All language subtitles for The Waltons S09E07 The Last Ten Days.DVDRip.HI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,497 --> 00:00:04,399 You'd think the Japanese would have come to their senses by now. 2 00:00:04,466 --> 00:00:07,402 I still don't think they know what hit 'em. 3 00:00:07,469 --> 00:00:10,166 If they haven't figured that after Nagasaki and Hiroshima, 4 00:00:10,239 --> 00:00:13,073 then perhaps we'd best continue the bombing. 5 00:00:14,109 --> 00:00:17,238 You know what worries me? I'll tell you what worries me. 6 00:00:17,313 --> 00:00:19,748 The Japanese haven't surrendered. 7 00:00:20,115 --> 00:00:23,449 Do you think it's because they have an atomic bomb? 8 00:00:23,519 --> 00:00:26,387 Won't be long, Ike, before everybody does. 9 00:00:27,289 --> 00:00:30,748 Why can't the Japanese see that it's time to stop fighting? 10 00:00:30,826 --> 00:00:31,953 (SOBBING) 11 00:00:32,027 --> 00:00:35,964 What are they going to do to Ben if they don't even care about their own lives? 12 00:00:40,769 --> 00:00:41,896 (SPEAKING JAPANESE) 13 00:00:41,971 --> 00:00:43,098 Murderers die now! 14 00:00:43,706 --> 00:00:46,335 (SPEAKING JAPANESE) 15 00:00:50,479 --> 00:00:51,890 NORMAN: (WHISPERING) Colonel Mitaui even threatened 16 00:00:51,914 --> 00:00:54,076 to execute all the prisoners today. 17 00:00:54,149 --> 00:00:57,244 It really worries me, Ben. He's crazy enough to do it. 18 00:02:13,262 --> 00:02:15,006 JOHN-BOY: In all our lives, there are moments 19 00:02:15,030 --> 00:02:16,828 we are meant to remember forever, 20 00:02:16,899 --> 00:02:19,300 in every small detail and shading. 21 00:02:19,968 --> 00:02:22,199 To my family, on Walton's Mountain, 22 00:02:22,271 --> 00:02:25,901 such a moment came in the late summer of 1945. 23 00:02:26,408 --> 00:02:28,309 The war in Europe was over. 24 00:02:28,377 --> 00:02:31,438 The worst of the Japanese war still la y ahead. 25 00:02:32,181 --> 00:02:33,911 On that hot Sunday in August, 26 00:02:33,982 --> 00:02:36,952 an unexpected visitor came to Walton's Mountain, 27 00:02:37,019 --> 00:02:40,512 brought by the notion that something was wrong with my brother Jason, 28 00:02:40,589 --> 00:02:43,252 who was waiting to be shipped home from France. 29 00:02:43,859 --> 00:02:47,091 - Hi, Toni! - ERIN: Hi, Toni! 30 00:02:48,497 --> 00:02:50,591 Hi! How you doing? 31 00:02:50,666 --> 00:02:52,601 What brings you here? 32 00:02:52,668 --> 00:02:55,263 It's Jason. I think there's something's wrong. 33 00:02:55,337 --> 00:02:58,774 - What makes you think that? - I got a letter from him yesterday, 34 00:02:58,874 --> 00:03:01,275 and there was just something in his tone. 35 00:03:01,343 --> 00:03:03,175 Well, what did the letter say? 36 00:03:03,245 --> 00:03:05,908 You know Jason. He didn't say much of anything. 37 00:03:05,981 --> 00:03:09,918 But he was obviously trying to hide something. He is so transparent. 38 00:03:09,985 --> 00:03:12,580 Well, now, do you think he's in some kind of trouble? 39 00:03:12,654 --> 00:03:14,987 - No. - ELIZABETH: Well, could he be sick? 40 00:03:15,057 --> 00:03:16,719 I don't think so. 41 00:03:17,526 --> 00:03:21,827 Well, thank the Lord. If he's not sick and he's not in trouble, then he's all right. 42 00:03:21,897 --> 00:03:24,059 Now we can go back to worrying about Ben. 43 00:03:24,133 --> 00:03:26,227 Jason is not all right! 44 00:03:28,370 --> 00:03:29,895 If you say so, Toni. 45 00:03:29,972 --> 00:03:32,339 Well, you've heard from him since we have. 46 00:03:33,041 --> 00:03:36,136 I'm sorry. I didn't come here to upset everybody. 47 00:03:36,211 --> 00:03:38,840 It's just that... I have this feeling. 48 00:03:40,182 --> 00:03:42,344 Look, how about a nice, cold glass of lemonade? 49 00:03:42,417 --> 00:03:44,682 No, thank you. I've got to get to the Baldwins' 50 00:03:44,753 --> 00:03:46,187 before I get back to Camp Rockfish. 51 00:03:46,255 --> 00:03:47,655 What's at the Baldwins'? 52 00:03:47,723 --> 00:03:49,419 Just delivering a present from Jason. 53 00:03:49,491 --> 00:03:52,518 Something he picked up for them, just before I left. 54 00:03:52,594 --> 00:03:54,426 I'll see you all later. Bye-bye. 55 00:03:54,496 --> 00:03:56,089 - ROSE: Bye. - Bye-bye. 56 00:03:57,566 --> 00:03:59,296 (SIGHS) 57 00:03:59,368 --> 00:04:00,927 (CAR ENGINE STARTING) 58 00:04:04,206 --> 00:04:07,404 Well, it looks like Cindy isn't the only one with a premonition. 59 00:04:07,476 --> 00:04:11,675 Either that, or Toni just wanted to make sure that Jason hadn't been here already. 60 00:04:16,652 --> 00:04:18,883 - John-Boy. - Cindy! 61 00:04:18,954 --> 00:04:20,752 - Hi. - Sit down. 62 00:04:20,822 --> 00:04:22,723 I know you wanted to get away from the family. 63 00:04:22,791 --> 00:04:24,054 I hope I'm not bothering you. 64 00:04:24,126 --> 00:04:26,652 Oh, no. It's the work that's bothering me. 65 00:04:27,429 --> 00:04:32,163 Well, I thought I'd get out and take a walk, try and keep my mind off of things. 66 00:04:34,937 --> 00:04:37,429 Cindy, Ben's going to be just fine. 67 00:04:40,008 --> 00:04:42,876 I wish that I could be as sure of that as you are. 68 00:04:42,945 --> 00:04:46,746 At least we know he's a prisoner. That's a lot better than missing in action. 69 00:04:46,815 --> 00:04:49,876 Yes. You know, 70 00:04:49,952 --> 00:04:52,217 I woke up this morning, and all I could think about was 71 00:04:52,287 --> 00:04:54,779 how hot and pasty Walton's Mountain was. 72 00:04:54,856 --> 00:04:58,418 If it's this hot here, what's it like in that jungle on the other side of the world? 73 00:04:58,493 --> 00:05:01,156 If that's where he is, he's probably a lot cooler than we are. 74 00:05:01,230 --> 00:05:02,493 Why? 75 00:05:02,564 --> 00:05:05,261 For one thing, they're used to this kind of weather. 76 00:05:06,301 --> 00:05:08,634 And for another, it's the middle of the night. 77 00:05:08,704 --> 00:05:09,899 (LAUGHS) 78 00:05:41,270 --> 00:05:42,431 (CLANKING) 79 00:05:47,042 --> 00:05:48,840 - (WHISPERING) Hey, Ben? - Yeah? 80 00:05:48,910 --> 00:05:53,109 - It's Norm. Are you okay? - Oh, God! It's hotter than hell in here. 81 00:05:53,181 --> 00:05:57,050 - Here, I brought you some chow. - (EXCLAIMS) Thank you. 82 00:06:01,723 --> 00:06:05,091 - What is this mess? - Chef's special. 83 00:06:05,160 --> 00:06:07,686 I think it started out to be boiled rice and fish. 84 00:06:08,997 --> 00:06:10,522 It's awful. 85 00:06:12,067 --> 00:06:15,663 Yeah, well, the way the war's going, the Nips ain't eating much better than we are. 86 00:06:15,737 --> 00:06:18,468 Sleeping, they aren't doing as good. 87 00:06:18,540 --> 00:06:21,066 Everyone's so nervous in the service out there, huh? 88 00:06:21,143 --> 00:06:23,544 Yeah, every day it's a little worse. 89 00:06:24,179 --> 00:06:27,547 Colonel Mitaui even threatened to execute all the prisoners today. 90 00:06:27,616 --> 00:06:31,451 It really worries me, Ben. He's crazy enough to do it. 91 00:06:32,654 --> 00:06:35,954 - MacArthur starting to worry them? - I bet there's more than that. 92 00:06:38,527 --> 00:06:39,586 Hold it. 93 00:07:11,893 --> 00:07:13,156 What's going on? 94 00:07:13,228 --> 00:07:15,527 (SPEAKING JAPANESE) 95 00:07:16,431 --> 00:07:18,229 You talking. 96 00:07:20,102 --> 00:07:23,197 Come on, Corporal. You can't stop me from dreaming. 97 00:07:23,271 --> 00:07:24,432 Quiet! 98 00:07:56,671 --> 00:07:58,037 What the hell was all that about? 99 00:07:58,106 --> 00:08:01,099 That's Corporal Kiyono. He heard us talking. 100 00:08:01,443 --> 00:08:05,278 Get the hell back to the barracks. Man, he's a weirdo. 101 00:08:06,248 --> 00:08:07,944 Yeah, well, maybe you'd be, too, 102 00:08:08,016 --> 00:08:10,576 if your whole family was wiped out by enemy bombers. 103 00:08:12,988 --> 00:08:16,720 - Norm, thanks. - Take care of yourself, Ben. 104 00:08:26,768 --> 00:08:30,136 MISS MAMIE: What a dear, thoughtful boy, Sister. 105 00:08:30,205 --> 00:08:32,367 All the way from Paris, Sister. 106 00:08:32,441 --> 00:08:36,139 - And it's just like the other. - The other? 107 00:08:36,211 --> 00:08:37,804 The one that was broken, dear. 108 00:08:37,879 --> 00:08:41,179 It always stood on the piano until it was accidentally knocked off. 109 00:08:41,249 --> 00:08:43,047 We won't say by whom. 110 00:08:43,118 --> 00:08:45,246 But it was very nice of him to replace it. 111 00:08:45,320 --> 00:08:46,583 (PHONE RINGING) 112 00:08:46,655 --> 00:08:47,918 (EXCLAIMS) 113 00:08:50,192 --> 00:08:51,626 It's the telephone, Sister. 114 00:08:51,693 --> 00:08:55,562 - So it is! - I believe it's your turn to answer it. 115 00:08:56,531 --> 00:08:58,830 I do love the sound of that bell. 116 00:08:58,900 --> 00:09:00,528 (CHUCKLES) 117 00:09:01,203 --> 00:09:05,106 Telephone calls used to be such a rarity, but lately we've become 118 00:09:05,173 --> 00:09:06,971 quite accustomed to them. 119 00:09:07,042 --> 00:09:08,510 (RINGING) 120 00:09:08,577 --> 00:09:10,739 I do hope that's cousin Mirabelle. 121 00:09:10,812 --> 00:09:14,544 She had aphids when we last spoke and we've been most concerned. 122 00:09:15,617 --> 00:09:19,486 We get at least one call a week from the bank in Charlottesville 123 00:09:19,554 --> 00:09:22,490 and several from Corabeth. 124 00:09:22,557 --> 00:09:24,253 And you'd be surprised at the number of 125 00:09:24,326 --> 00:09:28,320 ailing people in Jefferson County who call in need of the Recipe. 126 00:09:29,231 --> 00:09:31,325 Sister, the telephone! 127 00:09:33,401 --> 00:09:34,801 (RINGING STOPS) 128 00:09:38,773 --> 00:09:43,177 Well, it was your turn and you lost it. 129 00:09:43,879 --> 00:09:47,179 The Baldwin ladies are usually always home at this hour. 130 00:09:47,249 --> 00:09:49,946 Well, maybe they heard about Jason and left. 131 00:09:50,018 --> 00:09:52,044 Well, who could have told them? 132 00:09:52,687 --> 00:09:55,350 Yeah, you've got a point there. 133 00:09:55,423 --> 00:09:58,120 I think the operator just got the wrong number. 134 00:10:01,196 --> 00:10:02,596 (RINGING) 135 00:10:02,664 --> 00:10:04,690 - It's the telephone again, Sister. - I'll get it! 136 00:10:04,766 --> 00:10:07,463 I believe it's my turn this time, Emily. 137 00:10:08,236 --> 00:10:11,400 Surely you're not going to count that last turn as a turn. 138 00:10:11,473 --> 00:10:13,203 I most certainly am. 139 00:10:14,609 --> 00:10:17,670 Why don't you let me get it? Excuse me. 140 00:10:22,284 --> 00:10:27,382 TONI: Hello? Yes, it is. This is Toni Hazelton speaking. 141 00:10:27,455 --> 00:10:29,390 Oh, Toni! This is Corabeth. 142 00:10:29,457 --> 00:10:32,188 I have been trying to call Miss Mamie and Miss Emily 143 00:10:32,260 --> 00:10:34,388 and tell them that Jason is home from the war. 144 00:10:34,462 --> 00:10:36,795 He's on his way to the house right now. 145 00:10:36,865 --> 00:10:38,333 (PHONE DISCONNECTS) 146 00:10:39,434 --> 00:10:40,902 (DOOR CLOSING) 147 00:10:43,471 --> 00:10:44,837 Toni? 148 00:10:50,712 --> 00:10:51,736 (ALL LAUGHING) 149 00:10:51,813 --> 00:10:55,511 I just looked out in the yard, and I said, "That can't be Jason!" 150 00:10:55,584 --> 00:10:59,578 - Oh, I can't believe that you're home! - I can't believe it either! 151 00:10:59,654 --> 00:11:03,648 - (EXCLAIMS) You just look terrific, Jason. - And you never looked better. 152 00:11:03,725 --> 00:11:05,956 Oh, Jason! 153 00:11:06,027 --> 00:11:07,827 JASON: Ben will be back with us soon, sweetie. 154 00:11:07,862 --> 00:11:10,263 Oh, I hope so. I'm just so glad that you're home. 155 00:11:10,332 --> 00:11:13,325 Hey, last time I saw you, you were looking forward to a little leisure time 156 00:11:13,401 --> 00:11:14,733 in the South of France. 157 00:11:14,803 --> 00:11:18,763 Yeah, but thanks to an article in Stars and Stripes about active minefields, 158 00:11:18,840 --> 00:11:20,600 they decided to put me on a demolition squad. 159 00:11:20,642 --> 00:11:21,735 (JOHN-BOY LAUGHS) 160 00:11:21,810 --> 00:11:25,372 If I'm not mistaken, that article was written by a certain reporter 161 00:11:25,447 --> 00:11:26,608 I know very well. 162 00:11:26,681 --> 00:11:27,740 (ALL LAUGHING) 163 00:11:27,816 --> 00:11:29,842 - Oh, no, not me. - Where's Daddy? 164 00:11:29,918 --> 00:11:31,662 ELIZABETH: Oh, he had some business in Richmond. 165 00:11:31,686 --> 00:11:34,053 He won't be home till late. 166 00:11:34,122 --> 00:11:35,590 Hey! 167 00:11:41,029 --> 00:11:44,090 - Where did you come from? - Who cares? I'm here, aren't I? 168 00:11:45,066 --> 00:11:48,503 That's my girl. Don't ever change. 169 00:12:04,486 --> 00:12:07,217 - Jason! - Daddy! 170 00:12:07,288 --> 00:12:08,551 (JASON LAUGHING) 171 00:12:08,623 --> 00:12:10,649 I thought I was seeing things, Son. 172 00:12:10,725 --> 00:12:12,336 Why didn't you tell somebody you were coming? 173 00:12:12,360 --> 00:12:13,419 I like surprises. 174 00:12:13,495 --> 00:12:17,296 So do I, especially like this. How long are you home for? 175 00:12:17,365 --> 00:12:18,492 Thirty days. 176 00:12:18,566 --> 00:12:21,297 That's a long furlough, they must have plans for you. 177 00:12:21,369 --> 00:12:23,861 Yeah. They're shipping me out to the Pacific. 178 00:12:24,873 --> 00:12:27,138 You're looking good, Son. You're looking good. 179 00:12:27,208 --> 00:12:28,608 So are you, Daddy. 180 00:12:28,677 --> 00:12:29,677 (LAUGHING) 181 00:12:45,026 --> 00:12:46,585 Go! 182 00:12:56,337 --> 00:12:58,602 NORMAN: Where do you think we're going? 183 00:12:58,673 --> 00:13:02,337 BEN: I don't know. Maybe to build some ditches. 184 00:13:04,212 --> 00:13:05,680 NORMAN: Or graves. 185 00:13:20,228 --> 00:13:22,663 - Good morning, Jason. - Good morning, Rose. 186 00:13:22,731 --> 00:13:23,824 (SNIFFING) 187 00:13:23,898 --> 00:13:26,527 - Mmm, bacon. - And eggs. How's that? 188 00:13:27,102 --> 00:13:31,198 Sounds great. Sure is quiet around here. 189 00:13:31,272 --> 00:13:33,798 Well, everybody thought you'd want to sleep late today. 190 00:13:33,875 --> 00:13:36,504 I don't know why they'd think a thing like that. 191 00:13:36,578 --> 00:13:38,706 What's the news this morning? 192 00:13:38,780 --> 00:13:41,875 Well, President Truman's still not back from Potsdam. 193 00:13:41,950 --> 00:13:44,943 (EXHALING) I'm sure glad I didn't try to get a ride home with him. 194 00:13:45,019 --> 00:13:46,248 (CHUCKLING) 195 00:13:46,321 --> 00:13:49,758 Well, they're sending more Superfortresses to bomb Japan 196 00:13:49,824 --> 00:13:54,626 and there's more fighting in China and MacArthur is closing the trap 197 00:13:54,696 --> 00:13:57,131 on Yamashita in the Philippines. 198 00:13:57,198 --> 00:14:00,726 - Ben could be there, somewhere. - I know. 199 00:14:03,838 --> 00:14:06,569 Cindy seems to be taking it pretty well. 200 00:14:06,641 --> 00:14:09,338 ROSE: Well, she's trying very hard, Jason, she really is. 201 00:14:09,410 --> 00:14:12,073 But doggone it, sometimes it just bubbles over. 202 00:14:12,747 --> 00:14:14,147 It's this... 203 00:14:14,215 --> 00:14:17,652 It's this waiting, that's what it is. This awful waiting. 204 00:14:18,286 --> 00:14:20,187 There's no getting around it. 205 00:14:23,391 --> 00:14:25,860 Wednesday and Thursday Song of Bernadette is playing. 206 00:14:28,930 --> 00:14:31,422 A girl I know said she cried four times. 207 00:14:33,134 --> 00:14:36,070 - Well, that's a shame. - Drew, what did I just say? 208 00:14:37,272 --> 00:14:41,300 Well, you said something about... I don't know. 209 00:14:41,376 --> 00:14:43,868 You wanna get out and walk to Charlottesville or hitch a ride? 210 00:14:43,945 --> 00:14:46,278 'Cause I've got no reason for going there at all. 211 00:14:46,347 --> 00:14:49,374 Well, look, if it means that much to you, just say it again. 212 00:14:49,450 --> 00:14:51,351 I mean, if it's that important. 213 00:14:51,419 --> 00:14:55,015 - I wouldn't dream of it. - Okay. Fine then. 214 00:14:56,224 --> 00:14:59,319 Since about Friday of last week, I don't know what's come over you. 215 00:14:59,394 --> 00:15:02,330 You're thoughtless. You hardly pay attention to anything. 216 00:15:02,397 --> 00:15:05,094 Me! Why, you're not even looking where you're driving. 217 00:15:05,166 --> 00:15:08,330 Well, I'm not the one who goes running his bicycle into trees. 218 00:15:08,403 --> 00:15:11,305 It's not my wheel we're picking up in Charlottesville. 219 00:15:31,693 --> 00:15:37,394 - Drew, there's no bicycle shop here. - Well, I lied. 220 00:15:38,199 --> 00:15:41,761 Oh, you don't have a busted bicycle wheel, is that what you're telling me? 221 00:15:41,836 --> 00:15:44,965 What I'm telling you is that what happened Friday changed my whole life. 222 00:15:45,039 --> 00:15:47,907 Well, a lot happened on Friday. What exactly are you talking about? 223 00:15:47,976 --> 00:15:50,741 What I'm talking about is an army airplane with a jet engine 224 00:15:50,812 --> 00:15:53,043 that flew from Dayton, Ohio to LaGuardia Field. 225 00:15:53,114 --> 00:15:56,573 That's 544 miles and it did it in 62 minutes. 226 00:15:56,651 --> 00:15:59,951 That's not the plane that ran into the Empire State Building, is it? 227 00:16:00,021 --> 00:16:02,456 (SCOFFS) No, that was an old B-25 bomber. 228 00:16:02,523 --> 00:16:05,186 What we're talking about is a Lockheed P-80 Shooting Star. 229 00:16:05,260 --> 00:16:06,728 The fastest plane in the world. 230 00:16:06,794 --> 00:16:09,093 I had a funny idea we were talking about a bicycle. 231 00:16:09,163 --> 00:16:10,290 (SIGHS) 232 00:16:10,365 --> 00:16:12,476 Look, Elizabeth, there's only one thing I want to be now 233 00:16:12,500 --> 00:16:14,025 and it's a jet engine pilot. 234 00:16:14,102 --> 00:16:16,833 - What about us? - War is hell, Elizabeth. 235 00:16:16,905 --> 00:16:18,806 The men got to go, the women got to wait. 236 00:16:18,873 --> 00:16:21,502 And the kids stand around talking dumb. 237 00:16:22,510 --> 00:16:24,188 Look. They are going to need 500 new pilots 238 00:16:24,212 --> 00:16:27,376 for the P-80 Shooting Star and I'm going to be one of them. 239 00:16:27,916 --> 00:16:30,283 When they ask you where your high school diploma is, 240 00:16:30,351 --> 00:16:33,082 just tell them you'll come back when you grow up. 241 00:16:49,103 --> 00:16:52,039 - I thought you were writing today. - Hey, Jason. 242 00:16:53,408 --> 00:16:56,173 No, I got too many other things on my mind, I guess. 243 00:16:56,244 --> 00:17:01,182 Like keeping out the cold weather, huh? What is that stuff, anyway? 244 00:17:01,249 --> 00:17:03,650 It's a secret formula called mud. 245 00:17:03,718 --> 00:17:05,016 (CHUCKLES) 246 00:17:05,086 --> 00:17:07,055 What will they dream up next? 247 00:17:09,791 --> 00:17:11,919 - I've been thinking. - Yeah? 248 00:17:13,628 --> 00:17:15,339 With everything coming up in the Pacific now, 249 00:17:15,363 --> 00:17:17,855 maybe I ought to be out there helping to cover it. 250 00:17:18,533 --> 00:17:20,229 Are you crazy? 251 00:17:20,301 --> 00:17:24,261 As a civilian correspondent, I mean. For one of the magazines. 252 00:17:24,505 --> 00:17:27,566 I've been listening to you now for 24 years 253 00:17:27,642 --> 00:17:30,237 and in all that time, that is the silliest damned thing 254 00:17:30,311 --> 00:17:31,555 I have ever heard come out of you. 255 00:17:31,579 --> 00:17:35,516 How long could it go on? The whole invasion of Germany was only 11 months. 256 00:17:35,583 --> 00:17:40,283 Japan's rugged. We are not going to be able to use any heavy artillery. 257 00:17:40,355 --> 00:17:43,018 Just rifles, bayonets, flame throwers. 258 00:17:43,091 --> 00:17:45,287 That's going to be a pretty hairy invasion. 259 00:17:45,360 --> 00:17:48,228 We might not need an invasion. They've got no planes left. 260 00:17:48,296 --> 00:17:51,562 Like in the Philippines, before we hit the beaches. And then, suddenly... 261 00:17:51,632 --> 00:17:53,191 (SIGHS) Boy! 262 00:17:53,267 --> 00:17:56,897 And no Navy. We could sail right into Tokyo Harbor today. 263 00:17:56,971 --> 00:18:00,237 Sailing is nice. Going ashore is more of a problem. 264 00:18:00,975 --> 00:18:02,739 Whatever happened to the old Jason Walton? 265 00:18:02,810 --> 00:18:05,336 The world's most incurable optimist. 266 00:18:06,948 --> 00:18:09,179 He was standing between two friends in Germany 267 00:18:09,250 --> 00:18:12,084 when they were both killed by sniper fire. 268 00:18:37,845 --> 00:18:39,541 (NORMAN SHOUTS) 269 00:18:39,614 --> 00:18:40,877 (BEN GRUNTS) 270 00:18:41,616 --> 00:18:43,608 - You all right? - I don't know. 271 00:18:47,255 --> 00:18:48,689 I got a gash on my leg. 272 00:18:48,756 --> 00:18:53,023 - KIYONO: Walk. Walk. - Here, let me help you. 273 00:18:53,127 --> 00:18:54,459 (BOTH GRUNTING) 274 00:18:54,529 --> 00:18:55,690 Come on. 275 00:18:57,698 --> 00:18:59,667 I can't go any further. 276 00:18:59,734 --> 00:19:01,862 (PANTING) 277 00:19:16,017 --> 00:19:18,179 Let me take a look at it. 278 00:19:38,773 --> 00:19:41,937 - I think you're going to be all right. - Damn. 279 00:19:47,081 --> 00:19:48,606 What about us? 280 00:19:52,320 --> 00:19:53,845 (SIGHS) 281 00:20:08,469 --> 00:20:11,064 - What are these things? - Sweet potatoes. 282 00:20:11,139 --> 00:20:12,334 Quiet. 283 00:20:22,683 --> 00:20:26,313 Why do I get the feeling this is like the last supper? 284 00:20:26,387 --> 00:20:28,913 Be quiet, Norm, or it just might be. 285 00:20:34,662 --> 00:20:35,789 Walk. 286 00:21:05,693 --> 00:21:08,424 - That's better. - Better than what? 287 00:21:09,530 --> 00:21:12,466 Your whole general attitude these last few days. 288 00:21:12,533 --> 00:21:15,697 Oh, yeah. General Attitude. I served under him in France. 289 00:21:16,237 --> 00:21:18,672 (BOTH LAUGHING) 290 00:21:18,739 --> 00:21:22,232 I'm sorry. I guess I have had a lot on my mind, lately. 291 00:21:22,710 --> 00:21:24,406 Oh, no need to guess. 292 00:21:24,478 --> 00:21:28,245 When something is on your mind, it pops out in all directions. 293 00:21:28,316 --> 00:21:30,410 That's what I've been missing. The abuse. 294 00:21:30,484 --> 00:21:31,679 (LAUGHS) 295 00:21:31,752 --> 00:21:33,584 I'm glad you're back. 296 00:21:34,121 --> 00:21:36,647 It's just the reason you're back that I don't like. 297 00:21:37,692 --> 00:21:39,551 I've been doing a lot of thinking, lately. 298 00:21:39,575 --> 00:21:40,575 You better watch out. 299 00:21:40,628 --> 00:21:43,564 You can get kicked out of the army for that. 300 00:21:43,631 --> 00:21:46,465 John-Boy says I'm not an optimist anymore. 301 00:21:48,502 --> 00:21:52,462 My father said he was always a pessimist, until he got married. 302 00:21:55,009 --> 00:21:58,468 - I said, my father always said... - I heard what your father said. 303 00:21:58,546 --> 00:22:00,742 He was a very smart man. 304 00:22:03,351 --> 00:22:07,516 Toni, your father is not going to Japan. 305 00:22:07,588 --> 00:22:10,990 - I am. - That's why I brought it up, 306 00:22:11,058 --> 00:22:13,618 instead of waiting for you to mention it. 307 00:22:15,129 --> 00:22:18,998 The reason I haven't mentioned it, all the times I've wanted to, 308 00:22:19,066 --> 00:22:22,264 is because I'm going to be gone for a very long time. 309 00:22:22,336 --> 00:22:25,966 - Right now you're here. - Two years, maybe three. 310 00:22:26,040 --> 00:22:29,943 And the ones who get back alive aren't going to be the same people anymore. 311 00:22:34,448 --> 00:22:37,543 What are you saying, Jason? In brief. 312 00:22:42,156 --> 00:22:45,422 - What I'm saying is... - I know what you're saying. 313 00:22:48,262 --> 00:22:49,696 Okay. 314 00:22:50,097 --> 00:22:51,190 (SIGHS) 315 00:22:51,265 --> 00:22:54,036 This is the last time I ever propose to you. 316 00:22:54,060 --> 00:22:55,396 Where are you going? 317 00:22:55,903 --> 00:22:59,499 - Back to Camp Rockfish. - Toni, wait. 318 00:22:59,573 --> 00:23:02,737 Please don't try and stop me. I've had it, Jason. 319 00:23:02,810 --> 00:23:04,745 Really. We are through. 320 00:23:21,862 --> 00:23:24,730 Her jeep's outside. She taking him away again? 321 00:23:24,799 --> 00:23:25,823 She who, honey? 322 00:23:25,900 --> 00:23:27,860 Oh, can't you tell by the tone of her voice, Rose? 323 00:23:27,902 --> 00:23:29,700 It's either Toni Hazelton or Typhoid Mary. 324 00:23:29,770 --> 00:23:30,897 (LAUGHS) 325 00:23:30,971 --> 00:23:32,530 We don't see her for a year at a time 326 00:23:32,606 --> 00:23:34,973 and all of a sudden, she's prowling around every day. 327 00:23:35,042 --> 00:23:36,408 What is she up to? 328 00:23:36,477 --> 00:23:39,777 Anyone who would ask a question like that is too young to get an answer. 329 00:23:39,847 --> 00:23:42,715 Some people's minds don't work like other people I could name. 330 00:23:42,783 --> 00:23:46,276 Oh, get with it, Elizabeth. That woman is 23 years old if she's a day. 331 00:23:46,354 --> 00:23:47,845 And dying on the vine. 332 00:23:47,922 --> 00:23:49,857 Now, if you were an old maid army sergeant 333 00:23:49,924 --> 00:23:53,361 and somebody as absolutely eligible as Jason was wandering loose, 334 00:23:53,427 --> 00:23:55,706 where do you think you would be prowling around every day? 335 00:23:55,730 --> 00:23:57,926 But there are millions of guys in the army. 336 00:23:57,998 --> 00:24:01,264 - Not as gorgeous as your brother. - And not as thick-headed, either. 337 00:24:01,335 --> 00:24:04,567 - When it comes to women, that is. - You three are all alike, you know that? 338 00:24:04,638 --> 00:24:08,131 Everybody's all alike, Elizabeth, when it comes to hunting husbands. 339 00:24:08,209 --> 00:24:10,178 Oh, they hiked out of here about 20 minutes ago, 340 00:24:10,244 --> 00:24:12,289 so I can bet just about where they have gotten to by now. 341 00:24:12,313 --> 00:24:13,747 Or where she's gotten to. 342 00:24:13,814 --> 00:24:14,907 (LAUGHS) 343 00:24:14,982 --> 00:24:17,611 They're probably sitting on Whittler's Rock right now. 344 00:24:17,685 --> 00:24:21,144 (EXCLAIMS) This little one isn't as naive as she looks! 345 00:24:21,222 --> 00:24:23,054 What have you and Drew been up to anyway? 346 00:24:23,124 --> 00:24:26,060 I don't have to take this, especially not from my sisters. 347 00:24:26,127 --> 00:24:27,288 (ALL LAUGHING) 348 00:24:27,361 --> 00:24:31,389 - All right, everybody, warm up the radio! - MARY ELLEN: What is it? 349 00:24:31,465 --> 00:24:33,905 I just heard they are about to make an important announcement. 350 00:24:33,934 --> 00:24:36,613 They have been making a lot of important announcements all through this war, 351 00:24:36,637 --> 00:24:38,868 but none of them seem to bring it closer to an end. 352 00:24:38,939 --> 00:24:41,272 This one is extra important. 353 00:24:46,781 --> 00:24:50,513 MAN ON RADIO: News service has just announced that a single bomb, 354 00:24:50,584 --> 00:24:53,053 described as an atomic bomb, 355 00:24:53,120 --> 00:24:58,457 2,000 times more powerful than any explosive ever before devised, 356 00:24:58,526 --> 00:25:03,965 was dropped today on the important Japanese army center of Hiroshima. 357 00:25:04,031 --> 00:25:07,126 The atomic device was said to have the destructive force 358 00:25:07,201 --> 00:25:11,195 - of 20,000 tons of TNT. - God almighty! 359 00:25:12,506 --> 00:25:15,738 MAN ON RADIO: Details of the bomb's effects are still not known 360 00:25:15,810 --> 00:25:20,612 because of an impenetrable cloud of dust and smoke covering the city. 361 00:25:21,415 --> 00:25:25,409 But it is believed that the devastation must have been total, 362 00:25:25,486 --> 00:25:29,719 with the loss of life numbering into the tens of thousands. 363 00:25:30,391 --> 00:25:35,921 The President said that if the Japanese do not now accept our terms, 364 00:25:35,996 --> 00:25:39,763 they ma y expect a rain of ruin from the air. 365 00:25:47,441 --> 00:25:50,605 I'm sorry, Mary Ellen, but we're all out of canned peas. 366 00:25:50,678 --> 00:25:52,237 MARY ELLEN: How can you be out of peas? 367 00:25:52,313 --> 00:25:54,714 Oh, my suppliers these days are moving like snails. 368 00:25:54,782 --> 00:25:56,648 They all got one ear glued to the radio 369 00:25:56,717 --> 00:25:58,709 and they are waiting for the other shoe to drop. 370 00:25:58,786 --> 00:26:01,654 You'd think the Japanese would have come to their senses by now. 371 00:26:01,722 --> 00:26:04,055 I still don't think they know what hit 'em. 372 00:26:04,692 --> 00:26:07,423 If they haven't figured that after Nagasaki and Hiroshima, 373 00:26:07,495 --> 00:26:09,930 then perhaps we'd best continue the bombing. 374 00:26:09,997 --> 00:26:12,523 Well, it doesn't sound very appealing to me. 375 00:26:12,600 --> 00:26:16,731 Well, I'll settle for just one delivery truck from Richmond. 376 00:26:16,804 --> 00:26:18,932 I know how your suppliers feel. 377 00:26:19,006 --> 00:26:21,737 I haven't had the heart to write a single word all week. 378 00:26:21,809 --> 00:26:24,074 I don't know what to think about the bomb. 379 00:26:24,144 --> 00:26:25,442 If it ends the war, that's fine. 380 00:26:25,513 --> 00:26:27,607 But right now, it doesn't seem to be doing that. 381 00:26:27,681 --> 00:26:29,673 It's such a terrifying weapon. 382 00:26:29,750 --> 00:26:32,413 Well, I would think that it would be obvious to everyone by now 383 00:26:32,486 --> 00:26:36,253 that the cosmic bomb is intended as a weapon of mercy. 384 00:26:36,323 --> 00:26:38,622 All I know is that we dropped one bomb Monday 385 00:26:38,692 --> 00:26:41,218 and probably killed 200,000 people. 386 00:26:41,295 --> 00:26:43,287 Thursday, another 200,000. 387 00:26:43,364 --> 00:26:46,027 How much mercy can these people take? 388 00:26:46,100 --> 00:26:49,559 Mary Ellen, you got to remember, these people are fanatics. 389 00:26:49,637 --> 00:26:54,268 We're wiping out cities half the size of Washington and they're fanatics? 390 00:26:54,341 --> 00:26:56,674 My husband was killed at Pearl Harbor by the Japanese 391 00:26:56,744 --> 00:26:59,509 and I would like to see them brought to their knees for that, 392 00:26:59,580 --> 00:27:01,276 but I'm also a nurse and that part of me 393 00:27:01,348 --> 00:27:03,613 is horrified by what's happening over there. 394 00:27:07,655 --> 00:27:10,420 You know what worries me? I'll tell you what worries me. 395 00:27:11,392 --> 00:27:14,089 The Japanese haven't surrendered. 396 00:27:14,161 --> 00:27:17,563 Do you think it's because they have an atomic bomb? 397 00:27:17,631 --> 00:27:20,430 Won't be long, Ike, before everybody does. 398 00:27:32,613 --> 00:27:36,209 - Why, a face from the past. - Oh, Elizabeth, come on! 399 00:27:36,283 --> 00:27:38,548 I thought you'd be out in the wild blue yonder by now. 400 00:27:38,619 --> 00:27:40,144 Didn't you join the army? 401 00:27:40,220 --> 00:27:42,832 Yeah. Well, I would have. But I couldn't get my parents' permission. 402 00:27:42,856 --> 00:27:45,223 Isn't that just terrible? 403 00:27:45,292 --> 00:27:47,488 If you've come to apologize, don't bother. 404 00:27:47,561 --> 00:27:49,462 Apologize! What for? 405 00:27:49,530 --> 00:27:53,023 For being rude and disagreeable Monday in Charlottesville. 406 00:27:53,100 --> 00:27:55,194 No. Actually, what I came for was to borrow some of 407 00:27:55,269 --> 00:27:57,829 Jim-Bob's books on aviation, if you know what I mean. 408 00:27:57,905 --> 00:28:01,103 No, I don't. If you want to do that, you will have to talk to my brother. 409 00:28:01,175 --> 00:28:03,235 He may be home this weekend, he may not. 410 00:28:03,310 --> 00:28:05,939 There's a war on, you know? 411 00:28:06,013 --> 00:28:08,141 Look, I guess I'll talk to you later. 412 00:28:08,215 --> 00:28:11,743 The way things keep changing, Drew Cutler, who can tell? 413 00:28:14,521 --> 00:28:15,955 (DOOR SLAMMING) 414 00:28:19,960 --> 00:28:21,929 What did I ever see in him? 415 00:28:21,996 --> 00:28:23,760 Poured it to him, did you? 416 00:28:23,831 --> 00:28:25,993 Made him choose between the Shooting Star 417 00:28:26,066 --> 00:28:27,398 and the love of a good woman? 418 00:28:27,468 --> 00:28:30,961 All of a sudden, it really didn't seem worth the bother. 419 00:28:31,171 --> 00:28:33,504 I'd worry if I thought you really believed that. 420 00:28:33,574 --> 00:28:35,543 I wonder sometimes. Men! 421 00:28:36,543 --> 00:28:37,704 Elizabeth! 422 00:28:37,778 --> 00:28:40,441 You're a little young to be getting so jaded, don't you think? 423 00:28:40,514 --> 00:28:44,508 I'm also a little young to play second fiddle to an airplane. 424 00:28:44,818 --> 00:28:47,913 - Hey, everybody! - Jim-Bob! 425 00:28:47,988 --> 00:28:49,923 - What's for supper? - What are you doing here? 426 00:28:49,990 --> 00:28:52,118 - I got a pass. - I thought you just had a pass. 427 00:28:52,192 --> 00:28:54,354 Well, if they can't remember, you expect me to? 428 00:28:54,428 --> 00:28:57,660 Well, praise the Lord for army oversights. 429 00:28:58,065 --> 00:29:00,010 You know, I just saw Drew walking down the road a minute ago. 430 00:29:00,034 --> 00:29:01,798 I waved to him, but he didn't see me. 431 00:29:01,869 --> 00:29:03,079 Is there something the matter with him? 432 00:29:03,103 --> 00:29:06,198 Nothing a good clunk on the head wouldn't fix. 433 00:29:07,708 --> 00:29:11,008 - Well, here you go, Jason. - Thanks, Ike. 434 00:29:11,078 --> 00:29:12,706 Your family used to get a lot more mail 435 00:29:12,780 --> 00:29:14,806 before you and John-Boy got back from overseas. 436 00:29:14,882 --> 00:29:17,408 - And the Japanese took Ben prisoner. - Yeah. 437 00:29:17,484 --> 00:29:19,953 Well, we're all praying for him. The whole town is. 438 00:29:20,020 --> 00:29:22,046 Thanks, Ike. That means a lot to us. 439 00:29:22,122 --> 00:29:23,454 Yeah. 440 00:29:23,724 --> 00:29:25,352 (DOOR OPENING) 441 00:29:25,426 --> 00:29:27,986 Jason. Jason! You dear boy. 442 00:29:28,062 --> 00:29:29,189 (BOTH EXCLAIMING) 443 00:29:29,263 --> 00:29:30,263 Hello, ladies. 444 00:29:30,330 --> 00:29:31,389 (ALL LAUGHING) 445 00:29:31,465 --> 00:29:35,800 - Sister, Jason is back. Can you imagine? - I believe I am going to have a vapor. 446 00:29:35,869 --> 00:29:37,667 I shall have to sit down. 447 00:29:37,738 --> 00:29:40,003 Oh, nonsense, Sister. Now, control yourself. 448 00:29:40,074 --> 00:29:41,940 What can I do for you, ladies? 449 00:29:42,009 --> 00:29:44,171 Oh, we came by for a tankful of gasoline. 450 00:29:44,244 --> 00:29:45,872 Coming right up. 451 00:29:46,246 --> 00:29:49,375 Jason, when are you going to come by and serenade us? 452 00:29:49,450 --> 00:29:53,182 Since you went away, Sister and I have been looking forward to your return. 453 00:29:53,253 --> 00:29:55,222 (EXCLAIMS) So have I. 454 00:29:55,289 --> 00:29:58,034 Well, then why don't you come by and have dinner with us this evening? 455 00:29:58,058 --> 00:30:00,391 I'm going to be having dinner with the family, 456 00:30:00,461 --> 00:30:02,021 but I'd like to come by this afternoon. 457 00:30:02,062 --> 00:30:03,621 Oh, that would be lovely! 458 00:30:03,697 --> 00:30:07,225 And be sure and bring that delightful Miss Hazelton along. 459 00:30:07,301 --> 00:30:09,429 Well, I would like to, Miss Mamie, 460 00:30:09,503 --> 00:30:12,598 but I'm afraid we are not exactly on speaking terms right now. 461 00:30:12,673 --> 00:30:14,835 Oh, not on speaking terms? 462 00:30:14,908 --> 00:30:19,505 Sister, I do believe these two dear young people have had a lover's tiff. 463 00:30:19,580 --> 00:30:22,175 Well, we are certainly experienced in that area. 464 00:30:22,249 --> 00:30:24,718 Having had our share of disagreements. 465 00:30:24,785 --> 00:30:26,596 Now, if there are any problems that you have... 466 00:30:26,620 --> 00:30:28,350 Or any advice you need... 467 00:30:28,422 --> 00:30:31,051 Sister and I are quite knowledgeable about such things. 468 00:30:31,125 --> 00:30:33,788 All our love affairs ended in failure. 469 00:30:36,797 --> 00:30:37,856 Well, that's good to know. 470 00:30:37,931 --> 00:30:39,024 (CHUCKLES) 471 00:30:39,099 --> 00:30:40,567 I'll see you ladies this afternoon. 472 00:30:40,634 --> 00:30:41,932 Oh, yes. 473 00:30:44,104 --> 00:30:45,367 (EXCLAIMS) 474 00:30:45,439 --> 00:30:48,705 Sister, I have an idea. 475 00:30:49,176 --> 00:30:51,111 And I know just what it is. 476 00:30:51,178 --> 00:30:52,646 (LAUGHING) 477 00:30:59,453 --> 00:31:02,890 - Oh, Jason, what a treat. - Hello, Miss Emily. 478 00:31:02,956 --> 00:31:06,358 - A most welcome surprise. - I thought you were expecting me. 479 00:31:06,426 --> 00:31:09,919 (SHUSHING) As I was saying, a complete surprise. 480 00:31:09,997 --> 00:31:11,397 Do come in. 481 00:31:16,470 --> 00:31:18,439 - Miss Mamie. - Jason. 482 00:31:18,505 --> 00:31:21,942 - Sergeant Hazelton. - Sergeant Walton. 483 00:31:22,676 --> 00:31:25,339 - Won't you sit down, Jason? - Thank you. 484 00:31:26,480 --> 00:31:27,812 Excuse me. 485 00:31:33,654 --> 00:31:35,282 Isn't this cozy? 486 00:31:37,324 --> 00:31:40,089 MISS MAMIE: Jason, would you care for some ice tea? 487 00:31:40,160 --> 00:31:43,722 Yes, ma'am. I don't think there is any need to put any ice in it. 488 00:31:43,797 --> 00:31:46,665 I think it will chill just sitting there. 489 00:31:48,468 --> 00:31:52,200 - Weren't you going to sing for us, Jason? - Sure, Miss Emily. 490 00:31:52,806 --> 00:31:56,004 I would hope that Miss Hazelton would join him. 491 00:31:56,610 --> 00:31:57,976 Thank you. 492 00:31:58,045 --> 00:32:01,880 I was hoping that Toni would join me for a walk this evening. 493 00:32:02,516 --> 00:32:07,477 Would you please tell Jason that I have a date with an army captain this evening. 494 00:32:07,888 --> 00:32:12,019 - Jason, I believe... - Ask Toni if her army captain 495 00:32:12,092 --> 00:32:15,119 knows any nice, young blonds? 496 00:32:15,195 --> 00:32:17,777 I've always been very attracted to blonds. 497 00:32:17,801 --> 00:32:19,223 Why, thank you, Jason. 498 00:32:19,800 --> 00:32:23,362 - When I was younger... - Tell Jason that my army captain friend 499 00:32:23,437 --> 00:32:28,375 is a nice, young blond. I, too, have always been attracted to blonds. 500 00:32:29,877 --> 00:32:33,905 Jason, I believe you and Miss Hazelton have something in common. 501 00:32:34,414 --> 00:32:36,212 (MISS MAMIE CLEARS THROAT) 502 00:32:36,283 --> 00:32:40,846 If you two young people are going to grace our home with your presence, 503 00:32:41,521 --> 00:32:44,616 you can at least address each other directly. 504 00:32:44,892 --> 00:32:46,827 - Yes, ma'am. - All right. 505 00:32:48,495 --> 00:32:51,431 Jason Walton, you are a cad. 506 00:32:51,498 --> 00:32:53,262 (EXCLAIMS) 507 00:32:54,401 --> 00:32:58,566 But you're still crazy about me. I can see it in your eyes. 508 00:32:58,639 --> 00:33:00,733 I'm not crazy about you. 509 00:33:00,807 --> 00:33:04,801 And if you see anything at all, it is anger, pure and undiluted. 510 00:33:05,779 --> 00:33:09,978 No. No, all I see in there is my own reflection. 511 00:33:11,118 --> 00:33:16,147 You know, in all my travels, I have never met a four-striped sergeant 512 00:33:16,223 --> 00:33:19,819 with such sparkling, elegant eyes. 513 00:33:19,893 --> 00:33:22,488 You can stop right there, Jason. 514 00:33:22,562 --> 00:33:27,193 Sergeant Hazelton is not only very bright and incredibly pretty, 515 00:33:28,235 --> 00:33:32,263 she is also a Staff Sergeant, which is a very high command level 516 00:33:33,073 --> 00:33:37,010 that entitles her to a better berth on the train than mine. 517 00:33:37,077 --> 00:33:39,512 I just might take it, too. 518 00:33:39,579 --> 00:33:42,981 - They are talking, Sister. - I would prefer to hear them sing. 519 00:33:43,050 --> 00:33:44,518 So would I. 520 00:33:45,852 --> 00:33:47,787 From dawn till dusk. 521 00:33:51,124 --> 00:33:54,219 From dawn till dusk, for the rest of our lives? 522 00:33:55,495 --> 00:34:00,263 If the Japanese won't surrender, how can you expect me to? 523 00:34:01,768 --> 00:34:03,100 That does it. 524 00:34:03,170 --> 00:34:04,263 (EXCLAIMS) 525 00:34:04,338 --> 00:34:07,934 Ladies, thank you for your hospitality. Please excuse me. 526 00:34:08,909 --> 00:34:12,539 - Where are you going? - I have a date, remember? 527 00:34:17,784 --> 00:34:18,979 (DOOR CLOSES) 528 00:34:21,421 --> 00:34:23,788 Would you have more tea, Jason? 529 00:34:24,825 --> 00:34:27,954 You wouldn't happen to have a little of the Recipe, would you? 530 00:34:28,295 --> 00:34:32,164 Well... Yes, of course! Of course we have. 531 00:34:41,875 --> 00:34:46,609 Saw the light on. Thought you might be working. 532 00:34:46,680 --> 00:34:50,048 Trying to work. Just can't seem to keep my mind on it. 533 00:34:52,919 --> 00:34:55,718 Guess we're both thinking about the same thing. 534 00:34:56,423 --> 00:34:58,085 I guess we are. 535 00:35:02,262 --> 00:35:05,892 - (SOBBING) I want Ben to come home! - Oh, honey, he's going to come home. 536 00:35:06,633 --> 00:35:08,124 He's going to come home. 537 00:35:08,568 --> 00:35:11,936 Why can't the Japanese see that it's time to stop fighting? 538 00:35:12,973 --> 00:35:15,340 I think they see the handwriting on the wall. 539 00:35:15,409 --> 00:35:16,638 (SOBBING) 540 00:35:16,710 --> 00:35:19,509 Throughout this whole war, they've fought to the death! 541 00:35:20,313 --> 00:35:25,217 These kamikaze pilots, they would rather die than surrender. 542 00:35:26,019 --> 00:35:28,011 What are you trying to say? 543 00:35:29,189 --> 00:35:33,092 Can't you see? What are they going to do to their prisoners? 544 00:35:35,462 --> 00:35:40,230 What are they going to do to Ben if they don't even care about their own lives? 545 00:35:44,571 --> 00:35:46,130 (BOTH PANTING) 546 00:35:47,207 --> 00:35:48,835 KIYONO: Quiet! 547 00:35:51,111 --> 00:35:52,875 - I don't hear anything. - Quiet! 548 00:35:56,016 --> 00:35:58,884 (SPEAKING JAPANESE) 549 00:36:05,992 --> 00:36:07,426 Murderers die now! 550 00:36:08,295 --> 00:36:10,025 (SPEAKING JAPANESE) 551 00:36:34,588 --> 00:36:39,288 Where he takes you, you will die anyway. 552 00:36:58,078 --> 00:36:59,922 - Hello. - ROSE: I thought you were going to spend 553 00:36:59,946 --> 00:37:01,710 the rest of the day doing your rounds. 554 00:37:01,781 --> 00:37:05,115 None of my patients are where they're supposed to be. 555 00:37:05,185 --> 00:37:07,051 Grandma Floyd is over at Ronie Cotter's 556 00:37:07,120 --> 00:37:10,090 and George Meeker decided to ride his mule over to visit his cousin 557 00:37:10,157 --> 00:37:13,184 in Fluvanna County and Amy Cavanaugh's daughter 558 00:37:13,260 --> 00:37:16,719 drove her into Charlottesville to visit with her family. 559 00:37:16,796 --> 00:37:18,356 If you've got any medicine in that bag, 560 00:37:18,398 --> 00:37:21,630 I'm sure we could all use some to make the waiting a little bit easier. 561 00:37:21,701 --> 00:37:24,261 The only medicine I know is the same thing my patients are using, 562 00:37:24,337 --> 00:37:26,397 just visiting with family and friends. 563 00:37:26,473 --> 00:37:29,910 If the war is over all of a sudden, what would be the first thing you'd do? 564 00:37:30,010 --> 00:37:33,344 Well, I think I'd sleep till supper and then I'll think about it later. 565 00:37:33,413 --> 00:37:35,473 Well, I wish you'd think about supper, too, 566 00:37:35,549 --> 00:37:38,451 because I may be off dancing up a storm. 567 00:37:38,518 --> 00:37:40,612 (CHUCKLING) Take me with you, Rose. 568 00:37:40,687 --> 00:37:42,815 What about you, Cindy? 569 00:37:42,889 --> 00:37:44,949 Oh, I don't know. 570 00:37:46,293 --> 00:37:48,285 Here, take a look at this. 571 00:37:48,361 --> 00:37:50,125 If it's more war news, I don't want it. 572 00:37:50,197 --> 00:37:52,689 ERIN: No, it's not. Take a look. 573 00:37:53,466 --> 00:37:57,301 All of the hairdressers in London got dressed up for a fancy ball in Albert Hall. 574 00:37:57,704 --> 00:37:59,605 (EXCLAIMING) Look at these hairdos! 575 00:37:59,673 --> 00:38:01,574 ERIN: They're sensational. 576 00:38:01,641 --> 00:38:06,238 I know one fellow who would absolutely die if I walked around looking like this. 577 00:38:06,313 --> 00:38:08,214 Might do him some good. 578 00:38:08,281 --> 00:38:11,308 You know, I think I'm going to do a little experimenting. 579 00:38:11,384 --> 00:38:13,319 - MARY ELLEN: Good luck. - Excuse me. 580 00:38:17,624 --> 00:38:20,924 I hate the waiting as much as you do, Cindy, if it's any comfort. 581 00:38:20,994 --> 00:38:22,895 ERIN: We all do. 582 00:38:22,963 --> 00:38:24,329 Thanks. 583 00:38:24,397 --> 00:38:28,767 Just look what it's doing to Jason and Toni and Elizabeth and Drew. 584 00:38:31,504 --> 00:38:33,200 We decided to take the rest of the day off. 585 00:38:33,273 --> 00:38:34,798 ROSE: Oh, join the crowd! 586 00:38:34,874 --> 00:38:38,811 I haven't got the willpower to even look at a mop, much less use one. 587 00:38:38,878 --> 00:38:41,074 The way I'm feeling today, I can turn a ten minute job 588 00:38:41,147 --> 00:38:42,706 into a full day's work. 589 00:38:43,383 --> 00:38:45,818 MAN ON RADIO: With the growing indications that the Japanese 590 00:38:45,885 --> 00:38:49,788 are moving closer to surrender, there are also growing concerns 591 00:38:49,856 --> 00:38:52,621 for the safety of American prisoners of war. 592 00:38:52,692 --> 00:38:54,854 Throughout the history of the war in the Pacific, 593 00:38:54,928 --> 00:38:59,161 there have been numerous, isolated instances of Japanese captors 594 00:38:59,232 --> 00:39:02,396 killing their prisoners when faced with defeat. 595 00:39:07,774 --> 00:39:09,299 Excuse me. 596 00:39:19,352 --> 00:39:21,150 Poor child. 597 00:39:24,124 --> 00:39:25,285 Damn! 598 00:39:27,594 --> 00:39:30,359 Don't worry, Daddy, Ben will be okay. 599 00:39:30,430 --> 00:39:33,127 That's just what I'm hoping for, Son. 600 00:39:41,675 --> 00:39:43,268 Cindy. 601 00:39:45,245 --> 00:39:48,306 I'm afraid that I'm not very good company today, Rose. 602 00:39:49,149 --> 00:39:51,209 And you shouldn't be, either. 603 00:39:51,885 --> 00:39:56,220 I just won't believe that anything has happened to Ben. 604 00:39:56,623 --> 00:39:58,319 I just won't. 605 00:40:02,095 --> 00:40:03,893 (CRYING) 606 00:40:25,452 --> 00:40:29,253 Hey, Drew. Give me a hint. You're looking for somebody, right? 607 00:40:29,322 --> 00:40:31,882 Yeah, I'm looking for Elizabeth. Is she around? 608 00:40:31,958 --> 00:40:34,257 - Just a minute. - All right. 609 00:40:42,869 --> 00:40:44,770 Drew, what do you want? 610 00:40:46,306 --> 00:40:49,242 Well, I was talking with my parents. 611 00:40:49,309 --> 00:40:51,540 They didn't seem to want to listen. 612 00:40:52,278 --> 00:40:55,339 - They didn't? - No. I... 613 00:40:56,182 --> 00:40:58,708 Thought maybe I'd come talk with you. 614 00:41:00,320 --> 00:41:04,883 Well, look, Drew. If it's about the airplanes... 615 00:41:05,291 --> 00:41:08,989 The airplane? What airplane? 616 00:41:18,838 --> 00:41:21,774 NORMAN: I have a fever, Ben. I can feel it. 617 00:41:22,609 --> 00:41:25,169 BEN: Come on, Norm, it's just hot today. 618 00:41:25,245 --> 00:41:26,838 (BOTH PANTING) 619 00:41:26,913 --> 00:41:29,747 Now I feel like you must have felt in that hot-box. 620 00:41:30,917 --> 00:41:33,148 My leg is burning up. 621 00:41:34,387 --> 00:41:36,549 (NORMAN SCREAMS) 622 00:41:36,990 --> 00:41:39,550 (VEHICLE APPROACHING) 623 00:41:49,135 --> 00:41:51,969 Americans! Americans! 624 00:42:11,825 --> 00:42:13,453 I your prisoner. 625 00:42:17,330 --> 00:42:19,231 I don't get it. 626 00:42:19,299 --> 00:42:23,862 I do. Don't you see? We're his ticket to safety. 627 00:42:23,937 --> 00:42:26,168 All this time, he's been leading us to our troops. 628 00:42:26,239 --> 00:42:27,867 (BEN CHUCKLES) 629 00:42:34,747 --> 00:42:37,740 MAN ON RADIO: The sense of anticipation here at the White House 630 00:42:37,817 --> 00:42:42,448 is as great as it has ever been at any time since the start of the war. 631 00:42:42,522 --> 00:42:45,219 A large crowd has gathered outside 632 00:42:45,291 --> 00:42:47,522 to await the appearance of President Truman, 633 00:42:47,594 --> 00:42:50,758 who is scheduled to address the nation in just a few minutes. 634 00:42:50,830 --> 00:42:53,561 Until then, our recorded music continues. 635 00:42:53,633 --> 00:42:55,966 (SOFTMUSIC PLAYING) 636 00:42:56,035 --> 00:42:57,628 (CAR DOOR OPENING) 637 00:43:03,309 --> 00:43:04,675 MISS MAMIE: May we join you? 638 00:43:04,744 --> 00:43:08,010 (LAUGHS) Well, I should say so, Mamie. 639 00:43:08,081 --> 00:43:10,607 - Thank you, Rose. - Emily. 640 00:43:10,683 --> 00:43:13,175 We couldn't bear being alone and listening to the radio. 641 00:43:13,253 --> 00:43:15,745 Well, I don't blame you. Hello, Toni. 642 00:43:15,822 --> 00:43:17,848 - Hello, Jason. - Hello, ladies. 643 00:43:20,426 --> 00:43:21,621 Hi. 644 00:43:22,529 --> 00:43:23,997 I've missed you. 645 00:43:24,063 --> 00:43:27,864 You may have gotten on my nerves lately, but at least you're not dull. 646 00:43:27,934 --> 00:43:30,961 Like your army captain friend? 647 00:43:31,037 --> 00:43:33,973 Besides, with all the news today, I don't know, 648 00:43:34,941 --> 00:43:37,206 Camp Rockfish just wasn't where I wanted to be. 649 00:43:37,277 --> 00:43:39,746 When you could hear the news with me? 650 00:43:39,812 --> 00:43:44,307 - You are so presumptuous, Jason. - Yup. 651 00:43:57,030 --> 00:43:59,241 JOHN: You looking for company? CORABETH: As a matter of fact, we were. 652 00:43:59,265 --> 00:44:00,776 IKE: We just heard there's going to be an important message 653 00:44:00,800 --> 00:44:02,000 on the radio in a few minutes. 654 00:44:02,068 --> 00:44:03,679 JOHN: Come on in. Half the Mountain's here already. 655 00:44:03,703 --> 00:44:04,703 IKE: Yeah. 656 00:44:05,271 --> 00:44:07,467 JASON: Hey, Corabeth, Ike. 657 00:44:07,774 --> 00:44:08,774 IKE: Is it on yet? 658 00:44:08,841 --> 00:44:10,901 Not yet, we're waiting. Have a seat. 659 00:44:10,977 --> 00:44:12,536 (ALL SHUSHING) 660 00:44:13,446 --> 00:44:15,124 MAN ON RADIO: There is great excitement here, 661 00:44:15,148 --> 00:44:17,140 and continued speculation. 662 00:44:17,216 --> 00:44:19,515 The crowd began gathering early this morning 663 00:44:19,586 --> 00:44:20,713 here at the White House. 664 00:44:20,787 --> 00:44:22,016 (PEOPLE APPLAUDING) 665 00:44:22,088 --> 00:44:25,752 La dies and gentlemen, the President of the United States! 666 00:44:30,830 --> 00:44:36,030 TRUMAN: I have received this afternoon a message from the Japanese government 667 00:44:36,102 --> 00:44:38,537 in reply to the message forwarded to that government 668 00:44:38,605 --> 00:44:41,507 by the Secretary of State on August, 11th. 669 00:44:41,574 --> 00:44:43,270 Say it, Harry. 670 00:44:43,343 --> 00:44:48,475 I deem this reply a full acceptance of the Potsdam Declaration, 671 00:44:48,548 --> 00:44:51,541 which specifies the unconditional surrender of Japan. 672 00:44:51,618 --> 00:44:52,779 It's over. 673 00:44:52,852 --> 00:44:55,845 (ALL CHEERING LOUDLY) 674 00:44:56,756 --> 00:44:58,281 ROSE: I don't believe it! 675 00:44:58,358 --> 00:44:59,883 I don't believe it! 676 00:45:02,962 --> 00:45:04,225 That's right. 677 00:45:05,164 --> 00:45:07,292 Oh, that's the best news I ever had. 678 00:45:07,367 --> 00:45:09,495 All right, Sergeant, outside. That's an order. 679 00:45:09,569 --> 00:45:11,470 - An order? - On the double. 680 00:45:11,537 --> 00:45:12,732 (JASON CHUCKLES) 681 00:45:18,511 --> 00:45:21,879 All right, I'm here. Now, what's your next command? 682 00:45:21,948 --> 00:45:24,076 You want me to present arms? 683 00:45:25,585 --> 00:45:28,180 You don't have the War to hide behind anymore. 684 00:45:28,254 --> 00:45:30,450 You got to fish or fall off the boat. 685 00:45:30,523 --> 00:45:32,185 What are you talking about? 686 00:45:32,258 --> 00:45:36,252 As if you didn't know! Are you going to marry me or not? 687 00:45:37,430 --> 00:45:39,160 You mean right now? 688 00:45:39,232 --> 00:45:40,723 More or less. 689 00:45:40,800 --> 00:45:45,135 You have strung me along and bandied me about for a year now. 690 00:45:45,204 --> 00:45:48,140 This is kind of sudden. I'm going to need a little time. 691 00:45:48,207 --> 00:45:50,073 Time? For what? 692 00:45:52,578 --> 00:45:56,106 Well, as much as I love you, which is ridiculously much... 693 00:45:56,182 --> 00:45:57,445 Then prove it! 694 00:45:57,517 --> 00:46:02,353 I don't usually marry a lady until I've had a little time to court her. 695 00:46:03,923 --> 00:46:06,984 I do not believe it! 696 00:46:07,660 --> 00:46:09,094 (SIGHS) 697 00:46:10,263 --> 00:46:13,665 Okay, Jason. Court. 698 00:46:13,733 --> 00:46:14,792 (PHONE RINGING) 699 00:46:14,867 --> 00:46:16,597 (LAUGHING) 700 00:46:16,969 --> 00:46:18,995 Who? What, from where? 701 00:46:19,072 --> 00:46:20,096 (PEOPLE CHATTERING) 702 00:46:20,173 --> 00:46:21,732 Honolulu? 703 00:46:22,942 --> 00:46:24,535 What? Oh, just a minute, don't go away. 704 00:46:24,610 --> 00:46:26,010 Cindy! Cindy! 705 00:46:26,079 --> 00:46:28,844 Telephone. It's a shortwave radio operator in Charlottesville. 706 00:46:28,915 --> 00:46:30,577 I don't know anybody in Charlottesville. 707 00:46:30,650 --> 00:46:31,994 Well, they're talking to somebody in San Diego, 708 00:46:32,018 --> 00:46:33,328 who's on the phone with somebody in Honolulu, 709 00:46:33,352 --> 00:46:34,820 who's got somebody in Manila. 710 00:46:34,887 --> 00:46:36,699 Do you want to talk to your husband or don't you? 711 00:46:36,723 --> 00:46:38,282 (ALL EXCLAIMING) 712 00:46:38,357 --> 00:46:40,849 Daddy, it's Ben. He's alive, he's safe! 713 00:46:40,927 --> 00:46:44,022 Ben? Ben, is that really you? 714 00:46:44,964 --> 00:46:46,330 (LAUGHING) 715 00:46:46,399 --> 00:46:50,393 Of course, I'm crying and laughing and smiling. We all are. 716 00:46:52,004 --> 00:46:53,472 Ben, I love you. 717 00:46:54,941 --> 00:46:59,276 Dear Lord, our hearts are full today 718 00:47:01,013 --> 00:47:04,381 and we thank you for bringing this terrible war to an end. 719 00:47:06,586 --> 00:47:08,452 And we thank you especially 720 00:47:10,757 --> 00:47:14,524 for keeping our boys safe and alive. 721 00:47:16,229 --> 00:47:19,722 We hope you're gonna be with all those folks on both sides now, 722 00:47:20,967 --> 00:47:24,904 who have to live with the death and destruction of this war. 723 00:47:24,971 --> 00:47:27,805 JOHN-BOY: The words of blessing were also a memorial, 724 00:47:27,874 --> 00:47:31,174 for lost, missing in action, somewhere in that war, 725 00:47:31,244 --> 00:47:33,611 was the world we ha d grown up in. 726 00:47:33,679 --> 00:47:36,478 My father's world and Jason's. 727 00:47:36,549 --> 00:47:41,112 Gentle and generous, naive and optimistic. 728 00:47:41,187 --> 00:47:45,591 Some other sort of world would begin on Wednesday morning. Until then... 729 00:47:45,958 --> 00:47:47,654 ELIZABETH: Daddy? JOHN: Elizabeth? 730 00:47:47,727 --> 00:47:50,856 ELIZABETH: It's the middle of August and it feels like a Christmas carol. 731 00:47:50,930 --> 00:47:52,091 Peace on earth. 732 00:47:52,165 --> 00:47:53,531 ERIN: Goodwill to men. 733 00:47:53,599 --> 00:47:55,761 JOHN-BOY: From Heaven's all-gracious King. 734 00:47:55,835 --> 00:47:59,465 ELIZABETH: The earth in solemn stillness lay to hear the angels sing. 735 00:47:59,806 --> 00:48:01,934 JOHN: Good night, everybody. 736 00:48:48,788 --> 00:48:49,788 English -SDH 59882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.