All language subtitles for The Waltons S09E06 The Pursuit.DVDRip.HI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,337 --> 00:00:05,932 Do you know what vice is, Walton? 2 00:00:06,173 --> 00:00:08,301 It's something bad. 3 00:00:08,375 --> 00:00:10,071 You know what your vice is, Walton? 4 00:00:10,144 --> 00:00:11,612 I don't think I have any. 5 00:00:11,679 --> 00:00:13,375 Yes, you do. 6 00:00:13,447 --> 00:00:17,043 Behind that choir-boy face, you're a womanizer. 7 00:00:17,551 --> 00:00:18,551 Me? 8 00:00:18,786 --> 00:00:22,314 - Jim-Bob, you've got a visitor. - Who is it? 9 00:00:24,225 --> 00:00:25,420 Surprise. 10 00:00:25,492 --> 00:00:27,290 Kathy, what are you doing here? 11 00:00:27,995 --> 00:00:29,759 You must have encouraged her, somehow. 12 00:00:30,197 --> 00:00:32,757 I met her before I was supposed to be shipped out overseas. 13 00:00:32,833 --> 00:00:34,165 And? 14 00:00:34,235 --> 00:00:36,727 I figured I'd never see her again. 15 00:00:36,804 --> 00:00:39,103 Like it or not, Son, she's here. 16 00:00:39,173 --> 00:00:41,165 And while she's a guest in our house, 17 00:00:41,242 --> 00:00:43,643 you're gonna have to mind your manners. 18 00:00:43,711 --> 00:00:44,711 Yes, sir. 19 00:00:45,212 --> 00:00:47,374 You've gotta go back and you gotta forget about me. 20 00:00:47,448 --> 00:00:49,349 I'm sorry, but it's over. 21 00:00:50,551 --> 00:00:51,951 Can you understand that? 22 00:00:52,019 --> 00:00:55,581 I can't forget you. I can't. 23 00:00:57,958 --> 00:01:00,189 I'm gonna have your baby. 24 00:02:18,906 --> 00:02:23,002 JOHN-BOY: Though peace ha d finally come to Europe in the summer of 1945, 25 00:02:23,077 --> 00:02:26,047 America was still faced with the considerable task 26 00:02:26,113 --> 00:02:29,550 of bringing the war in the Pacific to victory. 27 00:02:29,616 --> 00:02:33,451 It was a time of uncertainty, both for those on the home front 28 00:02:33,520 --> 00:02:36,183 and for the troops still overseas. 29 00:02:36,256 --> 00:02:37,349 During that summer, 30 00:02:37,424 --> 00:02:41,259 my brother Jim-Bob was to face a personal crisis at home, 31 00:02:41,328 --> 00:02:44,321 while my brother Ben fought for his very survival 32 00:02:44,398 --> 00:02:46,230 as a prisoner of war. 33 00:03:06,887 --> 00:03:09,322 (INAUDIBLE) 34 00:03:10,391 --> 00:03:12,587 (SHOUTING IN JAPANESE) 35 00:03:29,810 --> 00:03:32,507 Tojo's in good form this morning. 36 00:03:32,579 --> 00:03:35,640 He's crazy, a real Section Eight. 37 00:03:36,817 --> 00:03:39,719 CLINT: Yeah, he doesn't even know he's losing the war. 38 00:03:39,787 --> 00:03:42,757 But he'll keep on running this work camp right to the bitter end. 39 00:03:42,823 --> 00:03:44,689 Why don't we show him that we can still fight? 40 00:03:44,758 --> 00:03:46,454 They got the guns, Walton. 41 00:03:46,527 --> 00:03:49,326 Yeah, well, maybe they can make us stand here, 42 00:03:49,396 --> 00:03:52,730 but nothing says we have to respect that flag. 43 00:03:52,800 --> 00:03:55,269 (SINGING) Wish I was in the land of cotton 44 00:03:55,335 --> 00:03:57,497 Old times there are not forgotten 45 00:03:57,571 --> 00:04:01,235 Look away! Look away! Look away! 46 00:04:01,308 --> 00:04:02,833 Dixie Land 47 00:04:02,910 --> 00:04:05,744 In Dixie Land where I was born in 48 00:04:05,879 --> 00:04:08,212 (SHOUTING IN JAPANESE) 49 00:04:08,282 --> 00:04:11,912 Look away! Look away! Look away! 50 00:04:11,985 --> 00:04:13,317 Dixie Land 51 00:04:13,387 --> 00:04:17,017 I wish I was in Dixie Hooray! Hooray! 52 00:04:17,090 --> 00:04:18,422 (SHOUTING IN JAPANESE) 53 00:04:18,492 --> 00:04:22,725 In Dixie Land I'll make m y stand To live and die in Dixie 54 00:04:23,030 --> 00:04:27,730 Away, away, away, down South in Dixie 55 00:04:28,035 --> 00:04:33,633 (ORDERING IN JAPANESE) 56 00:04:35,576 --> 00:04:37,306 (EXCLAIMING) 57 00:04:37,377 --> 00:04:40,245 (LAUGHING TRIUMPHANTLY) 58 00:04:40,314 --> 00:04:43,148 (SPEAKING JAPANESE) 59 00:04:44,384 --> 00:04:46,319 (SINGING) I wish I was in the land of cotton 60 00:04:46,386 --> 00:04:48,617 Old times there are not forgotten 61 00:04:48,689 --> 00:04:50,385 Look away! Look away! 62 00:04:50,457 --> 00:04:53,416 Look away! Dixie Land (ALL EXCLAIMING) 63 00:04:57,731 --> 00:05:00,428 - Sergeant Bruner, can I get my pass now? - Hmm. 64 00:05:02,569 --> 00:05:04,936 - Sign the roster, soldier. - Okay. 65 00:05:08,842 --> 00:05:10,868 Where do you go when you leave the base, Walton? 66 00:05:11,378 --> 00:05:12,846 Home, usually. 67 00:05:12,913 --> 00:05:14,657 That's somewhere up in the mountains, isn't it? 68 00:05:14,681 --> 00:05:18,948 - It's up in the Blue Ridge. - How about overnight passes? 69 00:05:19,019 --> 00:05:21,853 Well, I usually go into the town. Why? 70 00:05:22,656 --> 00:05:24,488 Just sit down a second. 71 00:05:28,428 --> 00:05:31,057 Do you know what vice is, Walton? 72 00:05:31,131 --> 00:05:32,963 It's something bad. 73 00:05:33,967 --> 00:05:36,698 It's anything a person loses control over, 74 00:05:36,770 --> 00:05:38,762 becomes obsessed with. 75 00:05:38,839 --> 00:05:40,808 With some men it's gambling. 76 00:05:41,875 --> 00:05:43,867 You know what your vice is, Walton? 77 00:05:43,944 --> 00:05:45,207 I don't think I have any. 78 00:05:45,279 --> 00:05:46,941 Yes, you do. 79 00:05:47,014 --> 00:05:50,576 Behind that choir-boy face, you're a womanizer. 80 00:05:51,251 --> 00:05:52,310 Me? 81 00:05:52,386 --> 00:05:55,185 According to a girl named Kathy Seals, you are. 82 00:05:56,823 --> 00:05:58,849 Oh, you know her, Sarge? 83 00:06:01,128 --> 00:06:05,327 She's been on that phone three times today trying to get in touch with you 84 00:06:05,399 --> 00:06:07,425 and I want you to put a stop to it. 85 00:06:07,501 --> 00:06:09,078 Next time she calls why don't you just tell her 86 00:06:09,102 --> 00:06:10,593 I've been shipped out overseas? 87 00:06:10,671 --> 00:06:13,231 I'm not going to do your dirty work for you. 88 00:06:13,307 --> 00:06:16,038 She's your problem. You deal with it. 89 00:06:18,111 --> 00:06:19,306 Can I go now, Sarge? 90 00:06:19,379 --> 00:06:24,784 Sure, Walton. And don't forget to tell that girl not to call here again. 91 00:06:24,851 --> 00:06:28,219 She's tying my phone up, when I'm trying to win a war. 92 00:06:28,355 --> 00:06:31,689 - Okay, Sarge. - So long, Romeo. 93 00:06:57,017 --> 00:06:59,282 It's kind of quiet around here for a sawmill. 94 00:06:59,353 --> 00:07:01,686 That's because you haven't been around to cause trouble. 95 00:07:01,755 --> 00:07:04,224 - How are you, Son? - I'm fine, Daddy. How are you? 96 00:07:04,291 --> 00:07:06,556 Well, last time I saw you, you were going overseas. 97 00:07:06,627 --> 00:07:07,987 I know, it's kind of embarrassing. 98 00:07:08,028 --> 00:07:10,395 I keep running into people I said goodbye to. 99 00:07:10,464 --> 00:07:13,263 (CHUCKLES) Well, I'm glad they canceled your orders. 100 00:07:13,333 --> 00:07:15,996 It's bad enough having Ben and Jason so far away. 101 00:07:16,069 --> 00:07:17,435 I know what you mean. 102 00:07:17,504 --> 00:07:20,149 I'm probably going to be stuck at Langley Field for the rest of the war. 103 00:07:20,173 --> 00:07:21,539 How long you going to be home? 104 00:07:21,608 --> 00:07:24,100 - Ten days. - Ten days. 105 00:07:24,177 --> 00:07:25,770 Sure is good to be home, Daddy. 106 00:07:25,846 --> 00:07:28,077 Jim-Bob, it's good to have you home. 107 00:07:28,982 --> 00:07:31,952 Mary Ellen, it's impossible to get any work done with your stuff here. 108 00:07:32,019 --> 00:07:34,511 Well, you aren't exactly making it easy on me, either. 109 00:07:34,588 --> 00:07:37,387 It must be rough doing homework on a desk that people are trying 110 00:07:37,457 --> 00:07:39,255 to use for a dining room table. 111 00:07:39,326 --> 00:07:42,353 Maybe we should eat your anatomy assignment for supper. 112 00:07:43,096 --> 00:07:44,462 Jim-Bob! 113 00:07:45,198 --> 00:07:47,633 - What are you doing here? - Nothing. 114 00:07:47,701 --> 00:07:49,779 I'm going to keep on doing it till I have to go back. 115 00:07:49,803 --> 00:07:52,637 I suppose you expect to be pampered and waited on. 116 00:07:52,706 --> 00:07:53,867 Only if you insist. 117 00:07:53,940 --> 00:07:55,932 Supper's almost ready, Jim-Bob. 118 00:07:56,009 --> 00:07:57,854 Looks like you could use a good home-cooked meal. 119 00:07:57,878 --> 00:07:59,471 Yeah, sure could, Rose. 120 00:07:59,546 --> 00:08:02,158 I'd set you a place at the table if Mary Ellen would move her stuff. 121 00:08:02,182 --> 00:08:03,673 I'll move them in a minute. 122 00:08:03,750 --> 00:08:06,295 Why don't you go upstairs and get unpacked and get ready for dinner? 123 00:08:06,319 --> 00:08:08,049 Okay, sounds like a good idea. 124 00:08:08,121 --> 00:08:10,181 Oh, if anybody calls for me, 125 00:08:10,257 --> 00:08:11,623 tell them I'm not home, okay? 126 00:08:11,692 --> 00:08:13,456 ELIZABETH: You don't want to talk to anybody? 127 00:08:13,527 --> 00:08:15,894 Nothing's more important than spending time with my family. 128 00:08:15,962 --> 00:08:18,295 I don't want to be interrupted. 129 00:08:19,199 --> 00:08:20,326 Who was that man? 130 00:08:20,400 --> 00:08:22,078 I don't know, it kind of looked like Jim-Bob, 131 00:08:22,102 --> 00:08:23,832 but it really didn't sound like him. 132 00:08:23,904 --> 00:08:25,896 Well, maybe he's growing up. 133 00:08:25,972 --> 00:08:28,237 Oh, I think he's just happy to be here. 134 00:08:28,308 --> 00:08:31,176 Nothing like being away from home to make you appreciate your family. 135 00:08:31,244 --> 00:08:32,337 (CHUCKLES) 136 00:08:32,412 --> 00:08:36,110 Well, I don't know. Something smells funny to me. 137 00:08:42,355 --> 00:08:44,221 Hello, Ron. 138 00:08:44,291 --> 00:08:46,351 Jenkins said you wanted to see me. 139 00:08:46,426 --> 00:08:48,292 Yeah, I got a little surprise for you. 140 00:08:48,361 --> 00:08:50,159 My three-day pass, I hope. 141 00:08:50,230 --> 00:08:52,756 Afraid not, Walton. 142 00:08:53,266 --> 00:08:54,700 What is it, then? 143 00:08:55,936 --> 00:08:59,236 Well, it's a little hard to say. The orders are sealed. 144 00:09:00,207 --> 00:09:01,517 You're to report to the motor pool 145 00:09:01,541 --> 00:09:03,134 at 0500 hours with all your equipment. 146 00:09:03,510 --> 00:09:04,671 Where am I going? 147 00:09:05,445 --> 00:09:07,573 It's like I said, the orders are sealed. 148 00:09:07,647 --> 00:09:10,913 Come on, Bergstrom. If anybody knows what they say, you do. 149 00:09:10,984 --> 00:09:14,079 Well, let me see if I remember anything about mind-reading, okay? 150 00:09:14,588 --> 00:09:15,715 Wait a minute. 151 00:09:15,789 --> 00:09:18,315 Wait, wait, I see rice paddies written all over these pages. 152 00:09:18,391 --> 00:09:21,088 Invasion forces. Flame throwers, big stuff, Walton. 153 00:09:21,161 --> 00:09:23,494 That's what I'm afraid of. Don't do that to me. 154 00:09:23,563 --> 00:09:26,556 Well, there's something here about a large structure. 155 00:09:26,633 --> 00:09:28,966 I'm losing it, I'm losing it. 156 00:09:29,035 --> 00:09:30,035 Oh... 157 00:09:30,804 --> 00:09:32,773 It's gone. 158 00:09:32,839 --> 00:09:34,967 You want me to pull rank on you? 159 00:09:36,643 --> 00:09:39,408 That's the funniest thing I've heard all day. 160 00:09:39,479 --> 00:09:42,244 - What's it worth to you? - Asking for a bribe, huh? 161 00:09:42,315 --> 00:09:45,717 - That's a criminal offense. - Be that way. 162 00:09:45,786 --> 00:09:48,312 Just report to the motor pool at 0500, huh? 163 00:09:49,189 --> 00:09:50,189 (SIGHS) 164 00:09:52,225 --> 00:09:55,161 I have managed to accumulate a little stash of wine. 165 00:09:55,228 --> 00:09:57,754 Well, then, don't forget to take it with you. 166 00:09:57,831 --> 00:10:00,494 Unless, of course, you like saki. 167 00:10:00,567 --> 00:10:02,661 You're a real sweetheart, Bergstrom. 168 00:10:03,837 --> 00:10:07,103 You wouldn't happen to have any more of that bootleg stuff 169 00:10:07,174 --> 00:10:09,575 that those two sisters sent over from Virginia, would you? 170 00:10:09,643 --> 00:10:11,669 It's called the Recipe, and I only have enough left 171 00:10:11,745 --> 00:10:14,340 - for one good drink. - I sure do like that stuff. 172 00:10:14,414 --> 00:10:16,076 It's all I've got! 173 00:10:20,620 --> 00:10:23,647 All right, it's yours. Now, where am I going? 174 00:10:23,723 --> 00:10:25,589 Well, buddy-boy, you're going to Paris. 175 00:10:25,659 --> 00:10:29,221 Don't ask me why, but it seems somebody's been pulling rank for you. 176 00:10:31,331 --> 00:10:34,426 These aren't sealed. You creep. 177 00:10:35,268 --> 00:10:38,727 Deal's a deal. Sorry, Walton. Skunked again. 178 00:10:43,910 --> 00:10:46,402 It was 6:00 in the morning, freezing cold. 179 00:10:46,479 --> 00:10:48,675 I'm walking along with my hands in my pockets 180 00:10:48,748 --> 00:10:51,013 when all of a sudden I heard this booming voice say, 181 00:10:51,084 --> 00:10:53,246 "Get your hands out of your pockets, soldier!" 182 00:10:53,320 --> 00:10:56,222 I turned around, there's this mean-looking captain glaring at me. 183 00:10:56,289 --> 00:10:58,329 I tried to explain to him that my pants were too big 184 00:10:58,391 --> 00:11:01,225 and that I lost my belt, but he wouldn't listen to me. 185 00:11:01,294 --> 00:11:02,523 What happened? 186 00:11:02,596 --> 00:11:05,259 Well, he ordered me to salute him and I did 187 00:11:05,332 --> 00:11:06,766 and my pants fell down. 188 00:11:06,833 --> 00:11:08,461 (ALL LAUGHING) 189 00:11:08,535 --> 00:11:11,027 Lord, I hope the captain had a sense of humor. 190 00:11:11,104 --> 00:11:14,302 No, he didn't. He put me on report for being out of uniform. 191 00:11:14,374 --> 00:11:16,570 I had to clean garbage cans for two weeks. 192 00:11:17,510 --> 00:11:19,979 Jim-Bob, you have told some whoppers in your time, 193 00:11:20,046 --> 00:11:21,912 but you should get a medal for this one. 194 00:11:21,982 --> 00:11:23,382 You mean you made that all up? 195 00:11:23,450 --> 00:11:24,884 Would I do a thing like that? 196 00:11:24,951 --> 00:11:27,318 Oh, Jim-Bob, I believed you. 197 00:11:27,387 --> 00:11:28,582 (PHONE RINGING) 198 00:11:31,992 --> 00:11:33,358 Hello? 199 00:11:34,327 --> 00:11:36,956 James? You must mean Jim-Bob. 200 00:11:37,030 --> 00:11:40,057 - It's long distance. - I don't care. I'm not home. 201 00:11:40,133 --> 00:11:41,624 I'm sorry, he's not here. 202 00:11:41,701 --> 00:11:43,693 Can I take a message? 203 00:11:44,771 --> 00:11:46,000 Thank you. 204 00:11:47,507 --> 00:11:49,908 - It was a girl. - CINDY: A girl! 205 00:11:49,976 --> 00:11:53,913 - You've been holding out on us, Jim-Bob. - Her name was Kathy. 206 00:11:53,980 --> 00:11:56,108 She was calling all the way from Norfolk. 207 00:11:56,182 --> 00:11:57,980 It must be a mistake. I don't know her. 208 00:11:58,051 --> 00:12:00,384 - Well, she knows you. - I can't believe it. 209 00:12:00,453 --> 00:12:04,686 - Jim-Bob's turned into a lady-killer. - The heartthrob of Langley Field 210 00:12:04,758 --> 00:12:07,227 right here in our very living room. 211 00:12:07,294 --> 00:12:09,320 I'm telling you, I don't know anybody named Kathy. 212 00:12:09,396 --> 00:12:12,332 We understand, Jim-Bob. It must be hard to keep the names straight 213 00:12:12,399 --> 00:12:13,992 with so many girls. 214 00:12:14,067 --> 00:12:17,299 Think, Jim-Bob. Um, let's see... Which one is Kathy? 215 00:12:17,370 --> 00:12:19,464 Why don't you all get off my back! 216 00:12:19,873 --> 00:12:23,139 (GIGGLING) 217 00:12:23,209 --> 00:12:27,237 Sounds like Jim-Bob has been sowing some wild oats in Norfolk. 218 00:12:28,148 --> 00:12:30,583 I told you he was up to something. 219 00:12:31,885 --> 00:12:33,444 (OVERLAPPING CHATTER) 220 00:12:33,520 --> 00:12:35,113 A Kathy. 221 00:12:44,264 --> 00:12:46,859 You in some sort of trouble or something? 222 00:12:47,000 --> 00:12:49,401 Just too many nosy sisters, that's all. 223 00:12:50,303 --> 00:12:53,364 I remember when we were younger, we used to share everything, 224 00:12:53,473 --> 00:12:54,566 secrets and all. 225 00:12:54,641 --> 00:12:58,806 That's not how I remember it. You used to tell me what to do a lot. 226 00:12:59,813 --> 00:13:03,250 Well, I'll admit I used to have a tendency to be a bit bossy. 227 00:13:03,316 --> 00:13:04,978 Oh, just a bit. 228 00:13:09,322 --> 00:13:12,315 I've got this friend, I'm kind of worried about him. 229 00:13:13,026 --> 00:13:14,961 Why don't you tell me about it? 230 00:13:15,028 --> 00:13:18,055 Well, he met this really nice girl and he likes her, 231 00:13:18,565 --> 00:13:21,262 but she's more serious about him than he is about her. 232 00:13:21,334 --> 00:13:22,825 Has he told her? 233 00:13:22,902 --> 00:13:24,962 He doesn't want to hurt her. 234 00:13:25,038 --> 00:13:27,769 He could be hurting her real bad by not setting things straight 235 00:13:27,841 --> 00:13:31,972 before they get out of hand. You be sure and tell him that, Jim-Bob. 236 00:13:32,045 --> 00:13:35,209 (SCOFFS) You're not falling for any of this, are you? 237 00:13:35,281 --> 00:13:38,342 I've always been able to see right through you. 238 00:13:38,618 --> 00:13:41,747 Kathy's got you cornered and you're scared. 239 00:13:42,622 --> 00:13:44,433 I guess as long as I'm here and she's in Norfolk, 240 00:13:44,457 --> 00:13:46,824 I don't have much to worry about. 241 00:13:46,893 --> 00:13:48,725 I wouldn't be so sure of that. 242 00:13:48,795 --> 00:13:51,321 Absence makes the heart grow fonder. 243 00:13:54,067 --> 00:13:57,560 IKE: Machine screw-nuts. That's 4-1-5-0-0-0-9V8. 244 00:13:57,637 --> 00:13:59,435 Yeah, I'd say, about eight of those. 245 00:13:59,506 --> 00:14:02,943 And hex-nuts, oh... That's a 3-1B. 246 00:14:03,009 --> 00:14:05,069 We need about a dozen. 247 00:14:06,212 --> 00:14:08,704 Hello, there. What can I do for you? 248 00:14:08,782 --> 00:14:10,341 I'm looking for the Walton house. 249 00:14:10,417 --> 00:14:12,895 Well, you're almost there. It's just a nice walk down the road. 250 00:14:12,919 --> 00:14:15,184 It's a white house that's on the right-hand side. 251 00:14:15,255 --> 00:14:17,815 Mr. Godsey, it may be just a short walk for you, 252 00:14:17,891 --> 00:14:19,531 but for a young girl carrying a suitcase, 253 00:14:19,559 --> 00:14:20,925 it's a considerable hike. 254 00:14:20,994 --> 00:14:24,487 Oh, it's pretty here, I really don't mind walking. 255 00:14:25,065 --> 00:14:26,795 You're Corabeth, aren't you? 256 00:14:27,934 --> 00:14:30,369 And you're Ike. 257 00:14:31,438 --> 00:14:33,134 Have we met before? 258 00:14:33,306 --> 00:14:36,003 Oh, Jim-Bob has told me so much about Walton's Mountain, 259 00:14:36,076 --> 00:14:38,204 I feel like I've been here. 260 00:14:38,611 --> 00:14:41,809 - You're a friend of Jim-Bob's? - Yes. I'm Kathy Seales. 261 00:14:41,881 --> 00:14:44,146 Well, we had heard that Jim-Bob was home on furlough, 262 00:14:44,217 --> 00:14:48,154 but we haven't seen a trace of him. It's not like him to make himself so scarce. 263 00:14:48,221 --> 00:14:52,215 Well, sometimes he gets sort of moody. 264 00:14:52,826 --> 00:14:54,385 IKE: You've known him long? 265 00:14:54,461 --> 00:14:56,327 Forever, it seems like. 266 00:14:56,396 --> 00:14:58,331 Thought it was about time I met his family. 267 00:14:58,398 --> 00:15:00,458 Well, we are family, too, 268 00:15:00,934 --> 00:15:03,096 but I must say it's a bit disconcerting 269 00:15:03,169 --> 00:15:05,400 for Jim-Bob to bring home such a beautiful young girl 270 00:15:05,472 --> 00:15:07,805 - to be his... - It's a big white house on the right. 271 00:15:07,874 --> 00:15:09,365 I'm sure I'll know it when I see it. 272 00:15:09,442 --> 00:15:11,887 Oh, well, I wouldn't think of letting you walk. Mr. Godsey will drive you. 273 00:15:11,911 --> 00:15:13,937 I don't want to put you to any trouble. 274 00:15:14,013 --> 00:15:16,175 No, no, no, no. It's no trouble at all. 275 00:15:16,249 --> 00:15:19,014 And you tell Jim-Bob to bring you by for a visit while you're here. 276 00:15:19,085 --> 00:15:21,145 - I will. Goodbye. - Goodbye. 277 00:15:21,287 --> 00:15:23,017 (DOOR BELL TINKLING) 278 00:15:30,530 --> 00:15:32,328 IKE: Well, here you are. 279 00:15:32,565 --> 00:15:35,160 Thanks for the ride, Mr. Godsey. 280 00:15:36,469 --> 00:15:39,200 - You have a nice visit, now. - Thank you. 281 00:15:47,313 --> 00:15:48,474 (KNOCKING ON DOOR) 282 00:15:53,319 --> 00:15:54,319 KATHY: Hi. 283 00:15:55,288 --> 00:15:57,348 You must be Elizabeth. 284 00:15:57,423 --> 00:16:00,222 - Yes. - Jim-Bob said you had pretty red hair. 285 00:16:01,661 --> 00:16:03,596 You must be Kathy. 286 00:16:03,663 --> 00:16:05,495 I wanted to surprise Jim-Bob. 287 00:16:05,565 --> 00:16:07,898 Oh, he'll be surprised. Come in. 288 00:16:10,503 --> 00:16:14,167 - Jim-Bob, you got a visitor. - Who is it? 289 00:16:15,575 --> 00:16:16,975 Surprise. 290 00:16:17,043 --> 00:16:19,979 Kathy, what are you doing here? 291 00:16:32,225 --> 00:16:34,854 - Jim-Bob? - Yeah, Daddy? 292 00:16:34,928 --> 00:16:37,124 Supper's ready. Better come in and wash. 293 00:16:37,230 --> 00:16:40,223 I've got to get this finished before it gets dark. 294 00:16:40,833 --> 00:16:45,362 Jim-Bob, there's a girl inside, claims she's a friend of yours 295 00:16:45,438 --> 00:16:48,738 and you haven't even talked to her yet. Now, what the hell is going on? 296 00:16:48,808 --> 00:16:50,753 I'm sorry, Daddy, if I don't get this finished today 297 00:16:50,777 --> 00:16:52,454 it's gonna take me twice as long tomorrow. 298 00:16:52,478 --> 00:16:55,175 Come on out here, I want to talk to you. 299 00:16:57,717 --> 00:17:00,118 Now, I don't like meddling in your business, 300 00:17:00,220 --> 00:17:02,849 but there's a young lady inside is crying her eyes out. 301 00:17:02,922 --> 00:17:04,083 She's been crying? 302 00:17:04,157 --> 00:17:06,683 Your sisters are trying to calm her down. 303 00:17:06,759 --> 00:17:08,227 You got some explaining to do. 304 00:17:08,294 --> 00:17:12,231 I'm sorry, Daddy, I didn't want to hurt her, but she won't leave me alone. 305 00:17:12,298 --> 00:17:15,727 Now, you must have encouraged her, somehow. 306 00:17:15,802 --> 00:17:17,964 We only went out a couple times. 307 00:17:18,037 --> 00:17:20,357 I met her before I was supposed to be shipped out overseas. 308 00:17:20,740 --> 00:17:22,072 And? 309 00:17:22,141 --> 00:17:24,542 I figured I'd never see her again. 310 00:17:24,811 --> 00:17:26,905 Like it or not, Son, she's here. 311 00:17:26,980 --> 00:17:29,142 And while she's a guest in our house, 312 00:17:29,215 --> 00:17:31,309 you're gonna have to mind your manners. 313 00:17:31,484 --> 00:17:32,484 Yes, sir. 314 00:17:33,019 --> 00:17:34,885 - I'll try. - Let's go. 315 00:17:40,159 --> 00:17:43,391 KATHY: I've felt so light-headed since I've been here. 316 00:17:43,463 --> 00:17:46,262 I'm just not used to all this fresh air. 317 00:17:46,933 --> 00:17:50,529 And my appetite! I've been eating like a bear. 318 00:17:50,603 --> 00:17:53,732 JOHN: Must've been feeling the effects of good country living. 319 00:17:53,806 --> 00:17:56,935 I used to dream about living in a place like this. 320 00:17:57,744 --> 00:17:59,610 Jim-Bob described it all to me, 321 00:17:59,679 --> 00:18:03,047 but it's even more beautiful than I imagined. 322 00:18:04,851 --> 00:18:07,582 I know Jim-Bob doesn't like to talk about it, 323 00:18:07,654 --> 00:18:09,350 but you must be very proud of him. 324 00:18:09,422 --> 00:18:13,223 Elizabeth, could you pass the potatoes? They sure are good tonight, Rose. 325 00:18:13,293 --> 00:18:14,454 KATHY: I was so relieved 326 00:18:14,527 --> 00:18:17,520 when his orders to go to the Pacific were canceled. 327 00:18:17,597 --> 00:18:19,691 I know he was disappointed, 328 00:18:20,400 --> 00:18:23,029 but I think he's risked his life enough already. 329 00:18:23,102 --> 00:18:24,513 Does somebody want any of these potatoes? 330 00:18:24,537 --> 00:18:27,097 - They sure are good. - Risked your life, huh, Jim-Bob? 331 00:18:27,173 --> 00:18:29,165 Here, Elizabeth. Pass these back down there. 332 00:18:29,242 --> 00:18:33,043 KATHY: I mean, he volunteered for that daylight raid in Berlin. 333 00:18:33,112 --> 00:18:36,105 He shouldn't have to go to the Pacific after what he's been through. 334 00:18:36,182 --> 00:18:38,151 No, no. That... That... 335 00:18:38,885 --> 00:18:42,686 - That was dangerous duty. - It's a miracle he got out alive. 336 00:18:42,922 --> 00:18:46,791 With all his crew wounded and only one engine still working, 337 00:18:47,994 --> 00:18:53,763 and then finally to have to parachute down into occupied territory. 338 00:18:54,534 --> 00:18:56,594 Gives me the chills just to think of it. 339 00:18:56,669 --> 00:18:59,605 Yeah, it's almost unbelievable. 340 00:18:59,672 --> 00:19:03,473 You know, as much as I'd hate to see Jim-Bob go to the Pacific, 341 00:19:03,543 --> 00:19:07,742 I know that without brave men like him, this war would never come to an end. 342 00:19:07,814 --> 00:19:10,750 But it isn't fair that he should have to go again. 343 00:19:10,817 --> 00:19:12,945 He's already done more than his share. 344 00:19:13,019 --> 00:19:15,181 Oh, but the world needs him, Kathy. 345 00:19:15,254 --> 00:19:18,782 Besides, "Ace" Walton couldn't stay out of the action for long. 346 00:19:18,858 --> 00:19:21,692 Ace? Is that what they call you, Jim-Bob? 347 00:19:23,029 --> 00:19:25,658 Everyone in the Air Force has a nickname. 348 00:19:25,732 --> 00:19:28,702 But there's only one Ace Walton. Right, Ace. 349 00:19:30,937 --> 00:19:34,601 These potatoes sure are good tonight. Best I've ever had. 350 00:19:57,430 --> 00:20:00,298 (COMMANDER SPEAKING JAPANESE) 351 00:20:03,636 --> 00:20:05,161 You two-bit jerk! 352 00:20:05,238 --> 00:20:07,104 (SHOUTS IN JAPANESE) 353 00:20:29,295 --> 00:20:31,560 CINDY: How did you two meet, anyway? 354 00:20:31,631 --> 00:20:33,623 Oh, we met at a dance. 355 00:20:33,699 --> 00:20:36,259 Night before he was to go overseas. 356 00:20:36,869 --> 00:20:41,705 We spent the whole night together, just dancing and talking, 357 00:20:42,608 --> 00:20:44,236 falling in love. 358 00:20:45,144 --> 00:20:47,636 It all happened so fast. 359 00:20:48,548 --> 00:20:50,278 When he left the next morning 360 00:20:50,349 --> 00:20:53,751 I promised I'd wait for him and we talked about getting married 361 00:20:53,820 --> 00:20:56,119 and having a house in the mountains 362 00:20:56,189 --> 00:20:57,987 so that we could be close to the family. 363 00:20:58,191 --> 00:21:00,626 Jim-Bob proposed to you? 364 00:21:00,693 --> 00:21:05,427 Well, not in so many words, we just talked about it. 365 00:21:05,565 --> 00:21:08,228 And when I found out he wasn't going to be shipped out, 366 00:21:08,935 --> 00:21:11,803 I thought we could get married right away. 367 00:21:13,840 --> 00:21:16,036 That's when Jim-Bob started to act distant. 368 00:21:19,612 --> 00:21:22,946 I can't believe he didn't mean all those things he said. 369 00:21:23,015 --> 00:21:25,644 A house on the Mountain must have sounded wonderful 370 00:21:25,718 --> 00:21:28,381 to somebody who thought he'd never see his home again. 371 00:21:28,454 --> 00:21:31,822 Jim-Bob loves me, I know he does. 372 00:21:32,024 --> 00:21:34,858 But maybe not in the way you want him to. 373 00:21:36,362 --> 00:21:39,662 Kathy, sometimes it's better to face the truth 374 00:21:39,732 --> 00:21:41,530 than to keep hoping for a miracle. 375 00:21:41,601 --> 00:21:44,435 No. You're wrong. 376 00:21:45,605 --> 00:21:48,666 For your sake, I hope you're right. 377 00:22:05,258 --> 00:22:07,124 She's so beautiful. 378 00:22:24,544 --> 00:22:26,536 Excuse me, Lieutenant Saunders? 379 00:22:26,612 --> 00:22:29,582 You've found him. Well, what do you want? 380 00:22:29,649 --> 00:22:31,584 I'm Sergeant Walton reporting for duty, sir. 381 00:22:31,651 --> 00:22:33,677 Walton! Well, I'm glad you're finally here. 382 00:22:33,753 --> 00:22:35,722 We've been working without music for three days. 383 00:22:35,788 --> 00:22:38,986 I don't understand, sir. No one's told me what my assignment is. 384 00:22:39,058 --> 00:22:41,618 Well, we're doing a show for the servicemen still in Paris. 385 00:22:41,694 --> 00:22:43,424 At least, we're trying to do a show. 386 00:22:43,496 --> 00:22:45,240 You're my music director, and I'm counting on you 387 00:22:45,264 --> 00:22:46,527 to bail me out of this mess. 388 00:22:46,666 --> 00:22:48,828 - Why me? - Well, you were highly recommended. 389 00:22:48,901 --> 00:22:49,925 By who? 390 00:22:50,002 --> 00:22:52,267 Don't get too impressed with yourself, Walton. 391 00:22:52,338 --> 00:22:53,636 You were our second choice. 392 00:22:53,706 --> 00:22:58,735 Toni! I mean, Sergeant Hazelton. Fancy meeting you here. 393 00:22:58,811 --> 00:23:00,956 I told the Lieutenant that I'd heard you play in the States. 394 00:23:00,980 --> 00:23:03,347 And I hope you're as good as she says, Walton. 395 00:23:03,416 --> 00:23:05,494 Fill him in on the show, Sergeant, I've got to work to do. 396 00:23:05,518 --> 00:23:06,679 Okay. 397 00:23:07,119 --> 00:23:08,597 I don't know how you pulled this off, 398 00:23:08,621 --> 00:23:10,487 but I'm glad you did. 399 00:23:10,723 --> 00:23:13,887 Well, I'm a very designing woman. 400 00:23:14,126 --> 00:23:15,958 You look great. 401 00:23:18,331 --> 00:23:20,266 You're not so bad, yourself. 402 00:23:21,233 --> 00:23:24,260 - What's the show about. - What show? 403 00:23:25,705 --> 00:23:27,298 I don't know. 404 00:23:45,691 --> 00:23:46,954 Listen. 405 00:23:48,027 --> 00:23:51,395 I don't hear anything. Wind through the trees maybe. 406 00:23:51,464 --> 00:23:53,296 (LAUGHS) That's what I mean. 407 00:23:53,366 --> 00:23:56,803 There's no traffic, there are no airplanes going overhead. 408 00:23:57,336 --> 00:23:59,999 I've never heard such stillness. 409 00:24:00,072 --> 00:24:03,042 Kathy, I think we should have a talk. 410 00:24:04,310 --> 00:24:06,211 It's like I've come home. 411 00:24:06,278 --> 00:24:09,180 Oh, Jim-Bob, we're going to be so happy here. 412 00:24:09,248 --> 00:24:11,149 I wouldn't count on that, Kathy. 413 00:24:11,217 --> 00:24:12,845 The war may not be over for a long time 414 00:24:12,918 --> 00:24:15,263 and there's no telling how we'll feel about each other by then. 415 00:24:15,287 --> 00:24:17,256 I know how I'll feel. 416 00:24:18,257 --> 00:24:19,691 I love you. 417 00:24:20,760 --> 00:24:22,353 I'll always love you. 418 00:24:29,535 --> 00:24:31,333 Kathy, this is wrong. 419 00:24:33,205 --> 00:24:34,764 Don't say that. 420 00:24:37,076 --> 00:24:38,510 We're in love. 421 00:24:38,878 --> 00:24:40,870 Nothing can ever be wrong between us. 422 00:24:40,946 --> 00:24:45,213 Kathy, you got to listen to me. I'm not ready for all this. 423 00:24:46,419 --> 00:24:48,945 I do care about you, but I'm not in love with you. 424 00:24:49,021 --> 00:24:50,387 You will be, you'll see. 425 00:24:50,456 --> 00:24:53,949 - I'll make you love me, you'll see. - No, Kathy, you've gotta go back! 426 00:24:54,360 --> 00:24:57,990 You've gotta go back and you gotta forget about me. 427 00:24:59,198 --> 00:25:01,929 I'm sorry, but it's over. 428 00:25:02,001 --> 00:25:03,469 Can you understand that? 429 00:25:03,536 --> 00:25:07,268 I can't forget you. I can't. 430 00:25:09,442 --> 00:25:11,434 I'm gonna have your baby. 431 00:26:06,899 --> 00:26:10,097 I sure never figured I'd be doing laundry for the Japanese Army 432 00:26:10,169 --> 00:26:12,035 in a stinking work camp. 433 00:26:16,575 --> 00:26:18,544 (WHISPERING) Are you cracking up, Ben? 434 00:26:18,611 --> 00:26:19,943 What you talking about, Norm? 435 00:26:20,012 --> 00:26:22,379 You just stole the Colonel's kimono! 436 00:26:22,448 --> 00:26:23,711 You must be seeing things. 437 00:26:23,783 --> 00:26:26,252 Why would I do something crazy like that? 438 00:26:26,318 --> 00:26:28,116 Watch it, here comes the Corporal. 439 00:26:28,187 --> 00:26:30,053 Don't sweat, Norm. 440 00:26:32,792 --> 00:26:33,919 Sayonara, Corporal San... 441 00:26:34,593 --> 00:26:35,754 Uh-oh. 442 00:26:37,830 --> 00:26:40,197 (SHOUTING IN JAPANESE) 443 00:26:40,266 --> 00:26:42,428 What? What? 444 00:26:58,651 --> 00:27:00,483 What the hell are you doing? 445 00:27:00,553 --> 00:27:03,717 Getting ready for Fourth of July, whenever that is. 446 00:27:10,796 --> 00:27:12,355 Daddy, I got to talk to you. 447 00:27:12,431 --> 00:27:15,595 Just a minute, Son, I'm trying to rework these figures. 448 00:27:27,613 --> 00:27:29,946 Please, Jim-Bob, I'm trying to work. 449 00:27:30,015 --> 00:27:31,643 I'm sorry, Daddy. 450 00:27:41,927 --> 00:27:45,489 All right, this can wait till later. What's on your mind? 451 00:27:47,066 --> 00:27:49,262 Kathy's going to have a baby. 452 00:27:50,336 --> 00:27:52,896 She seems to think I'm the father. 453 00:27:54,573 --> 00:27:57,407 - Are you the father? - I don't know. 454 00:27:57,476 --> 00:28:00,810 What do you mean, you don't know, Jim-Bob? Either you are or you aren't. 455 00:28:00,880 --> 00:28:02,320 All I know, Daddy, is for one night, 456 00:28:02,381 --> 00:28:04,441 I thought I loved her. 457 00:28:04,516 --> 00:28:07,179 (SIGHS) For one night, huh? 458 00:28:08,721 --> 00:28:12,715 Jim-Bob, it doesn't seem to me you were thinking much about anything. 459 00:28:12,791 --> 00:28:15,625 It was the night before I was supposed to be shipped overseas. 460 00:28:15,694 --> 00:28:17,424 All the guys were celebrating, 461 00:28:17,496 --> 00:28:20,523 and I kind of wanted to have one last fling. 462 00:28:20,966 --> 00:28:23,231 I guess I can understand that. 463 00:28:23,302 --> 00:28:25,362 I don't remember at all. 464 00:28:25,437 --> 00:28:28,805 We both had too much to drink, and after the nightclubs closed, 465 00:28:28,874 --> 00:28:31,036 we went to Kathy's house. 466 00:28:31,944 --> 00:28:34,209 Her mother was out of town. 467 00:28:34,947 --> 00:28:38,714 But all I remember is sitting down in the living room and talking. 468 00:28:38,784 --> 00:28:42,585 That's when I made up those stories about the air raid over Berlin. 469 00:28:42,655 --> 00:28:44,988 Guess I wanted to impress her. 470 00:28:45,391 --> 00:28:47,724 And you don't remember nothing else? 471 00:28:47,793 --> 00:28:50,888 Next thing I knew, I woke up in Kathy's bedroom. 472 00:28:55,467 --> 00:28:56,958 She's probably right. 473 00:28:57,036 --> 00:29:00,006 I am the father. I'm sorry, Daddy. 474 00:29:01,206 --> 00:29:03,368 Being sorry isn't going to do any good, Son. 475 00:29:03,442 --> 00:29:06,970 We're talking about a child, another human life, 476 00:29:07,046 --> 00:29:09,242 something you're responsible for. 477 00:29:10,783 --> 00:29:13,150 What do you think I ought to do? 478 00:29:15,888 --> 00:29:17,550 It's a tough one. 479 00:29:19,291 --> 00:29:21,760 What do you think you ought to do? 480 00:29:26,098 --> 00:29:27,589 Jim-Bob. 481 00:29:28,767 --> 00:29:30,998 - Kathy's gone. - What are you talking about? 482 00:29:31,070 --> 00:29:32,504 She's left. 483 00:29:32,571 --> 00:29:34,335 Do you know where she went? 484 00:29:34,406 --> 00:29:37,376 She said that she wanted to be alone, so I took Ginny for a walk. 485 00:29:37,443 --> 00:29:40,345 When I got back, her suitcase had been packed and she was gone. 486 00:29:40,412 --> 00:29:42,074 I better go find her. 487 00:29:42,147 --> 00:29:44,139 I thought you wanted to get rid of her. 488 00:29:44,216 --> 00:29:45,377 I did. 489 00:30:12,544 --> 00:30:14,240 Where are you going, Kathy? 490 00:30:14,313 --> 00:30:16,748 Back to Norfolk on the next bus. 491 00:30:16,815 --> 00:30:20,274 You don't have to worry about me, I won't bother you anymore. 492 00:30:21,053 --> 00:30:22,988 Come on, let's go back. 493 00:30:57,890 --> 00:30:59,518 I like this one. 494 00:30:59,591 --> 00:31:01,787 I think we ought to have them close the show with it. 495 00:31:01,860 --> 00:31:03,726 I like it better for the opening. 496 00:31:03,796 --> 00:31:05,287 It'll get the crowd excited. 497 00:31:05,364 --> 00:31:08,027 We need some excitement for the close, too. 498 00:31:08,100 --> 00:31:09,261 Give them a dance number. 499 00:31:09,334 --> 00:31:11,860 - This could be a dance number. - It's a duet. 500 00:31:11,970 --> 00:31:14,064 - A dance number. - A duet. 501 00:31:14,139 --> 00:31:16,540 Listen, I'm the musical director. 502 00:31:16,608 --> 00:31:18,975 You want me to pull rank on you, Walton? 503 00:31:19,044 --> 00:31:21,741 - Try it. - I order you 504 00:31:21,814 --> 00:31:24,409 to put this song at the beginning of the show. 505 00:31:24,483 --> 00:31:26,145 And if I don't? 506 00:31:26,552 --> 00:31:28,384 I'll have you court-martialed. 507 00:31:28,454 --> 00:31:31,856 And sent away to a deserted island with a beautiful, dark-hair-haired WAC. 508 00:31:31,924 --> 00:31:33,790 Don't get mushy on me. 509 00:31:33,859 --> 00:31:36,158 Okay, then I'll settle for a blond. 510 00:31:36,228 --> 00:31:37,992 Over my dead body. 511 00:31:38,063 --> 00:31:41,158 I can see I'm going to have to get tough with you. 512 00:31:41,233 --> 00:31:42,565 Like how? 513 00:31:44,536 --> 00:31:46,971 Challenge you to a wrestling match. 514 00:31:47,372 --> 00:31:49,534 I'd pin you in 30 seconds. 515 00:31:49,942 --> 00:31:51,171 Uh-huh? 516 00:31:57,382 --> 00:32:00,819 You can put the song wherever you want it. 517 00:32:00,886 --> 00:32:02,878 That's the spirit. 518 00:32:09,728 --> 00:32:13,256 We were about to send out a search party for you two. 519 00:32:13,332 --> 00:32:17,133 - Sorry if we worried you. - Jim-Bob and I have wonderful news. 520 00:32:18,170 --> 00:32:20,901 Kathy and I've decided 521 00:32:20,973 --> 00:32:23,966 to get married. Right away. 522 00:32:38,991 --> 00:32:43,326 When I saw Jim-Bob in that uniform, it almost put me in a trance. 523 00:32:43,395 --> 00:32:45,455 ELIZABETH: He sometimes has that effect on people. 524 00:32:45,531 --> 00:32:47,242 Girls, if we don't stop talking about Jim-Bob, 525 00:32:47,266 --> 00:32:49,344 we're never going to get through these wedding plans. 526 00:32:49,368 --> 00:32:50,836 Okay. 527 00:32:50,903 --> 00:32:54,533 I want the wedding right here, right in this house. 528 00:32:54,606 --> 00:32:56,074 I think that's nice. 529 00:32:56,141 --> 00:33:00,806 You know, Ben and I eloped, and I always wanted to be married here. 530 00:33:00,879 --> 00:33:03,348 Did I ever tell you about the time Jim-Bob rescued me 531 00:33:03,415 --> 00:33:05,884 from that soldier who kept stepping on my feet? 532 00:33:05,951 --> 00:33:07,112 Twice. 533 00:33:07,186 --> 00:33:09,364 KATHY: I thought he was going to end up breaking all my toes. 534 00:33:09,388 --> 00:33:12,358 What kind of flowers do you think you'll like? 535 00:33:12,424 --> 00:33:15,087 - What are Jim-Bob's favorites? - CINDY: What are yours? 536 00:33:15,160 --> 00:33:17,425 - You're the bride. - I know. 537 00:33:17,496 --> 00:33:20,022 But I want our marriage to get off on the right foot. 538 00:33:20,098 --> 00:33:23,000 You're always talking about Jim-Bob. Tell us about yourself. 539 00:33:23,068 --> 00:33:25,594 Maybe Jim-Bob's got her trained that way. 540 00:33:26,538 --> 00:33:28,234 There's not much to tell about me. 541 00:33:28,307 --> 00:33:30,867 CINDY: Well, sure there is. We don't even know where you're from. 542 00:33:30,943 --> 00:33:34,937 I grew up in Norfolk with my mother and my father lives in Jersey City. 543 00:33:35,013 --> 00:33:37,005 ERIN: They're divorced? 544 00:33:38,750 --> 00:33:41,185 I think carnations would be fine. 545 00:33:42,754 --> 00:33:44,086 (FOOTSTEPS APPROACHING) 546 00:33:45,157 --> 00:33:48,650 Mary Ellen, want to help us plan the wedding? 547 00:33:49,294 --> 00:33:52,492 Go ahead without me, I've some things to take care of right now. 548 00:33:57,002 --> 00:33:58,334 (SIGHS) 549 00:34:06,545 --> 00:34:10,175 - I guess congratulations are in order. - Yep, that's right. 550 00:34:11,783 --> 00:34:14,617 You don't seem overjoyed about this wedding. 551 00:34:14,686 --> 00:34:16,537 As a matter of fact, up until a few days 552 00:34:16,561 --> 00:34:18,623 ago, you denied that there even was a Kathy. 553 00:34:18,690 --> 00:34:20,249 Things have changed. 554 00:34:20,325 --> 00:34:22,191 You don't love her, Jim-Bob. 555 00:34:22,261 --> 00:34:24,321 Well, you don't know that, Mary-Ellen. 556 00:34:24,396 --> 00:34:27,161 I know that there's something very wrong here. 557 00:34:27,232 --> 00:34:29,064 Why are you going through with this? 558 00:34:29,134 --> 00:34:30,932 Well, that's none of your business. 559 00:34:31,003 --> 00:34:34,064 I've made up my mind, and there's nothing you can say that's gonna change it. 560 00:34:34,139 --> 00:34:36,438 Jim-Bob, you might be grown-up enough to wear a uniform, 561 00:34:36,508 --> 00:34:39,740 but as long as you live, you're still going to be my little brother. 562 00:34:39,811 --> 00:34:43,509 So you can count on me butting in whenever I think you're in trouble. 563 00:34:43,582 --> 00:34:46,814 I have to marry Kathy. That's all there is to it. 564 00:34:57,229 --> 00:34:58,424 - Jason. - Just a second, 565 00:34:58,497 --> 00:35:01,126 I want to finish this last couple of bars. 566 00:35:02,868 --> 00:35:04,894 Jason, I'm leaving Paris. 567 00:35:06,672 --> 00:35:08,766 I got my orders this afternoon. 568 00:35:08,840 --> 00:35:11,571 I'm being reassigned back to the States. 569 00:35:16,114 --> 00:35:17,582 That's great. 570 00:35:18,417 --> 00:35:20,977 You must be excited. 571 00:35:21,320 --> 00:35:23,221 Of course, I am. 572 00:35:23,288 --> 00:35:26,952 I'm just disappointed that I have to leave 573 00:35:27,025 --> 00:35:28,891 before we do our show. 574 00:35:30,028 --> 00:35:32,020 Yeah, well, 575 00:35:32,097 --> 00:35:34,328 you know, you can't pass up an opportunity 576 00:35:34,399 --> 00:35:36,834 to go home just because of a show. 577 00:35:40,272 --> 00:35:43,902 Oh, Jason, I'm gonna miss you so much. 578 00:35:45,677 --> 00:35:48,875 It seems like we spend most of our time saying goodbye. 579 00:35:49,281 --> 00:35:52,080 And it gets harder and harder every time. 580 00:35:56,988 --> 00:35:58,354 (SIGHS) 581 00:35:59,257 --> 00:36:02,284 I'll visit you on the Mountain, I promise. 582 00:36:02,861 --> 00:36:04,727 I'll hold you to that. 583 00:36:05,030 --> 00:36:08,125 Of course, I'll probably be pretty busy looking up 584 00:36:08,200 --> 00:36:10,760 all my old boyfriends back home. 585 00:36:10,836 --> 00:36:13,271 I might even try to recruit a few new ones. 586 00:36:13,338 --> 00:36:14,738 Good luck. 587 00:36:15,140 --> 00:36:17,132 - Jealous? - Not a bit. 588 00:36:17,209 --> 00:36:19,371 - Liar. - Walton, we're in luck. 589 00:36:19,444 --> 00:36:21,504 A contingent of WAC replacements just arrived 590 00:36:21,580 --> 00:36:23,549 and I want you to meet our new chorus line. 591 00:36:23,615 --> 00:36:25,481 Girls, this is Jason, our musical director. 592 00:36:25,550 --> 00:36:28,315 You'll be spending a lot of time together for the next few weeks. 593 00:36:28,387 --> 00:36:30,822 Come on, I want to show you around. 594 00:36:34,292 --> 00:36:37,592 Have a wonderful time with all your old boyfriends. 595 00:36:38,330 --> 00:36:42,165 I'm just going to throw myself into my work and try to forget. 596 00:36:43,602 --> 00:36:45,264 I'm sure you will. 597 00:36:46,738 --> 00:36:50,732 - I do believe you're jealous. - Not that much! 598 00:36:51,543 --> 00:36:52,738 Liar. 599 00:37:02,854 --> 00:37:05,585 - How does it feel? - It fits perfectly. 600 00:37:05,657 --> 00:37:08,627 CINDY: It looks better on you than it ever did on me. 601 00:37:10,662 --> 00:37:12,974 ERIN: Oh, Mary Ellen, what do you think about this for the wedding? 602 00:37:12,998 --> 00:37:15,331 CINDY: Turn around, Kathy, and show her. 603 00:37:16,334 --> 00:37:18,735 I'd like to talk to Kathy alone. 604 00:37:21,506 --> 00:37:23,998 I'll try and find you a scarf to go with that suit. 605 00:37:24,075 --> 00:37:26,704 Just come downstairs when you're finished. 606 00:37:29,514 --> 00:37:34,714 I was hoping we could talk. I want us to be friends, Mary Ellen. 607 00:37:34,786 --> 00:37:36,516 We can be friends later. 608 00:37:36,588 --> 00:37:39,422 Right now I'm more concerned about your health. 609 00:37:39,491 --> 00:37:41,653 I don't understand. I feel fine. 610 00:37:41,726 --> 00:37:45,686 Isn't that sort of unusual, in your first months of pregnancy? 611 00:37:45,764 --> 00:37:47,027 Jim-Bob told you? 612 00:37:47,098 --> 00:37:51,229 It wasn't too hard to figure out. How long have you known? 613 00:37:52,704 --> 00:37:54,366 A couple of weeks. 614 00:37:54,739 --> 00:37:56,537 And you verified it? 615 00:37:56,675 --> 00:37:58,268 I went to a doctor in Norfolk. 616 00:37:58,343 --> 00:38:00,903 What's his name? I know some doctors down there. 617 00:38:00,979 --> 00:38:02,572 You wouldn't have heard of him. 618 00:38:02,647 --> 00:38:04,775 When does he say you're due? 619 00:38:05,584 --> 00:38:08,452 Why are you asking me all these questions? 620 00:38:08,887 --> 00:38:11,152 Well, don't you know when your baby's going to be born? 621 00:38:11,223 --> 00:38:12,589 I don't have to tell you that. 622 00:38:12,657 --> 00:38:15,183 You have no right to pry into my personal affairs. 623 00:38:15,260 --> 00:38:17,354 I think I have every right. 624 00:38:33,011 --> 00:38:37,381 Daddy, I've got to talk to you. It's about Jim-Bob and Kathy. 625 00:38:39,251 --> 00:38:42,517 Erin and Cindy helped me pick out a dress for the wedding. 626 00:38:42,587 --> 00:38:44,146 I hope you like it. 627 00:38:44,222 --> 00:38:45,815 I'm sure I will. 628 00:38:46,458 --> 00:38:49,428 They've been so wonderful to me. 629 00:38:49,494 --> 00:38:52,191 I feel like I'm a part of the family already. 630 00:38:52,264 --> 00:38:53,789 I'm glad to hear that. 631 00:38:53,865 --> 00:38:56,460 I've never been this happy, Jim-Bob. 632 00:38:57,202 --> 00:38:59,262 I just know we're going to have a good marriage. 633 00:38:59,337 --> 00:39:00,805 We're awfully young. 634 00:39:00,872 --> 00:39:03,842 Some of the happiest couples I know got married young 635 00:39:03,909 --> 00:39:08,142 and grew up together. It's gonna work, Jim-Bob. 636 00:39:08,213 --> 00:39:09,579 It has to. 637 00:39:10,649 --> 00:39:13,585 We've got to make a good home for our child. 638 00:39:13,818 --> 00:39:15,150 (DOOR CREAKING) 639 00:39:16,588 --> 00:39:18,113 Talking private business? 640 00:39:18,189 --> 00:39:21,125 We were just talking about the future, Daddy. 641 00:39:22,861 --> 00:39:26,195 You two have any idea where you might live? 642 00:39:26,731 --> 00:39:30,099 Norfolk. They've got housing for married men and their wives. 643 00:39:30,168 --> 00:39:32,933 And then after the war is over, we want to come home 644 00:39:33,004 --> 00:39:34,802 and build a house in the Mountain. 645 00:39:34,873 --> 00:39:37,809 Glad to hear that. I like having my kids around. 646 00:39:37,876 --> 00:39:41,904 Mr. Walton, I want you to know that I'm going to try and be 647 00:39:41,980 --> 00:39:44,882 the best wife that I can for Jim-Bob. 648 00:39:44,950 --> 00:39:47,044 It's nice to know, Kathy. 649 00:39:47,619 --> 00:39:49,451 Marriage isn't easy. 650 00:39:49,521 --> 00:39:51,183 You got to work out your differences. 651 00:39:51,256 --> 00:39:52,588 We'll do that. 652 00:39:52,657 --> 00:39:54,387 Won't we, Jim-Bob? 653 00:39:54,459 --> 00:39:58,260 And also you got to remember that honesty is real important. 654 00:39:59,798 --> 00:40:02,927 Nothing can destroy a marriage quicker than dishonesty. 655 00:40:03,001 --> 00:40:04,765 I'll remember that. 656 00:40:06,538 --> 00:40:08,530 I'll leave you two alone. 657 00:40:09,240 --> 00:40:11,573 You've got a lot to talk about. 658 00:40:25,557 --> 00:40:29,995 (SINGING) Oh, say, can you see By the dawn's early light 659 00:40:30,061 --> 00:40:31,620 (LAUGHS) 660 00:40:31,696 --> 00:40:32,959 Really looks good, Ben. 661 00:40:33,031 --> 00:40:34,829 BILLY: Oh, it sure do. AUGIE: Yeah. 662 00:40:34,899 --> 00:40:36,231 CLINT: Yep. 663 00:40:36,301 --> 00:40:38,896 Gonna miss my shirt, but it was worth it. 664 00:40:38,970 --> 00:40:40,768 You're a regular Betsy Ross, Ben. 665 00:40:40,839 --> 00:40:42,398 (LAUGHING) 666 00:40:42,974 --> 00:40:44,806 What's gonna happen when that guard wakes up? 667 00:40:44,876 --> 00:40:48,278 CLINT: Or when old Tojo comes out to raise the Rising Sun? 668 00:40:48,747 --> 00:40:50,443 You sure it's Fourth of July? 669 00:40:50,515 --> 00:40:51,983 It is if we say it is. 670 00:40:52,050 --> 00:40:53,985 I still think we ought to sing Dixie again. 671 00:40:54,052 --> 00:40:55,748 NORMAN: Not on the Fourth of July, reb. 672 00:40:55,820 --> 00:40:57,618 How about The Eyes of Texas? 673 00:40:57,689 --> 00:41:01,126 How about just plain silence? Beats our singing, anyway. 674 00:41:01,192 --> 00:41:02,192 (DOOR OPENING) 675 00:41:02,260 --> 00:41:04,422 Uh-oh, here comes old Tojo. 676 00:41:05,797 --> 00:41:07,732 Atten-hut! 677 00:41:07,799 --> 00:41:09,427 Hand salute! 678 00:41:17,575 --> 00:41:19,407 (SPEAKING JAPANESE) 679 00:41:27,419 --> 00:41:29,547 Happy Fourth of July, Ben. 680 00:41:29,621 --> 00:41:31,385 Same to you, Norm. 681 00:41:33,291 --> 00:41:34,816 (COMMANDER SPEAKING JAPANESE) 682 00:42:13,631 --> 00:42:15,657 - Hang in there, Ben! - I don't give a damn, 683 00:42:15,734 --> 00:42:17,327 it was worth it! 684 00:43:17,929 --> 00:43:19,693 (DOOR OPENS) 685 00:43:32,544 --> 00:43:34,570 I couldn't sleep, either. 686 00:43:37,148 --> 00:43:38,582 It's dark out. 687 00:43:40,251 --> 00:43:42,379 I almost fell on the way in. 688 00:43:45,623 --> 00:43:49,082 I haven't been able to get out of my mind what your father said. 689 00:43:49,160 --> 00:43:51,994 I know. I've been thinking about it, too. 690 00:43:54,332 --> 00:43:56,699 I want to go back to Norfolk. 691 00:43:59,370 --> 00:44:01,032 I want to call off the wedding. 692 00:44:01,105 --> 00:44:03,404 Well, we can't, not now. 693 00:44:09,514 --> 00:44:12,882 We haven't been very honest with each other. 694 00:44:16,855 --> 00:44:18,632 If you're talking about those stories I made up 695 00:44:18,656 --> 00:44:22,354 about the bombing raids, I was going to tell you the truth. 696 00:44:25,697 --> 00:44:27,723 I'm not pregnant, Jim-Bob. 697 00:44:29,734 --> 00:44:30,861 What? 698 00:44:31,102 --> 00:44:32,365 I lied. 699 00:44:33,638 --> 00:44:36,802 You would have found out sooner or later, anyway. 700 00:44:41,946 --> 00:44:46,816 Ever since you first told me about that, I haven't been able to sleep at night. 701 00:44:46,885 --> 00:44:49,582 I haven't been able to live with myself. 702 00:44:49,654 --> 00:44:51,680 Why did you put me through that? 703 00:44:51,756 --> 00:44:53,349 I love you. 704 00:44:54,926 --> 00:44:58,328 I've loved you ever since the first time I laid eyes on you. 705 00:44:58,396 --> 00:45:00,592 So you were going to make me marry you? 706 00:45:00,665 --> 00:45:04,067 When I heard myself saying it, I couldn't believe it. 707 00:45:04,302 --> 00:45:07,670 I was on my way back to Norfolk until you stopped me. 708 00:45:09,340 --> 00:45:11,605 I'm not stopping you anymore. 709 00:45:12,510 --> 00:45:15,776 I'll take you to the bus first thing in the morning. 710 00:45:15,847 --> 00:45:19,614 (CRYING) I am so sorry. 711 00:45:21,519 --> 00:45:23,420 I just wasn't thinking! 712 00:45:23,821 --> 00:45:25,414 (KATHY WHIMPERING) 713 00:45:25,490 --> 00:45:27,925 I'll make it up to you. I promise. 714 00:45:30,995 --> 00:45:32,657 (SOBBING) Oh, God! 715 00:45:53,151 --> 00:45:56,280 I've been so happy these last few days. 716 00:45:57,588 --> 00:46:00,387 I pictured myself living here, 717 00:46:00,458 --> 00:46:04,828 and cooking your meals, making your bed, 718 00:46:06,097 --> 00:46:08,032 and being your wife. 719 00:46:09,600 --> 00:46:11,694 Now that will never happen. 720 00:46:13,638 --> 00:46:15,197 Hey, it's okay. 721 00:46:21,179 --> 00:46:25,014 That first night, you were so pretty. 722 00:46:27,685 --> 00:46:31,452 I thought you were the last girl I'd ever be with for a long time. 723 00:46:32,357 --> 00:46:34,087 Maybe even forever. 724 00:46:36,060 --> 00:46:40,657 When I wasn't shipped out, I was sorry for all the things I said to you. 725 00:46:40,732 --> 00:46:43,793 I wasn't sure of whether I meant them or not. 726 00:46:45,403 --> 00:46:48,532 After you fell asleep that night, 727 00:46:48,606 --> 00:46:52,043 I just... I just sat there watching you until the sun rose. 728 00:46:53,711 --> 00:46:55,680 I loved you so much. 729 00:47:01,019 --> 00:47:03,955 We've hurt each other pretty bad, haven't we? 730 00:47:04,589 --> 00:47:07,081 You think we could ever be friends? 731 00:47:09,327 --> 00:47:10,761 We can try. 732 00:47:16,034 --> 00:47:17,935 Good night, Jim-Bob. 733 00:47:25,710 --> 00:47:27,178 Kathy. 734 00:47:28,212 --> 00:47:30,545 I still think you're beautiful. 735 00:47:35,286 --> 00:47:37,687 JOHN-BOY: Kathy left the following morning, 736 00:47:37,822 --> 00:47:41,350 and if Jim-Bob ever saw her again, he never mentioned it. 737 00:47:41,759 --> 00:47:44,593 He was quiet for the remainder of his furlough, 738 00:47:44,662 --> 00:47:49,191 and even Elizabeth stopped teasing him, for she was growing up, too. 739 00:47:49,267 --> 00:47:50,701 JOHN: Jim-Bob? JIM-BOB: Yes sir? 740 00:47:50,768 --> 00:47:53,636 JOHN: It's gonna hurt a little less as the days go by, you know. 741 00:47:53,704 --> 00:47:55,749 JIM-BOB: I remember you saying that to John-Boy one time. 742 00:47:55,773 --> 00:47:57,537 JOHN: And it's still true, Son. 743 00:47:57,608 --> 00:47:59,553 JIM-BOB: Good night, Daddy. JOHN: Good night, Jim-Bob. 744 00:47:59,577 --> 00:48:01,478 Night, everybody. 745 00:48:48,726 --> 00:48:49,726 English -SDH 58241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.