All language subtitles for THE GYM TEACHER - Gay Football Film from Germany - NQV Media (Sp_Ind_Viet subs)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,480 --> 00:01:06,160 Do you hear me, Theo? 2 00:01:07,440 --> 00:01:09,160 I said, do you hear me? 3 00:01:12,080 --> 00:01:13,480 Who do you think you are? 4 00:01:13,600 --> 00:01:17,280 Trying to destroy the relationship between two people? 5 00:01:20,120 --> 00:01:21,280 Like a parasite! 6 00:01:21,400 --> 00:01:24,560 Exactly! We're gonna beat you up! 7 00:01:26,520 --> 00:01:28,360 Shut the fuck up, Arne! 8 00:01:29,640 --> 00:01:32,320 You've been harassing him. That's what she told me. 9 00:01:33,000 --> 00:01:35,840 You know I can't let that happen, Theo. 10 00:01:52,680 --> 00:01:55,560 Now it's your turn, Linus! You show him! 11 00:01:55,960 --> 00:01:58,800 Punch him. For her! 12 00:02:05,200 --> 00:02:08,720 Punch him Linus! He's destroying your relationship! 13 00:02:23,200 --> 00:02:25,280 I thought I knew who you were. 14 00:02:26,480 --> 00:02:28,640 I've no idea what she sees in you. 15 00:02:30,560 --> 00:02:35,400 Just leave him alone. It's none of your business Fabi. 16 00:02:44,400 --> 00:02:45,400 Hey! 17 00:02:45,800 --> 00:02:47,720 Are you out of your mind? 18 00:02:47,880 --> 00:02:50,400 Out! Everybody! 19 00:02:51,320 --> 00:02:53,200 Immediately! 20 00:03:11,040 --> 00:03:14,560 You too. Out! 21 00:04:26,600 --> 00:04:27,440 What?! 22 00:04:27,560 --> 00:04:30,600 I think... I think I left my Coke here. 23 00:04:31,000 --> 00:04:31,760 Get going! 24 00:04:32,240 --> 00:04:34,800 Kruger was going through Theo's sketchbook. 25 00:04:35,400 --> 00:04:37,560 Kruger was going through Theo's sketchbook. 26 00:04:37,680 --> 00:04:40,520 Kruger is such a paedo. 27 00:04:41,200 --> 00:04:44,400 Kruger was going through Theo's sketchbook. 28 00:04:44,680 --> 00:04:48,560 That weirdo Kruger was perving on Theo's drawings. 29 00:05:00,160 --> 00:05:04,560 Hasn't changed since 8th grade. Kruger's still a weirdo. 30 00:05:23,400 --> 00:05:25,160 Before we begin... 31 00:05:29,000 --> 00:05:32,240 Would you be so kind as to lose the hat? 32 00:05:32,360 --> 00:05:34,080 This is gym for Christ's sake! 33 00:05:34,400 --> 00:05:36,920 Dude! It's part of my identity. 34 00:05:42,480 --> 00:05:44,600 Leave your identity at home, where it belongs. 35 00:05:44,720 --> 00:05:46,800 Identities are being assigned here. By me. 36 00:05:54,120 --> 00:05:59,960 You can forget about being team captain this week. 37 00:06:05,040 --> 00:06:06,640 You got that right. 38 00:06:06,960 --> 00:06:08,800 I'll be your substitute the whole week. 39 00:06:09,160 --> 00:06:10,680 Oh, no. 40 00:06:10,920 --> 00:06:12,960 This is gonna be fun! 41 00:06:14,000 --> 00:06:17,360 However, I'm not alone. 42 00:06:18,320 --> 00:06:22,160 May I introduce you to... 43 00:06:22,360 --> 00:06:24,680 Sergeant Buttercup! 44 00:06:24,920 --> 00:06:27,720 Must be part of his identity. 45 00:06:28,400 --> 00:06:30,880 Is it just me or is the puppet squinting? 46 00:06:33,800 --> 00:06:39,720 This ain't no daycare center, suckers! 47 00:06:40,760 --> 00:06:44,280 This week: sweat or die. 48 00:06:45,280 --> 00:06:50,040 You will make an effort or I will personally kick your ass! 49 00:06:51,160 --> 00:06:54,320 Did you hear me?! 50 00:06:54,440 --> 00:06:57,040 He just officially lost his mind... 51 00:07:11,360 --> 00:07:14,840 You watch... He'll stop laughing pretty soon. 52 00:07:27,320 --> 00:07:31,360 Ready for action! 53 00:07:34,400 --> 00:07:36,880 30 rounds for warm-up. 54 00:07:38,800 --> 00:07:41,960 Whoever takes longer than 30 seconds to finish, 55 00:07:42,080 --> 00:07:45,560 will do an extra 10 push-ups. 56 00:08:00,000 --> 00:08:01,440 Hey! 57 00:08:03,520 --> 00:08:04,720 Hey... 58 00:08:06,240 --> 00:08:08,040 I thought you already left? 59 00:08:09,720 --> 00:08:11,160 Without you? 60 00:08:51,480 --> 00:08:56,120 You told her. Why would you do that? 61 00:08:58,560 --> 00:09:00,600 I just thought that... 62 00:09:03,800 --> 00:09:06,000 I didn't wanna... 63 00:09:11,480 --> 00:09:13,560 There was just no other way. 64 00:09:15,160 --> 00:09:19,000 No other way? What does that even mean? 65 00:09:36,080 --> 00:09:38,840 I can't do this anymore. 66 00:10:41,880 --> 00:10:44,160 What are you still doing here? 67 00:10:53,720 --> 00:10:55,080 What's up? 68 00:10:59,920 --> 00:11:04,200 Everybody hates me. That's what's up. 69 00:11:06,840 --> 00:11:11,280 Probably be better if I just killed myself. 70 00:11:13,120 --> 00:11:15,200 That would make everything better, I guess. 71 00:11:17,480 --> 00:11:19,480 Don't ever say that. 72 00:11:23,720 --> 00:11:25,800 Not even as a joke. 73 00:11:33,680 --> 00:11:35,640 There's a poem, I think, 74 00:11:39,320 --> 00:11:40,960 that says: 75 00:11:42,600 --> 00:11:45,320 Every man is an island. 76 00:11:45,920 --> 00:11:48,760 Only words can connect them. 77 00:11:50,880 --> 00:11:53,040 Are you a German teacher now? 78 00:11:53,800 --> 00:11:55,520 No... 79 00:11:56,000 --> 00:11:58,160 ...at least I don't think so. 80 00:12:01,360 --> 00:12:03,440 But do you see what I'm saying? 81 00:12:09,280 --> 00:12:11,040 Is it because of the others? 82 00:12:11,440 --> 00:12:12,440 No. 83 00:12:14,400 --> 00:12:16,360 It's not just that. 84 00:12:18,200 --> 00:12:20,040 It's something else. 85 00:12:21,680 --> 00:12:22,680 It's... 86 00:12:24,920 --> 00:12:27,160 My father. He's... 87 00:12:32,320 --> 00:12:37,040 Have you ever had that? Parents arguing... 88 00:12:37,920 --> 00:12:39,880 You know what that is? 89 00:12:41,240 --> 00:12:44,200 It's an unbearable noise. 90 00:12:44,800 --> 00:12:47,840 Again and again. 91 00:12:50,440 --> 00:12:51,880 No. 92 00:12:58,080 --> 00:13:01,520 I don't even know why I'm telling you this. 93 00:13:06,000 --> 00:13:09,760 You know, the last time, 94 00:13:11,680 --> 00:13:13,920 it was at a service station. 95 00:13:16,720 --> 00:13:21,880 My father wanted to show me how to refuel. 96 00:13:24,680 --> 00:13:26,600 He gave me the money, 97 00:13:28,000 --> 00:13:29,080 I went to pay. 98 00:13:30,080 --> 00:13:31,080 And... 99 00:13:33,560 --> 00:13:36,160 when I got back, 100 00:13:36,400 --> 00:13:38,680 he was gone. 101 00:13:42,160 --> 00:13:45,280 That was the last time I saw him. 102 00:14:06,920 --> 00:14:10,240 You remind me of someone. 103 00:14:12,120 --> 00:14:13,760 Someone very special. 104 00:14:16,800 --> 00:14:17,960 Who? 105 00:14:19,760 --> 00:14:22,360 He also liked to draw. 106 00:14:29,720 --> 00:14:32,880 One day, he simply disappeared. 107 00:14:38,840 --> 00:14:42,680 Isn't that kinda crazy? 108 00:14:45,560 --> 00:14:48,760 Everyone deserves to be a bit crazy every once in a while. 109 00:14:51,720 --> 00:14:54,160 The stuffed animal was his. 110 00:14:57,400 --> 00:14:59,360 He had it until he turned 15. 111 00:14:59,960 --> 00:15:02,520 Every time I asked him about it, he would say... 112 00:15:02,640 --> 00:15:04,840 ...that he was keeping it for a school project. 113 00:15:11,160 --> 00:15:12,800 Then, he left it to me. 114 00:15:16,640 --> 00:15:20,200 I think he just didn't want me to be lonely. 115 00:15:55,360 --> 00:15:56,560 Check this out. 116 00:15:56,880 --> 00:15:58,080 Is that? 117 00:16:03,720 --> 00:16:04,760 Or look here.... 118 00:16:05,160 --> 00:16:06,520 That's me. 119 00:16:07,080 --> 00:16:08,160 It's a little older. 120 00:16:08,280 --> 00:16:11,880 I can see that. I've become quite bald since. 121 00:16:14,040 --> 00:16:15,040 You don't say. 122 00:16:18,760 --> 00:16:20,080 Oh my god... 123 00:16:32,320 --> 00:16:36,440 I believe, in a way, we're somehow alike. 124 00:16:39,800 --> 00:16:41,240 You think so? 125 00:16:52,560 --> 00:16:54,800 I think you should get going. 126 00:16:57,160 --> 00:16:59,480 From now on, things can only get better! 127 00:16:59,600 --> 00:17:05,520 Why sit here with me? Go off to new adventures. 128 00:17:27,800 --> 00:17:29,920 It's all gonna be fine. 129 00:17:32,680 --> 00:17:33,760 Just fine.8579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.