All language subtitles for The Waltons S09E18 The Indiscretion.DVDRip.HI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,798 --> 00:00:04,267 You could always change your image. 2 00:00:04,334 --> 00:00:05,393 How? 3 00:00:06,169 --> 00:00:08,968 I don't know. You could grow a moustache, 4 00:00:09,273 --> 00:00:11,584 get some new clothes, maybe start wearing a little cologne. 5 00:00:11,608 --> 00:00:12,837 (LAUGHS) 6 00:00:14,912 --> 00:00:18,872 You could do something even stronger, Ike. Get Corabeth jealous. 7 00:00:21,184 --> 00:00:23,483 - How do I do that? - Act interested in other women. 8 00:00:23,820 --> 00:00:25,812 I was hoping I'd see you here tonight, Corabeth. 9 00:00:25,889 --> 00:00:29,155 Au contraire, you were hoping that I would see you. 10 00:00:29,960 --> 00:00:32,486 I hope you are completely satisfied. 11 00:00:35,399 --> 00:00:36,867 Who was that? 12 00:00:39,269 --> 00:00:40,737 She's my wife. 13 00:00:40,971 --> 00:00:42,735 Oh, you're married? 14 00:00:43,607 --> 00:00:47,544 As soon as I find suitable lodgings, I will send for my things. 15 00:00:49,746 --> 00:00:52,409 What about the store? What about us? 16 00:00:53,383 --> 00:00:55,852 We are being divorced, Mr. Godsey! 17 00:02:15,165 --> 00:02:18,363 JOHN-BOY: There are events in our lives which would best be forgotten, 18 00:02:18,435 --> 00:02:20,836 moments out of the past which have a peculiar way 19 00:02:20,904 --> 00:02:23,738 of thrusting themselves into the present. 20 00:02:23,807 --> 00:02:26,402 Ike Godsey had always been a man of integrity, 21 00:02:26,476 --> 00:02:28,502 someone we could all count on. 22 00:02:28,578 --> 00:02:31,776 But even Ike had skeletons hidden away in the closet, 23 00:02:31,848 --> 00:02:36,183 and it was inevitable that Corabeth would come upon them sooner or later. 24 00:02:36,253 --> 00:02:37,516 Corabeth! 25 00:02:39,556 --> 00:02:41,047 Say something! 26 00:02:44,194 --> 00:02:45,822 What have I done? 27 00:02:49,232 --> 00:02:52,168 I simply want nothing further to do with you. 28 00:02:52,436 --> 00:02:54,200 Where are you going? 29 00:02:54,504 --> 00:02:58,441 As soon as I find suitable lodgings, I will send for my things. 30 00:03:00,977 --> 00:03:03,845 What about the store? What about us? 31 00:03:04,548 --> 00:03:07,313 We are being divorced, Mr. Godsey! 32 00:03:25,268 --> 00:03:26,268 (KNOCKING ON DOOR) 33 00:03:26,336 --> 00:03:27,336 Oh, I'll get it. 34 00:03:27,404 --> 00:03:29,566 No, it's probably just Drew. 35 00:03:33,643 --> 00:03:37,080 - Corabeth. - Is anything the matter? 36 00:03:38,215 --> 00:03:41,481 I wonder if I could seclude myself here for a few days, Rose? 37 00:03:41,551 --> 00:03:44,282 Well, I'm sure we can find room for you someplace. 38 00:03:44,354 --> 00:03:46,687 I really would be most grateful. 39 00:03:47,023 --> 00:03:49,720 Do you want to talk about it, Corabeth? 40 00:03:49,993 --> 00:03:52,462 Mr. Godsey and I are terminating our marriage. 41 00:03:52,529 --> 00:03:53,758 Divorce? 42 00:03:54,798 --> 00:03:57,165 I wonder if I could lie down for just a little bit. 43 00:03:57,234 --> 00:03:59,245 Oh, sure, you can use Mama and Daddy's room. I'll help you. 44 00:03:59,269 --> 00:04:01,670 That's all right. I know the way. 45 00:04:02,439 --> 00:04:05,432 I'd like to just be alone, if you don't mind. 46 00:04:09,446 --> 00:04:11,210 I think Corabeth really means it. 47 00:04:11,281 --> 00:04:12,992 Well, Corabeth and Ike have had spats before, 48 00:04:13,016 --> 00:04:14,527 but they've never talked about divorce. 49 00:04:14,551 --> 00:04:16,247 I hate that word. 50 00:04:16,319 --> 00:04:19,084 I hope it's not as serious as it sounds. 51 00:04:19,222 --> 00:04:21,316 Hey, Elizabeth. Are you ready? 52 00:04:21,391 --> 00:04:24,759 If we hurry up, we can get a hot dog before the show. 53 00:04:26,630 --> 00:04:29,657 I guess we'd better set another place at the table. 54 00:04:30,100 --> 00:04:31,591 Hey, isn't that Corabeth's car? 55 00:04:31,668 --> 00:04:34,263 Yeah, she's moving in with us. She's left Ike. 56 00:04:34,337 --> 00:04:36,431 - No kidding? - I wish I were. 57 00:04:37,474 --> 00:04:39,670 Hey, look, we've got company. 58 00:04:39,976 --> 00:04:42,536 Hi, Dickie. What are you doing here? 59 00:04:42,712 --> 00:04:44,806 Well, the Baldwin sisters asked me to look after her 60 00:04:44,881 --> 00:04:46,747 while they were in Virginia Beach. 61 00:04:46,817 --> 00:04:50,413 Hey, come on, get in the back. Come on. Come on! Come on. 62 00:04:50,954 --> 00:04:52,820 Good girl. Stay there. 63 00:04:55,225 --> 00:04:57,922 Do you think we'll ever get a divorce? 64 00:04:57,994 --> 00:04:59,724 Is this a proposal? 65 00:04:59,796 --> 00:05:01,697 No, I'm being serious. 66 00:05:01,998 --> 00:05:03,660 No, not in a million years. 67 00:05:03,733 --> 00:05:05,429 We've had our share of fights. 68 00:05:05,502 --> 00:05:07,903 Yeah, sure, but everyone fights. 69 00:05:07,971 --> 00:05:10,998 There's nothing wrong with it, just as long as you fight fair. 70 00:05:11,074 --> 00:05:13,771 Now why don't you move a little closer? 71 00:05:14,611 --> 00:05:15,977 (LAUGHING) 72 00:05:28,758 --> 00:05:31,660 I shouldn't have let her go into the real estate business. 73 00:05:31,728 --> 00:05:33,629 You know, she's making almost as much as I am? 74 00:05:33,697 --> 00:05:36,496 She didn't marry you for your money, Ike. 75 00:05:38,134 --> 00:05:40,228 (SOFT PIANO PLAYING) 76 00:05:41,071 --> 00:05:42,903 Do I look old, drawn? 77 00:05:43,506 --> 00:05:45,031 You look fine. 78 00:05:46,676 --> 00:05:50,443 I don't know what's the matter with me. I don't smoke, I don't drink. 79 00:05:50,513 --> 00:05:52,880 - Another beer? - Yeah, sure. 80 00:05:52,949 --> 00:05:56,852 Oh, and put it on the tab. You can take it off what you owe me. 81 00:06:01,491 --> 00:06:04,427 I guess I'm just not refined enough for her. 82 00:06:05,095 --> 00:06:06,961 You know what I'd do if I were you? 83 00:06:07,030 --> 00:06:08,362 Shoot her? 84 00:06:09,566 --> 00:06:11,660 I'd try courting her again. 85 00:06:12,335 --> 00:06:14,361 Take her someplace you've never taken her before. 86 00:06:14,437 --> 00:06:15,769 She's been everywhere. 87 00:06:15,839 --> 00:06:18,934 Richmond, Lynchburgh, Charlottesville, Rockfish. 88 00:06:19,576 --> 00:06:21,238 Where else is there? 89 00:06:21,311 --> 00:06:23,075 Think romantic, Ike. 90 00:06:26,883 --> 00:06:28,579 (KNOCKING ON DOOR) 91 00:06:30,120 --> 00:06:31,213 Ike. 92 00:06:31,755 --> 00:06:33,451 Hello, Mary Ellen. 93 00:06:34,090 --> 00:06:37,356 - I'm looking for my wife. - Well, she's upstairs. 94 00:06:37,427 --> 00:06:39,658 Could I talk with her, please? 95 00:06:39,896 --> 00:06:41,922 I'll tell her you're here. 96 00:06:42,766 --> 00:06:45,429 We're sorry about the trouble you two are having, Ike. 97 00:06:45,502 --> 00:06:48,404 Yeah. I'm as nervous as a high school kid. 98 00:06:48,471 --> 00:06:50,463 Try taking deep breaths. 99 00:07:00,050 --> 00:07:02,542 Mary Ellen, you said I had a guest. 100 00:07:03,186 --> 00:07:04,916 This is my husband. 101 00:07:05,188 --> 00:07:06,428 - Corabeth, could we talk? - No. 102 00:07:06,489 --> 00:07:09,254 Look, there's a concert in Charlottesville tomorrow night. 103 00:07:09,326 --> 00:07:12,490 It's a Schumann piano concerto. I don't know which one it is, but... 104 00:07:12,562 --> 00:07:15,157 Schumann only wrote one, Mr. Godsey. 105 00:07:15,231 --> 00:07:18,360 Oh, well, then I guess it's Concerto Number One. 106 00:07:19,102 --> 00:07:21,697 At any rate, I thought we could have a nice candlelight dinner, 107 00:07:21,771 --> 00:07:25,230 and take in a concert, and maybe go for a little drive, huh? 108 00:07:25,308 --> 00:07:29,336 You go for a nice little drive, Mr. Godsey, alone, down the road. 109 00:07:31,247 --> 00:07:32,992 Corabeth, we've got to think about our daughter. 110 00:07:33,016 --> 00:07:35,815 As soon as Aimee completes her course of studies at Doe Hill, 111 00:07:35,885 --> 00:07:38,184 she will come and live with me. 112 00:07:38,655 --> 00:07:41,454 Corabeth, you don't seem to understand... 113 00:07:48,999 --> 00:07:50,365 Sorry, Ike. 114 00:07:50,934 --> 00:07:52,163 Me, too. 115 00:07:55,705 --> 00:07:58,539 I think it's time somebody had a little talk with Corabeth. 116 00:07:58,608 --> 00:08:00,907 Are you going to do it or am I? 117 00:08:02,846 --> 00:08:05,338 There's safety in numbers. Come on. 118 00:08:08,651 --> 00:08:10,313 (KNOCKING ON DOOR) 119 00:08:11,921 --> 00:08:13,150 Come in. 120 00:08:16,326 --> 00:08:18,693 We thought maybe you could use some company. 121 00:08:18,762 --> 00:08:22,290 Oh, thank you, Rose, but I'm just getting ready to retire 122 00:08:22,365 --> 00:08:24,510 because I have to go to Charlottesville early in the morning 123 00:08:24,534 --> 00:08:26,526 to look for an apartment. 124 00:08:27,270 --> 00:08:29,262 We'd like to help, Corabeth. 125 00:08:29,339 --> 00:08:31,001 Is there anything we can do? 126 00:08:31,074 --> 00:08:32,303 Nothing. 127 00:08:33,810 --> 00:08:36,302 Unless you can mend a broken heart. 128 00:08:37,614 --> 00:08:40,243 Ike seemed pretty broken-hearted, too. 129 00:08:41,084 --> 00:08:45,351 Mr. Godsey and I will never follow the same pathway again. 130 00:08:45,422 --> 00:08:48,517 My, those words sound terribly final, Corabeth. 131 00:08:48,825 --> 00:08:52,762 Well, he has driven me out of his life forever. 132 00:08:54,264 --> 00:08:56,995 Would it be prying too much to ask why? 133 00:09:05,575 --> 00:09:06,873 Adultery. 134 00:09:23,026 --> 00:09:26,258 While I was waiting for Mr. Finlay to come and measure for the new mailboxes, 135 00:09:26,329 --> 00:09:29,891 I was cleaning out a long-neglected area behind the mail counter 136 00:09:29,966 --> 00:09:32,197 and I came across this letter. 137 00:09:34,704 --> 00:09:37,230 "Most precious Ike, 138 00:09:37,307 --> 00:09:41,540 "this last weekend was the most wonderful I can ever remember having. 139 00:09:41,611 --> 00:09:46,606 "The roses are still as fresh and as red as they were the day you gave them to me. 140 00:09:46,683 --> 00:09:51,747 "I can still feel your touch, your kiss, your closeness. 141 00:09:51,821 --> 00:09:55,553 "I miss you already, and I want to see you again soon. 142 00:09:55,625 --> 00:09:57,184 "Love, Pamela." 143 00:09:57,961 --> 00:10:00,157 When was that letter written? 144 00:10:00,497 --> 00:10:02,932 June, 1941. 145 00:10:04,067 --> 00:10:07,231 - Have you asked Ike about it? - No, nor will I. 146 00:10:08,771 --> 00:10:11,331 I remember exactly when it happened. 147 00:10:11,441 --> 00:10:15,276 He was always going off to Richmond on some pretense or another. 148 00:10:15,345 --> 00:10:19,646 Now I know that, in reality, he was showering another woman with roses. 149 00:10:20,850 --> 00:10:22,978 I think you should talk to him about it. 150 00:10:23,052 --> 00:10:26,022 At least give him a chance to explain himself. 151 00:10:26,089 --> 00:10:28,820 I'll give him a chance, Rose, in court. 152 00:10:32,896 --> 00:10:36,992 We took a sacred vow, and he has violated that. 153 00:10:37,901 --> 00:10:40,166 It was over five years ago, Corabeth. 154 00:10:40,236 --> 00:10:44,799 He lied to me, and he has kept it to himself all this time. 155 00:10:45,708 --> 00:10:48,940 If I mentioned this letter to him, he would simply deny it. 156 00:10:49,012 --> 00:10:52,574 And I don't think that I could endure any more deception. 157 00:10:54,050 --> 00:10:57,350 You and Ike always seemed so perfect for each other. 158 00:10:59,189 --> 00:11:01,488 I always thought so, too, Rose. 159 00:11:04,727 --> 00:11:08,994 Oh, but please, I don't want this news disseminated out 160 00:11:09,065 --> 00:11:14,299 into the general community until I have moved to some other part of the world. 161 00:11:22,912 --> 00:11:24,346 Where's Corabeth? 162 00:11:24,414 --> 00:11:26,025 She went apartment hunting in Charlottesville. 163 00:11:26,049 --> 00:11:28,780 - Where's Elizabeth? - She's spending the day with Drew. 164 00:11:28,851 --> 00:11:31,397 Boy, Corabeth sure got started early this morning, don't you think? 165 00:11:31,421 --> 00:11:33,652 Oh, I don't think she slept a wink last night. 166 00:11:33,723 --> 00:11:36,249 She was pacing the floor, up and down the stairs, 167 00:11:36,326 --> 00:11:39,125 and out on the porch, and in the kitchen. 168 00:11:39,529 --> 00:11:42,124 It's her own fault for walking out on Ike like that. 169 00:11:42,198 --> 00:11:45,362 Why is it Corabeth's fault? Maybe Ike did something. 170 00:11:45,435 --> 00:11:47,768 Ike came into the Dew Drop yesterday. 171 00:11:47,837 --> 00:11:50,602 Corabeth said some pretty awful things to him before she left. 172 00:11:50,673 --> 00:11:53,871 I think she's been acting stuck up. Ike deserves better. 173 00:11:53,943 --> 00:11:56,777 Corabeth wouldn't have left Ike unless she had a good reason. 174 00:11:56,846 --> 00:11:59,611 Yeah, she's got a great reason. Ike's just a storekeeper. 175 00:11:59,682 --> 00:12:01,241 She wants a movie star. 176 00:12:01,317 --> 00:12:05,880 Now, now, Jim-Bob, it takes two to tango, and it takes two to break it off. 177 00:12:06,222 --> 00:12:08,673 When they got married, Corabeth agreed to 178 00:12:08,697 --> 00:12:11,354 stick by Ike through thick and through thin. 179 00:12:11,427 --> 00:12:14,693 You don't just give up on a marriage when you get tired of somebody. 180 00:12:14,764 --> 00:12:17,825 Ben, Corabeth was not tired when she got here yesterday. 181 00:12:17,900 --> 00:12:19,892 She was hurt and upset. 182 00:12:19,969 --> 00:12:22,939 She's managed to get a lot of people upset along with her. 183 00:12:23,006 --> 00:12:24,838 The whole county's been talking about it, 184 00:12:24,907 --> 00:12:27,274 and they all seem to agree that it's Corabeth's fault. 185 00:12:27,343 --> 00:12:29,005 Some of us think it's Ike's. 186 00:12:29,078 --> 00:12:30,478 - Corabeth's. - Ike's. 187 00:12:30,546 --> 00:12:31,844 ROSE: Now, now! 188 00:12:32,181 --> 00:12:34,480 Come, now, we don't want to take sides. 189 00:12:34,550 --> 00:12:36,041 Oh, don't we? 190 00:12:55,672 --> 00:12:58,141 Hey, watch out. You're about to bite into an ant. 191 00:12:58,207 --> 00:12:59,300 Hmm. 192 00:12:59,976 --> 00:13:01,954 How come they never eat the crumbs off the kitchen floor, 193 00:13:01,978 --> 00:13:04,675 but they always crawl around on my sandwiches? 194 00:13:04,747 --> 00:13:07,046 Well, maybe they like the company. 195 00:13:07,116 --> 00:13:09,210 Is that supposed to be a compliment? 196 00:13:09,285 --> 00:13:11,811 Hey, you got another apple in there? 197 00:13:13,089 --> 00:13:14,785 - Voilà. - Thank you. 198 00:13:16,192 --> 00:13:20,152 You know, you sure have a funny way of telling me you like me. 199 00:13:20,229 --> 00:13:23,290 - Well, what's so funny about it? - You never come right out and say it. 200 00:13:23,366 --> 00:13:26,063 A girl likes to hear those things once in a while. 201 00:13:26,135 --> 00:13:28,263 Yeah, well, so does a guy. 202 00:13:28,338 --> 00:13:30,864 All right. Drew Cutler, I like you. 203 00:13:32,141 --> 00:13:35,441 Well, I like you, too, Elizabeth Walton. 204 00:13:37,046 --> 00:13:38,708 I like you a lot. 205 00:13:39,148 --> 00:13:43,347 Yeah? Me, too. I like you a lot, that is. 206 00:13:50,727 --> 00:13:52,992 You know, you really kiss nice. 207 00:13:53,062 --> 00:13:54,394 So do you. 208 00:14:03,906 --> 00:14:07,104 Hey, you know, we've got an anniversary coming up. 209 00:14:08,111 --> 00:14:10,376 How do you want to celebrate it? 210 00:14:10,446 --> 00:14:14,474 Well, you know, I was thinking maybe we ought to 211 00:14:14,550 --> 00:14:16,815 spend it at the Baldwins' house. 212 00:14:16,886 --> 00:14:19,515 You know, where we first fell in love. 213 00:14:21,090 --> 00:14:23,855 I was thinking maybe we could get together with Skip and Lisa. 214 00:14:23,926 --> 00:14:26,760 You know, make more of a party out of it. 215 00:14:26,829 --> 00:14:30,459 You know, it's our night, just the two of us. 216 00:14:31,768 --> 00:14:36,399 I think we ought to give in to what we've been feeling all along, don't you? 217 00:14:44,480 --> 00:14:45,880 (HAMMERING) 218 00:14:47,984 --> 00:14:49,509 Well, hi, Ike. 219 00:14:49,819 --> 00:14:51,685 Oh, hi, Frank. What can I do for you? 220 00:14:51,754 --> 00:14:55,987 Well, I'll take about five pounds of sugar. The missus is putting up some preserves. 221 00:14:56,058 --> 00:14:57,651 Coming right up. 222 00:15:02,598 --> 00:15:06,592 What's this I hear about that you threw Corabeth out on her ear? 223 00:15:07,103 --> 00:15:08,435 Who told you that? 224 00:15:08,504 --> 00:15:10,530 Well, you know how talk gets around. 225 00:15:10,606 --> 00:15:13,667 I told Bernice it was probably Corabeth's fault. 226 00:15:13,743 --> 00:15:15,575 Of course, Bernice said it was yours. 227 00:15:15,645 --> 00:15:18,740 (CHUCKLING) Dang near busted up my marriage. 228 00:15:19,215 --> 00:15:23,084 Uh... Frankly, I'd appreciate it if we didn't talk about it. 229 00:15:23,152 --> 00:15:25,712 Oh, well, then, I'm sorry I said anything. 230 00:15:25,788 --> 00:15:27,017 - Here's your sugar. - Oh. 231 00:15:27,089 --> 00:15:29,581 - You want it on the bill? - Oh, yeah. 232 00:15:31,994 --> 00:15:35,158 Any truth to the rumor that Corabeth beat you up before she left? 233 00:15:35,231 --> 00:15:36,290 No! 234 00:15:36,365 --> 00:15:39,062 Well, that's what Zuleika Dunbar's been saying. 235 00:15:39,135 --> 00:15:42,401 Of course, Mike Thatcher said that Hank Calhoun's mother saw you 236 00:15:42,472 --> 00:15:46,842 take a swipe at Corabeth with one of these weenie roasters you been selling. 237 00:15:46,909 --> 00:15:48,241 You want anything else? 238 00:15:48,311 --> 00:15:52,248 No, just wanted to let you know, though, that I'm on your side, 239 00:15:52,715 --> 00:15:55,583 no matter what Mary Ann Ford's been saying. 240 00:15:56,419 --> 00:15:58,445 What has Mary Ann Ford been saying? 241 00:15:58,521 --> 00:16:02,515 Oh, that Corabeth caught you dipping into her inheritance. 242 00:16:03,359 --> 00:16:05,640 Now, listen, if you need a character witness at the trial, 243 00:16:05,695 --> 00:16:07,630 you just let me know, huh? 244 00:16:07,697 --> 00:16:10,826 Oh, yeah, watch those weenie roasters, too, yeah? They're dangerous. 245 00:16:10,900 --> 00:16:14,200 Put one right through my foot the other night at the church barbecue. Huh! 246 00:16:14,270 --> 00:16:15,465 Well... 247 00:16:19,609 --> 00:16:23,910 Mr. Bradley, I just want to get this over with, the sooner the better. 248 00:16:24,580 --> 00:16:26,811 What kind of a waiting period? 249 00:16:28,050 --> 00:16:31,953 (SIGHING) Well, I suppose one must endure what one must endure. 250 00:16:33,055 --> 00:16:36,958 He can do what he likes. He can contest to his heart's content. 251 00:16:40,363 --> 00:16:44,323 Could you hold on a moment, please? There's someone at the door. 252 00:17:00,783 --> 00:17:01,876 (CORABETH SIGHS) 253 00:17:01,951 --> 00:17:03,112 Good afternoon, Corabeth. 254 00:17:03,185 --> 00:17:05,497 Mr. Godsey, please, I am on an important telephone call to an... 255 00:17:05,521 --> 00:17:06,887 Corabeth... 256 00:17:09,959 --> 00:17:12,053 I've got something for you. 257 00:17:15,431 --> 00:17:16,626 Roses! 258 00:17:17,233 --> 00:17:19,711 I think that's what the florist called them in Charlottesville. 259 00:17:19,735 --> 00:17:21,966 Oh, Mr. Godsey, how could you? 260 00:17:22,538 --> 00:17:25,599 Well, what's the matter with a man bringing his wife some roses? 261 00:17:25,675 --> 00:17:30,875 Much more than you seem to realize. And, please, don't call me your wife. 262 00:17:34,216 --> 00:17:35,582 There's another man. 263 00:17:35,651 --> 00:17:40,954 Oh, Mr. Godsey, I hope I never see another man again, in this life or the next! 264 00:17:41,424 --> 00:17:42,653 (SIGHS) 265 00:18:03,446 --> 00:18:06,382 - Hey, Ike, got any more of this? - Oh, yeah, sure, Ben. 266 00:18:06,449 --> 00:18:09,317 Right up there on the top shelf, right behind the tool chest there. 267 00:18:09,385 --> 00:18:10,580 Great. 268 00:18:22,431 --> 00:18:23,694 Ooh, Ike. 269 00:18:24,266 --> 00:18:27,498 You've got enough of this stuff to keep the whole 7th Infantry high for a month. 270 00:18:27,570 --> 00:18:28,594 (BOTH LAUGHING) 271 00:18:28,671 --> 00:18:31,664 Yeah, the Baldwins gave me a bottle every time my back went out. 272 00:18:31,741 --> 00:18:33,685 But then I got married, and I haven't been able to put 273 00:18:33,709 --> 00:18:36,474 the Recipe to its proper use since then. 274 00:18:41,684 --> 00:18:44,449 I guess I'm a little out of practice. 275 00:18:44,520 --> 00:18:47,513 Boy, your father and I, we used to play a lot of pool. 276 00:18:47,590 --> 00:18:49,684 He used to come over and we'd rack them up... 277 00:18:49,759 --> 00:18:51,728 Of course, that was before Corabeth. 278 00:18:51,794 --> 00:18:54,263 And we'd play for hours and hours. 279 00:18:54,930 --> 00:18:58,128 And Olivia, she'd get mad as a wet hen. 280 00:18:58,434 --> 00:19:00,562 And then, she'd come by and drag him home. 281 00:19:00,636 --> 00:19:04,732 That's when I knew that I was happy to be a single man. 282 00:19:06,342 --> 00:19:09,870 You're starting to make me wonder if I should marry Toni. 283 00:19:09,945 --> 00:19:13,074 Well, I think you ought to think about it a lot. 284 00:19:15,051 --> 00:19:18,078 Hey, Ike, has Corabeth been back at all since she left? 285 00:19:18,154 --> 00:19:20,817 No, but everybody else has. 286 00:19:22,091 --> 00:19:24,822 Actually, business is better than ever. 287 00:19:26,028 --> 00:19:27,439 I think everybody's been coming around here 288 00:19:27,463 --> 00:19:30,956 to find out whether them stories they're hearing are true or not. 289 00:19:31,033 --> 00:19:34,060 I've heard a lot of pretty wild rumors myself. 290 00:19:34,136 --> 00:19:37,402 It's funny how people like to spread that kind of thing around. 291 00:19:37,473 --> 00:19:39,738 Well, you know, truth is boring. 292 00:19:39,809 --> 00:19:44,304 I mean, everybody thinks that Corabeth left because I'm a stuffed shirt. 293 00:19:44,380 --> 00:19:46,315 Is that what she's been saying? 294 00:19:46,382 --> 00:19:50,615 (CHUCKLING) Well, actually, I'm not a stuffed shirt. I'm a stuffed apron. 295 00:19:50,686 --> 00:19:53,884 And frankly, I hate it. 296 00:19:55,424 --> 00:19:57,893 You could always change your image. 297 00:19:57,960 --> 00:19:59,053 How? 298 00:19:59,795 --> 00:20:02,629 I don't know. You could grow a moustache. 299 00:20:02,865 --> 00:20:05,185 Get some new clothes, maybe start wearing a little cologne. 300 00:20:05,234 --> 00:20:06,497 (LAUGHS) 301 00:20:08,537 --> 00:20:12,565 You could do something even stronger, Ike. Get Corabeth jealous. 302 00:20:14,810 --> 00:20:18,042 - How do I do that? - Act interested in other women. 303 00:20:18,280 --> 00:20:21,216 That's the oldest trick in the book, and it never works. 304 00:20:21,283 --> 00:20:22,945 It backfires every time. 305 00:20:23,018 --> 00:20:26,079 No, no, I think it's just right with Corabeth. 306 00:20:26,589 --> 00:20:30,526 You know, she gets huffy when I look crosswise at a pretty girl. 307 00:20:30,593 --> 00:20:32,323 That's my point. 308 00:20:32,394 --> 00:20:34,329 I think it's be the best thing you can do. 309 00:20:34,396 --> 00:20:37,093 Let her realize how much you mean to her. 310 00:20:37,166 --> 00:20:39,101 You two are talking lunacy. 311 00:20:39,168 --> 00:20:41,967 Mmm-mmm, we're talking good sense. 312 00:20:42,037 --> 00:20:44,734 You're looking at Don Juan Godsey. 313 00:21:13,035 --> 00:21:14,435 What's that? 314 00:21:14,503 --> 00:21:16,938 It's sort of a message from Rose. 315 00:21:29,485 --> 00:21:31,852 Oh! I didn't know you were out there. 316 00:21:31,921 --> 00:21:34,356 Then who flashed the porch light? 317 00:21:34,423 --> 00:21:37,052 Well, enough beating around the bush. 318 00:21:37,126 --> 00:21:40,426 I think it's high time you went home, Drew, really. 319 00:21:46,168 --> 00:21:49,002 Well, in that case, I'd better get going. 320 00:21:49,505 --> 00:21:52,270 Hey, I told my parents I'd be spending next Friday night 321 00:21:52,341 --> 00:21:54,503 over at Steve Prince's house. 322 00:21:54,577 --> 00:21:56,454 Maybe you ought to think of something to tell your family, 323 00:21:56,478 --> 00:21:59,414 so that we can be together at the Baldwin house. 324 00:21:59,481 --> 00:22:00,779 The whole night? 325 00:22:00,850 --> 00:22:02,284 Well, sure. 326 00:22:02,351 --> 00:22:05,651 We don't need anyone turning porch lights on us on our anniversary, 327 00:22:05,721 --> 00:22:09,214 or telling us we can't get just as close as we want to, okay? 328 00:22:10,125 --> 00:22:11,923 I'll think about it. 329 00:22:13,762 --> 00:22:15,162 Good night. 330 00:22:32,047 --> 00:22:33,743 Well, I am off to Charlottesville. 331 00:22:33,816 --> 00:22:37,344 After a week of searching, I am ready to conclude this deal. 332 00:22:37,419 --> 00:22:39,854 - Don't forget about tonight. - Oh, this won't take long. 333 00:22:39,922 --> 00:22:43,916 All I have to do is write out a check and the apartment is mine. 334 00:22:44,293 --> 00:22:47,388 Maybe Ike will cough up the first month's rent. 335 00:22:49,164 --> 00:22:51,827 Perhaps you can ask him for me, Jason. 336 00:22:55,971 --> 00:22:59,305 - Why don't you lay off her, Jason? - What'd I say? 337 00:22:59,375 --> 00:23:03,073 Every chance you get, you put in a little dig about how hard this is on Ike. 338 00:23:03,145 --> 00:23:06,115 Well, she knows that. It's hard on her, too. 339 00:23:07,449 --> 00:23:09,441 Hand me the sports page. 340 00:23:17,326 --> 00:23:18,817 Good morning. 341 00:23:23,432 --> 00:23:26,698 Drew and I have a date tonight. It's kind of an anniversary. 342 00:23:26,769 --> 00:23:29,603 That's nice. I hope you have a good time. 343 00:23:31,874 --> 00:23:33,809 We might be kind of late. 344 00:23:33,876 --> 00:23:35,640 I imagine you will. 345 00:23:38,013 --> 00:23:39,242 (SIGHS) 346 00:23:41,483 --> 00:23:43,349 We might be real late. 347 00:23:43,419 --> 00:23:45,183 Just as long as we know not to worry. 348 00:23:45,254 --> 00:23:48,156 Well, there's nothing to worry about, 349 00:23:48,223 --> 00:23:50,351 no matter how late we are. 350 00:23:50,426 --> 00:23:52,554 Thanks for letting us know. 351 00:24:09,712 --> 00:24:12,648 What on earth is that you've got on your face? 352 00:24:12,715 --> 00:24:14,377 It's my moustache. 353 00:24:14,750 --> 00:24:17,219 Well, it looks like a small bush. It could bear fruit. 354 00:24:17,286 --> 00:24:19,778 Well, everybody seems to think I look pretty snazzy. 355 00:24:19,855 --> 00:24:24,452 I did not come here to hear you praise the pleasures of a hairy face. 356 00:24:24,526 --> 00:24:26,757 I have come for my checkbook. 357 00:24:27,596 --> 00:24:30,327 I've found an apartment in Charlottesville. 358 00:24:30,399 --> 00:24:32,732 Corabeth, why don't we go out for dinner tonight? 359 00:24:32,801 --> 00:24:34,793 It'd give us a chance to talk things over. 360 00:24:34,870 --> 00:24:36,805 We have nothing to discuss. 361 00:24:36,872 --> 00:24:39,501 You name the restaurant. Only the finest. 362 00:24:39,575 --> 00:24:41,305 I have already made plans. 363 00:24:41,377 --> 00:24:44,677 I am escorting Mary Ellen and Erin to the Dew Drop. 364 00:24:45,114 --> 00:24:49,142 I worry about the kind of men that they might come into association with there. 365 00:24:49,218 --> 00:24:52,950 I shall return tomorrow and collect my half of this 366 00:24:55,657 --> 00:24:57,091 hodgepodge. 367 00:25:16,111 --> 00:25:18,842 Hello, Miss Fannie? This is Ike Godsey. 368 00:25:19,281 --> 00:25:23,184 I'd like you to connect me with the Charlottesville Escort Service. 369 00:25:23,252 --> 00:25:26,484 I don't care what kind of a reputation they have. Connect me! 370 00:25:29,491 --> 00:25:30,584 You're all dressed up. 371 00:25:30,659 --> 00:25:32,093 Drew and I have a date tonight. 372 00:25:32,161 --> 00:25:34,289 Oh, Elizabeth, you're going to make me jealous. 373 00:25:34,363 --> 00:25:38,767 I don't have one, that is unless you can count Mary Ellen and Corabeth. 374 00:25:39,134 --> 00:25:40,227 You want to trade? 375 00:25:40,302 --> 00:25:42,100 On your anniversary? 376 00:25:43,472 --> 00:25:47,273 - Do you think Drew is good-looking? - Oh, I think that Drew is a doll. 377 00:25:47,342 --> 00:25:50,471 It's just too bad he's not a couple years older. 378 00:25:51,346 --> 00:25:54,316 Well, he's the first thing I think of when I wake up in the morning, 379 00:25:54,383 --> 00:25:57,717 and he's the last thing I think of when I go to sleep at night. 380 00:25:57,786 --> 00:25:59,084 I even dream about him. 381 00:25:59,154 --> 00:26:01,055 Nothing wrong with that. You're in love. 382 00:26:01,123 --> 00:26:03,217 Sometimes I think I'm too much in love. 383 00:26:03,292 --> 00:26:05,227 That's a new one on me. 384 00:26:06,028 --> 00:26:07,553 At the picnic, 385 00:26:08,764 --> 00:26:10,460 kissing Drew, 386 00:26:10,532 --> 00:26:13,627 lying on the blanket and looking up at the sky, 387 00:26:14,303 --> 00:26:17,000 I didn't want it to end, ever. 388 00:26:18,974 --> 00:26:21,876 Did you do anything else besides kiss? 389 00:26:21,944 --> 00:26:24,277 No, but I wanted to. 390 00:26:25,514 --> 00:26:26,948 I don't know. 391 00:26:27,015 --> 00:26:29,348 Drew wants me to spend the night with him. 392 00:26:29,418 --> 00:26:30,943 What did you say? 393 00:26:31,019 --> 00:26:33,147 Well, he thinks I said yes. 394 00:26:33,455 --> 00:26:36,653 (SIGHING) Elizabeth, you're playing with fire. 395 00:26:36,725 --> 00:26:39,786 Do you have any idea what Mama and Daddy would think about this? 396 00:26:39,862 --> 00:26:42,696 Well, they wouldn't allow it, I know that. 397 00:26:43,699 --> 00:26:47,397 Ashley and I came pretty close one night and... 398 00:26:47,469 --> 00:26:48,960 I thought it would be all right 399 00:26:49,037 --> 00:26:52,098 because we were planning on getting married, anyway. 400 00:26:52,174 --> 00:26:53,938 But six months later, I got a letter from him 401 00:26:54,009 --> 00:26:56,535 saying that he'd found somebody else. 402 00:26:57,179 --> 00:27:00,672 I never would have forgiven myself if I had let things go too far. 403 00:27:00,749 --> 00:27:02,809 (SIGHING) I'm so confused. 404 00:27:04,653 --> 00:27:07,555 You're the only person who can make the decision. 405 00:27:07,623 --> 00:27:11,151 If you stay confused, Drew will try and make it for you. 406 00:27:16,465 --> 00:27:17,899 (ERIN SIGHS) 407 00:27:22,504 --> 00:27:26,669 Mama once told me that making love can be a wonderful experience, 408 00:27:28,177 --> 00:27:31,306 but that it has to be with the right person, 409 00:27:31,380 --> 00:27:35,283 someone you're planning on spending the rest of your life with. 410 00:27:57,673 --> 00:27:59,369 (SQUEALING) 411 00:27:59,441 --> 00:28:00,807 (LAUGHING) 412 00:28:02,844 --> 00:28:03,937 (EXCLAIMS) 413 00:28:04,646 --> 00:28:08,378 Ike Godsey, this is the nicest place! 414 00:28:08,450 --> 00:28:10,316 You mean, you haven't been in here before? 415 00:28:10,385 --> 00:28:11,751 Lordy, no. 416 00:28:11,820 --> 00:28:15,848 Those stuffy old out-of-town businessmen I escort around Charlottesville... 417 00:28:15,924 --> 00:28:16,924 Thank you. 418 00:28:16,992 --> 00:28:19,552 Usually take me to someplace downright despicable, 419 00:28:19,628 --> 00:28:23,224 like the Blue Oyster Cafe and Grill. 420 00:28:23,298 --> 00:28:25,426 Ew! Never did like raw oysters. 421 00:28:25,500 --> 00:28:26,559 (LAUGHING) 422 00:28:26,635 --> 00:28:29,127 Me, neither. I like my food cooked. 423 00:28:29,771 --> 00:28:31,740 Lead me to the beer, hon! 424 00:28:31,807 --> 00:28:35,073 That I can drink raw, boiled, baked or steamed! 425 00:28:38,380 --> 00:28:40,440 - Evening, Ike. - Jason, would you bring beer 426 00:28:40,515 --> 00:28:42,177 - for the little lady and me? - Sure. 427 00:28:42,251 --> 00:28:45,312 (CLEARING THROAT) Ain't you gonna introduce me to your friend, Ike? 428 00:28:45,387 --> 00:28:49,449 Oh, of course. Nina Sue, this is Jason. Jason, Nina Sue. 429 00:28:50,125 --> 00:28:52,754 Hey, haven't we met somewhere before? 430 00:28:53,161 --> 00:28:54,993 No. I don't think so. 431 00:28:55,897 --> 00:28:57,456 Come here, Ike, I want to talk to you. 432 00:28:57,532 --> 00:28:59,626 Oh, sure. Would you excuse me a minute? 433 00:28:59,701 --> 00:29:00,896 Don't you be too long. 434 00:29:00,969 --> 00:29:04,235 I'm so parched, you could strike a match on my lips! 435 00:29:04,306 --> 00:29:05,638 (LAUGHING) 436 00:29:08,710 --> 00:29:10,201 (WHISPERING) Hey, how do I look? 437 00:29:10,279 --> 00:29:11,872 Ike, are you crazy? 438 00:29:11,947 --> 00:29:13,108 Why, what's the matter? 439 00:29:13,181 --> 00:29:15,912 Corabeth is coming here tonight with Mary Ellen and Erin. 440 00:29:15,984 --> 00:29:18,681 Mmm, now I would have never known that. 441 00:29:19,254 --> 00:29:20,916 It's never gonna work. 442 00:29:20,989 --> 00:29:23,959 Well, look, you told me that before. 443 00:29:24,026 --> 00:29:25,995 But, Ben and I, we've been married a long time, 444 00:29:26,061 --> 00:29:28,030 and we know how to handle women. 445 00:29:28,096 --> 00:29:29,758 Where'd you find her? 446 00:29:29,831 --> 00:29:31,493 Fannie Tatum introduced us. 447 00:29:31,566 --> 00:29:33,501 The telephone operator? 448 00:29:34,202 --> 00:29:38,537 (CHUCKLING) Listen, don't bother about that. Just get us the beer, huh? 449 00:29:38,840 --> 00:29:42,607 You, I swear you'd fold with a fifth ace in your makeup. 450 00:29:43,845 --> 00:29:45,404 What is taking her so long? 451 00:29:45,480 --> 00:29:46,971 I don't know. 452 00:29:48,317 --> 00:29:49,546 Corabeth! 453 00:29:49,618 --> 00:29:51,587 CORABETH: Just a minute! 454 00:29:52,421 --> 00:29:53,684 Night, everybody! 455 00:29:54,222 --> 00:29:55,815 Don't be too late! 456 00:29:55,891 --> 00:29:57,769 Wouldn't have done him any good if he'd heard you. 457 00:29:57,793 --> 00:29:59,921 I know, but I have to keep up appearances. 458 00:29:59,995 --> 00:30:01,657 - Hi, Drew. - Hello. 459 00:30:01,730 --> 00:30:03,665 Elizabeth, Drew's here! 460 00:30:05,100 --> 00:30:06,796 I'm ready, ladies. 461 00:30:09,004 --> 00:30:10,028 ROSE: Bye-bye, dear. 462 00:30:10,105 --> 00:30:11,903 MARY ELLEN: You look very nice, Corabeth. 463 00:30:11,973 --> 00:30:13,284 - Thank you. - ERIN: What took you so long? 464 00:30:13,308 --> 00:30:16,454 MARY ELLEN: Hi, Drew. You look very nice, too. You have a good time. Good night. 465 00:30:16,478 --> 00:30:18,845 CORABETH: Bye-bye. ROSE: Bye, everybody! 466 00:30:24,419 --> 00:30:25,419 I got this for you. 467 00:30:25,487 --> 00:30:30,516 Well, with all these comings and goings, I think I'll just hide until they're over. 468 00:30:37,432 --> 00:30:38,798 Thank you. 469 00:30:38,867 --> 00:30:41,359 - Are you ready? - No, I'm not. 470 00:30:41,536 --> 00:30:43,596 What do you mean? You look fine. Let's go. 471 00:30:43,672 --> 00:30:44,935 I can't. 472 00:30:45,607 --> 00:30:47,269 Elizabeth, what are you talking about? 473 00:30:47,342 --> 00:30:50,574 What about all our plans? This is our anniversary. 474 00:30:50,746 --> 00:30:52,681 Could we spend it here? 475 00:30:52,881 --> 00:30:54,959 Elizabeth, come on now, I went through a lot of trouble 476 00:30:54,983 --> 00:30:56,645 to make this night real special. 477 00:30:56,718 --> 00:30:59,882 I'm sorry, Drew, I just can't go through with it. 478 00:31:00,989 --> 00:31:02,924 What's wrong? Don't you love me anymore? 479 00:31:02,991 --> 00:31:04,687 I didn't say that. 480 00:31:07,195 --> 00:31:10,131 Yeah, well, actions speak louder than words. 481 00:31:10,699 --> 00:31:13,430 Keep the carnation. Press it in a book. 482 00:31:21,843 --> 00:31:23,402 (PLAYING UPBEAT MUSIC) 483 00:31:23,879 --> 00:31:25,006 (NINA SUE SQUEALS) 484 00:31:25,080 --> 00:31:26,446 (LAUGHING) 485 00:31:26,915 --> 00:31:29,180 Let's get some more beer, huh? 486 00:31:35,357 --> 00:31:36,723 (LAUGHING) 487 00:31:37,492 --> 00:31:40,587 I really feel very uncomfortable here. I think we should go home. 488 00:31:40,662 --> 00:31:43,393 Corabeth, it'll do you good to get out of the house for an evening. 489 00:31:43,465 --> 00:31:46,435 Besides, I drove, and I'm not about to leave. 490 00:31:47,869 --> 00:31:49,929 Talked me into staying. 491 00:31:50,005 --> 00:31:52,565 Just so I can keep a watchful eye on you two. 492 00:31:52,641 --> 00:31:55,372 No. You're going to enjoy yourself. Now, come on. 493 00:31:55,444 --> 00:31:57,640 How many guesses do I get? 494 00:31:57,712 --> 00:32:01,740 Um, maybe it wasn't such a bad idea to go someplace else. 495 00:32:01,817 --> 00:32:04,981 I don't understand why we should leave one roadhouse to go to another. 496 00:32:05,053 --> 00:32:07,522 I think you were right, Corabeth. We should just go home. 497 00:32:07,589 --> 00:32:10,616 That's precisely what I said in the first place. 498 00:32:10,692 --> 00:32:11,785 Oh, my purse. 499 00:32:11,860 --> 00:32:16,161 Chug-a-lug one, chug-a-lug two, chug-a-lug three, chug-a-lug four, 500 00:32:16,231 --> 00:32:19,633 chug-a-lug five, chug-a-lug six... Oh, whee! 501 00:32:19,701 --> 00:32:25,607 Hon, you are simply amazing! You must have a drainpipe for a throat. 502 00:32:26,608 --> 00:32:27,871 Right there! 503 00:32:27,943 --> 00:32:29,536 (BOTH LAUGHING UPROARIOUSLY) 504 00:32:30,512 --> 00:32:32,413 Good evening, Mr. Godsey. 505 00:32:32,481 --> 00:32:33,949 Oh, Corabeth! 506 00:32:34,583 --> 00:32:39,078 It's always such a pleasure to see you, and in such sterling company, too. 507 00:32:40,155 --> 00:32:41,748 Well, thank you! 508 00:32:43,625 --> 00:32:45,685 You really are amazing, Ike. 509 00:32:45,760 --> 00:32:49,424 You know, Mr. Godsey is the Lothario of Walton's Mountain. 510 00:32:49,865 --> 00:32:51,390 Isn't that so? 511 00:32:52,300 --> 00:32:55,633 Well, I... Oh, don't be modest! 512 00:32:57,038 --> 00:32:59,064 I was hoping I'd see you here tonight, Corabeth. 513 00:32:59,140 --> 00:33:02,406 Au contraire, you were hoping that I would see you. 514 00:33:03,144 --> 00:33:06,137 I hope you are completely satisfied. 515 00:33:08,884 --> 00:33:10,352 Who was that? 516 00:33:11,920 --> 00:33:13,183 My wife. 517 00:33:13,555 --> 00:33:15,888 Oh, you're married? 518 00:33:16,258 --> 00:33:18,757 You... (GRUNTING) 519 00:33:25,433 --> 00:33:26,662 (SIGHS) 520 00:34:19,988 --> 00:34:23,220 You've got no idea what I'm going through, do you? 521 00:34:27,729 --> 00:34:28,992 Hi, Corabeth. 522 00:34:29,064 --> 00:34:31,499 Oh, Elizabeth, you gave me a start. 523 00:34:31,566 --> 00:34:32,761 Sorry. 524 00:34:33,034 --> 00:34:36,129 Well, not much of a night for sleeping, is it? 525 00:34:36,538 --> 00:34:39,064 I don't think I'll ever sleep again. 526 00:34:39,140 --> 00:34:41,302 Drew and I broke up tonight. 527 00:34:41,509 --> 00:34:45,446 Well, the way I feel about men lately, it's all for the better. 528 00:34:46,781 --> 00:34:48,272 I still love him. 529 00:34:48,350 --> 00:34:52,253 It's just he wanted more from me than I can give him right now. 530 00:34:59,160 --> 00:35:00,594 Do you know what I mean? 531 00:35:00,662 --> 00:35:02,756 A perilous state of affairs. 532 00:35:02,831 --> 00:35:06,097 I become more and more convinced that men are treacherous, 533 00:35:06,167 --> 00:35:07,692 not to be trusted. 534 00:35:07,769 --> 00:35:09,670 Well, a week ago, I wouldn't have believed you, 535 00:35:09,738 --> 00:35:11,764 but now I'm beginning to. 536 00:35:17,112 --> 00:35:19,013 Hey, what are you two doing up so late? 537 00:35:19,080 --> 00:35:21,777 Us? What about you? Where have you been? 538 00:35:21,850 --> 00:35:23,614 Well, I had a date. 539 00:35:25,020 --> 00:35:28,047 Out corrupting some young innocent, no doubt. 540 00:35:28,123 --> 00:35:29,934 Corabeth, I don't know what you're talking about. 541 00:35:29,958 --> 00:35:33,588 Oh, James Robert, Elizabeth and I know all about you. 542 00:35:33,662 --> 00:35:37,292 Those long, moonlit drives through back country roads, 543 00:35:37,365 --> 00:35:40,893 whispering sweet nothings to the young girl in the seat beside you, 544 00:35:40,969 --> 00:35:44,599 with a bottle of champagne awaiting the inevitable uncorking. 545 00:35:44,673 --> 00:35:45,697 Champagne? 546 00:35:45,774 --> 00:35:50,872 And just when she least expects it, you lean over and steal a kiss. 547 00:35:51,980 --> 00:35:57,783 James Robert, like all men, you are a menace. 548 00:35:59,954 --> 00:36:01,650 I don't know what came over her. 549 00:36:01,723 --> 00:36:03,191 I thought it was pretty good. 550 00:36:03,258 --> 00:36:06,285 She got everything right except the champagne. 551 00:36:06,895 --> 00:36:08,124 (SIGHS) 552 00:36:12,133 --> 00:36:14,125 Oh, good morning. Can I help you with something? 553 00:36:14,202 --> 00:36:16,797 Oh, I can see, you must be one of the new deputies, huh? 554 00:36:16,871 --> 00:36:20,137 I'm Deputy Sheriff David Bull. I'm looking for Isaac Godsey. 555 00:36:20,208 --> 00:36:21,208 That's me. 556 00:36:21,276 --> 00:36:24,405 You have been served. Good day. 557 00:36:28,149 --> 00:36:29,447 Adultery? 558 00:36:32,253 --> 00:36:33,949 (KNOCKING ON DOOR) 559 00:36:34,556 --> 00:36:35,922 (WHIMPERS) 560 00:36:47,435 --> 00:36:48,960 (DOOR OPENING) 561 00:37:09,991 --> 00:37:12,426 Your clothes are kind of wrinkled. 562 00:37:13,595 --> 00:37:15,791 Yeah, I slept in them. 563 00:37:17,932 --> 00:37:20,265 Did you get a good night's rest? 564 00:37:20,702 --> 00:37:22,193 Yeah, sort of. 565 00:37:24,205 --> 00:37:25,468 I didn't. 566 00:37:28,176 --> 00:37:29,838 No, neither did I. 567 00:37:36,751 --> 00:37:39,186 I'm really sorry about last night. 568 00:37:40,155 --> 00:37:41,623 It's all right. 569 00:37:41,689 --> 00:37:43,590 I should have said something a lot earlier. 570 00:37:43,658 --> 00:37:45,024 Don't worry about it. 571 00:37:45,093 --> 00:37:47,927 It's just, I didn't feel right about it. 572 00:37:48,630 --> 00:37:52,624 Elizabeth, don't worry about it. There's no need to say any more. 573 00:37:54,502 --> 00:37:55,629 Okay. 574 00:37:56,938 --> 00:37:59,169 Well, I'd better get going home. 575 00:37:59,240 --> 00:38:02,369 Wait, wait. Look, you know what? 576 00:38:03,178 --> 00:38:06,706 I'm real glad you decided not to come over last night. 577 00:38:06,781 --> 00:38:10,149 Spending the night together would have been a terrible mistake. 578 00:38:10,218 --> 00:38:12,653 We're just not ready for that yet. 579 00:38:13,621 --> 00:38:15,988 I was so nervous. Couldn't you tell? 580 00:38:16,090 --> 00:38:18,616 I guess I was too nervous to notice. 581 00:38:19,527 --> 00:38:22,725 You know, what we've got, it's real special and... 582 00:38:23,565 --> 00:38:27,798 Well, I'm afraid if we had gone too far, well, we might have lost it. 583 00:38:28,837 --> 00:38:30,635 Are we still friends? 584 00:38:31,005 --> 00:38:33,736 No. No, we're a lot more than that. 585 00:38:43,551 --> 00:38:45,577 "Defendant... Plaintiff... Adultery." 586 00:38:45,653 --> 00:38:46,951 Adultery! 587 00:38:51,793 --> 00:38:54,524 Corabeth, you are not gonna get away with this. 588 00:38:54,596 --> 00:38:57,430 I have simply come back to collect what is rightfully mine. 589 00:38:57,498 --> 00:38:59,330 I'm talking about these divorce papers. 590 00:38:59,400 --> 00:39:01,562 That girl last night, she didn't mean anything to me. 591 00:39:01,636 --> 00:39:03,605 Oh, Jason explained to me all about her. 592 00:39:03,671 --> 00:39:06,573 Under the circumstances, it is the most foolish device possible 593 00:39:06,641 --> 00:39:08,667 to win back my affections. 594 00:39:09,244 --> 00:39:11,304 Then what do you mean by these? 595 00:39:11,379 --> 00:39:14,042 There'll be ample time to discuss that later. 596 00:39:14,115 --> 00:39:16,227 I suppose you've come back here for the rest of your things, huh? 597 00:39:16,251 --> 00:39:17,895 - That's right. - Well, don't forget anything, 598 00:39:17,919 --> 00:39:19,554 because if you do, you're liable to find it 599 00:39:19,578 --> 00:39:21,198 right out there in the middle of the road. 600 00:39:21,222 --> 00:39:23,453 Why, I refuse to listen to these threats. 601 00:39:23,524 --> 00:39:25,236 And I want that perfume counter out of here, 602 00:39:25,260 --> 00:39:28,355 and that real estate desk, and all those hats, out! 603 00:39:28,429 --> 00:39:31,092 What hats are you referring to, please? 604 00:39:31,165 --> 00:39:34,260 We have been sitting on a $200 inventory 605 00:39:34,335 --> 00:39:37,533 of unsold hats for three years, and I'm sick of it. 606 00:39:37,605 --> 00:39:39,665 It reminds me of all the money that we've lost 607 00:39:39,741 --> 00:39:41,403 because of your harebrained schemes. 608 00:39:41,476 --> 00:39:43,502 I refuse to be spoken to in this manner. 609 00:39:43,578 --> 00:39:44,618 You better get used to it, 610 00:39:44,679 --> 00:39:48,946 because I've been long overdue of giving you a taste of your own medicine. 611 00:39:49,017 --> 00:39:52,476 I at last perceive your true identity. 612 00:39:52,553 --> 00:39:55,113 You are petty, deceptive, mean... 613 00:39:55,189 --> 00:39:56,623 Spineless, you forgot spineless. 614 00:39:56,691 --> 00:40:00,059 Spineless, insensitive, bereft of good taste and judgment. 615 00:40:00,128 --> 00:40:02,154 - A bumpkin. - That, too. 616 00:40:02,230 --> 00:40:05,359 Well, this gives me a good idea of the real you. 617 00:40:06,367 --> 00:40:10,099 You are not going to be able to charge me with adultery because of last night. 618 00:40:10,171 --> 00:40:14,734 Oh, that creature last night had absolutely nothing to do with why I'm leaving you. 619 00:40:14,809 --> 00:40:18,246 Oh, yeah, but you're using her as grounds for divorce. 620 00:40:18,313 --> 00:40:20,714 Talk about petty, deceptive! 621 00:40:21,683 --> 00:40:27,384 I am leaving you because of Pamela Morris. 622 00:40:33,227 --> 00:40:34,752 Oh, good Lord. 623 00:40:51,012 --> 00:40:52,776 I'm sorry, Corabeth. 624 00:40:55,016 --> 00:40:57,247 I don't know what else to say. 625 00:41:00,355 --> 00:41:02,153 How did you find out? 626 00:41:02,490 --> 00:41:04,482 I found a letter behind the mail counter. 627 00:41:04,559 --> 00:41:08,758 Oh, I have a trunk on the top shelf. Would you get it for me, please? 628 00:41:08,830 --> 00:41:09,923 Sure. 629 00:41:15,303 --> 00:41:18,068 Wow, feels like this thing is half-full already. 630 00:41:18,139 --> 00:41:20,335 It's filled with memorabilia, 631 00:41:20,408 --> 00:41:23,901 some of which I'll keep, some of which I'll throw away. 632 00:41:26,047 --> 00:41:28,949 Corabeth, you know I never wanted to hurt you. 633 00:41:32,487 --> 00:41:33,853 Can I help? 634 00:41:33,921 --> 00:41:37,722 Oh, um, would you get me a wastepaper basket, please? 635 00:41:37,792 --> 00:41:38,885 Okay. 636 00:41:44,732 --> 00:41:48,601 You know, everything that's passed, it's over and done with. 637 00:41:48,669 --> 00:41:50,160 Indeed it is. 638 00:41:55,676 --> 00:41:57,304 What is this thing? 639 00:41:57,378 --> 00:42:00,212 How very short your memory is, Mr. Godsey. 640 00:42:00,581 --> 00:42:04,882 That's a rose which I wore in my hair on an occasion. 641 00:42:05,319 --> 00:42:09,313 Oh, I remember, it was our anniversary, when we danced the tango. 642 00:42:10,358 --> 00:42:12,293 Seems to me you wanted to leave me then, too. 643 00:42:12,360 --> 00:42:13,851 I should have. 644 00:42:14,762 --> 00:42:18,392 You can throw that away. I've had quite enough of roses. 645 00:42:18,466 --> 00:42:21,163 I'd like to keep it, if you don't mind. 646 00:42:25,139 --> 00:42:26,471 (LAUGHING) 647 00:42:28,743 --> 00:42:30,609 Rice from our wedding. 648 00:42:31,846 --> 00:42:33,644 Throw that away, too. 649 00:42:37,819 --> 00:42:41,881 You know, I never could understand why you married me. 650 00:42:41,956 --> 00:42:43,652 I used to try to think up excuses 651 00:42:43,724 --> 00:42:46,785 why a woman like you would marry a man like me. 652 00:42:47,995 --> 00:42:50,965 You're educated, beautiful, really elegant. 653 00:42:52,300 --> 00:42:56,362 And I'm just a country storekeeper from a little town in Virginia. 654 00:42:58,573 --> 00:43:02,806 Then it should be perfectly obvious to you why I'd want to marry you. 655 00:43:03,177 --> 00:43:06,511 Pamela Morris made me realize you loved me. 656 00:43:11,185 --> 00:43:15,589 I don't suppose you ever noticed that this jewel box has a false bottom? 657 00:43:26,834 --> 00:43:30,134 This is the only letter from Pamela Morris that I ever intended to keep. 658 00:43:30,204 --> 00:43:33,663 Mr. Godsey, I'm not interested in your tawdry affairs. 659 00:43:35,576 --> 00:43:38,102 Mr. Godsey, this place is a shambles. 660 00:43:38,179 --> 00:43:40,924 You're gonna listen to this letter whether you want to hear it or not, 661 00:43:40,948 --> 00:43:42,576 for Aimee's sake. 662 00:43:44,085 --> 00:43:48,352 "Dear Ike, you are a good and kind man, 663 00:43:48,422 --> 00:43:52,416 "and I shall never forget the joy you brought into my life. 664 00:43:53,828 --> 00:43:57,924 "If I have caused you any grief, I hope you will forgive me. 665 00:43:58,699 --> 00:44:02,864 "Listening to you talk about your wife always reminded me 666 00:44:02,937 --> 00:44:05,497 "of an artist at work on a portrait. 667 00:44:06,174 --> 00:44:08,905 "The moment I met her, I knew why. 668 00:44:08,976 --> 00:44:14,313 "I could tell, just by watching you together, that she loves you very much. 669 00:44:15,249 --> 00:44:17,878 "Heaven only knows that you love her. 670 00:44:18,819 --> 00:44:23,519 "I don't think I could ever come between you, even if I wanted to. 671 00:44:25,426 --> 00:44:28,954 "I will always keep a special place in my heart for you. 672 00:44:29,964 --> 00:44:31,523 "Love, Pamela." 673 00:44:33,935 --> 00:44:35,904 You took me to meet her? 674 00:44:36,604 --> 00:44:38,197 No, you took me. 675 00:44:40,741 --> 00:44:45,202 It was that weekend that we went to Richmond to see that play, Pygmalion. 676 00:44:46,714 --> 00:44:49,115 Oh, yes, now I remember. 677 00:44:51,752 --> 00:44:55,280 You wanted to go to that little gallery that was around the corner from the hotel, 678 00:44:55,356 --> 00:44:59,054 but I didn't want to go because I knew Pamela worked there. 679 00:44:59,126 --> 00:45:02,426 At that time, I hadn't seen her in about six months. 680 00:45:10,371 --> 00:45:11,430 Oh. 681 00:45:13,341 --> 00:45:15,139 She's very beautiful. 682 00:45:17,378 --> 00:45:19,904 Much prettier and younger than I am. 683 00:45:24,185 --> 00:45:25,710 Not in my eyes. 684 00:45:26,287 --> 00:45:30,554 Well, perhaps you can resume your relationship after I've gone. 685 00:45:32,260 --> 00:45:34,661 I want you. I don't want her. 686 00:45:34,729 --> 00:45:37,494 Mr. Godsey, you have deceived me. 687 00:45:38,532 --> 00:45:41,730 I don't know that I can ever forgive you for that. 688 00:45:42,436 --> 00:45:44,462 I would have forgiven you. 689 00:45:52,980 --> 00:45:54,505 (DOOR CLOSING) 690 00:46:56,143 --> 00:46:59,341 Were there any calls while I was gone, Mr. Godsey? 691 00:47:10,057 --> 00:47:12,390 The phone never stopped ringing. 692 00:47:13,461 --> 00:47:14,793 Oh, Ike... 693 00:47:19,200 --> 00:47:21,999 JOHN-BOY: Corabeth forgave Ike for his indiscretion, 694 00:47:22,069 --> 00:47:25,198 and new life was breathed into their marriage. 695 00:47:25,272 --> 00:47:27,935 For months, Walton's Mountain buzzed with rumors 696 00:47:28,008 --> 00:47:30,671 about the Godseys' near-divorce. 697 00:47:30,745 --> 00:47:35,615 Only Mary Ellen and Rose knew the truth, and they kept the secret to themselves. 698 00:47:36,450 --> 00:47:40,546 IKE: Corabeth, have you ever noticed how the roof creaks at night? 699 00:47:41,055 --> 00:47:42,853 CORABETH: I don't believe I have. 700 00:47:42,923 --> 00:47:45,654 IKE: I didn't start hearing it until after you left. 701 00:47:45,726 --> 00:47:49,720 CORABETH: The water faucet at the Walton House drips incessantly. 702 00:47:50,131 --> 00:47:51,929 I could hardly sleep. 703 00:47:52,199 --> 00:47:54,361 IKE: It doesn't matter anymore, does it? 704 00:47:54,435 --> 00:47:56,495 CORABETH: Good night, Ike. 705 00:47:56,570 --> 00:47:58,596 IKE: Good night, Corabeth. 706 00:48:45,719 --> 00:48:46,719 English -SDH 56423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.