All language subtitles for The Waltons S09E04 The Triumph.DVDRip.HI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,633 --> 00:00:06,264 Hey, this ain't the Boy Scouts, Willis, this is the Army. 2 00:00:06,338 --> 00:00:10,605 Don't listen to him. He thinks he's G.I. Joe himself. 3 00:00:10,676 --> 00:00:13,771 Yeah? Well, I know all about guys like him. 4 00:00:13,846 --> 00:00:16,714 I ran into one when I joined up with the 35th at Bastogne. 5 00:00:16,782 --> 00:00:17,822 Yeah, nothing but hot air. 6 00:00:17,850 --> 00:00:20,513 He went to pieces when it was time for the real fighting. 7 00:00:20,586 --> 00:00:21,815 Oh, yeah? 8 00:00:23,355 --> 00:00:25,290 Well, I'll show you what real fighting is about. 9 00:00:25,357 --> 00:00:26,620 Hey! Hold it, you two! 10 00:00:27,359 --> 00:00:28,452 JASON: Hit the dirt! 11 00:00:28,527 --> 00:00:30,086 (GUN FIRING) 12 00:00:37,936 --> 00:00:38,960 (SLATE GRUNTS) 13 00:00:39,037 --> 00:00:41,563 - You all right? - Keep firing! Pour it on! 14 00:00:41,640 --> 00:00:42,664 (GUN FIRING) 15 00:00:43,208 --> 00:00:46,508 Willis, yell up to him. Tell him it's over. 16 00:00:46,578 --> 00:00:47,978 (GUN FIRING) 17 00:00:48,046 --> 00:00:50,174 (SPEAKING GERMAN) 18 00:00:50,249 --> 00:00:51,410 (SPEAKING GERMAN) 19 00:00:51,483 --> 00:00:53,076 - What did he say? - Liar. 20 00:00:53,152 --> 00:00:55,883 We don't have any choice here. We got to blow him out. 21 00:00:55,954 --> 00:00:58,788 No. We got to take him prisoner. 22 00:01:01,493 --> 00:01:04,952 An hour ago we had a license to kill. Now we don't. 23 00:02:21,106 --> 00:02:25,043 JOHN-BOY: In 1945 on Walton's Mountain, with the coming of summer, 24 00:02:25,110 --> 00:02:29,013 buds became leaves and wildflowers painted the hills and fields 25 00:02:29,081 --> 00:02:31,141 as no human artist could. 26 00:02:31,850 --> 00:02:35,844 It was as if nature was defying the war that consumed the world. 27 00:02:36,421 --> 00:02:39,619 On the home front, there were shortages, rationing, 28 00:02:39,691 --> 00:02:43,423 and a deepening war weariness that only victory could ease. 29 00:02:43,996 --> 00:02:46,522 But the greatest problem of all for my family 30 00:02:46,598 --> 00:02:50,831 was coping with the anxiety about those of us who were in the service. 31 00:02:50,903 --> 00:02:54,965 One brother was stationed nearby, and three were overseas, 32 00:02:55,040 --> 00:02:56,975 one of whom, my brother Jason, 33 00:02:57,042 --> 00:03:00,410 was fighting on the front lines somewhere in Germany. 34 00:03:07,252 --> 00:03:10,689 (AIRPLANE ENGINE ROARING) 35 00:03:19,798 --> 00:03:21,960 - This is it. - You sure? 36 00:03:23,035 --> 00:03:26,301 JASON: The Lieutenant said there was a woodcutters' house around here. 37 00:03:26,371 --> 00:03:27,600 This must be it. 38 00:03:27,673 --> 00:03:29,938 That's some house. 39 00:03:30,008 --> 00:03:34,446 Every other squad gets a nice place with beds and a kitchen, 40 00:03:34,513 --> 00:03:36,505 we get a shack. 41 00:03:36,581 --> 00:03:38,482 We'll probably only be here one night. 42 00:03:38,550 --> 00:03:42,282 No, it's only when we get a decent setup that we move out fast. 43 00:03:42,354 --> 00:03:44,516 Cover me. I'll check it out. 44 00:04:16,555 --> 00:04:17,682 (GOAT BLEATING) 45 00:04:17,756 --> 00:04:19,315 (CHUCKLING) Hold your fire. 46 00:04:27,866 --> 00:04:31,928 Whoever lived here probably hit it when they heard we were coming. 47 00:04:32,404 --> 00:04:34,004 LUSCO: Well, how does goat's meat taste? 48 00:04:34,072 --> 00:04:36,337 Tough, but goat's milk is great. 49 00:04:41,546 --> 00:04:43,174 (JOHN SIGHS) 50 00:04:43,248 --> 00:04:45,183 All right, Ike, try it. 51 00:04:48,353 --> 00:04:49,878 (JOHN SIGHING) 52 00:04:51,656 --> 00:04:53,067 Not going to give up on it, are you? 53 00:04:53,091 --> 00:04:54,923 I'm running out of ideas, I'll tell you. 54 00:04:54,993 --> 00:04:58,191 I told you, you should've gotten rid of this refrigerator years ago. 55 00:04:58,263 --> 00:05:01,290 I was going to, but then the war started. Remember? 56 00:05:01,366 --> 00:05:04,165 Couldn't find a second-hand coil around, huh? 57 00:05:04,236 --> 00:05:06,647 Believe me, if there is a place where you can buy one of these things, 58 00:05:06,671 --> 00:05:08,799 I've either been there or I called them. 59 00:05:08,874 --> 00:05:13,039 I dare say if a congressman wanted a new refrigerator, he'd get it. 60 00:05:15,147 --> 00:05:17,116 (IKE SIGHS) 61 00:05:17,182 --> 00:05:21,586 Well, I guess this war is going to be over one of these days. 62 00:05:21,653 --> 00:05:24,452 It's the day I keep waiting for, Ike. 63 00:05:24,523 --> 00:05:27,652 Yeah. It must be hard on you, John. 64 00:05:27,726 --> 00:05:30,525 Four boys in the service. I feel for you. 65 00:05:31,730 --> 00:05:33,323 I feel for them. 66 00:05:34,566 --> 00:05:35,566 Yeah. 67 00:05:37,302 --> 00:05:39,430 All right, Ike, try it again. 68 00:05:39,504 --> 00:05:41,871 Okay, keep your fingers crossed. 69 00:05:41,940 --> 00:05:43,017 (REFRIGERATOR MOTOR CLANGING) 70 00:05:43,041 --> 00:05:45,408 We did it! It's running! We're in business! 71 00:05:45,477 --> 00:05:47,688 I don't know how long this old thing is going to hold up, Ike. 72 00:05:47,712 --> 00:05:50,580 Oh, boy! Listen to that motor. It's just as noisy as ever. 73 00:05:50,649 --> 00:05:53,881 Daddy, Rose wants to know if you're coming home for lunch. 74 00:05:53,952 --> 00:05:55,250 Right now, honey. 75 00:05:55,320 --> 00:05:56,397 I was listening to the news today 76 00:05:56,421 --> 00:05:59,220 and there's a rumor that the Germans are going to surrender soon. 77 00:05:59,291 --> 00:06:00,452 Where did you hear that? 78 00:06:00,525 --> 00:06:03,393 Well, the reporter was interviewing someone from the Pentagon. 79 00:06:03,462 --> 00:06:05,556 Those rumors are a dime a dozen. 80 00:06:05,630 --> 00:06:07,997 Kind of rumors I like to hear. 81 00:06:08,066 --> 00:06:10,126 Excuse me, honey. Let's go. 82 00:06:13,672 --> 00:06:17,040 It's the best milk I ever tasted, I think. 83 00:06:17,109 --> 00:06:19,374 Never had it straight from the manufacturer before, huh? 84 00:06:19,444 --> 00:06:22,346 No, I have never even seen a goat up close. 85 00:06:22,914 --> 00:06:24,474 - You know what I'd like? - LUSCO: What? 86 00:06:24,516 --> 00:06:27,645 I'd like nice, thick, gooey chocolate malt. 87 00:06:27,719 --> 00:06:30,120 Look, now that sounds pretty good. 88 00:06:32,157 --> 00:06:34,649 Walton, what kind of goat do you get malts out of? 89 00:06:34,726 --> 00:06:35,819 (SLATE LAUGHS) 90 00:06:35,894 --> 00:06:37,123 SLATE: Hey, we got company. 91 00:06:37,195 --> 00:06:40,324 Oh, yeah, well, just when we get settled down in a nice shack, 92 00:06:40,398 --> 00:06:43,562 up comes a messenger with word we got to move on. 93 00:06:48,073 --> 00:06:51,066 - Second squad? - Yeah, I'm Sergeant Walton. 94 00:06:51,143 --> 00:06:54,136 My name is Willis. I'm a replacement. 95 00:06:54,212 --> 00:06:56,078 We can use a replacement. 96 00:06:56,148 --> 00:06:59,050 Counting me, this squad's down to three men. 97 00:06:59,985 --> 00:07:03,353 - Why so few? - We've been through some heavy fighting. 98 00:07:04,189 --> 00:07:06,522 (GULPS) They didn't tell me that. 99 00:07:06,591 --> 00:07:11,256 Hey, this ain't the Boy Scouts, Willis, this is the Army. 100 00:07:11,329 --> 00:07:12,888 And we're at war, do you remember? 101 00:07:12,964 --> 00:07:14,660 Cut it out, Lusco. 102 00:07:16,635 --> 00:07:19,127 - You want some goat's milk? - No, thanks. 103 00:07:19,204 --> 00:07:22,231 Yeah, have some goat's milk, here. Put some hair on your chest. 104 00:07:22,307 --> 00:07:23,536 JASON: Lusco! 105 00:07:23,608 --> 00:07:27,909 Don't listen to him. He thinks he's G.I. Joe himself. 106 00:07:27,979 --> 00:07:31,074 Yeah? Well, I know all about guys like him. 107 00:07:31,149 --> 00:07:33,983 I ran into one when I joined up with the 35th at Bastogne. 108 00:07:34,052 --> 00:07:35,111 Yeah, nothing but hot air. 109 00:07:35,187 --> 00:07:37,918 He went to pieces when it was time for the real fighting. 110 00:07:37,989 --> 00:07:39,218 Oh, yeah? 111 00:07:40,625 --> 00:07:42,560 Well, I'll show you what real fighting is about. 112 00:07:42,627 --> 00:07:44,425 Hey! Hold it, you two! 113 00:07:44,863 --> 00:07:48,959 You keep that up and you're both going to be in a lot of hot water. 114 00:07:49,501 --> 00:07:51,163 I didn't start it. 115 00:07:52,637 --> 00:07:56,165 - Willis, you go inside and get some rest. - Yes, sir. 116 00:07:59,911 --> 00:08:04,246 And you, get off him and stay off him. 117 00:08:10,355 --> 00:08:13,416 Oh, Sister, I forgot the shopping list. 118 00:08:13,491 --> 00:08:16,017 (GIGGLING) You told me to bring it. 119 00:08:17,429 --> 00:08:19,523 Well, Emily, the list! 120 00:08:19,598 --> 00:08:21,328 Oh, yes, of course. 121 00:08:22,867 --> 00:08:24,529 There. 122 00:08:26,271 --> 00:08:30,834 Oh, no, this is a letter from Cousin Octavius, 123 00:08:31,376 --> 00:08:34,813 written when he was still in the... The institution... 124 00:08:35,914 --> 00:08:38,782 MISS EMILY: Dear Octavius, I was always so fond of him. 125 00:08:38,850 --> 00:08:41,718 - I remember once... - The shopping list, Sister. 126 00:08:41,786 --> 00:08:43,482 Oh, yes, of course. 127 00:08:44,756 --> 00:08:45,883 Here. 128 00:08:53,598 --> 00:08:54,896 May I help you? 129 00:08:54,966 --> 00:08:58,835 Oh, thank you, Corabeth, but I believe Ike is attending to us. 130 00:08:59,337 --> 00:09:01,568 I'll just look around, thanks. 131 00:09:01,640 --> 00:09:05,372 Corabeth, how many ration stamps is a large can of peaches? 132 00:09:09,014 --> 00:09:11,677 You fill out the order, I'll add up the points. 133 00:09:11,750 --> 00:09:15,152 Okay, I'll see. It's peaches and peas and asparagus soup. 134 00:09:15,220 --> 00:09:17,485 CORABETH: My, there is quite a list today. 135 00:09:17,555 --> 00:09:19,148 MISS MAMIE: We're having a soiree. 136 00:09:19,224 --> 00:09:21,523 MISS EMILY: For some of the young men at Camp Rockfish. 137 00:09:21,593 --> 00:09:24,062 We have a lovely collection of records, 138 00:09:24,129 --> 00:09:27,622 and one of them I'm sure our fighting men are going to enjoy 139 00:09:27,699 --> 00:09:29,861 is by Mr. Al Jolson. 140 00:09:29,934 --> 00:09:33,996 All they ever hear on their radios is that deplorable jitter music. 141 00:09:34,072 --> 00:09:37,236 - Jitterbug music, Sister. - Whatever you call it. 142 00:09:37,309 --> 00:09:39,778 But this will be a welcome change. 143 00:09:39,844 --> 00:09:41,506 There's just one thing. 144 00:09:41,579 --> 00:09:45,072 We're can't decide whether to have roast beef or roast lamb. 145 00:09:45,150 --> 00:09:46,948 What would you suggest? 146 00:09:47,018 --> 00:09:50,546 I would suggest roast lamb 'cause we don't have any beef. 147 00:09:51,623 --> 00:09:55,116 Well, then, you better add a jar of mint jelly to that list. 148 00:09:55,193 --> 00:09:57,094 Oh, I'm sorry we don't have any. 149 00:09:57,162 --> 00:09:58,162 Oh. 150 00:09:58,229 --> 00:10:02,690 That will be 26 red and 57 blue. 151 00:10:07,639 --> 00:10:11,041 Oh, my! I don't think we're going to have enough. 152 00:10:11,876 --> 00:10:15,404 MISS EMILY: Perhaps if we eliminated the asparagus soup. 153 00:10:15,613 --> 00:10:17,138 That wouldn't help much. 154 00:10:17,215 --> 00:10:21,243 Mr. Godsey, the ladies are giving a soiree for some of our servicemen. 155 00:10:21,319 --> 00:10:25,188 I don't think we should let anything petty stand in their way. 156 00:10:25,256 --> 00:10:26,918 Well, let me see. 157 00:10:27,325 --> 00:10:29,954 They look like they have honest faces. 158 00:10:30,228 --> 00:10:32,595 I guess we can trust you till next weekend. 159 00:10:34,966 --> 00:10:39,734 My name is Parsons. I'm an Investigator for the Office of Price Administration. 160 00:10:41,239 --> 00:10:42,571 A spotter! 161 00:10:44,175 --> 00:10:47,236 Selling merchandise without receiving the required number of rations stamps 162 00:10:47,312 --> 00:10:49,338 is a violation of the law. 163 00:10:50,014 --> 00:10:52,142 But this is a special case. 164 00:10:52,217 --> 00:10:54,618 These ladies have entertained hundreds of our servicemen 165 00:10:54,686 --> 00:10:58,714 who otherwise would be spending their time in dens of iniquity in Charlottesville. 166 00:10:58,790 --> 00:11:01,624 We engage them in conversation. 167 00:11:01,693 --> 00:11:03,685 And serve them the Recipe. 168 00:11:03,762 --> 00:11:05,958 MISS EMILY: A public service, don't you know. 169 00:11:06,030 --> 00:11:09,125 I said the law allows no exceptions. 170 00:11:09,200 --> 00:11:14,468 Mr. Parsons, these are good friends of ours. We can trust them. 171 00:11:14,539 --> 00:11:16,531 They'll bring the stamps in next week. 172 00:11:16,608 --> 00:11:18,509 - Mr. Goodsey... - Godsey. 173 00:11:18,576 --> 00:11:19,908 Mr. Godsey, 174 00:11:19,978 --> 00:11:25,212 we have reason to believe that you have repeatedly violated the OPA regulations. 175 00:11:27,051 --> 00:11:32,012 Now I'm giving you a summons to appear before the Ration Board in Charlottesville. 176 00:11:36,327 --> 00:11:37,989 Good day, ladies. 177 00:11:42,167 --> 00:11:45,365 Willis, you ready for that milk now? 178 00:11:45,437 --> 00:11:47,338 - Yes, sir. - Here you go. 179 00:11:49,274 --> 00:11:53,234 Don't gulp it, junior. Sip it slow or you'll get the colic. 180 00:11:53,311 --> 00:11:54,870 JASON: Leave him alone. 181 00:11:54,946 --> 00:11:59,008 All right, if you want him to grow up with bad eating habits. 182 00:11:59,083 --> 00:12:00,949 (AIRPLANE APPROACHING) 183 00:12:04,456 --> 00:12:06,186 Sounds like a P-38. 184 00:12:07,058 --> 00:12:10,586 P-38? That's one of ours, isn't it? 185 00:12:10,662 --> 00:12:12,130 Of course it is. 186 00:12:12,197 --> 00:12:14,689 Hey, which army did you train with? 187 00:12:15,500 --> 00:12:16,695 (WILLIS PANTING) 188 00:12:16,768 --> 00:12:18,828 Hey, snap out of it, Willis. 189 00:12:18,903 --> 00:12:21,600 P-38s only attack German troops. 190 00:12:22,607 --> 00:12:23,984 Maybe we should take cover just in case. 191 00:12:24,008 --> 00:12:26,773 Hey, you're not going anywhere. You're on guard duty, remember? 192 00:12:26,845 --> 00:12:30,338 - Let go of me! - Hey, what's the matter with you, anyway? 193 00:12:35,153 --> 00:12:36,416 Nothing. 194 00:12:37,455 --> 00:12:39,287 Nothing, just forget it. 195 00:12:39,357 --> 00:12:41,917 You must have been a big help at Bastogne. 196 00:12:41,993 --> 00:12:44,588 Willis, you're dismissed. 197 00:12:47,065 --> 00:12:48,863 Slate, take over. 198 00:12:56,407 --> 00:12:59,935 You know, this is just what this outfit needs. 199 00:13:00,678 --> 00:13:02,169 A yellowbelly! 200 00:13:11,422 --> 00:13:14,722 Now it just won't be Lusco who's on me all the time. 201 00:13:15,326 --> 00:13:17,318 You and Slate, too, right? 202 00:13:18,429 --> 00:13:20,864 You both will be needling me now. 203 00:13:21,966 --> 00:13:24,435 Nobody's going to be needling you. 204 00:13:25,069 --> 00:13:27,732 But I think you owe us an explanation. 205 00:13:30,642 --> 00:13:35,671 I... I hear a plane close like that, I just cave in. 206 00:13:42,820 --> 00:13:48,020 That story you told us about Bastogne, you made it up, didn't you? 207 00:13:50,228 --> 00:13:53,824 I was on my way there with a group of replacements, 208 00:13:55,266 --> 00:13:56,791 about 10 of us. 209 00:14:00,171 --> 00:14:05,303 We were crossing a field and we heard a plane 210 00:14:07,845 --> 00:14:09,473 and then gunfire. 211 00:14:12,216 --> 00:14:16,654 I turned around and I could see the German pilot 212 00:14:17,555 --> 00:14:22,016 sitting in the cockpit of the plane as it dived down on top of us. 213 00:14:23,294 --> 00:14:27,197 We hit the dirt, and the plane was gone as fast as it came. 214 00:14:31,836 --> 00:14:33,270 I was the... 215 00:14:34,672 --> 00:14:38,609 I was the only man who stood back up in the whole group. 216 00:14:44,082 --> 00:14:45,675 (SIGHS) 217 00:14:45,750 --> 00:14:49,744 One minute I was laughing with all my buddies, 218 00:14:49,821 --> 00:14:56,193 and the next minute I was standing in a field of dead men. 219 00:15:00,531 --> 00:15:03,467 (SIGHS DEEPLY) 220 00:15:03,534 --> 00:15:08,199 I spent four months in a hospital. 221 00:15:10,875 --> 00:15:12,503 You were wounded? 222 00:15:15,880 --> 00:15:18,315 No. I just fell apart. 223 00:15:21,519 --> 00:15:25,149 I wanted to be... I wanted to be a good soldier, but... 224 00:15:27,892 --> 00:15:31,124 But Lusco's right. I am yellow and... 225 00:15:32,997 --> 00:15:36,399 You guys are... You guys are stuck with me. 226 00:15:52,083 --> 00:15:54,882 - You sure have a lot of studying. - I sure do. 227 00:16:01,059 --> 00:16:02,618 ELIZABETH: What's wrong with you? 228 00:16:02,694 --> 00:16:05,892 I just got a run in my last pair of silk stockings. 229 00:16:05,963 --> 00:16:08,694 I saw an ad for a gadget that fixes runs. 230 00:16:08,766 --> 00:16:12,134 Not this one. It runs all the way from my ankle to my knee. 231 00:16:12,203 --> 00:16:14,638 I'm so sick of shortages. 232 00:16:14,706 --> 00:16:17,073 Tires, hair rollers, stockings. 233 00:16:17,141 --> 00:16:19,508 Everything I need is either unavailable or rationed, 234 00:16:19,577 --> 00:16:20,909 and I don't have enough stamps. 235 00:16:20,978 --> 00:16:22,656 ELIZABETH: Well, think about how much better off we are 236 00:16:22,680 --> 00:16:24,080 than people who live in cities. 237 00:16:24,148 --> 00:16:25,172 We have chickens, 238 00:16:25,249 --> 00:16:28,447 we have a cow for milk and butter and Daddy can always go hunting. 239 00:16:28,519 --> 00:16:30,697 Well, it's real easy for you to be optimistic, 240 00:16:30,721 --> 00:16:32,684 Elizabeth. You don't even wear stockings. 241 00:16:32,757 --> 00:16:36,091 Listen, you two, how do you expect me to concentrate with all this racket? 242 00:16:36,160 --> 00:16:37,924 Well, study in your room, then. 243 00:16:37,995 --> 00:16:40,089 I can't. John Curtis is napping. 244 00:16:40,164 --> 00:16:42,827 Elizabeth, would you get me the vanilla extract? 245 00:16:42,900 --> 00:16:45,028 What kind of a cake are you making? 246 00:16:45,103 --> 00:16:48,198 Devil's food without sugar. No frosting. 247 00:16:48,272 --> 00:16:51,003 Lord only knows what it's going to taste like. 248 00:16:51,075 --> 00:16:53,921 Well, as long as the troops get everything they need, that's what's important. 249 00:16:53,945 --> 00:16:57,575 Well if they ever make another movie about Pollyanna, you'd be perfect for the part. 250 00:16:57,648 --> 00:16:59,241 - Please! - ROSE: No, no, now listen, 251 00:16:59,317 --> 00:17:00,444 Elizabeth is right. 252 00:17:00,518 --> 00:17:03,750 We have no business feeling sorry for ourselves. 253 00:17:03,821 --> 00:17:07,986 A whining woman and a cackling hen will never come to any good end. 254 00:17:09,193 --> 00:17:10,661 (DOOR CLOSING) 255 00:17:11,095 --> 00:17:14,623 I got a letter from Ben. They're building an airstrip on some island. 256 00:17:14,699 --> 00:17:18,636 - Did he say what island? - Yeah, and the censor cut it out. 257 00:17:19,737 --> 00:17:22,316 - I didn't want to study, anyway. - I bet he's in the Philippines. 258 00:17:22,340 --> 00:17:26,368 Well, just so he's not on a combat zone, that's all I care about. 259 00:17:26,444 --> 00:17:28,470 Why don't you read it to us, Cindy? 260 00:17:28,546 --> 00:17:31,516 Well, it's a little bit personal, most of it. 261 00:17:31,582 --> 00:17:33,881 Well, you can skip those parts. 262 00:17:34,552 --> 00:17:35,918 All right. 263 00:17:36,487 --> 00:17:38,979 "This island is a tropical paradise. 264 00:17:39,056 --> 00:17:42,049 "I've never seen such beautiful flowers and trees. 265 00:17:42,126 --> 00:17:44,891 "The birds are fantastic, in every color of the rainbow, 266 00:17:44,962 --> 00:17:49,332 "and the weather's been perfect every day that we've been here so far." 267 00:17:54,305 --> 00:17:55,329 (BEN SIGHS) 268 00:17:55,406 --> 00:17:58,968 - So what's the movie tonight? - Another old western. 269 00:18:00,144 --> 00:18:01,339 Great. 270 00:18:05,216 --> 00:18:08,186 We're about due for R and R, you know that? 271 00:18:08,252 --> 00:18:10,619 We ain't never going to get R and R, Ben. 272 00:18:10,688 --> 00:18:13,248 Sure we are. I bet you they send us to Hawaii. 273 00:18:13,324 --> 00:18:15,350 Sure! And then they'll fly in Dorothy Lamour 274 00:18:15,426 --> 00:18:17,986 and Betty Grable to keep us company. 275 00:18:20,031 --> 00:18:22,364 (THUNDER CLAPPING) 276 00:18:22,867 --> 00:18:25,803 I'll bet you two to one the tent blows over. 277 00:18:26,871 --> 00:18:28,100 No bet. 278 00:18:32,844 --> 00:18:34,844 IKE: Now, you people have known us for a long time. 279 00:18:34,912 --> 00:18:37,143 And you know that we wouldn't do anything wrong. 280 00:18:37,215 --> 00:18:39,946 JENKINS: But you did do something, and Mr. Parsons was right there. 281 00:18:40,017 --> 00:18:41,280 MISS MAMIE: Well, so were we. 282 00:18:41,352 --> 00:18:43,617 And we have something to say, if we may. 283 00:18:43,688 --> 00:18:45,213 Ladies, please. 284 00:18:46,891 --> 00:18:49,793 All we were trying to do is to help make it a memorable evening 285 00:18:49,861 --> 00:18:54,299 for some gallant young men from Rockfish. And you call that wrong? 286 00:18:54,365 --> 00:18:56,459 As I keep telling you, Mrs. Godsey, 287 00:18:56,534 --> 00:19:00,403 the audit indicated that there have been previous violations. 288 00:19:00,471 --> 00:19:03,168 And there were good reasons every time. 289 00:19:03,241 --> 00:19:04,265 Now, for instance, 290 00:19:04,342 --> 00:19:08,040 last month we filled an order for a lady, she didn't have any stamps at all. 291 00:19:08,112 --> 00:19:09,890 CORABETH: Her son had been wounded in Iwo Jima 292 00:19:09,914 --> 00:19:11,542 and he was coming home the next day. 293 00:19:11,616 --> 00:19:14,142 She wanted everything to be just right for him. 294 00:19:14,218 --> 00:19:17,211 - As it should have been. - MISS EMILY: I most certainly agree. 295 00:19:17,288 --> 00:19:21,157 If you ladies have something to say, would you please stand up? 296 00:19:23,861 --> 00:19:27,320 We have come to appear as character witnesses for the accused. 297 00:19:27,398 --> 00:19:29,958 We've known the accused for years. 298 00:19:30,034 --> 00:19:31,900 Mr. Godsey is an air raid warden. 299 00:19:31,969 --> 00:19:34,905 MISS EMILY: And Mrs. Godsey rolls bandages for the Red Cross, 300 00:19:34,972 --> 00:19:36,668 and saves tin foil. 301 00:19:36,741 --> 00:19:40,906 It was they who got us to salvage cans and our waste fats. 302 00:19:40,978 --> 00:19:43,504 MISS EMILY: To make munitions for our fighting men. 303 00:19:43,581 --> 00:19:46,949 MISS MAMIE: Time after time they have sold us food without ration stamps, 304 00:19:47,018 --> 00:19:49,078 so that we could entertain the soldiers. 305 00:19:49,153 --> 00:19:51,054 Once when no soldiers showed up, 306 00:19:51,122 --> 00:19:53,614 Mr. Godsey sold us gasoline without stamps. 307 00:19:53,691 --> 00:19:55,969 MISS MAMIE: So that we could drive to Rockfish to get more soldiers 308 00:19:55,993 --> 00:19:57,791 to come to the soiree that we had planned. 309 00:19:57,862 --> 00:20:00,661 MISS EMILY: We had baked a perfectly lovely chocolate meringue pie, 310 00:20:00,731 --> 00:20:01,755 don't you know. 311 00:20:01,832 --> 00:20:05,963 We could never have made it if they hadn't let us have extra sugar. 312 00:20:06,404 --> 00:20:08,669 What I think the ladies are trying to say is 313 00:20:08,739 --> 00:20:12,073 that they always turn in their ration stamps when they got their new book. 314 00:20:12,143 --> 00:20:13,941 Or the book after that! 315 00:20:14,011 --> 00:20:16,708 The point is, they are true patriots 316 00:20:16,781 --> 00:20:20,809 who have done everything possible to make our soirees a success. 317 00:20:20,885 --> 00:20:22,820 Thank you, ladies. 318 00:20:22,887 --> 00:20:26,051 We have heard the evidence. Are we in agreement? 319 00:20:28,859 --> 00:20:32,762 Our findings will be turned over to a federal court with a recommendation 320 00:20:32,830 --> 00:20:36,528 that you be prosecuted for violation of OPA regulations. 321 00:20:36,801 --> 00:20:38,599 (MISS MAMIE GASPING) 322 00:20:43,641 --> 00:20:47,772 Hey, I found this under the floorboards, maybe some good German wine. 323 00:20:47,845 --> 00:20:49,108 JASON: Hope so. 324 00:20:58,089 --> 00:20:59,182 Canned stuff! 325 00:20:59,256 --> 00:21:03,193 Well, with my luck, it will probably turn out to be rat poison. 326 00:21:04,495 --> 00:21:07,932 "More-rube." What is that? 327 00:21:07,999 --> 00:21:09,524 Let me see it. 328 00:21:10,534 --> 00:21:12,662 Mohrrübe,that's carrots. 329 00:21:16,040 --> 00:21:18,032 Erbse. That's peas. 330 00:21:18,109 --> 00:21:22,046 There's mixed vegetables, corn, tomatoes. 331 00:21:22,113 --> 00:21:25,982 Well, that settles it. I always knew I'd strike it rich. This is it. 332 00:21:26,050 --> 00:21:28,986 Can you speak German or just read it? 333 00:21:30,454 --> 00:21:34,186 Well, my mother was born in Germany so I grew up hearing it. 334 00:21:36,127 --> 00:21:39,063 Yeah, well, I've got to go relieve Slate. 335 00:21:40,464 --> 00:21:42,956 You keep your eye peeled for strafers there, junior. 336 00:21:43,034 --> 00:21:45,060 That's enough out of you. 337 00:21:46,437 --> 00:21:50,932 I think you ought to ship that kid back to the rear, and make him an interpreter. 338 00:21:51,008 --> 00:21:53,637 It'd be a lot safer for the rest of us. 339 00:21:54,145 --> 00:21:56,137 CORABETH: Oh, John, your kind invitation to dine 340 00:21:56,213 --> 00:21:57,738 could not have come at a better time. 341 00:21:57,815 --> 00:22:00,284 We all needed something to lift our spirits. 342 00:22:00,351 --> 00:22:04,812 Oh, Corabeth, you try a little of this wild turkey, that'll cheer you up. 343 00:22:04,889 --> 00:22:06,533 I don't know what we're supposed to do, you know. 344 00:22:06,557 --> 00:22:07,734 We try to be good to our neighbors, 345 00:22:07,758 --> 00:22:11,058 and then some OPA spotter comes along and makes a federal case out of it. 346 00:22:11,128 --> 00:22:13,620 Well, it's persecution, pure and simple. 347 00:22:13,697 --> 00:22:16,633 And all this worry is not good for Mr. Godsey's health. 348 00:22:16,700 --> 00:22:19,135 I am very concerned about his heart. 349 00:22:19,203 --> 00:22:22,571 Oh, Ike's used to hard work. A little trouble's not going to hurt him. 350 00:22:22,640 --> 00:22:25,371 I don't know, John. Sometimes I think I ought to throw in the towel. 351 00:22:25,443 --> 00:22:27,378 ROSE: Oh, I know how you feel, Ike. 352 00:22:27,445 --> 00:22:31,109 Seems to me I spend half my time counting ration stamps. 353 00:22:31,182 --> 00:22:33,981 That is, if you have any. If not you do without. 354 00:22:34,051 --> 00:22:36,384 Everything will be back to normal once the war is over. 355 00:22:36,454 --> 00:22:38,616 If we can remember what normal was. 356 00:22:38,689 --> 00:22:40,783 I don't see what good it does to complain. 357 00:22:40,858 --> 00:22:42,202 There goes Little Miss Perfect again. 358 00:22:42,226 --> 00:22:43,888 JOHN: I think we ought to listen to her. 359 00:22:43,961 --> 00:22:47,193 We're all tired of rationing and regulations and all that. 360 00:22:47,264 --> 00:22:50,132 We can't give up anymore than our boys overseas can. 361 00:22:50,201 --> 00:22:54,138 Yeah, I think you're right, John. We're all soldiers of one sort or another. 362 00:22:54,205 --> 00:22:56,572 Well, in this case, General Godsey, it is the OPA 363 00:22:56,640 --> 00:22:59,132 and not the Nazi who are the enemy. 364 00:23:01,846 --> 00:23:04,042 - Come on, now, dig in there. - Yeah. 365 00:23:04,882 --> 00:23:07,875 I don't know when I've had a more delicious meal. 366 00:23:07,952 --> 00:23:10,547 I do. The last time you cooked one. 367 00:23:15,559 --> 00:23:17,084 CORABETH: Oh, Ike! Look! 368 00:23:33,511 --> 00:23:35,207 We've been robbed. 369 00:23:35,579 --> 00:23:38,572 Who on earth could have done such a thing? 370 00:23:38,649 --> 00:23:41,483 I don't know. The coffee we got in yesterday, it's gone. 371 00:23:41,552 --> 00:23:43,020 So is the sugar. 372 00:23:43,087 --> 00:23:47,354 And the canned soups and meats and vegetables, all the rationed items. 373 00:23:47,424 --> 00:23:50,553 Whoever it was obviously knew what they wanted. 374 00:23:50,628 --> 00:23:52,392 Black marketeers. 375 00:23:52,463 --> 00:23:56,833 We're ruined. All of this stock stolen and no way to replace it without stamps. 376 00:23:56,901 --> 00:23:58,460 It's all right. 377 00:23:59,036 --> 00:24:02,370 I'm going to go to the Ration Board... No, no, not that Ration Board. 378 00:24:02,439 --> 00:24:06,069 I'm going to go to Washington D.C. I'm going to talk to the head of the OPA. 379 00:24:06,143 --> 00:24:09,307 And get hopelessly tangled in red tape. 380 00:24:09,380 --> 00:24:11,611 No, I won't. I'll take care of it. 381 00:24:11,682 --> 00:24:16,814 After all these years of hard work, broken equipment, the Ration Board, and now this. 382 00:24:18,222 --> 00:24:20,555 (SOBBING) I simply can't bear it. 383 00:24:20,691 --> 00:24:24,128 Corabeth, we've been through worse than this together. 384 00:24:25,930 --> 00:24:29,799 Everyone has their breaking point, Ike, and I've reached mine. 385 00:24:30,267 --> 00:24:32,361 (CRYING) I just can't go on. 386 00:24:39,210 --> 00:24:42,874 I know where it is, Lieutenant. We'll get up there right away, over. 387 00:24:42,947 --> 00:24:45,439 LIEUTENANT: Keep us posted, Walton. Over and out. 388 00:24:45,516 --> 00:24:48,315 Just as I was starting to think of this place as home. 389 00:24:48,385 --> 00:24:50,081 Slate, Willis! 390 00:24:52,823 --> 00:24:54,815 We've been ordered out on patrol. 391 00:24:54,892 --> 00:24:57,225 (HUFFING) I knew it was too good to last. 392 00:24:57,294 --> 00:25:01,629 There's some German soldiers holed up in a town about 15 miles from here. 393 00:25:01,699 --> 00:25:05,568 We're supposed to help a patrol from B company flush them out. 394 00:25:06,670 --> 00:25:08,798 - Let's get going. - SLATE: I'll get the bag. 395 00:25:11,508 --> 00:25:14,205 JASON: Everybody got enough ammo? LUSCO: Yep. 396 00:25:16,180 --> 00:25:17,204 SLATE: Sir. 397 00:25:17,281 --> 00:25:19,944 JASON: Slate, go out back and let the goat loose. 398 00:25:20,017 --> 00:25:21,417 Yes, sir. 399 00:25:21,485 --> 00:25:24,284 JASON: Willis, you got a clip in your rifle? 400 00:25:25,289 --> 00:25:27,588 - Hope I don't need it. - So do I. 401 00:25:28,292 --> 00:25:30,193 Come on, let's hustle! 402 00:25:34,665 --> 00:25:36,930 - I got a suggestion. - What? 403 00:25:37,468 --> 00:25:40,199 - Leave junior here. - He'll be fine. 404 00:25:40,571 --> 00:25:42,972 I'm telling you, Wal, he's too jumpy for this, leave him. 405 00:25:43,040 --> 00:25:45,032 We're not leaving anybody. 406 00:25:45,109 --> 00:25:49,706 Okay, here we go. Single file! Willis, you stay behind me. 407 00:25:50,814 --> 00:25:52,112 Move out! 408 00:25:55,386 --> 00:25:56,479 Ike? 409 00:25:57,488 --> 00:25:58,581 Ike! 410 00:25:58,656 --> 00:26:00,147 (CLATTERING) 411 00:26:02,092 --> 00:26:05,256 - What's going on here? - Hi, John, we've been robbed. 412 00:26:05,329 --> 00:26:07,007 And whoever did it really knew what they were doing. 413 00:26:07,031 --> 00:26:10,593 All they took was rationed items. We can't replace them. 414 00:26:10,834 --> 00:26:12,200 Well, you can restock, can't you? 415 00:26:12,269 --> 00:26:16,900 No, would take a waiver, fill out a million forms, take weeks. 416 00:26:16,974 --> 00:26:18,840 You mean you're going to stay closed that long? 417 00:26:18,909 --> 00:26:22,038 That's right, John. The mercantile will not be reopening. 418 00:26:22,112 --> 00:26:24,202 Well, I'm going to keep pumping gas and I'll 419 00:26:24,226 --> 00:26:26,243 keep posting letters, but that's about it. 420 00:26:26,317 --> 00:26:29,116 And I, of course, shall keep selling real estate, 421 00:26:29,186 --> 00:26:32,953 which should more than compensate for the loss of profits from the mercantile. 422 00:26:33,023 --> 00:26:35,720 Wait a minute. We need a store here. 423 00:26:35,793 --> 00:26:38,729 We got to do whatever it takes to get you reopened. 424 00:26:38,796 --> 00:26:41,391 John, the robbery was just the last straw. 425 00:26:41,465 --> 00:26:45,425 What with the price controls and the rationing and the bookwork and... 426 00:26:45,502 --> 00:26:46,629 Come on in, honey. 427 00:26:46,704 --> 00:26:49,264 I mean, it has become just too much, 428 00:26:49,340 --> 00:26:54,301 and so Corabeth and I have decided to close it up and that's all there is to it. 429 00:26:58,415 --> 00:26:59,906 Thanks again. 430 00:27:16,600 --> 00:27:17,966 JEREMIAH: Hey, sonny! 431 00:27:18,769 --> 00:27:20,567 Whoa, team. Whoa! 432 00:27:21,438 --> 00:27:22,701 Howdy. 433 00:27:22,773 --> 00:27:26,301 Where do you think you're traipsing off to out here in the middle of nowhere? 434 00:27:26,377 --> 00:27:28,539 Well, I'm trying to catch a ride to Walton's Mountain. 435 00:27:28,612 --> 00:27:29,910 And where's that? 436 00:27:29,980 --> 00:27:31,812 It's on beyond Charlottesville. 437 00:27:31,882 --> 00:27:33,180 Oh. 438 00:27:35,018 --> 00:27:37,613 - This road don't go there. - Why not? 439 00:27:38,155 --> 00:27:40,021 It don't go nowhere. 440 00:27:40,090 --> 00:27:43,288 Well, that's not what the man that just dropped me off said. 441 00:27:43,360 --> 00:27:46,023 Maybe, maybe not. 442 00:27:46,797 --> 00:27:48,561 All right, climb up. 443 00:27:49,066 --> 00:27:53,333 I know a shortcut that'll get you to the Charlottesville turnoff. 444 00:27:54,104 --> 00:27:59,065 If old Samson and Delilah here still got the gumption left to pull the both of us. 445 00:27:59,643 --> 00:28:02,636 Get along, mule. Get along there, now. 446 00:28:08,519 --> 00:28:11,580 What are you doing out here if this road doesn't go anywhere? 447 00:28:11,655 --> 00:28:16,525 Well, I just keep hoping that one of these years it might. 448 00:28:25,169 --> 00:28:27,434 - Chew? - Oh, no, thanks. 449 00:28:29,039 --> 00:28:33,170 I bet you'd like a little drop of something good? 450 00:28:33,944 --> 00:28:36,846 We call this stuff Recipe up on the Mountain. 451 00:28:38,348 --> 00:28:41,978 - Been to the war yet? - No. I'm stationed at Langley Field. 452 00:28:43,053 --> 00:28:45,215 Guess you ain't killed many folks yet. 453 00:28:45,289 --> 00:28:47,281 No, none, I'm glad to say. 454 00:28:47,658 --> 00:28:49,126 Just as well. 455 00:28:50,093 --> 00:28:53,461 Don't make sense going around shooting at people. 456 00:28:54,598 --> 00:28:57,033 They generally like to shoot back. 457 00:28:57,668 --> 00:28:59,159 This is water. 458 00:29:00,771 --> 00:29:03,206 Well, now, if that don't beat all. 459 00:29:04,408 --> 00:29:06,001 (JEREMIAH CHUCKLES) 460 00:29:06,076 --> 00:29:10,480 That's what I get for letting it sit around in the hot sun all day long. 461 00:29:17,087 --> 00:29:20,182 (WILLIS COUGHING) 462 00:29:23,093 --> 00:29:24,322 (WHISPERS) Willis. 463 00:29:27,431 --> 00:29:29,696 That cough has got to go. 464 00:29:29,766 --> 00:29:32,861 - I'm doing my best, Sarge. - Try breathing deep. 465 00:29:33,604 --> 00:29:35,937 (BREATHES DEEPLY) 466 00:29:37,407 --> 00:29:39,376 - That helped. - Good. 467 00:29:39,443 --> 00:29:41,674 You going to be all right? 468 00:29:42,045 --> 00:29:45,447 I don't know. I have a bad feeling about this mission. 469 00:29:45,516 --> 00:29:49,146 I have a bad feeling about every mission. We'll be fine. 470 00:29:49,219 --> 00:29:52,212 Why don't we radio the company and ask for reinforcements? 471 00:29:52,289 --> 00:29:54,190 JASON: We haven't even seen the town yet. 472 00:29:54,258 --> 00:29:56,102 WILLIS: But there are... There are only four of us 473 00:29:56,126 --> 00:29:58,686 and the other patrol's bound to be small, too. 474 00:29:58,762 --> 00:30:01,027 And we don't even know how many Germans are there. 475 00:30:01,098 --> 00:30:04,125 That's what we're going to find out. Let's go! 476 00:30:10,841 --> 00:30:12,332 (WILLIS COUGHING) 477 00:30:25,122 --> 00:30:26,146 (GUN FIRING) 478 00:30:26,223 --> 00:30:27,691 JASON: Hit the dirt! 479 00:30:28,825 --> 00:30:31,693 (GUN FIRING) 480 00:30:43,106 --> 00:30:44,130 (SLATE GRUNTS) 481 00:30:44,207 --> 00:30:45,675 You all right? 482 00:30:46,109 --> 00:30:48,169 LUSCO: You all right! SLATE: I'm okay, I'm okay! 483 00:30:48,245 --> 00:30:50,043 LUSCO: All right, all right, stay low! 484 00:30:50,113 --> 00:30:53,641 I'm taking the BAR. Walton, cover me! 485 00:30:53,717 --> 00:30:55,117 I'm going to get alongside of them. 486 00:30:55,152 --> 00:30:57,712 All right, keep firing! Pour it on! 487 00:31:01,792 --> 00:31:03,784 Willis, open fire! 488 00:31:06,330 --> 00:31:07,559 Willis! 489 00:31:27,684 --> 00:31:29,209 Hold your fire! 490 00:31:30,821 --> 00:31:31,914 (SLATE GROANS) 491 00:31:31,989 --> 00:31:33,184 Slate! 492 00:31:35,659 --> 00:31:37,150 How bad is it? 493 00:31:37,227 --> 00:31:41,358 It hurts like hell, Sarge, but I'm going to live. 494 00:31:41,431 --> 00:31:44,026 Willis, get the sulpha and a bandage. 495 00:31:51,675 --> 00:31:55,737 Willis. You cough again and I'll strangle you. 496 00:31:58,882 --> 00:32:00,680 (SLATE GROANS) 497 00:32:03,420 --> 00:32:06,356 You sure this shortcut was such a good idea? 498 00:32:07,224 --> 00:32:08,817 Well, sure it was! 499 00:32:08,892 --> 00:32:13,660 This way, we don't risk old Samson and Delilah here getting run over by a car. 500 00:32:14,131 --> 00:32:16,075 Well, how am I supposed to catch a ride from a car 501 00:32:16,099 --> 00:32:17,659 when we're taking all these back roads? 502 00:32:17,701 --> 00:32:21,570 You'll get your ride sure enough, first thing in the morning. 503 00:32:21,638 --> 00:32:23,163 In the morning? 504 00:32:24,374 --> 00:32:28,539 Well, you don't expect me to be out driving these dark roads in the night, do you? 505 00:32:28,612 --> 00:32:31,810 All right, mule, hold there! Hold now! 506 00:32:31,882 --> 00:32:33,783 Whoa, now, mule. 507 00:32:34,484 --> 00:32:37,147 - What are you doing? - Making camp. 508 00:32:38,555 --> 00:32:40,717 We're bunking down for the night. 509 00:32:40,791 --> 00:32:42,919 Well, I've got to get home. 510 00:32:43,827 --> 00:32:45,523 Well, go on, then. 511 00:32:46,063 --> 00:32:47,998 Now the main road is... 512 00:32:49,099 --> 00:32:51,761 Well, I don't rightly know which way it is. 513 00:32:51,785 --> 00:32:54,470 But you'll bump into it one of these years. 514 00:33:03,380 --> 00:33:07,147 - You expect me to sleep here? - I don't see why not. 515 00:33:07,217 --> 00:33:11,917 I always pack the back of this wagon with the finest straw in Fluvanna County 516 00:33:11,988 --> 00:33:15,982 and I always bring along an extra blanket in case I get company. 517 00:33:18,228 --> 00:33:21,426 - You're crazy, you know that? - Ain't it the truth! 518 00:33:22,065 --> 00:33:25,968 Now, I got to get my proper rest and so do you. 519 00:33:26,369 --> 00:33:31,569 We get up at 5:00 in the morning, and I don't want no dilly-dallying. 520 00:33:52,696 --> 00:33:53,857 Sarge? 521 00:33:56,133 --> 00:33:57,226 Yeah? 522 00:33:57,667 --> 00:33:59,568 You're awake, too, huh? 523 00:34:01,204 --> 00:34:04,766 I have a rough time sleeping the night before we move up. 524 00:34:05,776 --> 00:34:07,142 Same here. 525 00:34:10,013 --> 00:34:13,381 I've been looking... I've been looking at the stars. 526 00:34:15,719 --> 00:34:20,783 Hard to believe my folks can see the same sky out the window of their home. 527 00:34:22,659 --> 00:34:23,854 I know. 528 00:34:29,065 --> 00:34:30,226 Sarge? 529 00:34:31,201 --> 00:34:32,294 Yeah? 530 00:34:34,871 --> 00:34:36,499 You get homesick? 531 00:34:39,810 --> 00:34:42,336 Homesick and scared rolled into one. 532 00:34:47,484 --> 00:34:50,784 Everybody gets that way, even Lusco over there. 533 00:34:59,262 --> 00:35:01,128 Try to get some sleep. 534 00:35:03,200 --> 00:35:05,760 Yeah, I'll try. 535 00:36:07,898 --> 00:36:10,424 The place is completely deserted. 536 00:36:10,500 --> 00:36:13,368 I know. It's creepy, ain't it? 537 00:36:36,593 --> 00:36:38,118 JACKSON: Halt! 538 00:36:38,528 --> 00:36:40,087 Password! 539 00:36:40,163 --> 00:36:42,132 - Double. - JACKSON: Header. 540 00:36:44,267 --> 00:36:47,396 - Jackson! How are you doing? - JACKSON: (CHUCKLES) Hey! All right. 541 00:36:47,837 --> 00:36:49,601 - You with B Company? - JACKSON: Right. 542 00:36:49,673 --> 00:36:51,141 Hey, the town's clear. 543 00:36:51,207 --> 00:36:53,642 Great! They only sent two of you guys? 544 00:36:53,710 --> 00:36:55,372 The others took back some prisoners. 545 00:36:55,445 --> 00:36:57,346 Is there any more wine where that came from? 546 00:36:57,414 --> 00:37:00,282 Hey, there's all the wine you can carry down there in the cellar. 547 00:37:00,350 --> 00:37:01,560 - Great. - JACKSON: Here, have some. 548 00:37:01,584 --> 00:37:02,916 Hey, danke. 549 00:37:03,687 --> 00:37:06,657 - Good to see you, Walton. - JASON: Take it easy. 550 00:37:07,857 --> 00:37:10,793 Sugar Two to Sugar One. Sugar Two to Sugar One. 551 00:37:10,860 --> 00:37:12,658 Come in, Sugar One, over. 552 00:37:12,729 --> 00:37:15,722 LIEUTENANT: Sugar One to Sugar Two, over. 553 00:37:15,799 --> 00:37:18,030 The town's been cleared, over. 554 00:37:18,101 --> 00:37:19,160 LIEUTENANT: Roger. 555 00:37:19,235 --> 00:37:22,205 We just got word the German's surrendered. 556 00:37:22,272 --> 00:37:23,331 It's all over! 557 00:37:23,406 --> 00:37:26,638 Come on back and help us celebrate! Over and out! 558 00:37:26,710 --> 00:37:28,872 Hey, you guys hear that? 559 00:37:29,446 --> 00:37:32,006 It's all over! The Germans surrendered! 560 00:37:32,115 --> 00:37:34,448 (ALL WHOOPING) 561 00:37:36,286 --> 00:37:38,016 I'm coming home, Ma! 562 00:37:38,088 --> 00:37:40,489 You're going home! You're going back to Brooklyn, Lusco! 563 00:37:40,557 --> 00:37:42,492 Oh, let me go. Let me go to Brooklyn. 564 00:37:42,559 --> 00:37:46,223 - Let me have some of that wine! - SLATE: I'm going home, Willis! 565 00:37:46,296 --> 00:37:48,094 (ALL CHEERING) 566 00:37:49,933 --> 00:37:51,299 Take cover! 567 00:37:53,503 --> 00:37:56,063 Across the street, the church tower! 568 00:37:59,743 --> 00:38:02,804 Lusco! What the hell do you think you're doing? 569 00:38:20,697 --> 00:38:22,666 Thanks again for the ride. 570 00:38:23,099 --> 00:38:26,160 Yeah, I've been on the telephone most of the night. 571 00:38:26,770 --> 00:38:31,470 Should be quite a few people there. Ike and Corabeth got a lot of goods left. 572 00:38:31,808 --> 00:38:34,073 All right, Hank, thanks. Bye. 573 00:38:34,144 --> 00:38:36,136 Do you really think this is going to help, Daddy? 574 00:38:36,212 --> 00:38:38,977 I don't know, but it's sure worth a try. 575 00:38:40,083 --> 00:38:41,984 - Hi, everybody. - It's Jim-Bob! 576 00:38:42,052 --> 00:38:43,543 - ELIZABETH: Jim-Bob! - Jim-Bob! 577 00:38:43,620 --> 00:38:45,885 I figured y'all would be celebrating by now. 578 00:38:45,955 --> 00:38:47,800 We would be, son, if we knew you were coming home. 579 00:38:47,824 --> 00:38:49,969 - Haven't you heard the news? - ERIN: What, are you getting married? 580 00:38:49,993 --> 00:38:52,724 I just heard it on the radio. Germany surrendered. 581 00:38:52,796 --> 00:38:54,594 (ALL CHEERING) 582 00:38:54,664 --> 00:38:58,032 Oh, my goodness! Come on! Come on! Put the radio on. 583 00:38:58,435 --> 00:39:01,200 ROSE: Oh, somebody pinch me, I can't believe it! 584 00:39:01,438 --> 00:39:05,273 Ben! Ben! It's over! The Germans surrendered! The war's over! 585 00:39:05,341 --> 00:39:06,604 (BOMB WHOOSHING) 586 00:39:06,676 --> 00:39:08,167 (EXPLOSION) 587 00:39:10,580 --> 00:39:13,448 The war's over, huh? Sure glad to hear it. 588 00:39:22,725 --> 00:39:25,456 All right. Lay down a barrage and make him hit the floor. 589 00:39:25,528 --> 00:39:28,123 I'm going to get over to the church and toss a grenade in there. 590 00:39:28,198 --> 00:39:29,257 No. 591 00:39:29,933 --> 00:39:31,834 He thinks we're still at war. 592 00:39:31,901 --> 00:39:33,130 Willis! 593 00:39:34,170 --> 00:39:37,572 Willis, yell up to him. Tell him it's over. 594 00:39:39,042 --> 00:39:42,774 (SPEAKING GERMAN) 595 00:39:45,348 --> 00:39:46,543 Again! 596 00:39:46,883 --> 00:39:48,749 (SPEAKING GERMAN) 597 00:39:54,190 --> 00:39:55,351 (SPEAKING GERMAN) 598 00:39:55,425 --> 00:39:57,087 (GUN FIRING) 599 00:39:59,963 --> 00:40:02,626 - What did he say? - Liar. 600 00:40:02,699 --> 00:40:04,065 And he thinks it's a trick. 601 00:40:04,134 --> 00:40:06,831 We don't have any choice here. We got to blow him out. 602 00:40:06,903 --> 00:40:09,805 No. We got to take him prisoner. 603 00:40:12,442 --> 00:40:15,810 An hour ago we had a license to kill. Now we don't. 604 00:40:17,981 --> 00:40:21,816 If we can get inside that church, maybe we can talk him down. 605 00:40:23,119 --> 00:40:26,180 You're looking for volunteers, don't look at me. 606 00:40:26,256 --> 00:40:27,986 I'm going after him. 607 00:40:28,057 --> 00:40:30,117 You're going to risk your skin to save that Kraut? 608 00:40:30,193 --> 00:40:31,957 JASON: That's right? 609 00:40:32,028 --> 00:40:33,792 I need a volunteer. 610 00:40:38,134 --> 00:40:39,329 Willis? 611 00:40:42,338 --> 00:40:43,601 Cover me. 612 00:40:43,940 --> 00:40:46,705 - You're crazy, Sarge. - Cover me! 613 00:40:47,544 --> 00:40:49,513 (GUN FIRING) 614 00:40:54,617 --> 00:40:56,245 Walton is crazy. 615 00:40:57,654 --> 00:40:59,987 That guy has got a lot of guts. 616 00:41:03,459 --> 00:41:05,587 Willis, what are you doing? Willis! 617 00:41:05,662 --> 00:41:07,631 LUSCO: Hey, kid! SLATE: Willis! 618 00:41:15,238 --> 00:41:16,433 Ready? 619 00:41:37,393 --> 00:41:39,521 He must know we're in here. 620 00:41:40,597 --> 00:41:42,088 What do we do? 621 00:41:43,700 --> 00:41:45,532 Call up to him again. 622 00:41:46,636 --> 00:41:48,764 What if he comes down shooting? 623 00:41:48,838 --> 00:41:50,670 Then we'll shoot back. 624 00:41:54,010 --> 00:41:58,141 (WILLIS SPEAKING GERMAN) 625 00:42:11,728 --> 00:42:16,894 He's coming. Keep talking. You've got to make him believe it's true. 626 00:42:18,434 --> 00:42:21,268 (WILLIS SPEAKING GERMAN) 627 00:42:33,449 --> 00:42:36,112 (GERMAN SOLDIER SPEAKING GERMAN) 628 00:42:37,553 --> 00:42:40,921 - What did he say? - He still thinks we're lying. 629 00:42:40,990 --> 00:42:42,458 (JASON SIGHS) 630 00:42:43,426 --> 00:42:46,260 We're just going to have to wait him out. 631 00:42:46,529 --> 00:42:48,361 (GUN FIRING) 632 00:42:48,431 --> 00:42:50,093 That stupid Lusco! 633 00:42:52,902 --> 00:42:53,902 Willis! 634 00:42:53,970 --> 00:42:56,303 (WILLIS SPEAKING GERMAN) 635 00:43:03,780 --> 00:43:05,806 (FOOTSTEPS APPROACHING) 636 00:43:33,910 --> 00:43:36,379 (SPEAKING GERMAN) 637 00:43:36,446 --> 00:43:38,972 Friede. Peace. 638 00:43:40,049 --> 00:43:41,608 (SPEAKING GERMAN) 639 00:43:53,129 --> 00:43:56,224 Well, we were only trying to do you a favor, Ike. 640 00:43:56,299 --> 00:43:58,947 Well, I appreciate it, Miss Mamie. It's just 641 00:43:58,971 --> 00:44:01,704 that I don't want to bargain for any trouble. 642 00:44:01,771 --> 00:44:05,264 What trouble? Papa's Recipe is not on the ration list. 643 00:44:05,341 --> 00:44:08,607 Well, no, it's not. It's just that I... 644 00:44:08,678 --> 00:44:11,477 Well, there are other problems to be considered. 645 00:44:11,547 --> 00:44:14,881 The Recipe is, of course, primarily medicinal. 646 00:44:14,951 --> 00:44:16,510 And we are not a pharmacy. 647 00:44:16,586 --> 00:44:19,283 Afternoon, Ike, Corabeth, ladies. 648 00:44:19,355 --> 00:44:21,381 - John. - IKE: John, Happy V-E day! 649 00:44:21,457 --> 00:44:22,925 I thought you were closed, Ike. 650 00:44:22,992 --> 00:44:25,003 Well, I was, but everybody in town found out about it 651 00:44:25,027 --> 00:44:28,054 and I thought I'd get lynched if I didn't open up again. 652 00:44:28,131 --> 00:44:30,691 You can't eat gasoline and real estate, right? 653 00:44:30,767 --> 00:44:33,202 Well, it's nice to know that we're needed. 654 00:44:33,269 --> 00:44:35,499 Well, I suspect that the proprietor of a 655 00:44:35,523 --> 00:44:38,003 certain lumber mill is responsible for this. 656 00:44:38,074 --> 00:44:40,942 MISS MAMIE: You're right. John telephoned us early this morning 657 00:44:41,010 --> 00:44:43,411 and told us to bring our business right over. 658 00:44:43,479 --> 00:44:46,381 I think that was supposed to be a secret, Emily. 659 00:44:46,449 --> 00:44:48,543 Of course, it was, Sister. 660 00:44:48,618 --> 00:44:51,747 - Is this a permanent reopening, Ike? - You bet it is. 661 00:44:51,821 --> 00:44:53,517 Wait till you see me handle that OPA case. 662 00:44:53,589 --> 00:44:56,201 I'm going to get everybody in this store to go over and testify for me. 663 00:44:56,225 --> 00:44:59,127 Oh, now, Mr. Godsey, please. Remember what happened last time. 664 00:44:59,195 --> 00:45:01,824 Whatever are we going to do with all this Recipe, Sister? 665 00:45:01,898 --> 00:45:05,733 I haven't the slightest idea. Our pantry is already overstocked. 666 00:45:05,802 --> 00:45:07,998 Well, I might just be able to help you out, ladies. 667 00:45:08,070 --> 00:45:09,982 We're having a V-E day celebration at my house tonight, 668 00:45:10,006 --> 00:45:12,484 and I'm sure we're going to need some Recipe before the night's over. 669 00:45:12,508 --> 00:45:14,602 Oh, what a splendid idea! 670 00:45:14,677 --> 00:45:17,738 MISS EMILY: That's very chivalrous of you, John. 671 00:45:21,250 --> 00:45:24,812 (SINGING) Roll out the barrel 672 00:45:25,888 --> 00:45:29,290 We'll have a barrel of fun 673 00:45:30,359 --> 00:45:33,693 Roll out the barrel 674 00:45:34,831 --> 00:45:38,063 We've got the blues on the run 675 00:45:39,202 --> 00:45:42,400 Zing boom tararrel 676 00:45:43,506 --> 00:45:46,874 Sing out a song of good cheer 677 00:45:47,844 --> 00:45:51,281 Now's the time to roll the barrel 678 00:45:51,781 --> 00:45:55,616 'Cause the gang's all here 679 00:45:56,385 --> 00:45:58,115 Aren't you enjoying the party? 680 00:45:58,187 --> 00:46:00,156 (CRYING) I wish I felt like it. 681 00:46:00,223 --> 00:46:02,215 Elizabeth, what's wrong? 682 00:46:03,459 --> 00:46:05,587 I don't know why I'm crying. 683 00:46:06,662 --> 00:46:08,756 It's just I know I hate war. 684 00:46:11,467 --> 00:46:15,768 I guess if there was a reason for a war, there's a reason for this one. 685 00:46:16,005 --> 00:46:18,497 (ELIZABETH CRYING) 686 00:46:19,408 --> 00:46:21,604 I'm glad it's over in Europe. 687 00:46:22,211 --> 00:46:25,773 And I hope it won't be long before it's over everywhere. 688 00:46:28,150 --> 00:46:30,346 I want my brothers to come home. 689 00:46:30,419 --> 00:46:32,547 Honey, they're coming home. 690 00:46:36,425 --> 00:46:37,916 Come on. 691 00:46:48,037 --> 00:46:52,998 (SINGING) My country, 'tis of thee 692 00:46:53,075 --> 00:47:01,075 Sweet land of liberty Of thee I sing 693 00:47:03,052 --> 00:47:08,047 Land where m y fathers died 694 00:47:08,124 --> 00:47:12,755 Land of the pilgrims' pride 695 00:47:12,828 --> 00:47:16,822 JOHN-BOY: Eisenhower ha d called the invasion of Europe the Great Crusa de. 696 00:47:16,899 --> 00:47:22,600 He reminded us back in June of 1944 that the eyes of the world were upon us, 697 00:47:22,672 --> 00:47:26,871 that the hopes and prayers of people everywhere marched with us. 698 00:47:26,943 --> 00:47:29,276 Now the Great Crusa de was over. 699 00:47:29,345 --> 00:47:31,814 And while we rejoiced, there was the knowledge 700 00:47:31,881 --> 00:47:34,851 that the war in Japan was still to be won. 701 00:47:39,855 --> 00:47:42,188 ELIZABETH: Mary Ellen, how do you spell victorious? 702 00:47:42,258 --> 00:47:44,124 MARY ELLEN: Elizabeth, you ought to be asleep. 703 00:47:44,193 --> 00:47:46,719 ELIZABETH: I will be soon. I'm writing a letter to Ben. 704 00:47:46,796 --> 00:47:49,007 MARY ELLEN: Tell him that John Curtis is learning how to count. 705 00:47:49,031 --> 00:47:51,466 ERIN: Tell him I ran into an old girlfriend of his today. 706 00:47:51,534 --> 00:47:54,902 JOHN: Tell him all that in the morning. Good night, Elizabeth. 707 00:47:54,971 --> 00:47:57,133 ELIZABETH: Good night, Daddy. 708 00:47:57,773 --> 00:48:01,210 I still don't know how to spell victorious. 709 00:48:48,190 --> 00:48:49,190 English -SDH 56707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.