Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,337 --> 00:00:05,932
Do you know what
vice is, Walton?
2
00:00:06,173 --> 00:00:08,301
It's something bad.
3
00:00:08,375 --> 00:00:10,071
You know what
your vice is, Walton?
4
00:00:10,144 --> 00:00:11,612
I don't think I have any.
5
00:00:11,679 --> 00:00:13,375
Yes, you do.
6
00:00:13,447 --> 00:00:17,043
Behind that choir-boy
face, you're a womanizer.
7
00:00:17,551 --> 00:00:18,551
Me?
8
00:00:18,786 --> 00:00:22,314
- Jim-Bob, you've got a visitor.
- Who is it?
9
00:00:24,225 --> 00:00:25,420
Surprise.
10
00:00:25,492 --> 00:00:27,290
Kathy, what are you doing here?
11
00:00:27,995 --> 00:00:29,759
You must have
encouraged her, somehow.
12
00:00:30,197 --> 00:00:32,757
I met her before I was supposed
to be shipped out overseas.
13
00:00:32,833 --> 00:00:34,165
And?
14
00:00:34,235 --> 00:00:36,727
I figured I'd never
see her again.
15
00:00:36,804 --> 00:00:39,103
Like it or not, Son, she's here.
16
00:00:39,173 --> 00:00:41,165
And while she's a
guest in our house,
17
00:00:41,242 --> 00:00:43,643
you're gonna have
to mind your manners.
18
00:00:43,711 --> 00:00:44,711
Yes, sir.
19
00:00:45,212 --> 00:00:47,374
You've gotta go back and
you gotta forget about me.
20
00:00:47,448 --> 00:00:49,349
I'm sorry, but it's over.
21
00:00:50,551 --> 00:00:51,951
Can you understand that?
22
00:00:52,019 --> 00:00:55,581
I can't forget you. I can't.
23
00:00:57,958 --> 00:01:00,189
I'm gonna have your baby.
24
00:02:18,906 --> 00:02:23,002
JOHN-BOY: Though peace ha d finally
come to Europe in the summer of 1945,
25
00:02:23,077 --> 00:02:26,047
America was still faced
with the considerable task
26
00:02:26,113 --> 00:02:29,550
of bringing the war in
the Pacific to victory.
27
00:02:29,616 --> 00:02:33,451
It was a time of uncertainty,
both for those on the home front
28
00:02:33,520 --> 00:02:36,183
and for the troops
still overseas.
29
00:02:36,256 --> 00:02:37,349
During that summer,
30
00:02:37,424 --> 00:02:41,259
my brother Jim-Bob was to
face a personal crisis at home,
31
00:02:41,328 --> 00:02:44,321
while my brother Ben
fought for his very survival
32
00:02:44,398 --> 00:02:46,230
as a prisoner of war.
33
00:03:06,887 --> 00:03:09,322
(INAUDIBLE)
34
00:03:10,391 --> 00:03:12,587
(SHOUTING IN JAPANESE)
35
00:03:29,810 --> 00:03:32,507
Tojo's in good
form this morning.
36
00:03:32,579 --> 00:03:35,640
He's crazy, a
real Section Eight.
37
00:03:36,817 --> 00:03:39,719
CLINT: Yeah, he doesn't
even know he's losing the war.
38
00:03:39,787 --> 00:03:42,757
But he'll keep on running this
work camp right to the bitter end.
39
00:03:42,823 --> 00:03:44,689
Why don't we show
him that we can still fight?
40
00:03:44,758 --> 00:03:46,454
They got the guns, Walton.
41
00:03:46,527 --> 00:03:49,326
Yeah, well, maybe they
can make us stand here,
42
00:03:49,396 --> 00:03:52,730
but nothing says we
have to respect that flag.
43
00:03:52,800 --> 00:03:55,269
(SINGING) Wish I
was in the land of cotton
44
00:03:55,335 --> 00:03:57,497
Old times there
are not forgotten
45
00:03:57,571 --> 00:04:01,235
Look away! Look away! Look away!
46
00:04:01,308 --> 00:04:02,833
Dixie Land
47
00:04:02,910 --> 00:04:05,744
In Dixie Land
where I was born in
48
00:04:05,879 --> 00:04:08,212
(SHOUTING IN JAPANESE)
49
00:04:08,282 --> 00:04:11,912
Look away! Look away! Look away!
50
00:04:11,985 --> 00:04:13,317
Dixie Land
51
00:04:13,387 --> 00:04:17,017
I wish I was in Dixie
Hooray! Hooray!
52
00:04:17,090 --> 00:04:18,422
(SHOUTING IN JAPANESE)
53
00:04:18,492 --> 00:04:22,725
In Dixie Land I'll make m y
stand To live and die in Dixie
54
00:04:23,030 --> 00:04:27,730
Away, away, away,
down South in Dixie
55
00:04:28,035 --> 00:04:33,633
(ORDERING IN JAPANESE)
56
00:04:35,576 --> 00:04:37,306
(EXCLAIMING)
57
00:04:37,377 --> 00:04:40,245
(LAUGHING TRIUMPHANTLY)
58
00:04:40,314 --> 00:04:43,148
(SPEAKING JAPANESE)
59
00:04:44,384 --> 00:04:46,319
(SINGING) I wish I
was in the land of cotton
60
00:04:46,386 --> 00:04:48,617
Old times there
are not forgotten
61
00:04:48,689 --> 00:04:50,385
Look away! Look away!
62
00:04:50,457 --> 00:04:53,416
Look away! Dixie Land
(ALL EXCLAIMING)
63
00:04:57,731 --> 00:05:00,428
- Sergeant Bruner, can I get my pass now?
- Hmm.
64
00:05:02,569 --> 00:05:04,936
- Sign the roster, soldier.
- Okay.
65
00:05:08,842 --> 00:05:10,868
Where do you go when
you leave the base, Walton?
66
00:05:11,378 --> 00:05:12,846
Home, usually.
67
00:05:12,913 --> 00:05:14,657
That's somewhere up
in the mountains, isn't it?
68
00:05:14,681 --> 00:05:18,948
- It's up in the Blue Ridge.
- How about overnight passes?
69
00:05:19,019 --> 00:05:21,853
Well, I usually go
into the town. Why?
70
00:05:22,656 --> 00:05:24,488
Just sit down a second.
71
00:05:28,428 --> 00:05:31,057
Do you know what
vice is, Walton?
72
00:05:31,131 --> 00:05:32,963
It's something bad.
73
00:05:33,967 --> 00:05:36,698
It's anything a person
loses control over,
74
00:05:36,770 --> 00:05:38,762
becomes obsessed with.
75
00:05:38,839 --> 00:05:40,808
With some men it's gambling.
76
00:05:41,875 --> 00:05:43,867
You know what
your vice is, Walton?
77
00:05:43,944 --> 00:05:45,207
I don't think I have any.
78
00:05:45,279 --> 00:05:46,941
Yes, you do.
79
00:05:47,014 --> 00:05:50,576
Behind that choir-boy
face, you're a womanizer.
80
00:05:51,251 --> 00:05:52,310
Me?
81
00:05:52,386 --> 00:05:55,185
According to a girl named
Kathy Seals, you are.
82
00:05:56,823 --> 00:05:58,849
Oh, you know her, Sarge?
83
00:06:01,128 --> 00:06:05,327
She's been on that phone three times
today trying to get in touch with you
84
00:06:05,399 --> 00:06:07,425
and I want you
to put a stop to it.
85
00:06:07,501 --> 00:06:09,078
Next time she calls
why don't you just tell her
86
00:06:09,102 --> 00:06:10,593
I've been shipped out overseas?
87
00:06:10,671 --> 00:06:13,231
I'm not going to do
your dirty work for you.
88
00:06:13,307 --> 00:06:16,038
She's your problem.
You deal with it.
89
00:06:18,111 --> 00:06:19,306
Can I go now, Sarge?
90
00:06:19,379 --> 00:06:24,784
Sure, Walton. And don't forget to
tell that girl not to call here again.
91
00:06:24,851 --> 00:06:28,219
She's tying my phone up,
when I'm trying to win a war.
92
00:06:28,355 --> 00:06:31,689
- Okay, Sarge.
- So long, Romeo.
93
00:06:57,017 --> 00:06:59,282
It's kind of quiet around
here for a sawmill.
94
00:06:59,353 --> 00:07:01,686
That's because you haven't
been around to cause trouble.
95
00:07:01,755 --> 00:07:04,224
- How are you, Son?
- I'm fine, Daddy. How are you?
96
00:07:04,291 --> 00:07:06,556
Well, last time I saw you,
you were going overseas.
97
00:07:06,627 --> 00:07:07,987
I know, it's kind
of embarrassing.
98
00:07:08,028 --> 00:07:10,395
I keep running into
people I said goodbye to.
99
00:07:10,464 --> 00:07:13,263
(CHUCKLES) Well, I'm glad
they canceled your orders.
100
00:07:13,333 --> 00:07:15,996
It's bad enough having
Ben and Jason so far away.
101
00:07:16,069 --> 00:07:17,435
I know what you mean.
102
00:07:17,504 --> 00:07:20,149
I'm probably going to be stuck at
Langley Field for the rest of the war.
103
00:07:20,173 --> 00:07:21,539
How long you going to be home?
104
00:07:21,608 --> 00:07:24,100
- Ten days.
- Ten days.
105
00:07:24,177 --> 00:07:25,770
Sure is good to be home, Daddy.
106
00:07:25,846 --> 00:07:28,077
Jim-Bob, it's good
to have you home.
107
00:07:28,982 --> 00:07:31,952
Mary Ellen, it's impossible to get
any work done with your stuff here.
108
00:07:32,019 --> 00:07:34,511
Well, you aren't exactly
making it easy on me, either.
109
00:07:34,588 --> 00:07:37,387
It must be rough doing homework
on a desk that people are trying
110
00:07:37,457 --> 00:07:39,255
to use for a dining room table.
111
00:07:39,326 --> 00:07:42,353
Maybe we should eat your
anatomy assignment for supper.
112
00:07:43,096 --> 00:07:44,462
Jim-Bob!
113
00:07:45,198 --> 00:07:47,633
- What are you doing here?
- Nothing.
114
00:07:47,701 --> 00:07:49,779
I'm going to keep on
doing it till I have to go back.
115
00:07:49,803 --> 00:07:52,637
I suppose you expect to
be pampered and waited on.
116
00:07:52,706 --> 00:07:53,867
Only if you insist.
117
00:07:53,940 --> 00:07:55,932
Supper's almost ready, Jim-Bob.
118
00:07:56,009 --> 00:07:57,854
Looks like you could use
a good home-cooked meal.
119
00:07:57,878 --> 00:07:59,471
Yeah, sure could, Rose.
120
00:07:59,546 --> 00:08:02,158
I'd set you a place at the table if
Mary Ellen would move her stuff.
121
00:08:02,182 --> 00:08:03,673
I'll move them in a minute.
122
00:08:03,750 --> 00:08:06,295
Why don't you go upstairs and get
unpacked and get ready for dinner?
123
00:08:06,319 --> 00:08:08,049
Okay, sounds like a good idea.
124
00:08:08,121 --> 00:08:10,181
Oh, if anybody calls for me,
125
00:08:10,257 --> 00:08:11,623
tell them I'm not home, okay?
126
00:08:11,692 --> 00:08:13,456
ELIZABETH: You don't
want to talk to anybody?
127
00:08:13,527 --> 00:08:15,894
Nothing's more important than
spending time with my family.
128
00:08:15,962 --> 00:08:18,295
I don't want to be interrupted.
129
00:08:19,199 --> 00:08:20,326
Who was that man?
130
00:08:20,400 --> 00:08:22,078
I don't know, it kind
of looked like Jim-Bob,
131
00:08:22,102 --> 00:08:23,832
but it really didn't
sound like him.
132
00:08:23,904 --> 00:08:25,896
Well, maybe he's growing up.
133
00:08:25,972 --> 00:08:28,237
Oh, I think he's just
happy to be here.
134
00:08:28,308 --> 00:08:31,176
Nothing like being away from home
to make you appreciate your family.
135
00:08:31,244 --> 00:08:32,337
(CHUCKLES)
136
00:08:32,412 --> 00:08:36,110
Well, I don't know.
Something smells funny to me.
137
00:08:42,355 --> 00:08:44,221
Hello, Ron.
138
00:08:44,291 --> 00:08:46,351
Jenkins said you
wanted to see me.
139
00:08:46,426 --> 00:08:48,292
Yeah, I got a little
surprise for you.
140
00:08:48,361 --> 00:08:50,159
My three-day pass, I hope.
141
00:08:50,230 --> 00:08:52,756
Afraid not, Walton.
142
00:08:53,266 --> 00:08:54,700
What is it, then?
143
00:08:55,936 --> 00:08:59,236
Well, it's a little hard to
say. The orders are sealed.
144
00:09:00,207 --> 00:09:01,517
You're to report
to the motor pool
145
00:09:01,541 --> 00:09:03,134
at 0500 hours with
all your equipment.
146
00:09:03,510 --> 00:09:04,671
Where am I going?
147
00:09:05,445 --> 00:09:07,573
It's like I said, the
orders are sealed.
148
00:09:07,647 --> 00:09:10,913
Come on, Bergstrom. If anybody
knows what they say, you do.
149
00:09:10,984 --> 00:09:14,079
Well, let me see if I remember
anything about mind-reading, okay?
150
00:09:14,588 --> 00:09:15,715
Wait a minute.
151
00:09:15,789 --> 00:09:18,315
Wait, wait, I see rice paddies
written all over these pages.
152
00:09:18,391 --> 00:09:21,088
Invasion forces. Flame
throwers, big stuff, Walton.
153
00:09:21,161 --> 00:09:23,494
That's what I'm afraid
of. Don't do that to me.
154
00:09:23,563 --> 00:09:26,556
Well, there's something
here about a large structure.
155
00:09:26,633 --> 00:09:28,966
I'm losing it, I'm losing it.
156
00:09:29,035 --> 00:09:30,035
Oh...
157
00:09:30,804 --> 00:09:32,773
It's gone.
158
00:09:32,839 --> 00:09:34,967
You want me to pull rank on you?
159
00:09:36,643 --> 00:09:39,408
That's the funniest
thing I've heard all day.
160
00:09:39,479 --> 00:09:42,244
- What's it worth to you?
- Asking for a bribe, huh?
161
00:09:42,315 --> 00:09:45,717
- That's a criminal offense.
- Be that way.
162
00:09:45,786 --> 00:09:48,312
Just report to the
motor pool at 0500, huh?
163
00:09:49,189 --> 00:09:50,189
(SIGHS)
164
00:09:52,225 --> 00:09:55,161
I have managed to
accumulate a little stash of wine.
165
00:09:55,228 --> 00:09:57,754
Well, then, don't
forget to take it with you.
166
00:09:57,831 --> 00:10:00,494
Unless, of course,
you like saki.
167
00:10:00,567 --> 00:10:02,661
You're a real
sweetheart, Bergstrom.
168
00:10:03,837 --> 00:10:07,103
You wouldn't happen to have
any more of that bootleg stuff
169
00:10:07,174 --> 00:10:09,575
that those two sisters sent
over from Virginia, would you?
170
00:10:09,643 --> 00:10:11,669
It's called the Recipe,
and I only have enough left
171
00:10:11,745 --> 00:10:14,340
- for one good drink.
- I sure do like that stuff.
172
00:10:14,414 --> 00:10:16,076
It's all I've got!
173
00:10:20,620 --> 00:10:23,647
All right, it's yours.
Now, where am I going?
174
00:10:23,723 --> 00:10:25,589
Well, buddy-boy,
you're going to Paris.
175
00:10:25,659 --> 00:10:29,221
Don't ask me why, but it seems
somebody's been pulling rank for you.
176
00:10:31,331 --> 00:10:34,426
These aren't sealed. You creep.
177
00:10:35,268 --> 00:10:38,727
Deal's a deal. Sorry,
Walton. Skunked again.
178
00:10:43,910 --> 00:10:46,402
It was 6:00 in the
morning, freezing cold.
179
00:10:46,479 --> 00:10:48,675
I'm walking along with
my hands in my pockets
180
00:10:48,748 --> 00:10:51,013
when all of a sudden I
heard this booming voice say,
181
00:10:51,084 --> 00:10:53,246
"Get your hands out of
your pockets, soldier!"
182
00:10:53,320 --> 00:10:56,222
I turned around, there's this
mean-looking captain glaring at me.
183
00:10:56,289 --> 00:10:58,329
I tried to explain to him
that my pants were too big
184
00:10:58,391 --> 00:11:01,225
and that I lost my belt,
but he wouldn't listen to me.
185
00:11:01,294 --> 00:11:02,523
What happened?
186
00:11:02,596 --> 00:11:05,259
Well, he ordered me
to salute him and I did
187
00:11:05,332 --> 00:11:06,766
and my pants fell down.
188
00:11:06,833 --> 00:11:08,461
(ALL LAUGHING)
189
00:11:08,535 --> 00:11:11,027
Lord, I hope the captain
had a sense of humor.
190
00:11:11,104 --> 00:11:14,302
No, he didn't. He put me on
report for being out of uniform.
191
00:11:14,374 --> 00:11:16,570
I had to clean garbage
cans for two weeks.
192
00:11:17,510 --> 00:11:19,979
Jim-Bob, you have told
some whoppers in your time,
193
00:11:20,046 --> 00:11:21,912
but you should get
a medal for this one.
194
00:11:21,982 --> 00:11:23,382
You mean you made that all up?
195
00:11:23,450 --> 00:11:24,884
Would I do a thing like that?
196
00:11:24,951 --> 00:11:27,318
Oh, Jim-Bob, I believed you.
197
00:11:27,387 --> 00:11:28,582
(PHONE RINGING)
198
00:11:31,992 --> 00:11:33,358
Hello?
199
00:11:34,327 --> 00:11:36,956
James? You must mean Jim-Bob.
200
00:11:37,030 --> 00:11:40,057
- It's long distance.
- I don't care. I'm not home.
201
00:11:40,133 --> 00:11:41,624
I'm sorry, he's not here.
202
00:11:41,701 --> 00:11:43,693
Can I take a message?
203
00:11:44,771 --> 00:11:46,000
Thank you.
204
00:11:47,507 --> 00:11:49,908
- It was a girl.
- CINDY: A girl!
205
00:11:49,976 --> 00:11:53,913
- You've been holding out on us, Jim-Bob.
- Her name was Kathy.
206
00:11:53,980 --> 00:11:56,108
She was calling all
the way from Norfolk.
207
00:11:56,182 --> 00:11:57,980
It must be a mistake.
I don't know her.
208
00:11:58,051 --> 00:12:00,384
- Well, she knows you.
- I can't believe it.
209
00:12:00,453 --> 00:12:04,686
- Jim-Bob's turned into a lady-killer.
- The heartthrob of Langley Field
210
00:12:04,758 --> 00:12:07,227
right here in our
very living room.
211
00:12:07,294 --> 00:12:09,320
I'm telling you, I don't
know anybody named Kathy.
212
00:12:09,396 --> 00:12:12,332
We understand, Jim-Bob. It must
be hard to keep the names straight
213
00:12:12,399 --> 00:12:13,992
with so many girls.
214
00:12:14,067 --> 00:12:17,299
Think, Jim-Bob. Um, let's
see... Which one is Kathy?
215
00:12:17,370 --> 00:12:19,464
Why don't you
all get off my back!
216
00:12:19,873 --> 00:12:23,139
(GIGGLING)
217
00:12:23,209 --> 00:12:27,237
Sounds like Jim-Bob has been
sowing some wild oats in Norfolk.
218
00:12:28,148 --> 00:12:30,583
I told you he was
up to something.
219
00:12:31,885 --> 00:12:33,444
(OVERLAPPING CHATTER)
220
00:12:33,520 --> 00:12:35,113
A Kathy.
221
00:12:44,264 --> 00:12:46,859
You in some sort of
trouble or something?
222
00:12:47,000 --> 00:12:49,401
Just too many nosy
sisters, that's all.
223
00:12:50,303 --> 00:12:53,364
I remember when we were
younger, we used to share everything,
224
00:12:53,473 --> 00:12:54,566
secrets and all.
225
00:12:54,641 --> 00:12:58,806
That's not how I remember it.
You used to tell me what to do a lot.
226
00:12:59,813 --> 00:13:03,250
Well, I'll admit I used to have
a tendency to be a bit bossy.
227
00:13:03,316 --> 00:13:04,978
Oh, just a bit.
228
00:13:09,322 --> 00:13:12,315
I've got this friend, I'm
kind of worried about him.
229
00:13:13,026 --> 00:13:14,961
Why don't you tell me about it?
230
00:13:15,028 --> 00:13:18,055
Well, he met this really
nice girl and he likes her,
231
00:13:18,565 --> 00:13:21,262
but she's more serious
about him than he is about her.
232
00:13:21,334 --> 00:13:22,825
Has he told her?
233
00:13:22,902 --> 00:13:24,962
He doesn't want to hurt her.
234
00:13:25,038 --> 00:13:27,769
He could be hurting her real
bad by not setting things straight
235
00:13:27,841 --> 00:13:31,972
before they get out of hand. You
be sure and tell him that, Jim-Bob.
236
00:13:32,045 --> 00:13:35,209
(SCOFFS) You're not
falling for any of this, are you?
237
00:13:35,281 --> 00:13:38,342
I've always been able
to see right through you.
238
00:13:38,618 --> 00:13:41,747
Kathy's got you cornered
and you're scared.
239
00:13:42,622 --> 00:13:44,433
I guess as long as I'm
here and she's in Norfolk,
240
00:13:44,457 --> 00:13:46,824
I don't have much
to worry about.
241
00:13:46,893 --> 00:13:48,725
I wouldn't be so sure of that.
242
00:13:48,795 --> 00:13:51,321
Absence makes the
heart grow fonder.
243
00:13:54,067 --> 00:13:57,560
IKE: Machine screw-nuts.
That's 4-1-5-0-0-0-9V8.
244
00:13:57,637 --> 00:13:59,435
Yeah, I'd say,
about eight of those.
245
00:13:59,506 --> 00:14:02,943
And hex-nuts,
oh... That's a 3-1B.
246
00:14:03,009 --> 00:14:05,069
We need about a dozen.
247
00:14:06,212 --> 00:14:08,704
Hello, there. What
can I do for you?
248
00:14:08,782 --> 00:14:10,341
I'm looking for
the Walton house.
249
00:14:10,417 --> 00:14:12,895
Well, you're almost there. It's
just a nice walk down the road.
250
00:14:12,919 --> 00:14:15,184
It's a white house that's
on the right-hand side.
251
00:14:15,255 --> 00:14:17,815
Mr. Godsey, it may be
just a short walk for you,
252
00:14:17,891 --> 00:14:19,531
but for a young girl
carrying a suitcase,
253
00:14:19,559 --> 00:14:20,925
it's a considerable hike.
254
00:14:20,994 --> 00:14:24,487
Oh, it's pretty here, I
really don't mind walking.
255
00:14:25,065 --> 00:14:26,795
You're Corabeth, aren't you?
256
00:14:27,934 --> 00:14:30,369
And you're Ike.
257
00:14:31,438 --> 00:14:33,134
Have we met before?
258
00:14:33,306 --> 00:14:36,003
Oh, Jim-Bob has told me so
much about Walton's Mountain,
259
00:14:36,076 --> 00:14:38,204
I feel like I've been here.
260
00:14:38,611 --> 00:14:41,809
- You're a friend of Jim-Bob's?
- Yes. I'm Kathy Seales.
261
00:14:41,881 --> 00:14:44,146
Well, we had heard that
Jim-Bob was home on furlough,
262
00:14:44,217 --> 00:14:48,154
but we haven't seen a trace of him. It's
not like him to make himself so scarce.
263
00:14:48,221 --> 00:14:52,215
Well, sometimes he
gets sort of moody.
264
00:14:52,826 --> 00:14:54,385
IKE: You've known him long?
265
00:14:54,461 --> 00:14:56,327
Forever, it seems like.
266
00:14:56,396 --> 00:14:58,331
Thought it was about
time I met his family.
267
00:14:58,398 --> 00:15:00,458
Well, we are family, too,
268
00:15:00,934 --> 00:15:03,096
but I must say it's
a bit disconcerting
269
00:15:03,169 --> 00:15:05,400
for Jim-Bob to bring home
such a beautiful young girl
270
00:15:05,472 --> 00:15:07,805
- to be his...
- It's a big white house on the right.
271
00:15:07,874 --> 00:15:09,365
I'm sure I'll know
it when I see it.
272
00:15:09,442 --> 00:15:11,887
Oh, well, I wouldn't think of letting
you walk. Mr. Godsey will drive you.
273
00:15:11,911 --> 00:15:13,937
I don't want to put
you to any trouble.
274
00:15:14,013 --> 00:15:16,175
No, no, no, no.
It's no trouble at all.
275
00:15:16,249 --> 00:15:19,014
And you tell Jim-Bob to bring
you by for a visit while you're here.
276
00:15:19,085 --> 00:15:21,145
- I will. Goodbye.
- Goodbye.
277
00:15:21,287 --> 00:15:23,017
(DOOR BELL TINKLING)
278
00:15:30,530 --> 00:15:32,328
IKE: Well, here you are.
279
00:15:32,565 --> 00:15:35,160
Thanks for the ride, Mr. Godsey.
280
00:15:36,469 --> 00:15:39,200
- You have a nice visit, now.
- Thank you.
281
00:15:47,313 --> 00:15:48,474
(KNOCKING ON DOOR)
282
00:15:53,319 --> 00:15:54,319
KATHY: Hi.
283
00:15:55,288 --> 00:15:57,348
You must be Elizabeth.
284
00:15:57,423 --> 00:16:00,222
- Yes.
- Jim-Bob said you had pretty red hair.
285
00:16:01,661 --> 00:16:03,596
You must be Kathy.
286
00:16:03,663 --> 00:16:05,495
I wanted to surprise Jim-Bob.
287
00:16:05,565 --> 00:16:07,898
Oh, he'll be surprised. Come in.
288
00:16:10,503 --> 00:16:14,167
- Jim-Bob, you got a visitor.
- Who is it?
289
00:16:15,575 --> 00:16:16,975
Surprise.
290
00:16:17,043 --> 00:16:19,979
Kathy, what are you doing here?
291
00:16:32,225 --> 00:16:34,854
- Jim-Bob?
- Yeah, Daddy?
292
00:16:34,928 --> 00:16:37,124
Supper's ready. Better
come in and wash.
293
00:16:37,230 --> 00:16:40,223
I've got to get this
finished before it gets dark.
294
00:16:40,833 --> 00:16:45,362
Jim-Bob, there's a girl inside,
claims she's a friend of yours
295
00:16:45,438 --> 00:16:48,738
and you haven't even talked to her
yet. Now, what the hell is going on?
296
00:16:48,808 --> 00:16:50,753
I'm sorry, Daddy, if I
don't get this finished today
297
00:16:50,777 --> 00:16:52,454
it's gonna take me
twice as long tomorrow.
298
00:16:52,478 --> 00:16:55,175
Come on out here,
I want to talk to you.
299
00:16:57,717 --> 00:17:00,118
Now, I don't like
meddling in your business,
300
00:17:00,220 --> 00:17:02,849
but there's a young lady
inside is crying her eyes out.
301
00:17:02,922 --> 00:17:04,083
She's been crying?
302
00:17:04,157 --> 00:17:06,683
Your sisters are
trying to calm her down.
303
00:17:06,759 --> 00:17:08,227
You got some explaining to do.
304
00:17:08,294 --> 00:17:12,231
I'm sorry, Daddy, I didn't want to
hurt her, but she won't leave me alone.
305
00:17:12,298 --> 00:17:15,727
Now, you must have
encouraged her, somehow.
306
00:17:15,802 --> 00:17:17,964
We only went out a couple times.
307
00:17:18,037 --> 00:17:20,357
I met her before I was supposed
to be shipped out overseas.
308
00:17:20,740 --> 00:17:22,072
And?
309
00:17:22,141 --> 00:17:24,542
I figured I'd never
see her again.
310
00:17:24,811 --> 00:17:26,905
Like it or not, Son, she's here.
311
00:17:26,980 --> 00:17:29,142
And while she's a
guest in our house,
312
00:17:29,215 --> 00:17:31,309
you're gonna have
to mind your manners.
313
00:17:31,484 --> 00:17:32,484
Yes, sir.
314
00:17:33,019 --> 00:17:34,885
- I'll try.
- Let's go.
315
00:17:40,159 --> 00:17:43,391
KATHY: I've felt so
light-headed since I've been here.
316
00:17:43,463 --> 00:17:46,262
I'm just not used
to all this fresh air.
317
00:17:46,933 --> 00:17:50,529
And my appetite! I've
been eating like a bear.
318
00:17:50,603 --> 00:17:53,732
JOHN: Must've been feeling
the effects of good country living.
319
00:17:53,806 --> 00:17:56,935
I used to dream about
living in a place like this.
320
00:17:57,744 --> 00:17:59,610
Jim-Bob described it all to me,
321
00:17:59,679 --> 00:18:03,047
but it's even more
beautiful than I imagined.
322
00:18:04,851 --> 00:18:07,582
I know Jim-Bob doesn't
like to talk about it,
323
00:18:07,654 --> 00:18:09,350
but you must be
very proud of him.
324
00:18:09,422 --> 00:18:13,223
Elizabeth, could you pass the potatoes?
They sure are good tonight, Rose.
325
00:18:13,293 --> 00:18:14,454
KATHY: I was so relieved
326
00:18:14,527 --> 00:18:17,520
when his orders to go to
the Pacific were canceled.
327
00:18:17,597 --> 00:18:19,691
I know he was disappointed,
328
00:18:20,400 --> 00:18:23,029
but I think he's risked
his life enough already.
329
00:18:23,102 --> 00:18:24,513
Does somebody want
any of these potatoes?
330
00:18:24,537 --> 00:18:27,097
- They sure are good.
- Risked your life, huh, Jim-Bob?
331
00:18:27,173 --> 00:18:29,165
Here, Elizabeth. Pass
these back down there.
332
00:18:29,242 --> 00:18:33,043
KATHY: I mean, he volunteered
for that daylight raid in Berlin.
333
00:18:33,112 --> 00:18:36,105
He shouldn't have to go to the
Pacific after what he's been through.
334
00:18:36,182 --> 00:18:38,151
No, no. That... That...
335
00:18:38,885 --> 00:18:42,686
- That was dangerous duty.
- It's a miracle he got out alive.
336
00:18:42,922 --> 00:18:46,791
With all his crew wounded
and only one engine still working,
337
00:18:47,994 --> 00:18:53,763
and then finally to have to
parachute down into occupied territory.
338
00:18:54,534 --> 00:18:56,594
Gives me the chills
just to think of it.
339
00:18:56,669 --> 00:18:59,605
Yeah, it's almost unbelievable.
340
00:18:59,672 --> 00:19:03,473
You know, as much as I'd hate
to see Jim-Bob go to the Pacific,
341
00:19:03,543 --> 00:19:07,742
I know that without brave men like
him, this war would never come to an end.
342
00:19:07,814 --> 00:19:10,750
But it isn't fair that he
should have to go again.
343
00:19:10,817 --> 00:19:12,945
He's already done
more than his share.
344
00:19:13,019 --> 00:19:15,181
Oh, but the world
needs him, Kathy.
345
00:19:15,254 --> 00:19:18,782
Besides, "Ace" Walton couldn't
stay out of the action for long.
346
00:19:18,858 --> 00:19:21,692
Ace? Is that what
they call you, Jim-Bob?
347
00:19:23,029 --> 00:19:25,658
Everyone in the Air
Force has a nickname.
348
00:19:25,732 --> 00:19:28,702
But there's only one
Ace Walton. Right, Ace.
349
00:19:30,937 --> 00:19:34,601
These potatoes sure are
good tonight. Best I've ever had.
350
00:19:57,430 --> 00:20:00,298
(COMMANDER SPEAKING JAPANESE)
351
00:20:03,636 --> 00:20:05,161
You two-bit jerk!
352
00:20:05,238 --> 00:20:07,104
(SHOUTS IN JAPANESE)
353
00:20:29,295 --> 00:20:31,560
CINDY: How did you
two meet, anyway?
354
00:20:31,631 --> 00:20:33,623
Oh, we met at a dance.
355
00:20:33,699 --> 00:20:36,259
Night before he
was to go overseas.
356
00:20:36,869 --> 00:20:41,705
We spent the whole night
together, just dancing and talking,
357
00:20:42,608 --> 00:20:44,236
falling in love.
358
00:20:45,144 --> 00:20:47,636
It all happened so fast.
359
00:20:48,548 --> 00:20:50,278
When he left the next morning
360
00:20:50,349 --> 00:20:53,751
I promised I'd wait for him and
we talked about getting married
361
00:20:53,820 --> 00:20:56,119
and having a house
in the mountains
362
00:20:56,189 --> 00:20:57,987
so that we could be
close to the family.
363
00:20:58,191 --> 00:21:00,626
Jim-Bob proposed to you?
364
00:21:00,693 --> 00:21:05,427
Well, not in so many
words, we just talked about it.
365
00:21:05,565 --> 00:21:08,228
And when I found out he
wasn't going to be shipped out,
366
00:21:08,935 --> 00:21:11,803
I thought we could
get married right away.
367
00:21:13,840 --> 00:21:16,036
That's when Jim-Bob
started to act distant.
368
00:21:19,612 --> 00:21:22,946
I can't believe he didn't
mean all those things he said.
369
00:21:23,015 --> 00:21:25,644
A house on the Mountain
must have sounded wonderful
370
00:21:25,718 --> 00:21:28,381
to somebody who thought
he'd never see his home again.
371
00:21:28,454 --> 00:21:31,822
Jim-Bob loves
me, I know he does.
372
00:21:32,024 --> 00:21:34,858
But maybe not in the
way you want him to.
373
00:21:36,362 --> 00:21:39,662
Kathy, sometimes it's
better to face the truth
374
00:21:39,732 --> 00:21:41,530
than to keep
hoping for a miracle.
375
00:21:41,601 --> 00:21:44,435
No. You're wrong.
376
00:21:45,605 --> 00:21:48,666
For your sake, I
hope you're right.
377
00:22:05,258 --> 00:22:07,124
She's so beautiful.
378
00:22:24,544 --> 00:22:26,536
Excuse me, Lieutenant Saunders?
379
00:22:26,612 --> 00:22:29,582
You've found him.
Well, what do you want?
380
00:22:29,649 --> 00:22:31,584
I'm Sergeant Walton
reporting for duty, sir.
381
00:22:31,651 --> 00:22:33,677
Walton! Well, I'm
glad you're finally here.
382
00:22:33,753 --> 00:22:35,722
We've been working
without music for three days.
383
00:22:35,788 --> 00:22:38,986
I don't understand, sir. No one's
told me what my assignment is.
384
00:22:39,058 --> 00:22:41,618
Well, we're doing a show for
the servicemen still in Paris.
385
00:22:41,694 --> 00:22:43,424
At least, we're
trying to do a show.
386
00:22:43,496 --> 00:22:45,240
You're my music director,
and I'm counting on you
387
00:22:45,264 --> 00:22:46,527
to bail me out of this mess.
388
00:22:46,666 --> 00:22:48,828
- Why me?
- Well, you were highly recommended.
389
00:22:48,901 --> 00:22:49,925
By who?
390
00:22:50,002 --> 00:22:52,267
Don't get too impressed
with yourself, Walton.
391
00:22:52,338 --> 00:22:53,636
You were our second choice.
392
00:22:53,706 --> 00:22:58,735
Toni! I mean, Sergeant
Hazelton. Fancy meeting you here.
393
00:22:58,811 --> 00:23:00,956
I told the Lieutenant that I'd
heard you play in the States.
394
00:23:00,980 --> 00:23:03,347
And I hope you're as
good as she says, Walton.
395
00:23:03,416 --> 00:23:05,494
Fill him in on the show,
Sergeant, I've got to work to do.
396
00:23:05,518 --> 00:23:06,679
Okay.
397
00:23:07,119 --> 00:23:08,597
I don't know how
you pulled this off,
398
00:23:08,621 --> 00:23:10,487
but I'm glad you did.
399
00:23:10,723 --> 00:23:13,887
Well, I'm a very
designing woman.
400
00:23:14,126 --> 00:23:15,958
You look great.
401
00:23:18,331 --> 00:23:20,266
You're not so bad, yourself.
402
00:23:21,233 --> 00:23:24,260
- What's the show about.
- What show?
403
00:23:25,705 --> 00:23:27,298
I don't know.
404
00:23:45,691 --> 00:23:46,954
Listen.
405
00:23:48,027 --> 00:23:51,395
I don't hear anything. Wind
through the trees maybe.
406
00:23:51,464 --> 00:23:53,296
(LAUGHS) That's what I mean.
407
00:23:53,366 --> 00:23:56,803
There's no traffic, there are
no airplanes going overhead.
408
00:23:57,336 --> 00:23:59,999
I've never heard such stillness.
409
00:24:00,072 --> 00:24:03,042
Kathy, I think we
should have a talk.
410
00:24:04,310 --> 00:24:06,211
It's like I've come home.
411
00:24:06,278 --> 00:24:09,180
Oh, Jim-Bob, we're
going to be so happy here.
412
00:24:09,248 --> 00:24:11,149
I wouldn't count on that, Kathy.
413
00:24:11,217 --> 00:24:12,845
The war may not be
over for a long time
414
00:24:12,918 --> 00:24:15,263
and there's no telling how we'll
feel about each other by then.
415
00:24:15,287 --> 00:24:17,256
I know how I'll feel.
416
00:24:18,257 --> 00:24:19,691
I love you.
417
00:24:20,760 --> 00:24:22,353
I'll always love you.
418
00:24:29,535 --> 00:24:31,333
Kathy, this is wrong.
419
00:24:33,205 --> 00:24:34,764
Don't say that.
420
00:24:37,076 --> 00:24:38,510
We're in love.
421
00:24:38,878 --> 00:24:40,870
Nothing can ever
be wrong between us.
422
00:24:40,946 --> 00:24:45,213
Kathy, you got to listen to
me. I'm not ready for all this.
423
00:24:46,419 --> 00:24:48,945
I do care about you, but
I'm not in love with you.
424
00:24:49,021 --> 00:24:50,387
You will be, you'll see.
425
00:24:50,456 --> 00:24:53,949
- I'll make you love me, you'll see.
- No, Kathy, you've gotta go back!
426
00:24:54,360 --> 00:24:57,990
You've gotta go back and
you gotta forget about me.
427
00:24:59,198 --> 00:25:01,929
I'm sorry, but it's over.
428
00:25:02,001 --> 00:25:03,469
Can you understand that?
429
00:25:03,536 --> 00:25:07,268
I can't forget you. I can't.
430
00:25:09,442 --> 00:25:11,434
I'm gonna have your baby.
431
00:26:06,899 --> 00:26:10,097
I sure never figured I'd be doing
laundry for the Japanese Army
432
00:26:10,169 --> 00:26:12,035
in a stinking work camp.
433
00:26:16,575 --> 00:26:18,544
(WHISPERING) Are
you cracking up, Ben?
434
00:26:18,611 --> 00:26:19,943
What you talking about, Norm?
435
00:26:20,012 --> 00:26:22,379
You just stole the
Colonel's kimono!
436
00:26:22,448 --> 00:26:23,711
You must be seeing things.
437
00:26:23,783 --> 00:26:26,252
Why would I do
something crazy like that?
438
00:26:26,318 --> 00:26:28,116
Watch it, here
comes the Corporal.
439
00:26:28,187 --> 00:26:30,053
Don't sweat, Norm.
440
00:26:32,792 --> 00:26:33,919
Sayonara, Corporal San...
441
00:26:34,593 --> 00:26:35,754
Uh-oh.
442
00:26:37,830 --> 00:26:40,197
(SHOUTING IN JAPANESE)
443
00:26:40,266 --> 00:26:42,428
What? What?
444
00:26:58,651 --> 00:27:00,483
What the hell are you doing?
445
00:27:00,553 --> 00:27:03,717
Getting ready for Fourth
of July, whenever that is.
446
00:27:10,796 --> 00:27:12,355
Daddy, I got to talk to you.
447
00:27:12,431 --> 00:27:15,595
Just a minute, Son, I'm
trying to rework these figures.
448
00:27:27,613 --> 00:27:29,946
Please, Jim-Bob,
I'm trying to work.
449
00:27:30,015 --> 00:27:31,643
I'm sorry, Daddy.
450
00:27:41,927 --> 00:27:45,489
All right, this can wait till
later. What's on your mind?
451
00:27:47,066 --> 00:27:49,262
Kathy's going to have a baby.
452
00:27:50,336 --> 00:27:52,896
She seems to
think I'm the father.
453
00:27:54,573 --> 00:27:57,407
- Are you the father?
- I don't know.
454
00:27:57,476 --> 00:28:00,810
What do you mean, you don't know,
Jim-Bob? Either you are or you aren't.
455
00:28:00,880 --> 00:28:02,320
All I know, Daddy,
is for one night,
456
00:28:02,381 --> 00:28:04,441
I thought I loved her.
457
00:28:04,516 --> 00:28:07,179
(SIGHS) For one night, huh?
458
00:28:08,721 --> 00:28:12,715
Jim-Bob, it doesn't seem to me you
were thinking much about anything.
459
00:28:12,791 --> 00:28:15,625
It was the night before I was
supposed to be shipped overseas.
460
00:28:15,694 --> 00:28:17,424
All the guys were celebrating,
461
00:28:17,496 --> 00:28:20,523
and I kind of wanted
to have one last fling.
462
00:28:20,966 --> 00:28:23,231
I guess I can understand that.
463
00:28:23,302 --> 00:28:25,362
I don't remember at all.
464
00:28:25,437 --> 00:28:28,805
We both had too much to drink,
and after the nightclubs closed,
465
00:28:28,874 --> 00:28:31,036
we went to Kathy's house.
466
00:28:31,944 --> 00:28:34,209
Her mother was out of town.
467
00:28:34,947 --> 00:28:38,714
But all I remember is sitting
down in the living room and talking.
468
00:28:38,784 --> 00:28:42,585
That's when I made up those
stories about the air raid over Berlin.
469
00:28:42,655 --> 00:28:44,988
Guess I wanted to impress her.
470
00:28:45,391 --> 00:28:47,724
And you don't
remember nothing else?
471
00:28:47,793 --> 00:28:50,888
Next thing I knew, I woke
up in Kathy's bedroom.
472
00:28:55,467 --> 00:28:56,958
She's probably right.
473
00:28:57,036 --> 00:29:00,006
I am the father.
I'm sorry, Daddy.
474
00:29:01,206 --> 00:29:03,368
Being sorry isn't going
to do any good, Son.
475
00:29:03,442 --> 00:29:06,970
We're talking about a
child, another human life,
476
00:29:07,046 --> 00:29:09,242
something you're
responsible for.
477
00:29:10,783 --> 00:29:13,150
What do you think I ought to do?
478
00:29:15,888 --> 00:29:17,550
It's a tough one.
479
00:29:19,291 --> 00:29:21,760
What do you think
you ought to do?
480
00:29:26,098 --> 00:29:27,589
Jim-Bob.
481
00:29:28,767 --> 00:29:30,998
- Kathy's gone.
- What are you talking about?
482
00:29:31,070 --> 00:29:32,504
She's left.
483
00:29:32,571 --> 00:29:34,335
Do you know where she went?
484
00:29:34,406 --> 00:29:37,376
She said that she wanted to be
alone, so I took Ginny for a walk.
485
00:29:37,443 --> 00:29:40,345
When I got back, her suitcase
had been packed and she was gone.
486
00:29:40,412 --> 00:29:42,074
I better go find her.
487
00:29:42,147 --> 00:29:44,139
I thought you wanted
to get rid of her.
488
00:29:44,216 --> 00:29:45,377
I did.
489
00:30:12,544 --> 00:30:14,240
Where are you going, Kathy?
490
00:30:14,313 --> 00:30:16,748
Back to Norfolk on the next bus.
491
00:30:16,815 --> 00:30:20,274
You don't have to worry about
me, I won't bother you anymore.
492
00:30:21,053 --> 00:30:22,988
Come on, let's go back.
493
00:30:57,890 --> 00:30:59,518
I like this one.
494
00:30:59,591 --> 00:31:01,787
I think we ought to have
them close the show with it.
495
00:31:01,860 --> 00:31:03,726
I like it better
for the opening.
496
00:31:03,796 --> 00:31:05,287
It'll get the crowd excited.
497
00:31:05,364 --> 00:31:08,027
We need some
excitement for the close, too.
498
00:31:08,100 --> 00:31:09,261
Give them a dance number.
499
00:31:09,334 --> 00:31:11,860
- This could be a dance number.
- It's a duet.
500
00:31:11,970 --> 00:31:14,064
- A dance number.
- A duet.
501
00:31:14,139 --> 00:31:16,540
Listen, I'm the
musical director.
502
00:31:16,608 --> 00:31:18,975
You want me to pull
rank on you, Walton?
503
00:31:19,044 --> 00:31:21,741
- Try it.
- I order you
504
00:31:21,814 --> 00:31:24,409
to put this song at the
beginning of the show.
505
00:31:24,483 --> 00:31:26,145
And if I don't?
506
00:31:26,552 --> 00:31:28,384
I'll have you court-martialed.
507
00:31:28,454 --> 00:31:31,856
And sent away to a deserted island
with a beautiful, dark-hair-haired WAC.
508
00:31:31,924 --> 00:31:33,790
Don't get mushy on me.
509
00:31:33,859 --> 00:31:36,158
Okay, then I'll
settle for a blond.
510
00:31:36,228 --> 00:31:37,992
Over my dead body.
511
00:31:38,063 --> 00:31:41,158
I can see I'm going to
have to get tough with you.
512
00:31:41,233 --> 00:31:42,565
Like how?
513
00:31:44,536 --> 00:31:46,971
Challenge you to
a wrestling match.
514
00:31:47,372 --> 00:31:49,534
I'd pin you in 30 seconds.
515
00:31:49,942 --> 00:31:51,171
Uh-huh?
516
00:31:57,382 --> 00:32:00,819
You can put the song
wherever you want it.
517
00:32:00,886 --> 00:32:02,878
That's the spirit.
518
00:32:09,728 --> 00:32:13,256
We were about to send out
a search party for you two.
519
00:32:13,332 --> 00:32:17,133
- Sorry if we worried you.
- Jim-Bob and I have wonderful news.
520
00:32:18,170 --> 00:32:20,901
Kathy and I've decided
521
00:32:20,973 --> 00:32:23,966
to get married. Right away.
522
00:32:38,991 --> 00:32:43,326
When I saw Jim-Bob in that
uniform, it almost put me in a trance.
523
00:32:43,395 --> 00:32:45,455
ELIZABETH: He sometimes
has that effect on people.
524
00:32:45,531 --> 00:32:47,242
Girls, if we don't stop
talking about Jim-Bob,
525
00:32:47,266 --> 00:32:49,344
we're never going to get
through these wedding plans.
526
00:32:49,368 --> 00:32:50,836
Okay.
527
00:32:50,903 --> 00:32:54,533
I want the wedding right
here, right in this house.
528
00:32:54,606 --> 00:32:56,074
I think that's nice.
529
00:32:56,141 --> 00:33:00,806
You know, Ben and I eloped, and I
always wanted to be married here.
530
00:33:00,879 --> 00:33:03,348
Did I ever tell you about
the time Jim-Bob rescued me
531
00:33:03,415 --> 00:33:05,884
from that soldier who
kept stepping on my feet?
532
00:33:05,951 --> 00:33:07,112
Twice.
533
00:33:07,186 --> 00:33:09,364
KATHY: I thought he was going
to end up breaking all my toes.
534
00:33:09,388 --> 00:33:12,358
What kind of flowers
do you think you'll like?
535
00:33:12,424 --> 00:33:15,087
- What are Jim-Bob's favorites?
- CINDY: What are yours?
536
00:33:15,160 --> 00:33:17,425
- You're the bride.
- I know.
537
00:33:17,496 --> 00:33:20,022
But I want our marriage
to get off on the right foot.
538
00:33:20,098 --> 00:33:23,000
You're always talking about
Jim-Bob. Tell us about yourself.
539
00:33:23,068 --> 00:33:25,594
Maybe Jim-Bob's got
her trained that way.
540
00:33:26,538 --> 00:33:28,234
There's not much
to tell about me.
541
00:33:28,307 --> 00:33:30,867
CINDY: Well, sure there is. We
don't even know where you're from.
542
00:33:30,943 --> 00:33:34,937
I grew up in Norfolk with my mother
and my father lives in Jersey City.
543
00:33:35,013 --> 00:33:37,005
ERIN: They're divorced?
544
00:33:38,750 --> 00:33:41,185
I think carnations
would be fine.
545
00:33:42,754 --> 00:33:44,086
(FOOTSTEPS APPROACHING)
546
00:33:45,157 --> 00:33:48,650
Mary Ellen, want to
help us plan the wedding?
547
00:33:49,294 --> 00:33:52,492
Go ahead without me, I've some
things to take care of right now.
548
00:33:57,002 --> 00:33:58,334
(SIGHS)
549
00:34:06,545 --> 00:34:10,175
- I guess congratulations are in order.
- Yep, that's right.
550
00:34:11,783 --> 00:34:14,617
You don't seem overjoyed
about this wedding.
551
00:34:14,686 --> 00:34:16,537
As a matter of fact,
up until a few days
552
00:34:16,561 --> 00:34:18,623
ago, you denied that
there even was a Kathy.
553
00:34:18,690 --> 00:34:20,249
Things have changed.
554
00:34:20,325 --> 00:34:22,191
You don't love her, Jim-Bob.
555
00:34:22,261 --> 00:34:24,321
Well, you don't
know that, Mary-Ellen.
556
00:34:24,396 --> 00:34:27,161
I know that there's
something very wrong here.
557
00:34:27,232 --> 00:34:29,064
Why are you going
through with this?
558
00:34:29,134 --> 00:34:30,932
Well, that's none
of your business.
559
00:34:31,003 --> 00:34:34,064
I've made up my mind, and there's
nothing you can say that's gonna change it.
560
00:34:34,139 --> 00:34:36,438
Jim-Bob, you might be grown-up
enough to wear a uniform,
561
00:34:36,508 --> 00:34:39,740
but as long as you live, you're
still going to be my little brother.
562
00:34:39,811 --> 00:34:43,509
So you can count on me butting in
whenever I think you're in trouble.
563
00:34:43,582 --> 00:34:46,814
I have to marry Kathy.
That's all there is to it.
564
00:34:57,229 --> 00:34:58,424
- Jason.
- Just a second,
565
00:34:58,497 --> 00:35:01,126
I want to finish this
last couple of bars.
566
00:35:02,868 --> 00:35:04,894
Jason, I'm leaving Paris.
567
00:35:06,672 --> 00:35:08,766
I got my orders this afternoon.
568
00:35:08,840 --> 00:35:11,571
I'm being reassigned
back to the States.
569
00:35:16,114 --> 00:35:17,582
That's great.
570
00:35:18,417 --> 00:35:20,977
You must be excited.
571
00:35:21,320 --> 00:35:23,221
Of course, I am.
572
00:35:23,288 --> 00:35:26,952
I'm just disappointed
that I have to leave
573
00:35:27,025 --> 00:35:28,891
before we do our show.
574
00:35:30,028 --> 00:35:32,020
Yeah, well,
575
00:35:32,097 --> 00:35:34,328
you know, you can't
pass up an opportunity
576
00:35:34,399 --> 00:35:36,834
to go home just
because of a show.
577
00:35:40,272 --> 00:35:43,902
Oh, Jason, I'm gonna
miss you so much.
578
00:35:45,677 --> 00:35:48,875
It seems like we spend most
of our time saying goodbye.
579
00:35:49,281 --> 00:35:52,080
And it gets harder
and harder every time.
580
00:35:56,988 --> 00:35:58,354
(SIGHS)
581
00:35:59,257 --> 00:36:02,284
I'll visit you on the
Mountain, I promise.
582
00:36:02,861 --> 00:36:04,727
I'll hold you to that.
583
00:36:05,030 --> 00:36:08,125
Of course, I'll probably
be pretty busy looking up
584
00:36:08,200 --> 00:36:10,760
all my old boyfriends back home.
585
00:36:10,836 --> 00:36:13,271
I might even try to
recruit a few new ones.
586
00:36:13,338 --> 00:36:14,738
Good luck.
587
00:36:15,140 --> 00:36:17,132
- Jealous?
- Not a bit.
588
00:36:17,209 --> 00:36:19,371
- Liar.
- Walton, we're in luck.
589
00:36:19,444 --> 00:36:21,504
A contingent of WAC
replacements just arrived
590
00:36:21,580 --> 00:36:23,549
and I want you to meet
our new chorus line.
591
00:36:23,615 --> 00:36:25,481
Girls, this is Jason,
our musical director.
592
00:36:25,550 --> 00:36:28,315
You'll be spending a lot of time
together for the next few weeks.
593
00:36:28,387 --> 00:36:30,822
Come on, I want
to show you around.
594
00:36:34,292 --> 00:36:37,592
Have a wonderful time
with all your old boyfriends.
595
00:36:38,330 --> 00:36:42,165
I'm just going to throw myself
into my work and try to forget.
596
00:36:43,602 --> 00:36:45,264
I'm sure you will.
597
00:36:46,738 --> 00:36:50,732
- I do believe you're jealous.
- Not that much!
598
00:36:51,543 --> 00:36:52,738
Liar.
599
00:37:02,854 --> 00:37:05,585
- How does it feel?
- It fits perfectly.
600
00:37:05,657 --> 00:37:08,627
CINDY: It looks better on
you than it ever did on me.
601
00:37:10,662 --> 00:37:12,974
ERIN: Oh, Mary Ellen, what do
you think about this for the wedding?
602
00:37:12,998 --> 00:37:15,331
CINDY: Turn around,
Kathy, and show her.
603
00:37:16,334 --> 00:37:18,735
I'd like to talk to Kathy alone.
604
00:37:21,506 --> 00:37:23,998
I'll try and find you a
scarf to go with that suit.
605
00:37:24,075 --> 00:37:26,704
Just come downstairs
when you're finished.
606
00:37:29,514 --> 00:37:34,714
I was hoping we could talk. I
want us to be friends, Mary Ellen.
607
00:37:34,786 --> 00:37:36,516
We can be friends later.
608
00:37:36,588 --> 00:37:39,422
Right now I'm more
concerned about your health.
609
00:37:39,491 --> 00:37:41,653
I don't understand. I feel fine.
610
00:37:41,726 --> 00:37:45,686
Isn't that sort of unusual, in
your first months of pregnancy?
611
00:37:45,764 --> 00:37:47,027
Jim-Bob told you?
612
00:37:47,098 --> 00:37:51,229
It wasn't too hard to figure
out. How long have you known?
613
00:37:52,704 --> 00:37:54,366
A couple of weeks.
614
00:37:54,739 --> 00:37:56,537
And you verified it?
615
00:37:56,675 --> 00:37:58,268
I went to a doctor in Norfolk.
616
00:37:58,343 --> 00:38:00,903
What's his name? I know
some doctors down there.
617
00:38:00,979 --> 00:38:02,572
You wouldn't have heard of him.
618
00:38:02,647 --> 00:38:04,775
When does he say you're due?
619
00:38:05,584 --> 00:38:08,452
Why are you asking
me all these questions?
620
00:38:08,887 --> 00:38:11,152
Well, don't you know when
your baby's going to be born?
621
00:38:11,223 --> 00:38:12,589
I don't have to tell you that.
622
00:38:12,657 --> 00:38:15,183
You have no right to pry
into my personal affairs.
623
00:38:15,260 --> 00:38:17,354
I think I have every right.
624
00:38:33,011 --> 00:38:37,381
Daddy, I've got to talk to you.
It's about Jim-Bob and Kathy.
625
00:38:39,251 --> 00:38:42,517
Erin and Cindy helped me
pick out a dress for the wedding.
626
00:38:42,587 --> 00:38:44,146
I hope you like it.
627
00:38:44,222 --> 00:38:45,815
I'm sure I will.
628
00:38:46,458 --> 00:38:49,428
They've been so wonderful to me.
629
00:38:49,494 --> 00:38:52,191
I feel like I'm a part
of the family already.
630
00:38:52,264 --> 00:38:53,789
I'm glad to hear that.
631
00:38:53,865 --> 00:38:56,460
I've never been
this happy, Jim-Bob.
632
00:38:57,202 --> 00:38:59,262
I just know we're going
to have a good marriage.
633
00:38:59,337 --> 00:39:00,805
We're awfully young.
634
00:39:00,872 --> 00:39:03,842
Some of the happiest couples
I know got married young
635
00:39:03,909 --> 00:39:08,142
and grew up together.
It's gonna work, Jim-Bob.
636
00:39:08,213 --> 00:39:09,579
It has to.
637
00:39:10,649 --> 00:39:13,585
We've got to make a
good home for our child.
638
00:39:13,818 --> 00:39:15,150
(DOOR CREAKING)
639
00:39:16,588 --> 00:39:18,113
Talking private business?
640
00:39:18,189 --> 00:39:21,125
We were just talking
about the future, Daddy.
641
00:39:22,861 --> 00:39:26,195
You two have any idea
where you might live?
642
00:39:26,731 --> 00:39:30,099
Norfolk. They've got housing
for married men and their wives.
643
00:39:30,168 --> 00:39:32,933
And then after the war is
over, we want to come home
644
00:39:33,004 --> 00:39:34,802
and build a house
in the Mountain.
645
00:39:34,873 --> 00:39:37,809
Glad to hear that. I like
having my kids around.
646
00:39:37,876 --> 00:39:41,904
Mr. Walton, I want you to
know that I'm going to try and be
647
00:39:41,980 --> 00:39:44,882
the best wife that
I can for Jim-Bob.
648
00:39:44,950 --> 00:39:47,044
It's nice to know, Kathy.
649
00:39:47,619 --> 00:39:49,451
Marriage isn't easy.
650
00:39:49,521 --> 00:39:51,183
You got to work
out your differences.
651
00:39:51,256 --> 00:39:52,588
We'll do that.
652
00:39:52,657 --> 00:39:54,387
Won't we, Jim-Bob?
653
00:39:54,459 --> 00:39:58,260
And also you got to remember
that honesty is real important.
654
00:39:59,798 --> 00:40:02,927
Nothing can destroy a
marriage quicker than dishonesty.
655
00:40:03,001 --> 00:40:04,765
I'll remember that.
656
00:40:06,538 --> 00:40:08,530
I'll leave you two alone.
657
00:40:09,240 --> 00:40:11,573
You've got a lot to talk about.
658
00:40:25,557 --> 00:40:29,995
(SINGING) Oh, say, can you
see By the dawn's early light
659
00:40:30,061 --> 00:40:31,620
(LAUGHS)
660
00:40:31,696 --> 00:40:32,959
Really looks good, Ben.
661
00:40:33,031 --> 00:40:34,829
BILLY: Oh, it sure
do. AUGIE: Yeah.
662
00:40:34,899 --> 00:40:36,231
CLINT: Yep.
663
00:40:36,301 --> 00:40:38,896
Gonna miss my shirt,
but it was worth it.
664
00:40:38,970 --> 00:40:40,768
You're a regular
Betsy Ross, Ben.
665
00:40:40,839 --> 00:40:42,398
(LAUGHING)
666
00:40:42,974 --> 00:40:44,806
What's gonna happen
when that guard wakes up?
667
00:40:44,876 --> 00:40:48,278
CLINT: Or when old Tojo
comes out to raise the Rising Sun?
668
00:40:48,747 --> 00:40:50,443
You sure it's Fourth of July?
669
00:40:50,515 --> 00:40:51,983
It is if we say it is.
670
00:40:52,050 --> 00:40:53,985
I still think we ought
to sing Dixie again.
671
00:40:54,052 --> 00:40:55,748
NORMAN: Not on
the Fourth of July, reb.
672
00:40:55,820 --> 00:40:57,618
How about The Eyes of Texas?
673
00:40:57,689 --> 00:41:01,126
How about just plain silence?
Beats our singing, anyway.
674
00:41:01,192 --> 00:41:02,192
(DOOR OPENING)
675
00:41:02,260 --> 00:41:04,422
Uh-oh, here comes old Tojo.
676
00:41:05,797 --> 00:41:07,732
Atten-hut!
677
00:41:07,799 --> 00:41:09,427
Hand salute!
678
00:41:17,575 --> 00:41:19,407
(SPEAKING JAPANESE)
679
00:41:27,419 --> 00:41:29,547
Happy Fourth of July, Ben.
680
00:41:29,621 --> 00:41:31,385
Same to you, Norm.
681
00:41:33,291 --> 00:41:34,816
(COMMANDER SPEAKING JAPANESE)
682
00:42:13,631 --> 00:42:15,657
- Hang in there, Ben!
- I don't give a damn,
683
00:42:15,734 --> 00:42:17,327
it was worth it!
684
00:43:17,929 --> 00:43:19,693
(DOOR OPENS)
685
00:43:32,544 --> 00:43:34,570
I couldn't sleep, either.
686
00:43:37,148 --> 00:43:38,582
It's dark out.
687
00:43:40,251 --> 00:43:42,379
I almost fell on the way in.
688
00:43:45,623 --> 00:43:49,082
I haven't been able to get out
of my mind what your father said.
689
00:43:49,160 --> 00:43:51,994
I know. I've been
thinking about it, too.
690
00:43:54,332 --> 00:43:56,699
I want to go back to Norfolk.
691
00:43:59,370 --> 00:44:01,032
I want to call off the wedding.
692
00:44:01,105 --> 00:44:03,404
Well, we can't, not now.
693
00:44:09,514 --> 00:44:12,882
We haven't been very
honest with each other.
694
00:44:16,855 --> 00:44:18,632
If you're talking about
those stories I made up
695
00:44:18,656 --> 00:44:22,354
about the bombing raids, I
was going to tell you the truth.
696
00:44:25,697 --> 00:44:27,723
I'm not pregnant, Jim-Bob.
697
00:44:29,734 --> 00:44:30,861
What?
698
00:44:31,102 --> 00:44:32,365
I lied.
699
00:44:33,638 --> 00:44:36,802
You would have found
out sooner or later, anyway.
700
00:44:41,946 --> 00:44:46,816
Ever since you first told me about that,
I haven't been able to sleep at night.
701
00:44:46,885 --> 00:44:49,582
I haven't been able
to live with myself.
702
00:44:49,654 --> 00:44:51,680
Why did you put me through that?
703
00:44:51,756 --> 00:44:53,349
I love you.
704
00:44:54,926 --> 00:44:58,328
I've loved you ever since
the first time I laid eyes on you.
705
00:44:58,396 --> 00:45:00,592
So you were going to
make me marry you?
706
00:45:00,665 --> 00:45:04,067
When I heard myself
saying it, I couldn't believe it.
707
00:45:04,302 --> 00:45:07,670
I was on my way back to
Norfolk until you stopped me.
708
00:45:09,340 --> 00:45:11,605
I'm not stopping you anymore.
709
00:45:12,510 --> 00:45:15,776
I'll take you to the bus
first thing in the morning.
710
00:45:15,847 --> 00:45:19,614
(CRYING) I am so sorry.
711
00:45:21,519 --> 00:45:23,420
I just wasn't thinking!
712
00:45:23,821 --> 00:45:25,414
(KATHY WHIMPERING)
713
00:45:25,490 --> 00:45:27,925
I'll make it up to
you. I promise.
714
00:45:30,995 --> 00:45:32,657
(SOBBING) Oh, God!
715
00:45:53,151 --> 00:45:56,280
I've been so happy
these last few days.
716
00:45:57,588 --> 00:46:00,387
I pictured myself living here,
717
00:46:00,458 --> 00:46:04,828
and cooking your
meals, making your bed,
718
00:46:06,097 --> 00:46:08,032
and being your wife.
719
00:46:09,600 --> 00:46:11,694
Now that will never happen.
720
00:46:13,638 --> 00:46:15,197
Hey, it's okay.
721
00:46:21,179 --> 00:46:25,014
That first night,
you were so pretty.
722
00:46:27,685 --> 00:46:31,452
I thought you were the last girl
I'd ever be with for a long time.
723
00:46:32,357 --> 00:46:34,087
Maybe even forever.
724
00:46:36,060 --> 00:46:40,657
When I wasn't shipped out, I was
sorry for all the things I said to you.
725
00:46:40,732 --> 00:46:43,793
I wasn't sure of whether
I meant them or not.
726
00:46:45,403 --> 00:46:48,532
After you fell
asleep that night,
727
00:46:48,606 --> 00:46:52,043
I just... I just sat there
watching you until the sun rose.
728
00:46:53,711 --> 00:46:55,680
I loved you so much.
729
00:47:01,019 --> 00:47:03,955
We've hurt each other
pretty bad, haven't we?
730
00:47:04,589 --> 00:47:07,081
You think we could
ever be friends?
731
00:47:09,327 --> 00:47:10,761
We can try.
732
00:47:16,034 --> 00:47:17,935
Good night, Jim-Bob.
733
00:47:25,710 --> 00:47:27,178
Kathy.
734
00:47:28,212 --> 00:47:30,545
I still think you're beautiful.
735
00:47:35,286 --> 00:47:37,687
JOHN-BOY: Kathy left
the following morning,
736
00:47:37,822 --> 00:47:41,350
and if Jim-Bob ever saw her
again, he never mentioned it.
737
00:47:41,759 --> 00:47:44,593
He was quiet for the
remainder of his furlough,
738
00:47:44,662 --> 00:47:49,191
and even Elizabeth stopped teasing
him, for she was growing up, too.
739
00:47:49,267 --> 00:47:50,701
JOHN: Jim-Bob? JIM-BOB: Yes sir?
740
00:47:50,768 --> 00:47:53,636
JOHN: It's gonna hurt a little
less as the days go by, you know.
741
00:47:53,704 --> 00:47:55,749
JIM-BOB: I remember you
saying that to John-Boy one time.
742
00:47:55,773 --> 00:47:57,537
JOHN: And it's still true, Son.
743
00:47:57,608 --> 00:47:59,553
JIM-BOB: Good night, Daddy.
JOHN: Good night, Jim-Bob.
744
00:47:59,577 --> 00:48:01,478
Night, everybody.
745
00:48:48,726 --> 00:48:49,726
English -SDH
58241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.