Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,480 --> 00:01:06,160
Do you hear me, Theo?
2
00:01:07,440 --> 00:01:09,160
I said, do you hear me?
3
00:01:12,080 --> 00:01:13,480
Who do you think you are?
4
00:01:13,600 --> 00:01:17,280
Trying to destroy the relationship
between two people?
5
00:01:20,120 --> 00:01:21,280
Like a parasite!
6
00:01:21,400 --> 00:01:24,560
Exactly! We're gonna beat you up!
7
00:01:26,520 --> 00:01:28,360
Shut the fuck up, Arne!
8
00:01:29,640 --> 00:01:32,320
You've been harassing him.
That's what she told me.
9
00:01:33,000 --> 00:01:35,840
You know I can't let
that happen, Theo.
10
00:01:52,680 --> 00:01:55,560
Now it's your turn, Linus!
You show him!
11
00:01:55,960 --> 00:01:58,800
Punch him. For her!
12
00:02:05,200 --> 00:02:08,720
Punch him Linus!
He's destroying your relationship!
13
00:02:23,200 --> 00:02:25,280
I thought I knew
who you were.
14
00:02:26,480 --> 00:02:28,640
I've no idea what
she sees in you.
15
00:02:30,560 --> 00:02:35,400
Just leave him alone. It's none
of your business Fabi.
16
00:02:44,400 --> 00:02:45,400
Hey!
17
00:02:45,800 --> 00:02:47,720
Are you out of your mind?
18
00:02:47,880 --> 00:02:50,400
Out! Everybody!
19
00:02:51,320 --> 00:02:53,200
Immediately!
20
00:03:11,040 --> 00:03:14,560
You too. Out!
21
00:04:26,600 --> 00:04:27,440
What?!
22
00:04:27,560 --> 00:04:30,600
I think... I think
I left my Coke here.
23
00:04:31,000 --> 00:04:31,760
Get going!
24
00:04:32,240 --> 00:04:34,800
Kruger was going through
Theo's sketchbook.
25
00:04:35,400 --> 00:04:37,560
Kruger was going through
Theo's sketchbook.
26
00:04:37,680 --> 00:04:40,520
Kruger is such a paedo.
27
00:04:41,200 --> 00:04:44,400
Kruger was going through
Theo's sketchbook.
28
00:04:44,680 --> 00:04:48,560
That weirdo Kruger was
perving on Theo's drawings.
29
00:05:00,160 --> 00:05:04,560
Hasn't changed since 8th grade.
Kruger's still a weirdo.
30
00:05:23,400 --> 00:05:25,160
Before we begin...
31
00:05:29,000 --> 00:05:32,240
Would you be so kind as
to lose the hat?
32
00:05:32,360 --> 00:05:34,080
This is gym for Christ's sake!
33
00:05:34,400 --> 00:05:36,920
Dude! It's part of my identity.
34
00:05:42,480 --> 00:05:44,600
Leave your identity at home,
where it belongs.
35
00:05:44,720 --> 00:05:46,800
Identities are being assigned here.
By me.
36
00:05:54,120 --> 00:05:59,960
You can forget about
being team captain this week.
37
00:06:05,040 --> 00:06:06,640
You got that right.
38
00:06:06,960 --> 00:06:08,800
I'll be your substitute
the whole week.
39
00:06:09,160 --> 00:06:10,680
Oh, no.
40
00:06:10,920 --> 00:06:12,960
This is gonna be fun!
41
00:06:14,000 --> 00:06:17,360
However, I'm not alone.
42
00:06:18,320 --> 00:06:22,160
May I introduce you to...
43
00:06:22,360 --> 00:06:24,680
Sergeant Buttercup!
44
00:06:24,920 --> 00:06:27,720
Must be part of his identity.
45
00:06:28,400 --> 00:06:30,880
Is it just me or is
the puppet squinting?
46
00:06:33,800 --> 00:06:39,720
This ain't no daycare
center, suckers!
47
00:06:40,760 --> 00:06:44,280
This week: sweat or die.
48
00:06:45,280 --> 00:06:50,040
You will make an effort
or I will personally kick your ass!
49
00:06:51,160 --> 00:06:54,320
Did you hear me?!
50
00:06:54,440 --> 00:06:57,040
He just officially lost his mind...
51
00:07:11,360 --> 00:07:14,840
You watch... He'll stop
laughing pretty soon.
52
00:07:27,320 --> 00:07:31,360
Ready for action!
53
00:07:34,400 --> 00:07:36,880
30 rounds for warm-up.
54
00:07:38,800 --> 00:07:41,960
Whoever takes longer than
30 seconds to finish,
55
00:07:42,080 --> 00:07:45,560
will do an extra 10 push-ups.
56
00:08:00,000 --> 00:08:01,440
Hey!
57
00:08:03,520 --> 00:08:04,720
Hey...
58
00:08:06,240 --> 00:08:08,040
I thought you already left?
59
00:08:09,720 --> 00:08:11,160
Without you?
60
00:08:51,480 --> 00:08:56,120
You told her.
Why would you do that?
61
00:08:58,560 --> 00:09:00,600
I just thought that...
62
00:09:03,800 --> 00:09:06,000
I didn't wanna...
63
00:09:11,480 --> 00:09:13,560
There was just no other way.
64
00:09:15,160 --> 00:09:19,000
No other way?
What does that even mean?
65
00:09:36,080 --> 00:09:38,840
I can't do this anymore.
66
00:10:41,880 --> 00:10:44,160
What are you still doing here?
67
00:10:53,720 --> 00:10:55,080
What's up?
68
00:10:59,920 --> 00:11:04,200
Everybody hates me.
That's what's up.
69
00:11:06,840 --> 00:11:11,280
Probably be better if
I just killed myself.
70
00:11:13,120 --> 00:11:15,200
That would make everything
better, I guess.
71
00:11:17,480 --> 00:11:19,480
Don't ever say that.
72
00:11:23,720 --> 00:11:25,800
Not even as a joke.
73
00:11:33,680 --> 00:11:35,640
There's a poem, I think,
74
00:11:39,320 --> 00:11:40,960
that says:
75
00:11:42,600 --> 00:11:45,320
Every man is an island.
76
00:11:45,920 --> 00:11:48,760
Only words can connect them.
77
00:11:50,880 --> 00:11:53,040
Are you a German teacher now?
78
00:11:53,800 --> 00:11:55,520
No...
79
00:11:56,000 --> 00:11:58,160
...at least I don't think so.
80
00:12:01,360 --> 00:12:03,440
But do you see what I'm saying?
81
00:12:09,280 --> 00:12:11,040
Is it because of the others?
82
00:12:11,440 --> 00:12:12,440
No.
83
00:12:14,400 --> 00:12:16,360
It's not just that.
84
00:12:18,200 --> 00:12:20,040
It's something else.
85
00:12:21,680 --> 00:12:22,680
It's...
86
00:12:24,920 --> 00:12:27,160
My father. He's...
87
00:12:32,320 --> 00:12:37,040
Have you ever had that?
Parents arguing...
88
00:12:37,920 --> 00:12:39,880
You know what that is?
89
00:12:41,240 --> 00:12:44,200
It's an unbearable noise.
90
00:12:44,800 --> 00:12:47,840
Again and again.
91
00:12:50,440 --> 00:12:51,880
No.
92
00:12:58,080 --> 00:13:01,520
I don't even know why
I'm telling you this.
93
00:13:06,000 --> 00:13:09,760
You know, the last time,
94
00:13:11,680 --> 00:13:13,920
it was at a service station.
95
00:13:16,720 --> 00:13:21,880
My father wanted to
show me how to refuel.
96
00:13:24,680 --> 00:13:26,600
He gave me the money,
97
00:13:28,000 --> 00:13:29,080
I went to pay.
98
00:13:30,080 --> 00:13:31,080
And...
99
00:13:33,560 --> 00:13:36,160
when I got back,
100
00:13:36,400 --> 00:13:38,680
he was gone.
101
00:13:42,160 --> 00:13:45,280
That was the last time I saw him.
102
00:14:06,920 --> 00:14:10,240
You remind me of someone.
103
00:14:12,120 --> 00:14:13,760
Someone very special.
104
00:14:16,800 --> 00:14:17,960
Who?
105
00:14:19,760 --> 00:14:22,360
He also liked to draw.
106
00:14:29,720 --> 00:14:32,880
One day, he simply disappeared.
107
00:14:38,840 --> 00:14:42,680
Isn't that kinda crazy?
108
00:14:45,560 --> 00:14:48,760
Everyone deserves to be a bit
crazy every once in a while.
109
00:14:51,720 --> 00:14:54,160
The stuffed animal was his.
110
00:14:57,400 --> 00:14:59,360
He had it until he turned 15.
111
00:14:59,960 --> 00:15:02,520
Every time I asked him about it,
he would say...
112
00:15:02,640 --> 00:15:04,840
...that he was keeping it
for a school project.
113
00:15:11,160 --> 00:15:12,800
Then, he left it to me.
114
00:15:16,640 --> 00:15:20,200
I think he just didn't
want me to be lonely.
115
00:15:55,360 --> 00:15:56,560
Check this out.
116
00:15:56,880 --> 00:15:58,080
Is that?
117
00:16:03,720 --> 00:16:04,760
Or look here....
118
00:16:05,160 --> 00:16:06,520
That's me.
119
00:16:07,080 --> 00:16:08,160
It's a little older.
120
00:16:08,280 --> 00:16:11,880
I can see that.
I've become quite bald since.
121
00:16:14,040 --> 00:16:15,040
You don't say.
122
00:16:18,760 --> 00:16:20,080
Oh my god...
123
00:16:32,320 --> 00:16:36,440
I believe, in a way,
we're somehow alike.
124
00:16:39,800 --> 00:16:41,240
You think so?
125
00:16:52,560 --> 00:16:54,800
I think you should get going.
126
00:16:57,160 --> 00:16:59,480
From now on, things can
only get better!
127
00:16:59,600 --> 00:17:05,520
Why sit here with me?
Go off to new adventures.
128
00:17:27,800 --> 00:17:29,920
It's all gonna be fine.
129
00:17:32,680 --> 00:17:33,760
Just fine.8579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.