All language subtitles for Sugar.Mountain.2016.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,771 --> 00:00:40,072 Kako se potraga za Majlsom Vestom nastavlja, 2 00:00:40,074 --> 00:00:43,442 nade da �e mladi� biti prona�en �iv, sve je manje. 3 00:00:43,444 --> 00:00:46,445 U ovim uslovima, prave opasnosti su izlo�enost, 4 00:00:46,447 --> 00:00:48,647 hipotermija i glad. 5 00:00:48,649 --> 00:00:51,116 U lokalnim vestima danas, Lijam Vest, brat koji je 6 00:00:51,118 --> 00:00:53,552 prijavio nestanak Majlsa Vesta, vi�en je 7 00:00:53,554 --> 00:00:56,722 u autu s Loren Hakslej, Majlsovom devojkom. 8 00:00:56,724 --> 00:00:58,690 Gospo�ica Hakslej je �erka �efa policije 9 00:00:58,692 --> 00:01:01,360 Haksleja, koji je ponovio da ne postoje dokazi 10 00:01:01,362 --> 00:01:03,595 kriminalnih radnji u nestanku. 11 00:01:03,597 --> 00:01:06,665 Ne znam za�to sam se tako pona�ao prema tebi. 12 00:01:10,170 --> 00:01:12,237 Samo �elim da zna� da te volim. 13 00:01:15,508 --> 00:01:18,811 Jer ne znam ho�u li se ikad vratiti. 14 00:03:34,248 --> 00:03:35,547 Vidi ovo �ove�e. To! 15 00:03:35,549 --> 00:03:38,417 Ho�e� da proba� da u�e� u ovo? 16 00:03:40,653 --> 00:03:43,288 Lijam! �ta je sre�o? Lijam! 17 00:03:43,290 --> 00:03:44,890 Hajde �ove�e. �urka je. 18 00:04:15,256 --> 00:04:18,023 Lijam! Lijam! Lijam! 19 00:04:41,814 --> 00:04:43,315 �esto hiljada. 20 00:04:45,885 --> 00:04:47,586 Upozorio sam ga. 21 00:04:47,588 --> 00:04:50,289 Rekao sam, "de�ko, ne zamotavaj vrpcu oko prstiju". 22 00:04:51,891 --> 00:04:55,427 �esto hiljada... To je tristo hiljada po prstu. 23 00:04:55,429 --> 00:04:57,429 Bio je klavijaturista. 24 00:04:58,931 --> 00:05:00,866 Pri�ili su mu ih. 25 00:05:00,868 --> 00:05:04,303 Pa, o�igledno, ne funkcioni�u vi�e tako dobro. 26 00:05:07,940 --> 00:05:10,208 - Majls, mo�e� li dohvatiti moju... - Jebi ga, zna�? 27 00:05:10,310 --> 00:05:12,577 Mi smo ti �to smo mu prona�li prste. 28 00:05:12,579 --> 00:05:16,915 - Da je pravde i mi bi smo dobili deo. - Majls, mo�e� li molim te dohvatiti... 29 00:05:16,917 --> 00:05:19,785 Dobro, dobro. Idem da se tu�iram. Evo me. 30 00:05:27,760 --> 00:05:29,394 Moj donji ve�. 31 00:05:41,941 --> 00:05:45,377 Odredili su osiguranje pre par meseci. Ne razumem za�to ne prestaje... 32 00:05:46,479 --> 00:05:47,679 Evo. 33 00:05:48,881 --> 00:05:50,682 Malo je mokar. 34 00:05:53,420 --> 00:05:57,389 Mama dovodi decu danas. Stvarno ne �elim da kasnim. 35 00:06:06,699 --> 00:06:10,402 I, koliko bi ja dobio kad bih izgubio prst? 36 00:06:12,805 --> 00:06:16,007 - �ta kad bih izgubio ruku? - To nije isto. 37 00:06:16,009 --> 00:06:19,644 Mo�e� izgubiti sve udove, prsti tog de�ka su vredniji. 38 00:06:19,646 --> 00:06:22,513 Se�a� se onog lika iz Jute? Iz pustinje? 39 00:06:22,515 --> 00:06:24,849 Zaglavio se ispod stene i morao da ise�e sopstvenu ruku. 40 00:06:24,651 --> 00:06:26,017 Lik se obogatio. 41 00:06:26,719 --> 00:06:29,921 Od prodaje pri�e, ne od osiguranja. 42 00:06:29,923 --> 00:06:32,624 Da, i ja bih prodao pri�u. 43 00:06:33,493 --> 00:06:37,496 Tako je. "�ovek odsekao sebi ruku u podvali osiguranju". 44 00:06:38,664 --> 00:06:40,499 To je ekstra pri�a. 45 00:06:44,704 --> 00:06:47,672 U redu. �ao mi je �to ovo nije uspelo. 46 00:06:47,674 --> 00:06:49,975 Hajde. Idite na bus. 47 00:06:51,911 --> 00:06:53,912 Ko je spreman da uhvati neku ribu? 48 00:06:55,783 --> 00:06:58,349 Oh, oh, oh, oh, oh! �ek, �ek, �ek! 49 00:06:58,451 --> 00:07:00,452 Ne, sad je sve u redu. Sredi�emo sve. 50 00:07:00,454 --> 00:07:02,521 Pripremi�emo je na brzinu. 51 00:07:02,922 --> 00:07:06,057 - Ne bih rekla. - �ao mi je mama. 52 00:07:06,059 --> 00:07:09,628 Ne, meni je �ao. Zva�u te kasnije, u redu? 53 00:07:10,163 --> 00:07:12,531 Ja sam kriv za sve. Sve zbog mene. 54 00:07:12,533 --> 00:07:15,200 Izve�taj o vlasni�tvu. �e�erna planina, priobalna iznajmljivanja 55 00:07:15,202 --> 00:07:17,669 se obustavljaju do daljnjeg. 56 00:07:17,671 --> 00:07:19,204 Lu�ka uprava. 57 00:07:19,872 --> 00:07:23,441 Ne, to je gre�ka, Lijam! Hej, nazva�u banku. 58 00:07:23,443 --> 00:07:24,676 Sredi�u ovo. 59 00:07:27,748 --> 00:07:31,016 - Ne, ne, �ta dovraga! - �etiri meseca kasnite sa va�im taksama za ukrcavanje. 60 00:07:31,018 --> 00:07:33,819 - Osiguranje je ponovo isteklo - �ta? Ne, Voren zna da mi uvek... 61 00:07:33,821 --> 00:07:35,587 Ne, Voren vas je prijavio. 62 00:07:35,589 --> 00:07:37,889 Ne mo�e vas pokrivati vi�e deco. 63 00:08:10,690 --> 00:08:14,526 Da. Pa hvala vam mnogo. 64 00:08:15,962 --> 00:08:17,662 Pa... 65 00:08:17,664 --> 00:08:21,199 Dobra vest je da imamo mesec dana pre nego �to je stave na prodaju. 66 00:08:21,201 --> 00:08:23,101 Vrati�emo je. 67 00:08:26,272 --> 00:08:28,273 Nama, uh... 68 00:08:28,275 --> 00:08:30,976 Samo nam treba novac. �to pre. 69 00:08:32,778 --> 00:08:34,212 Jebeno si znao. 70 00:08:35,715 --> 00:08:38,783 Jel tako? Zato si pri�ao o prevarama. 71 00:08:38,785 --> 00:08:42,087 Pa vidi... Razmi�ljam o ovome ve� neko vreme. 72 00:08:50,663 --> 00:08:53,532 Mama je upravljala ovim dvadeset i jednu godinu a mi... 73 00:08:53,534 --> 00:08:56,034 je izgubimo za tri. 74 00:09:00,140 --> 00:09:04,175 Hajde �ove�e ozbiljan sam. Izgubiti se na onoj planini tamo... 75 00:09:04,177 --> 00:09:07,045 - �ove�e, imali bi �avolski dobru pri�u. - Glupo je. 76 00:09:07,047 --> 00:09:10,582 Hej, hej, stani sad. Ljudi se svakodnevno bogate od gluposti. 77 00:09:10,584 --> 00:09:13,184 �itao sam o devojci �to se krila u ormaru godinama. 78 00:09:13,186 --> 00:09:15,687 Onda onaj Australijanac, izgubio se... 79 00:09:15,689 --> 00:09:19,056 na Himalajima, pre�iveo je na Mars �okoladici i prodao svoju pri�u emisiji "60 minuta". 80 00:09:19,058 --> 00:09:21,092 Ne zezam se �ove�e. Ovo je ozbiljno. 81 00:09:21,094 --> 00:09:22,861 Mogu se pretvarati da sam se izgubio na onoj planini. 82 00:09:22,863 --> 00:09:26,565 Da, bez ve�tina za pre�ivljavanje i ose�aja za pravac. 83 00:09:26,567 --> 00:09:29,868 - Stvarno bi se izgubio i umro. - Al ti bi me obu�io. 84 00:09:29,870 --> 00:09:33,572 - Svejedno bi se izgubio i umro. - U redu, onda ti to uradi. 85 00:09:33,574 --> 00:09:36,274 On previ�e dobro poznaje planinu. Niko ne bi poverovao da se izgubio. 86 00:09:36,276 --> 00:09:38,877 - Hvala. - Mora�e� ti to da uradi�. 87 00:09:38,879 --> 00:09:42,080 Oh. Da li ti to poku�ava� da me se otarasi�? 88 00:09:42,082 --> 00:09:44,282 Ne, ko bi po�eleo tebe da se otarasi? 89 00:09:44,284 --> 00:09:46,217 Ali bar bih se malo naspavala. 90 00:09:46,219 --> 00:09:48,353 Oh dobro. 91 00:09:48,355 --> 00:09:52,123 - Mo�da ti samo poku�ava� da ostane� nasamo sa Lijamom, hm? - Ne znam. 92 00:09:52,125 --> 00:09:54,960 Lijame, dal hr�e�? 93 00:09:54,962 --> 00:09:56,861 Zaista ne znam. 94 00:10:02,034 --> 00:10:04,102 Ne verujem da iko zna. 95 00:10:04,104 --> 00:10:06,271 Mo�emo li da krenemo? 96 00:10:18,017 --> 00:10:19,784 Hej, pri�ao sam o Milsu danas. 97 00:10:19,786 --> 00:10:22,921 Ima posla na farmi irvasa. Novac na ruke. 98 00:10:22,923 --> 00:10:25,889 I D�ejms �e se uskoro vratiti u Sijetl, tako da �e raditi ovde. 99 00:10:25,891 --> 00:10:28,226 Ili bih ja mogao upucati Kerol, pa bi ti mogao po�eti ve�eras. 100 00:10:29,997 --> 00:10:33,031 Ja �u, ja �u! 101 00:10:38,971 --> 00:10:41,840 Zna�, trebao bi razmisliti o tome da se zaposli� u policiji. 102 00:10:43,175 --> 00:10:46,111 - Onda bi morao oti�i odavde. - Ne, ne bi. 103 00:10:46,113 --> 00:10:48,113 Mo�e� dobiti posao ovde u stanici. 104 00:10:48,914 --> 00:10:50,782 Ja bih mogao re�i koju lepu re�. 105 00:10:50,784 --> 00:10:53,652 Slu�ajno znam �efa policije. 106 00:10:56,189 --> 00:10:57,822 Hvala, hvala. 107 00:10:57,824 --> 00:11:00,825 Zna�, trebao bi pri�ati i sa Majlsom o tome. 108 00:11:00,827 --> 00:11:02,260 On i ja, obojica tra�imo posao. 109 00:11:03,697 --> 00:11:06,865 Majls? Da se pridru�i policiji? 110 00:11:08,401 --> 00:11:10,001 Da li me zeza�? 111 00:11:11,404 --> 00:11:14,105 Ne, ne bih rekao. 112 00:11:14,107 --> 00:11:15,807 Razmisli o tome. 113 00:11:16,976 --> 00:11:19,010 Mislim da bi ti bio dobar policajac. 114 00:11:20,046 --> 00:11:21,913 Vidimo se. 115 00:11:25,851 --> 00:11:29,054 Ovo je najbolji deo. Ne povre�ujemo nikoga, ne krademo ni od koga. 116 00:11:29,056 --> 00:11:31,256 Prodajemo pri�u. 117 00:11:31,258 --> 00:11:33,291 �ini se pogre�no. 118 00:11:34,427 --> 00:11:36,361 Zna� li �ta je pogre�no? 119 00:11:36,363 --> 00:11:39,164 To �to nas luka jebava za par propu�tenih uplata. 120 00:11:39,166 --> 00:11:42,300 Klinac koji je zgrnuo bogatstvo jer je ispao idiot. 121 00:11:43,736 --> 00:11:46,471 �to je mama dobila rak plu�a. 122 00:11:46,473 --> 00:11:50,175 Nikad ni cigaru nije zapalila. Zna�? 123 00:13:05,117 --> 00:13:06,484 Evo ga. 124 00:13:15,895 --> 00:13:18,163 Mislim da smo u�tedeli deset minuta. 125 00:13:18,165 --> 00:13:20,331 Ovo nije trka, Majls. 126 00:13:22,168 --> 00:13:24,836 Kad smo kod toga... 127 00:13:24,838 --> 00:13:26,404 Mogao bih i br�e. 128 00:13:30,176 --> 00:13:32,577 Zna�, deset dana je ni�ta. 129 00:13:33,445 --> 00:13:36,147 �itao sam o onom devetogodi�njem, autisti�nom de�aku. 130 00:13:36,149 --> 00:13:38,583 Pre�iveo je dvanaest dana dole u Nevadi. 131 00:13:40,186 --> 00:13:43,254 Ja bih mogao dve nedelje. Ne. 132 00:13:44,123 --> 00:13:45,857 Borio bih se sa divljom �ivotinjom. 133 00:13:45,859 --> 00:13:48,159 - �ta? - Zna�, medved na primer. 134 00:13:50,095 --> 00:13:52,430 Mo�da ne ba� medved. 135 00:13:52,432 --> 00:13:55,066 Ali jedan od onih sivih vukova kao... 136 00:13:55,068 --> 00:13:57,335 �to je �arki video dole kod vesnikovog potoka. 137 00:13:57,337 --> 00:13:59,804 Kojot. Nema vukova na ovoj teritoriji. 138 00:13:59,906 --> 00:14:01,505 Vidi�, stvar je u tome da se vratim sa ogrebotinama... 139 00:14:01,607 --> 00:14:02,940 po glavi i prodam pri�u istog momenta. 140 00:14:03,042 --> 00:14:06,211 Hej. Ve� smo se dogovorili oko tvoje pri�e. - Da. 141 00:14:06,213 --> 00:14:09,214 Pre�ive�u od mahovine i sli�nog. 142 00:14:09,216 --> 00:14:11,015 To je cilj. 143 00:14:15,287 --> 00:14:17,255 Dome, slatki dome. 144 00:14:17,257 --> 00:14:20,892 Hej, pristao sam na ovo jedino ako odradimo na moj na�in. 145 00:14:27,600 --> 00:14:30,568 Kad se vrati�, iseli�u se. 146 00:14:30,570 --> 00:14:34,539 Ti si jedini koji zna da kuva, �ove�e? Ko �e gledati vesti sa Loren? 147 00:14:34,541 --> 00:14:36,307 Njen de�ko. 148 00:14:36,309 --> 00:14:41,579 Da, pa, ne znam jo� koliko dugo. 149 00:14:42,448 --> 00:14:44,215 Po�inje da bude nametljiva. 150 00:14:44,217 --> 00:14:47,418 Uvek pri�a o deci i... 151 00:14:47,420 --> 00:14:50,821 - �teta je, jer, �ove�e, seks... - U redu. 152 00:14:51,923 --> 00:14:53,391 Ne mogu to uraditi sad jer smo... 153 00:14:53,393 --> 00:14:56,394 se upetljali u ovu stvar i ona je ume�ana. 154 00:14:56,396 --> 00:14:58,129 Ali da. 155 00:14:59,231 --> 00:15:04,002 Jednom kad se sve ovo sredi, zavr�i�u sa njom. 156 00:15:08,173 --> 00:15:10,208 Bi�emo samo ti i ja, brate. 157 00:15:14,346 --> 00:15:18,249 - Ne. - Hajde uzmi. - Mama ne�u vi�e da uzimam. 158 00:15:18,251 --> 00:15:22,120 Du�o to nije za njega, za tebe je. 159 00:15:23,555 --> 00:15:25,690 Vrati�u ti. 160 00:15:25,692 --> 00:15:27,558 Znam ta�no koliko ti dugujem. 161 00:15:28,060 --> 00:15:30,194 Nije me briga za novac. 162 00:15:30,695 --> 00:15:32,495 Hvala mama. 163 00:15:32,564 --> 00:15:36,200 �ta je ovo? -Su�ilica za ve� im se pokvarila. -Je li? 164 00:15:36,202 --> 00:15:39,068 �eli� li dimljenu ribu ili sa ro�tilja? Tata je na dijeti. 165 00:15:39,070 --> 00:15:40,371 - Veruje� li? - Ne. 166 00:15:39,973 --> 00:15:41,973 Koliko si joj dala ovoga puta? 167 00:15:42,541 --> 00:15:45,677 �ivi ili ovde ili tamo sa njim. 168 00:15:45,679 --> 00:15:49,180 Jel ti jasno? 169 00:15:49,182 --> 00:15:51,651 - Izvini �to sam koristila tvoju su�ilicu. 170 00:15:51,952 --> 00:15:53,752 - Kada se vra�a� u Sijetl? 171 00:15:53,753 --> 00:15:54,619 - �im budem mogla. - �im bude� mogla?! 172 00:15:54,621 --> 00:15:57,656 Propustila si ve� dva semestra, zna�? 173 00:15:58,558 --> 00:16:01,993 Nema svrhe da se ljuti� na nju. Pusti je. 174 00:16:27,653 --> 00:16:29,253 �ta je? 175 00:16:30,756 --> 00:16:34,325 - Jesi li pisao o prevari? - Naravno da nisam. 176 00:16:40,000 --> 00:16:43,401 Se�am se da sam ukrala tvoj dnevnik kad si imao jedanaest godina. 177 00:16:43,403 --> 00:16:46,137 Prijavio sam to tvom ocu. 178 00:16:46,739 --> 00:16:50,441 - �eleo sam da te uhapse. - Da. 179 00:16:50,443 --> 00:16:53,611 A on je �eleo da uhapsi tvog oca. 180 00:16:53,613 --> 00:16:54,679 �ta? 181 00:16:57,183 --> 00:17:00,385 Pokazala sam mu �ta si pisao. 182 00:17:00,387 --> 00:17:02,687 Da, da. 183 00:17:04,757 --> 00:17:07,958 Imam ideju, ali to zna�i da �u ponovo morati 184 00:17:07,960 --> 00:17:09,660 da ukradem tvoj dnevnik. 185 00:17:48,067 --> 00:17:49,600 Lijam, hajde. 186 00:17:57,477 --> 00:17:59,077 Lijam! 187 00:18:56,835 --> 00:18:59,470 �ali� se u vezi ovoga, je li? 188 00:18:59,472 --> 00:19:01,606 Nije realno. 189 00:19:01,608 --> 00:19:05,476 "�elim da je okrenem i da se zabijem u nju". 190 00:19:08,815 --> 00:19:11,749 Ljudi moraju da pomisle da sam ljubomoran. 191 00:19:11,751 --> 00:19:13,784 Da �elim da te ubijem. 192 00:19:15,187 --> 00:19:18,656 Ti si ostavljen da umre� a on biva la�no optu�en. 193 00:19:18,658 --> 00:19:21,459 I da eksplodiram na njena le�a kao gejzir. 194 00:19:21,461 --> 00:19:25,263 - Kada se vrati� pri�a �e biti bolja. - Dve pri�e su u pitanju. 195 00:19:25,265 --> 00:19:26,731 Udvostru�i�emo novac. 196 00:19:31,203 --> 00:19:33,171 Svi�a mi se. 197 00:19:33,173 --> 00:19:35,773 Ali ljudi �e misliti da si �upak. 198 00:19:35,775 --> 00:19:39,310 Mislim, ne mo�e� ovo iskoristiti. Hajde. Prljavo je. 199 00:19:39,312 --> 00:19:42,280 - Dobro. Mo�e� li mi sad to vratiti? - Kad zavr�im �itanje. 200 00:19:42,282 --> 00:19:44,749 Zavr�io si �itanje. 201 00:19:46,485 --> 00:19:47,852 Daj mi jedan. 202 00:20:08,608 --> 00:20:11,876 - Dobar dan! - Hej, End�i. 203 00:20:17,950 --> 00:20:19,850 Krem? Da. 204 00:20:21,888 --> 00:20:25,323 - Kad odlazi�? -Par dana pre po�etka �kole tako da mogu malo... 205 00:20:25,325 --> 00:20:26,791 da bacim pogled. 206 00:20:31,798 --> 00:20:34,765 I na park Diznilend. - Hej, Lijam. 207 00:20:34,767 --> 00:20:38,402 - Jel Majls dobro? - Ne, Majls je lo�. 208 00:20:38,404 --> 00:20:40,805 Nije. Nije prema meni. 209 00:20:40,807 --> 00:20:44,609 - Ne pona�a se prema meni kao prema retardu. - Izvini, samo sam se �alio. 210 00:20:46,678 --> 00:20:49,981 - I jel to sve? - Ne, treba mi lova�ki no�. 211 00:20:49,983 --> 00:20:52,416 - �ta lovi�? - Majls. 212 00:20:52,418 --> 00:20:55,686 - Za Majlsa je. - Sa losom na dr�ci je najbolji. 213 00:20:55,688 --> 00:20:57,255 Samo �etiri stotine. 214 00:20:57,257 --> 00:20:59,757 Majls zaslu�uje taj. 215 00:20:59,759 --> 00:21:02,793 - Samo �esnaest. - Super. 216 00:21:02,795 --> 00:21:04,729 Da upi�em na tvoje ime? 217 00:21:05,464 --> 00:21:08,432 Hvala. Sredi�emo se uskoro. 218 00:21:08,434 --> 00:21:09,867 Da naravno. Bez �urbe. 219 00:21:09,869 --> 00:21:11,736 S losom na dr�ci je bolji. 220 00:21:13,038 --> 00:21:15,373 Iscrpljuju�i je. 221 00:21:15,375 --> 00:21:18,509 - Ho�e� da se menja� s bratom. - Zavisi. 222 00:21:18,511 --> 00:21:20,511 Dobijam li Majlsa ili tebe? 223 00:21:33,925 --> 00:21:36,827 Da Majlse, uzeo sam no�. D�o� je skontao. 224 00:21:36,829 --> 00:21:38,996 Super, to je jo� bolje �ove�e. 225 00:21:46,538 --> 00:21:47,972 Broj �etiri! 226 00:21:49,942 --> 00:21:53,409 Jel si spreman? Moramo i�i. Moramo uraditi ovo. 227 00:21:53,411 --> 00:21:55,680 - Moramo to uraditi odmah. -Ne znam. Nisam za to. - Hajde Lijam. 228 00:21:55,682 --> 00:21:59,617 - Sve �e biti u redu. - Hajde da uradimo ovo. - Broj �etiri. Ko ima �etvorku? 229 00:21:59,619 --> 00:22:01,719 Lijam Vest, proveri svoj tiket. 230 00:22:01,721 --> 00:22:03,621 - Lijam! �ove�e! - �etiri! 231 00:22:07,427 --> 00:22:10,995 Gomila �okoladnih mafina od End�i Miler, 232 00:22:10,997 --> 00:22:14,598 koja ide u Pariz slede�e nedelje da postane kozmeti�arka. 233 00:22:14,600 --> 00:22:17,435 - Mora li to da bude ve�eras? - Da. 234 00:22:17,437 --> 00:22:19,704 - Hajde da to obavimo. - Evo ga. 235 00:22:22,041 --> 00:22:23,543 Pobednik je... 236 00:22:24,844 --> 00:22:26,344 Broj �etiri! 237 00:22:27,546 --> 00:22:31,081 Edi! Hej, hej! U redu. Hvala dru�tvo. 238 00:22:31,083 --> 00:22:33,350 Hvala puno. Hajde �ove�e. Nemoj vi�e da vara�, ok? 239 00:22:33,352 --> 00:22:36,087 Ne, ko vara. Ne vidim da iko vara. 240 00:22:36,922 --> 00:22:39,423 Gospode. Majls, ne �elim da radim ovo. 241 00:22:39,825 --> 00:22:42,393 Brate, imali smo dogovor, u redu? Sad moramo da odradimo ovo. 242 00:22:42,395 --> 00:22:44,128 Hajde, odmah. 243 00:22:46,366 --> 00:22:47,098 U redu je. 244 00:22:49,435 --> 00:22:51,569 Oh, mislio sam da si jo� uvek... 245 00:22:51,571 --> 00:22:54,372 - Na uslovnoj sam. �ta ka�e�? - Lepo brate! 246 00:22:54,374 --> 00:22:56,806 �ta ima �goljo? Jesi li dobro? 247 00:22:56,808 --> 00:22:58,809 - Mislim da jesam. - Da, dobro izgleda�. 248 00:22:58,811 --> 00:23:01,145 Kako bi bilo da obrnem turu? 249 00:23:01,347 --> 00:23:02,847 Pozajmi mi 50. 250 00:23:05,384 --> 00:23:08,753 Hej, brate. Hajde da zapalimo po jednu na brzaka, dobro? - Hajde. 251 00:23:08,755 --> 00:23:11,455 - Lepo je videti te. - Kako si ti? 252 00:23:11,557 --> 00:23:13,023 Vra�am se za par minuta. 253 00:23:22,098 --> 00:23:23,033 Vidi ovo. 254 00:23:23,035 --> 00:23:24,702 Pogledaj sve te ljude. 255 00:23:27,873 --> 00:23:29,173 Hajde. 256 00:23:31,643 --> 00:23:32,943 I pobednik je... 257 00:23:36,114 --> 00:23:38,516 Broj tri. 258 00:23:38,518 --> 00:23:42,019 - Koliko mi duguje�? - Vidi� o tome sam hteo da pri�amo... 259 00:23:42,021 --> 00:23:45,956 - Lijam me je sputavao a ja ne mogu zaista... - Tri hiljade.. Tri hiljade... 260 00:23:47,159 --> 00:23:49,927 Hej. Hej. Hej! 261 00:23:50,962 --> 00:23:54,465 Vidi, za dve nedelje, sve �e biti gotovo. Dobi�e� brod nazad. 262 00:23:54,467 --> 00:23:57,435 �itav moj �ivot tera me da radim stvari koje ne �elim. 263 00:23:57,437 --> 00:24:00,805 Znam, al ne mo�e� sada odustati. 264 00:24:00,807 --> 00:24:04,175 - Ne treba me vi�e. - Ali treba� meni. 265 00:24:06,211 --> 00:24:08,112 Nemogu ovo bez tebe. 266 00:24:10,816 --> 00:24:12,616 Hej, �ta to do�avola radi�? 267 00:24:13,852 --> 00:24:17,688 - Ni�ta. - Hej tebi govorim! 268 00:24:17,690 --> 00:24:20,558 Do�i ovamo. Video sam tvoje ruke svuda po njoj. 269 00:24:20,560 --> 00:24:22,560 - Nemoj sada. - Do�i ovamo de�ko. 270 00:24:22,862 --> 00:24:26,096 Zna� li �ta je istina... Gleda� je sve vreme, zar ne? 271 00:24:26,098 --> 00:24:28,165 - To je sranje. - Ni�ta se nije desilo. 272 00:24:28,266 --> 00:24:29,066 Tebi govorim. 273 00:24:29,067 --> 00:24:30,634 Hajde momci. Prestanite. 274 00:24:31,636 --> 00:24:34,004 Istina je. Sad joj reci. 275 00:24:35,573 --> 00:24:37,240 Hej, dosta je bilo. Prekinite. 276 00:24:37,242 --> 00:24:38,742 Govno malo. Jebeno priznaj! 277 00:24:38,744 --> 00:24:41,078 U redu, sebi�na svinjo. 278 00:24:41,080 --> 00:24:44,648 �ove�e, iskoristio bi bilo koga da dobije� ono �to �eli�. 279 00:24:44,650 --> 00:24:48,152 I jebeno je ne zaslu�uje�. 280 00:24:48,154 --> 00:24:49,620 Hej, hej, hej, hej! 281 00:24:52,191 --> 00:24:53,491 Pusti ga! 282 00:25:09,908 --> 00:25:12,943 Kad stigne� do zamrznute reke gde skre�e�? 283 00:25:12,945 --> 00:25:15,246 Ka severu. 284 00:25:15,747 --> 00:25:17,648 Prevrnuo sam te preko onog stola za bilijar kao... 285 00:25:17,650 --> 00:25:19,950 na kraju vru�eg sastanka sino�, jel da? 286 00:25:21,521 --> 00:25:22,920 Jesi dobro? 287 00:25:23,722 --> 00:25:25,789 Jesam. 288 00:25:25,991 --> 00:25:28,225 Zna� da ono nije zna�ilo ni�ta, jel tako? 289 00:25:30,161 --> 00:25:31,331 Majls. 290 00:25:32,132 --> 00:25:33,932 Dobro, vidimo se. 291 00:25:34,033 --> 00:25:36,466 - Oprosti... - �alim se. 292 00:25:36,468 --> 00:25:38,435 - �alim se. - Nemoj to da radi�. 293 00:25:38,537 --> 00:25:39,970 Do�i ovamo. Do�i ovamo. 294 00:25:41,806 --> 00:25:44,608 - Nedostaja�e� mi. - I ti �e� meni nedostajati. 295 00:26:07,732 --> 00:26:08,899 Dobro. 296 00:26:09,935 --> 00:26:11,635 Treba da se razdvojimo. 297 00:26:17,042 --> 00:26:18,108 U redu. 298 00:26:29,355 --> 00:26:30,854 Ta ti je dobra. 299 00:26:33,792 --> 00:26:36,260 Dobro je. Daj mi to. 300 00:26:41,132 --> 00:26:43,200 Znam da ovo radi� radi mene. 301 00:26:44,169 --> 00:26:46,036 Volim te zbog toga. 302 00:27:00,317 --> 00:27:01,986 Izvini brate. 303 00:27:06,891 --> 00:27:08,192 Idemo. 304 00:27:17,869 --> 00:27:19,272 Brate izvini. 305 00:27:20,573 --> 00:27:22,073 Stvarno mi je �ao. 306 00:27:27,178 --> 00:27:28,979 Iskupi�u ti se za ovo, dobro? 307 00:27:30,849 --> 00:27:33,884 Obe�avam. Dobro? 308 00:29:07,879 --> 00:29:10,481 �ta se dogodilo? Sedi dole. 309 00:29:10,483 --> 00:29:12,783 Krvari�. Sedi. 310 00:29:13,051 --> 00:29:15,319 - Daj mu vode. - Dobro. 311 00:29:15,321 --> 00:29:17,821 - Majls je. - Majls? 312 00:29:18,289 --> 00:29:20,357 Sranje. Sranje. 313 00:29:24,896 --> 00:29:35,239 Majls! 314 00:29:36,775 --> 00:29:40,244 Svi dobrovoljci se moraju najpre prijaviti u �atoru crvenog krsta. 315 00:29:40,246 --> 00:29:42,079 Pro�li ste kroz �umu ba� tu? 316 00:29:42,081 --> 00:29:45,015 Pe�a�ili smo ju�nom stranom vrha. 317 00:29:45,217 --> 00:29:48,986 - Tako voli da se nadme�e. - Jesi li poku�ao da zove� na njegov mobilni? 318 00:29:48,988 --> 00:29:51,121 Ostavio ga je da se puni u autu. 319 00:29:52,724 --> 00:29:55,225 Posva�ali ste se prethodne no�i. 320 00:29:55,227 --> 00:29:59,329 Pomislio sam da bi nam �etnja pomogla da razbistrimo misli. - Jer si pri�ao Loren? 321 00:29:59,531 --> 00:30:01,064 Nisam. 322 00:30:01,066 --> 00:30:03,567 Za�to je onda tako popizdeo? Jel se desilo ne�to? 323 00:30:03,669 --> 00:30:04,437 Ne. 324 00:30:05,538 --> 00:30:07,238 Zna�i ti nisi zainteresovan za nju? 325 00:30:07,339 --> 00:30:09,905 - Ne. - Za�to nema� devojku? 326 00:30:10,007 --> 00:30:11,809 �ujem da bi End�i Miler volela da iza�e sa tobom. 327 00:30:11,811 --> 00:30:14,511 �ta? Mo�emo li ga jednostavno na�i? 328 00:30:14,513 --> 00:30:15,748 Dobro. 329 00:30:16,649 --> 00:30:18,549 Jel bio iznerviran ili uzrujan? 330 00:30:18,550 --> 00:30:21,251 Ne, bio je dobro. 331 00:30:21,253 --> 00:30:25,255 Da li je spomenuo ne�to u vezi D�oa Brajta? 332 00:30:25,257 --> 00:30:27,524 Oni su stari drugari. 333 00:30:27,526 --> 00:30:29,593 Mo�da je on dao Majlsu razlog da nestane. 334 00:30:29,595 --> 00:30:33,497 Ne, nema ovo nikakve veze sa D�oom Brajtom. On se samo.. On se izgubio. 335 00:30:35,499 --> 00:30:37,367 I... Koliko si ga dugo tra�io? 336 00:30:37,369 --> 00:30:41,271 Satima. I onda sam oti�ao do auta i tamo ga �ekao. 337 00:30:41,273 --> 00:30:43,607 I tada si oti�ao i sve ispri�ao End�i. 338 00:30:44,009 --> 00:30:45,410 Da. 339 00:30:46,011 --> 00:30:47,011 To je sve za sada. 340 00:30:47,112 --> 00:30:49,180 Mo�e� i�i da tra�i� brata. 341 00:30:49,281 --> 00:30:51,181 Lijam. 342 00:30:51,182 --> 00:30:53,150 Dr�i telefon uklju�en. 343 00:31:13,504 --> 00:31:17,140 Samo �to smo stigli ovde. We got real good fluff yesterday. 344 00:31:17,142 --> 00:31:20,477 Pa ako vidite ili �ujete ne�to... 345 00:31:20,479 --> 00:31:23,013 - Da gospodine. - Ja sam �uo ne�to. 346 00:31:23,015 --> 00:31:25,282 - Kad? - Ju�e. 347 00:31:25,284 --> 00:31:27,251 I to je bilo na severnoj strani planine? 348 00:31:27,253 --> 00:31:31,220 Da. Prvo smo pomislili da je u pitanju divlja �ivotinja. �ulo se... 349 00:31:31,422 --> 00:31:34,090 A onda se �uo uzdisaj, kao da se sapleo il sli�no. 350 00:31:34,192 --> 00:31:35,459 I moj brat je to �uo. 351 00:31:35,261 --> 00:31:39,396 Da, i�li smo da proverimo, ali nismo ni�ta na�li. 352 00:31:39,398 --> 00:31:43,133 - U koje je to vreme bilo momci? - Nakon ru�ka, oko dva. 353 00:31:43,135 --> 00:31:45,335 Ne, Majls je jo� uvek bio sa mnom u dva. 354 00:31:48,206 --> 00:31:51,508 Dobro. Svaka �ast ekipo. 355 00:31:51,510 --> 00:31:53,043 Ne zaboravite da budete u pripravnosti. 356 00:31:53,045 --> 00:31:55,913 Prijavite sve �to vidite ili �ujete. 357 00:31:55,915 --> 00:31:57,915 Idemo nazad tamo. 358 00:31:58,983 --> 00:32:01,551 Kako je Majls Vest nestao pre 18 sati, velike 359 00:32:01,553 --> 00:32:04,388 medijske grupe su po�ele pristizati u bazni kamp. 360 00:32:04,390 --> 00:32:06,556 Policija �e�erne planine ka�e da je spa�avanje krucijalno u 361 00:32:06,558 --> 00:32:09,426 narednih 48 sati, zbog hladno�e. 362 00:32:25,743 --> 00:32:27,279 Zagrli me. 363 00:32:27,280 --> 00:32:28,680 Snimaju. 364 00:32:31,149 --> 00:32:33,684 Kako je bilo tamo? 365 00:32:33,686 --> 00:32:36,320 Neki skauti tvrde da su videli Majlsa. 366 00:32:36,622 --> 00:32:38,689 Ne. 367 00:32:38,691 --> 00:32:40,958 U redu je sada. 368 00:32:44,696 --> 00:32:47,597 Nadam se da �e uskoro prona�i kapu. 369 00:32:47,599 --> 00:32:50,167 I D�o� je prijavio no�, zar ne? 370 00:32:52,170 --> 00:32:55,572 - Ose�am se jako lo�e �to sam lagao tvog tatu. - Nemoj se ose�ati lo�e. 371 00:32:55,574 --> 00:32:58,241 On je najve�i la�ov kog znam. 372 00:33:02,813 --> 00:33:05,315 Varao je mamu. 373 00:33:05,517 --> 00:33:07,217 Ona ne zna. 374 00:33:08,652 --> 00:33:09,886 �ta? 375 00:33:12,089 --> 00:33:14,792 �ula sam ga jednom da razgovara na telefon. 376 00:33:15,994 --> 00:33:18,461 Rekao mi je one ve�eri za tvoj 21. ro�endan. 377 00:33:22,733 --> 00:33:24,601 Zato si se onako napila. 378 00:33:26,203 --> 00:33:28,538 Uvek sam mislio da je zbog ne�ega �to sam rekao. 379 00:33:30,108 --> 00:33:32,442 �ak sam poku�ala da pobegnem. 380 00:33:32,444 --> 00:33:34,277 Dogurala sam do Ankorid�a. 381 00:33:35,713 --> 00:33:38,115 Da, gde si se bila zaputila? 382 00:33:40,385 --> 00:33:42,519 U San Francisko. 383 00:33:45,656 --> 00:33:48,158 Po�ao bih sa tobom. 384 00:33:56,134 --> 00:33:58,301 Medijski predstavnici i dobrovoljci pristi�u kako 385 00:33:58,303 --> 00:34:00,670 tre�i dan potrage za Majlsom zapo�inje. 386 00:34:00,672 --> 00:34:02,439 Pitere, glasine se �ire u vezi sva�e 387 00:34:02,441 --> 00:34:05,242 koja je izbila no�i pre nego �to je gospodin Vest nestao. 388 00:34:05,244 --> 00:34:07,778 - �ta vi mislite o tome? - Vidite, jasno mi je za�to... 389 00:34:07,780 --> 00:34:09,046 D�im. 390 00:34:11,250 --> 00:34:13,717 - Skloni no�. - Ali ja sam samo spreman. 391 00:34:13,719 --> 00:34:16,618 - Spreman sam. - Dr�ka u obliku losa? 392 00:34:16,620 --> 00:34:18,321 Taj no� si mu trebao kupiti a ne onaj.. 393 00:34:18,323 --> 00:34:20,690 drugi glupi no�. - O �emu pri�a�? 394 00:34:20,692 --> 00:34:23,326 - Ni o �emu. D�o�... - Kupio je Majlsu neki glup no�. 395 00:34:23,328 --> 00:34:26,763 - �ekaj, kad? - I onda ga izgubio. - D�im. 396 00:34:26,765 --> 00:34:30,233 - Majls mi to nikada nije ni spomenuo. - Zato �to mu ga nisam ni dao. 397 00:34:30,235 --> 00:34:33,070 Nisi mu dao no�?! Tamo ima medveda! 398 00:34:33,072 --> 00:34:36,573 - Moram da idem da ga na�em. - Ne. - Hej, hej, hej, hej! 399 00:34:36,875 --> 00:34:39,743 Ve� sam ti rekao. Ti ne ide� nikuda, dobro? 400 00:34:39,745 --> 00:34:43,680 - Vodi ga odavde. - Hajde D�o�e, �uo si ga. 401 00:34:45,015 --> 00:34:47,484 Onda... 402 00:34:47,486 --> 00:34:49,352 �ta si uradio sa no�em? 403 00:34:49,654 --> 00:34:51,023 Ja... 404 00:34:52,424 --> 00:34:54,224 Izgubio sam ga. 405 00:35:12,410 --> 00:35:13,610 Majls! 406 00:35:16,380 --> 00:35:17,748 Majls! 407 00:35:17,749 --> 00:35:19,349 Imamo ne�to. 408 00:35:22,220 --> 00:35:24,654 Za�to si lagao? 409 00:35:25,056 --> 00:35:26,456 Ne znam. 410 00:35:27,692 --> 00:35:30,260 Kako je po�elo? 411 00:35:30,262 --> 00:35:31,895 Ne se�am se. 412 00:35:33,231 --> 00:35:36,333 - Ko je koga udario prvi. - On je. 413 00:35:37,335 --> 00:35:40,370 Zbog �ega se ne se�a�? 414 00:35:40,372 --> 00:35:42,506 Bio sam o�amu�en 415 00:35:42,508 --> 00:35:45,342 Kad sam se povratio, nije ga bilo. 416 00:35:45,344 --> 00:35:47,544 Jesi li mu vratio udarac? 417 00:35:47,546 --> 00:35:50,213 Mo�da. 418 00:35:50,215 --> 00:35:52,482 Mora�e� mnogo bolje od ovoga. 419 00:35:52,484 --> 00:35:54,451 Isuse. 420 00:35:54,453 --> 00:35:57,521 Ja uvek najgore pro�em. 421 00:35:58,890 --> 00:36:01,858 Ti si ovde. 422 00:36:01,860 --> 00:36:04,928 Rekao bih da je on gore pro�ao. 423 00:36:06,230 --> 00:36:09,399 - Ne brini. Misli�e da si ti. - Ne misli� da sam trebao re�i vi�e. 424 00:36:09,401 --> 00:36:12,769 Ne bio si odli�an. Kao jelen ispred farova automobila. 425 00:36:12,771 --> 00:36:16,540 Da, pa, to nije bila gluma. Jesi li videla moj aparat? 426 00:36:16,542 --> 00:36:18,642 Jel ovo dobro za intervju? 427 00:36:19,911 --> 00:36:22,379 Da, lepo izgleda. 428 00:36:22,381 --> 00:36:24,414 - Super. - Svi�a mi se. 429 00:36:26,717 --> 00:36:29,653 Oh, sranje... Jadni D�o�... 430 00:36:29,655 --> 00:36:32,856 Moj Bo�e! Znam. 431 00:36:32,858 --> 00:36:37,494 Mo�e� li zamisliti naslov da ga nisu zaustavili? 432 00:36:37,496 --> 00:36:40,731 "Hendikepirani klinac pre�iveo u divljini". 433 00:36:40,832 --> 00:36:42,732 Sjebao bi nas. 434 00:36:40,933 --> 00:36:45,368 Da, zamisli "Hendikepirani klinac umire u divljini". 435 00:36:45,370 --> 00:36:47,537 To bi nas jo� vi�e sjebalo. - On je dobro. 436 00:36:47,539 --> 00:36:51,374 Veoma je uzrujan. - Da, ali kad se Majls vrati to �e biti... 437 00:36:51,376 --> 00:36:53,309 najbolji dan u njegovom �ivotu. - Bi�e. 438 00:36:53,411 --> 00:36:56,413 - Ceo grad �e napraviti �urku. - Vidi� u tome je stvar. 439 00:36:56,415 --> 00:37:00,816 To �to mi radimo je zapravo zbli�avanje ljudi. - Tako je. 440 00:37:00,818 --> 00:37:02,385 Svi �e tako zajedno iza�i. 441 00:37:02,387 --> 00:37:06,088 Plus, sva ta pa�nja koju privla�imo, dove��e vi�e turista. 442 00:37:06,190 --> 00:37:07,490 Da, znam. 443 00:37:08,326 --> 00:37:12,095 Ovo bi mogla biti najbolja stvar koja se ikada dogodila �e�ernoj planini. 444 00:37:13,864 --> 00:37:15,832 Kako ti se ova svi�a? 445 00:37:15,834 --> 00:37:20,670 Mislim da ti ona vi�e isti�e o�i. 446 00:37:20,672 --> 00:37:22,606 Oh. 447 00:37:33,684 --> 00:37:36,553 Hej, hvala puno. 448 00:37:36,555 --> 00:37:38,989 Ma hajde, nije to ni�ta. 449 00:37:39,957 --> 00:37:42,826 - Kako je D�o�? - Ka�njen. 450 00:37:45,263 --> 00:37:48,965 Pa... Mora da si se spakovala i da si spremna. 451 00:37:50,968 --> 00:37:52,736 Otkazala sam. 452 00:37:53,971 --> 00:37:55,839 End�i ne! Za�to? 453 00:37:55,841 --> 00:37:58,375 Pa, zato... 454 00:37:58,377 --> 00:38:01,778 Pa mama i ja se menjamo dok pazimo na D�o�a. 455 00:38:01,980 --> 00:38:07,651 Kako god, �elela sam da budem tu za vas dvoje. 456 00:38:07,653 --> 00:38:10,520 - Hvala. - Da. 457 00:38:11,489 --> 00:38:13,757 Pa... 458 00:38:13,759 --> 00:38:15,594 �eli� li da jede� �ili? 459 00:38:16,595 --> 00:38:17,895 Tako sam glupa. Tako sam glupa. 460 00:38:17,896 --> 00:38:18,728 �to sam to uradila? 461 00:38:20,731 --> 00:38:22,032 End�i. 462 00:38:27,571 --> 00:38:29,306 - Hej. - Hej. 463 00:38:29,974 --> 00:38:33,943 Molim te nemoj da otkazuje�. Planirala si taj put godinama. 464 00:38:33,945 --> 00:38:38,014 Dobro. Moram ne�to da ti priznam. 465 00:38:40,584 --> 00:38:43,586 Uvek si mi se svi�ao. 466 00:38:43,588 --> 00:38:46,489 Da i ti si se meni svi�ala. 467 00:38:46,491 --> 00:38:48,491 - I zato... - Stvarno? 468 00:38:48,493 --> 00:38:50,627 - Ne brini. - Ne, End�i. 469 00:38:52,596 --> 00:38:56,533 Hej, uh, Ne znam. Ne �elim.. 470 00:38:57,501 --> 00:38:59,602 - Da? - Ok. 471 00:39:05,843 --> 00:39:07,744 Oh Bo�e. 472 00:39:10,948 --> 00:39:13,049 Ne, ne brini. Ne brini. 473 00:39:15,887 --> 00:39:18,555 Oh sranje. 474 00:39:19,724 --> 00:39:22,025 Oh Bo�e. Noga mi se zaglavila. 475 00:39:22,027 --> 00:39:23,793 Ok, ok. 476 00:39:25,763 --> 00:39:27,163 Evo. 477 00:39:29,667 --> 00:39:33,803 �ini se da on dobro podnosi bratov nestanak. 478 00:39:33,805 --> 00:39:36,638 - �ta? - Nije onako kako izgleda. 479 00:39:36,640 --> 00:39:40,744 �elim samo da jo� malo pro�e�ljam neke detalje, u redu? 480 00:39:40,746 --> 00:39:42,946 Pri�aj mi o va�im dugovima. 481 00:39:42,948 --> 00:39:45,749 �ta, dugujemo za usidrenje. To je sve. 482 00:39:45,751 --> 00:39:49,519 Kad je taj klinac izgubio prste, morali smo srediti palubu da bi se ponovo osigurali. 483 00:39:49,521 --> 00:39:52,389 �ta je sa zajmovima koje je Majls uzimao daju�i brod u zalog? 484 00:39:52,391 --> 00:39:53,757 Kakvi zajmovi? 485 00:39:57,461 --> 00:40:01,431 Ho�e� da ka�e� da ne zna� za njegovo kockanje? 486 00:40:03,601 --> 00:40:05,168 O �emu pri�a�? 487 00:40:05,670 --> 00:40:07,904 Pri�am o mno�tvu putovanja 488 00:40:07,906 --> 00:40:11,174 u Britansku Kolumbiju da bi posetio kazina. 489 00:40:11,176 --> 00:40:14,110 Mislim, mora da si znao. Trebalo bi. 490 00:40:16,547 --> 00:40:18,515 U redu. 491 00:40:18,517 --> 00:40:20,650 Zna�i nije ti rekao. 492 00:40:22,153 --> 00:40:25,588 Pa ja mislim da je pobegao. 493 00:40:25,590 --> 00:40:27,123 On to ne bi uradio. 494 00:40:27,125 --> 00:40:30,460 �ovek je izgubio svoj posao, duguje novac i iznenada nestane. 495 00:40:30,462 --> 00:40:33,530 Nikad ti se nije dopadao. Ti bi bio sretan da je mrtav. 496 00:40:33,532 --> 00:40:35,932 Ja bih bio sretan kad bi ti otvorila svoje o�i. 497 00:40:35,934 --> 00:40:38,535 Ti bi trebalo da ga tra�i�. Izgubljen je. 498 00:40:38,537 --> 00:40:41,070 Nadam se du�o. 499 00:40:41,072 --> 00:40:42,806 Zato �to mrzim i da pomislim na sve te ljude 500 00:40:42,808 --> 00:40:45,074 koji rizikuju svoje �ivote tra�e�i ga, dok on 501 00:40:45,076 --> 00:40:48,111 u nekom jeftinom motelu naru�uje hranu u sobu. 502 00:40:48,113 --> 00:40:49,846 Izlazi napolje. 503 00:40:55,786 --> 00:41:00,590 Odanost je za divljenje, al on te je zajebao. 504 00:41:02,492 --> 00:41:04,861 Ti mu ni�ta ne duguje�. 505 00:41:04,863 --> 00:41:07,230 Razmisli o tome. 506 00:41:10,734 --> 00:41:12,702 Laku no�. 507 00:41:19,743 --> 00:41:21,480 Koliko duguje? 508 00:41:22,381 --> 00:41:23,781 Svima �e sve vratiti. 509 00:41:23,882 --> 00:41:27,584 Zna�i sve ovo je u vezi sa tim. Da on isplati svoje dugove? 510 00:41:27,586 --> 00:41:29,652 Kakve veze ima? Svejedno smo u sranju. 511 00:41:29,654 --> 00:41:31,588 Kakve ima veze? 512 00:41:31,790 --> 00:41:34,090 Verovao sam ti. 513 00:41:36,327 --> 00:41:37,894 Lijam. 514 00:42:06,757 --> 00:42:09,158 - �ta tra�i�? - Moj aparat. 515 00:42:11,695 --> 00:42:13,096 Majls ga je uzeo. 516 00:42:14,797 --> 00:42:15,697 Mislila sam da bi bila dobra ideja... 517 00:42:16,099 --> 00:42:19,135 Za�to? Da uslika slike kojima bi dokazao da je cela stvar izre�irana? 518 00:42:19,137 --> 00:42:20,537 Naravno da ne. 519 00:42:28,812 --> 00:42:30,113 Mama? 520 00:42:31,215 --> 00:42:34,784 Mama? Mama! 521 00:42:38,188 --> 00:42:41,824 - �ta se dogodilo? - Izgubila je oslonac i pala. 522 00:42:41,826 --> 00:42:43,593 Bi�e ona dobro. 523 00:42:44,428 --> 00:42:45,995 Ra��istite sva vozila. 524 00:42:51,735 --> 00:42:53,169 U redu je. 525 00:43:05,649 --> 00:43:07,283 Kako je ona? 526 00:43:07,285 --> 00:43:10,353 Slomljena joj je klju�na kost i ima potres mozga. 527 00:43:11,355 --> 00:43:12,989 Hvala. 528 00:43:13,791 --> 00:43:16,626 �ta se de�ava tamo? 529 00:43:16,628 --> 00:43:19,896 Obustavio sam potragu. 530 00:43:21,065 --> 00:43:24,367 - Izvini Lijame. - Za�to? 531 00:43:24,369 --> 00:43:25,602 Sve ovo je moja krivica. 532 00:43:25,604 --> 00:43:28,638 Ne, ne, nisam zato to uradio. 533 00:43:29,340 --> 00:43:33,042 Ali obe�ala sam Eni da �u voditi ra�una o momcima. 534 00:43:34,044 --> 00:43:37,113 Ali imali smo jo� dva pada. 535 00:43:37,115 --> 00:43:40,917 �elela sam da se potraga nastavi. 536 00:43:40,919 --> 00:43:43,953 Njega nije briga �ta ja �elim. 537 00:43:43,955 --> 00:43:46,022 Sebi�an je? 538 00:43:46,024 --> 00:43:47,991 - Draga. - Lijam. 539 00:43:47,993 --> 00:43:50,159 Draga, slu�aj me. 540 00:43:50,161 --> 00:43:53,830 Doktor je rekao da mora� da odmara�. 541 00:43:53,832 --> 00:43:56,232 Tata je u pravu. 542 00:43:56,234 --> 00:43:58,001 Lijam. 543 00:43:58,003 --> 00:44:01,004 Draga, pogledaj me. 544 00:44:03,407 --> 00:44:07,043 Daj mi gutljaj iz tvoje pljoske. 545 00:44:07,045 --> 00:44:10,113 Kakve pljoske? 546 00:44:10,115 --> 00:44:12,749 - Nemam pljusku. - Ima� je. 547 00:44:12,751 --> 00:44:15,952 Ne nemam. - Da ima�. - Nemam. 548 00:44:15,954 --> 00:44:17,920 - Hej. -Hej. - Hej. 549 00:44:18,022 --> 00:44:19,891 Moramo da nastavimo potragu. 550 00:44:20,292 --> 00:44:22,092 Tata je rekao da se potraga obustavlja. 551 00:44:21,893 --> 00:44:24,826 Ne mo�e nas zaustaviti. Ve� imamo oko dvadeset momaka. 552 00:44:24,828 --> 00:44:28,697 Al posle svega �to se desilo, ne mislim... - Vidi, ako ga ne prona�emo uskoro, on je gotov �ove�e. 553 00:44:28,699 --> 00:44:32,867 Da. Reporteri ne prestaju da izve�tavaju o manijaku. I no�u... 554 00:44:32,869 --> 00:44:34,537 Svi znamo da ti ne bi ni mrava zgazio. 555 00:44:34,539 --> 00:44:37,707 Dobro, vidi. Su�tina svega, na�emo kretena 556 00:44:37,709 --> 00:44:40,410 i zavr�imo pri�u, za svagda. 557 00:44:40,812 --> 00:44:42,245 Dolazi� li ili �ta? 558 00:44:42,813 --> 00:44:44,414 Bi�u tamo. 559 00:44:45,683 --> 00:44:46,849 Dobro. 560 00:44:53,257 --> 00:44:55,124 Kako da ih zaustavimo? 561 00:44:59,663 --> 00:45:01,364 Imam ideju. 562 00:45:02,733 --> 00:45:04,434 Hajmo. 563 00:45:16,480 --> 00:45:19,348 - �ta se desilo? - �ef Hukslej �eli da te vidi. 564 00:45:19,350 --> 00:45:20,950 U redu. 565 00:45:22,019 --> 00:45:23,853 Pa, bolje da ka�em Loren. 566 00:45:23,855 --> 00:45:26,222 Loren nije ovde. 567 00:45:27,157 --> 00:45:31,894 4. decembar - "Ne mogu da je izbacim iz glave... 568 00:45:31,896 --> 00:45:40,303 �elim da je skinem golu, ve�em �icom s jedrilice. 569 00:45:40,305 --> 00:45:44,107 - i sisam njene slatke... - Bradavice. 570 00:45:44,109 --> 00:45:46,809 - Napalim je...- - Da, da, da. 571 00:45:46,811 --> 00:45:51,347 Bred, zar nema� neku papirologiju da sre�uje� ili sli�no. 572 00:45:59,123 --> 00:46:01,858 Mogao sam to napisati za bilo koga. 573 00:46:01,860 --> 00:46:03,359 Sutra �u re�iti problem. 574 00:46:03,361 --> 00:46:05,762 Kako si planirao da re�i� problem? 575 00:46:05,764 --> 00:46:07,964 Hteo sam da se odselim. 576 00:46:07,966 --> 00:46:10,366 Gde to pi�e? 577 00:46:10,368 --> 00:46:14,070 Ne pi�e, ali to ne zna�i da sam hteo da povredim Majlsa. 578 00:46:14,072 --> 00:46:18,207 Mislim, napisao sam sve te stvari u vezi moga oca. 579 00:46:18,209 --> 00:46:21,077 On se odselio u Oregon sa svojom devojkom. 580 00:46:26,016 --> 00:46:27,252 Sine... 581 00:46:27,853 --> 00:46:29,553 - Rekao sam vam. 582 00:46:29,454 --> 00:46:33,489 Potukli smo se i on se izgubio. 583 00:46:35,492 --> 00:46:38,127 Na�alost, ne verujem ti. 584 00:46:39,396 --> 00:46:42,231 Uhap�en si. 585 00:46:44,201 --> 00:46:49,305 I samo da zna�, �arki i njegova ekipa 586 00:46:49,307 --> 00:46:52,108 ne�e izlaziti sutra. 587 00:46:52,110 --> 00:46:54,977 I sve to zbog tebe. 588 00:46:58,849 --> 00:47:00,049 Do�i. 589 00:47:04,521 --> 00:47:06,222 Stani tamo. 590 00:47:09,026 --> 00:47:11,060 Isprazni d�epove. 591 00:47:12,129 --> 00:47:15,331 Upad na suvi dok. To je bilo pre dve nedelje. 592 00:47:15,633 --> 00:47:16,802 Kai�. 593 00:47:17,303 --> 00:47:18,703 Bili smo zauzeti. 594 00:47:20,971 --> 00:47:22,438 Klju�evi. 595 00:47:23,574 --> 00:47:25,308 �ta je sa tvojom �erkom? 596 00:47:25,510 --> 00:47:28,611 Ho�e� li je teretiti za to �to mi je ukrala dnevnik? 597 00:47:29,947 --> 00:47:31,080 Ovuda. 598 00:47:37,321 --> 00:47:40,923 Bi�e� ovde do ponedeljka kad �e sudija odrediti kauciju. 599 00:48:04,614 --> 00:48:06,549 Loren? 600 00:49:39,450 --> 00:49:41,850 "Ne zaboravi da snimi� utakmicu Asova i Vranglera u utorak". 601 00:49:48,752 --> 00:49:50,219 Dana�nje novine. 602 00:50:00,120 --> 00:50:02,220 "Planinska misterija: Jel u pitanju ubistvo?" 603 00:50:04,534 --> 00:50:07,003 Bili su ovo te�ki dani. 604 00:50:07,005 --> 00:50:09,171 Mada se jo� uvek nadam da �e Majls biti 605 00:50:09,173 --> 00:50:13,642 prona�en, pro�lo je ve� osam dana i ja se pripremam za 606 00:50:13,644 --> 00:50:19,215 najgore, odnosno mogu�nost da sam izgubila dvoje... 607 00:50:19,217 --> 00:50:23,252 Da sam izgubila dve osobe koje su bile �itav moj svet. 608 00:50:23,554 --> 00:50:26,221 - Da li ste znali za dnevnik? - Ne. 609 00:50:26,323 --> 00:50:29,691 - Da li ste Lijam Vest i vi imali aferu? - Nemam komentar. 610 00:50:29,693 --> 00:50:31,727 Da li vi mislite da je Lijam Vest ubio svog brata? 611 00:50:31,729 --> 00:50:33,862 Vidi, rekla je da nema komentar. 612 00:50:34,798 --> 00:50:37,633 Da li.. Da li mislite da je Majls jo� uvek �iv? 613 00:50:37,635 --> 00:50:39,168 Naravno da jeste. 614 00:50:44,941 --> 00:50:46,108 Jo�. 615 00:50:47,310 --> 00:50:49,177 Jo� dve, molim. 616 00:51:05,595 --> 00:51:08,197 U redu D�o Brajt. Samo.. 617 00:51:08,199 --> 00:51:10,733 - Hvala. - Zadr�i to za sebe. 618 00:51:14,604 --> 00:51:17,840 - Uradi to. - Hvala. 619 00:51:25,148 --> 00:51:27,316 Ja �u uzeti gornji krevet. 620 00:51:34,257 --> 00:51:37,493 Da mi Majls ne duguje tri hiljade, slomio bih ti vrat... 621 00:51:43,100 --> 00:51:45,634 - �ta? - Ubio si mog �oveka, drkad�ijo. 622 00:51:45,636 --> 00:51:47,303 Kako sad da naplatim dug, a? 623 00:51:51,308 --> 00:51:52,541 Kad ga prona�u... 624 00:51:52,943 --> 00:51:56,645 Nemam nikakve koristi od njega u plasti�noj vre�i, drkad�ijo. 625 00:51:56,947 --> 00:51:59,381 Ti si ga ubio, ti �e� mi platiti. 626 00:52:00,050 --> 00:52:01,852 Nemam novca. 627 00:52:02,553 --> 00:52:03,753 Nema� novca? 628 00:52:03,654 --> 00:52:06,655 Nema� novca? Ima� novac. Ima� novac. Ima� novca. 629 00:52:06,657 --> 00:52:10,726 Hej, Imam novac za tebe D�o Brajte. 630 00:52:10,728 --> 00:52:13,696 Nabavi�u ti. Oprosti �to sam bio �upak. 631 00:52:13,998 --> 00:52:16,732 To je dobro Lijame. To je vrlo dobro. 632 00:52:16,734 --> 00:52:18,467 Da, ti si �upak. 633 00:52:22,473 --> 00:52:25,307 Da, pi�a�e� krv od toga. 634 00:52:25,309 --> 00:52:26,575 Ustani. 635 00:52:27,744 --> 00:52:28,911 I sra�e� krv. 636 00:52:33,683 --> 00:52:36,252 Jebeno je kad nema� novca, zar ne? 637 00:52:36,254 --> 00:52:39,555 - Jebeno je kad izgubi� posao. - Moja mama je poku�ala da ti pomogne. 638 00:52:39,557 --> 00:52:42,525 Nije ona kriva �to si prodavao drogu... 639 00:52:42,527 --> 00:52:44,493 turistima na njenom brodu. 640 00:52:46,596 --> 00:52:48,931 Bradli! Upomo�! 641 00:52:48,933 --> 00:52:50,266 Upomo�! 642 00:53:07,717 --> 00:53:09,818 D�o, D�o, D�o! 643 00:53:11,888 --> 00:53:13,489 Nije me briga. 644 00:53:17,928 --> 00:53:20,462 Nabavi�u ti novac. Plati�u ti vi�e. 645 00:53:20,464 --> 00:53:22,198 Plati�e� mi vi�e? 646 00:53:27,270 --> 00:53:30,472 - Naravno. Slu�aj! - �ta? 647 00:53:30,474 --> 00:53:32,408 Vrati�e se. 648 00:53:32,410 --> 00:53:34,810 Obogati�emo se. 649 00:53:34,812 --> 00:53:37,413 - Obogati�ete se? - To je prevara. 650 00:53:38,715 --> 00:53:41,817 - Molim? - Prevara. 651 00:53:43,954 --> 00:53:46,822 Hej! �ta se de�ava? 652 00:53:48,358 --> 00:53:50,359 Propustili smo interesantnu utakmicu. 653 00:53:50,661 --> 00:53:53,896 - Ulo�ili smo novac u nju. - Nismo ulo�ili novac. 654 00:53:54,198 --> 00:53:55,731 Gasim svetla gospodo. 655 00:54:04,441 --> 00:54:06,008 Kada se vra�a? 656 00:54:07,944 --> 00:54:09,845 U nedelju. 657 00:54:22,826 --> 00:54:24,727 Da. 658 00:54:24,929 --> 00:54:27,029 Dremnu�u malo. 659 00:54:51,488 --> 00:54:52,955 Lijam. 660 00:54:56,793 --> 00:54:58,694 Kako si? 661 00:55:01,031 --> 00:55:02,998 Dobro sam. 662 00:55:08,237 --> 00:55:11,341 Kad sam bio na brodu sa tobom i tvojom mamom.. 663 00:55:12,543 --> 00:55:14,677 bila su to dobra vremena. 664 00:55:18,448 --> 00:55:20,849 Primi moje sau�e��e. 665 00:55:32,829 --> 00:55:33,932 Pa... 666 00:55:34,533 --> 00:55:36,533 D�im ka�e da mo�e� da ide�. 667 00:55:39,869 --> 00:55:41,804 Prestani s alkoholom. 668 00:55:42,006 --> 00:55:44,106 Slede�i put �e te teretiti. 669 00:55:50,580 --> 00:55:52,348 Vidimo se u crkvi. 670 00:55:59,456 --> 00:56:03,559 I danas, Majls treba va�e molitve vi�e nego ikad. 671 00:56:03,561 --> 00:56:05,661 Nada nije izgubljena. 672 00:56:05,663 --> 00:56:07,963 Moramo biti tu jedni za druge. 673 00:56:07,965 --> 00:56:11,633 Hajde da se pomolimo. 674 00:56:11,635 --> 00:56:16,872 Sad idite u miru da volite i slu�ite Gospodu. 675 00:56:51,508 --> 00:56:52,608 Izvini. 676 00:56:57,213 --> 00:56:59,314 Moramo da razgovaramo. 677 00:57:06,956 --> 00:57:09,591 Kako potraga za Majlsom Vestom ulazi u 678 00:57:09,593 --> 00:57:12,094 jedanaesti dan, nade da �e mladi� 679 00:57:12,096 --> 00:57:14,096 biti prona�en �iv, sve je manje. 680 00:57:14,098 --> 00:57:17,466 U ovim uslovima, prava opasnost je u izlo�enosti, 681 00:57:17,468 --> 00:57:19,701 hipotermiji i gladi. 682 00:57:19,703 --> 00:57:21,770 Da ne spominjem divlje �ivotinje. 683 00:57:22,673 --> 00:57:24,673 Napred. 684 00:57:27,710 --> 00:57:30,179 Majls je u nevolji. 685 00:57:31,581 --> 00:57:34,883 Pa da, pro�lo je ve� deset dana. 686 00:57:34,885 --> 00:57:37,920 Ne, pogledaj ga. 687 00:57:37,922 --> 00:57:41,523 - �udno se pona�a. - �ta da radimo? 688 00:57:42,759 --> 00:57:44,127 Pusti ga. 689 00:57:44,528 --> 00:57:45,728 Da ga pustim? 690 00:57:45,729 --> 00:57:47,863 Imam ose�aj. 691 00:57:48,065 --> 00:57:51,200 Ti se vrati tamo, a ja �u se pobrinuti za njega. 692 00:58:09,953 --> 00:58:12,020 Slobodan si. 693 00:58:19,829 --> 00:58:22,764 - Mislim da si me samo trebala odbaciti. - Ne�u te samo odbaciti. 694 00:58:22,966 --> 00:58:26,768 - Ti ne ide�. - �ta ako neko mora da sa�eka sa njim dok ti ode� po pomo�? 695 00:58:30,840 --> 00:58:32,641 Idem. 696 00:58:40,984 --> 00:58:42,050 Hajde. 697 00:58:43,286 --> 00:58:46,021 Pe�ina je udaljena oko dve milje odavde. 698 00:59:04,073 --> 00:59:05,674 Delta devet, delta jedan. 699 00:59:06,976 --> 00:59:10,611 - Delta devet, izvoli. - Pratio sam ih do severne strane. 700 00:59:10,613 --> 00:59:13,147 Dovedite pse i traga�e na severnu stranu. Jeste li razumeli? 701 00:59:12,049 --> 00:59:15,717 Severnu stranu? Jesi li siguran, na severnu stranu? 702 00:59:15,719 --> 00:59:18,253 Da severnu stranu. Jel jasno? 703 00:59:18,555 --> 00:59:20,322 Jasno. 704 00:59:27,964 --> 00:59:29,631 Jesi se umorila? 705 00:59:39,509 --> 00:59:41,677 - Lijam. - Loren. - Lijam. 706 00:59:44,347 --> 00:59:45,781 Dobro. 707 00:59:50,119 --> 00:59:52,287 Polako se udalji. 708 00:59:56,727 --> 00:59:59,161 Dobro, dobro. 709 00:59:59,363 --> 01:00:00,896 Ok, hajde. 710 01:00:04,867 --> 01:00:06,868 Delta jedan, delta devet. 711 01:00:07,537 --> 01:00:08,937 Delta jedan. 712 01:00:09,872 --> 01:00:12,841 Mislim da su psi traga�i osetili Majlsov miris. 713 01:00:13,542 --> 01:00:15,744 Dobro je. Ignori�ite Lijama i Loren. 714 01:00:16,046 --> 01:00:17,679 Na�ite Majlsa. 715 01:00:17,681 --> 01:00:19,748 Jasno �efe. 716 01:00:22,819 --> 01:00:25,954 Da. Dobro, nismo daleko. 717 01:00:42,138 --> 01:00:43,372 Majls! 718 01:00:46,709 --> 01:00:48,210 Majls! 719 01:00:54,117 --> 01:00:56,151 Majls? 720 01:00:56,786 --> 01:00:58,353 Sranje. 721 01:00:58,988 --> 01:01:00,889 Gospode. On nije ovde. 722 01:01:00,891 --> 01:01:03,158 Nije uspeo ni da stigne dovde. 723 01:01:04,028 --> 01:01:05,260 Sranje! 724 01:01:23,847 --> 01:01:26,782 Mrtav je. 725 01:02:10,226 --> 01:02:12,461 �ta se desilo sa ramom? 726 01:02:15,998 --> 01:02:17,439 D�o Brajt... 727 01:02:18,040 --> 01:02:20,340 Do�ao je i tra�io Majlsa, i ja... 728 01:02:21,541 --> 01:02:23,741 morala sam da ga isplatim. 729 01:02:25,274 --> 01:02:27,843 Uzeo je nakit tvoje majke. 730 01:02:29,445 --> 01:02:31,113 Idem. 731 01:02:32,514 --> 01:02:35,114 - Gde? - Javi�u ti se za par dana. 732 01:02:35,116 --> 01:02:37,384 Ne, moramo da se dogovorimo �ta da ka�emo. - Ne govori ni�ta. 733 01:02:37,988 --> 01:02:40,822 Ako me uhvate, tebe �u izostaviti iz svega ovoga. 734 01:02:41,524 --> 01:02:43,759 Molim te nemoj da ide�. 735 01:02:44,727 --> 01:02:46,561 Znao sam da nismo trebali to da radimo, Loren. 736 01:02:46,663 --> 01:02:50,098 Znam. Uradio si to jer si ga voleo. 737 01:02:50,100 --> 01:02:52,901 Uradio sam to jer sam voleo tebe. 738 01:02:58,374 --> 01:03:02,344 - Daj mi klju�eve. - Skloni mi se s puta. - Daj mi klju�eve Lijam. 739 01:03:02,646 --> 01:03:04,846 Daj mi klju�eve. 740 01:03:29,739 --> 01:03:30,972 Izvini. 741 01:03:34,210 --> 01:03:35,977 Dobro sam, dobro sam. 742 01:03:37,980 --> 01:03:39,481 Tako mi je �ao. 743 01:03:40,550 --> 01:03:42,517 Tako mi je �ao. 744 01:03:47,824 --> 01:03:49,491 - Dobro si? - Da, dobro sam. 745 01:04:09,912 --> 01:04:11,513 - �ta je? - Ne, ne mogu. 746 01:04:14,450 --> 01:04:16,451 �ta mi to radi�? 747 01:05:42,571 --> 01:05:45,307 - Lijam? - Da. 748 01:05:45,309 --> 01:05:46,942 Oh. 749 01:05:47,443 --> 01:05:51,413 - Na�li smo ga. - �ta, �ta? Je li...? 750 01:05:52,281 --> 01:05:54,015 Da, �iv je. 751 01:05:54,217 --> 01:05:56,318 Obuci se. Idemo. 752 01:06:03,893 --> 01:06:05,694 �ta dovraga? 753 01:06:06,128 --> 01:06:08,063 Koji je ovo kurac? 754 01:06:08,065 --> 01:06:10,231 Tata, ja... 755 01:06:14,704 --> 01:06:16,471 Jebi ga. 756 01:06:19,342 --> 01:06:21,509 Jebi ga! 757 01:06:23,312 --> 01:06:26,247 Obucite se! Oboje! 758 01:06:35,725 --> 01:06:37,392 Jutro faco. 759 01:06:38,327 --> 01:06:42,764 Samo da zna�, mo�e� presko�iti sva sranja. 760 01:06:42,766 --> 01:06:45,200 Znam da je u pitanju podvala. 761 01:06:45,835 --> 01:06:51,878 Bio sam... izgubljen. 762 01:06:51,979 --> 01:06:58,279 Bio sam... izgubljen. 763 01:06:57,280 --> 01:07:02,584 Izgubljen. 764 01:07:02,586 --> 01:07:05,420 Da, da. To sam skontao. 765 01:07:07,523 --> 01:07:09,591 Za�to si se penjao? 766 01:07:09,793 --> 01:07:13,261 Mislim... da si si�ao dole, 767 01:07:13,263 --> 01:07:16,131 nai�ao bi na neku stazu ili znak. 768 01:07:16,799 --> 01:07:21,336 Bio sam ljut. 769 01:07:21,338 --> 01:07:27,809 Bio sam... 770 01:07:29,612 --> 01:07:31,646 Dobro. 771 01:07:31,748 --> 01:07:35,550 Kad bude� spreman na razgovor, nazovi me. 772 01:07:35,552 --> 01:07:38,753 Pokidan mu je biceps, dehidrirao je, smrzao se. 773 01:07:38,755 --> 01:07:41,790 - Mogu li da vidim njegov karton? - Naravno. 774 01:07:43,192 --> 01:07:45,593 Skoro da je umro. �ta jo� ho�e�? 775 01:07:45,995 --> 01:07:48,196 Jesi li to do�la da vidi� svog de�ka? 776 01:07:48,498 --> 01:07:50,565 Jesam, da mo�da ne�e� da mi zabrani�? 777 01:07:50,567 --> 01:07:52,634 Ne, ne, samo napred. 778 01:07:54,703 --> 01:07:56,671 Mila sa�ekaj. 779 01:08:01,243 --> 01:08:04,212 Vidi, mi treba... 780 01:08:04,214 --> 01:08:06,081 �ta? 781 01:08:07,349 --> 01:08:09,818 Moramo da pri�amo. 782 01:08:09,820 --> 01:08:11,820 Ti i ja. 783 01:08:14,557 --> 01:08:16,357 U redu. 784 01:08:27,770 --> 01:08:29,571 Pao sam. 785 01:08:30,873 --> 01:08:34,375 Izgubio sam mapu. 786 01:08:34,377 --> 01:08:37,545 Morao sam prona�i neko skloni�te. 787 01:08:37,547 --> 01:08:44,686 Poku�ao sam da se popnem, poku�ao sam da si�em... 788 01:08:44,688 --> 01:08:47,155 Izgubio sam se. 789 01:08:48,424 --> 01:08:51,159 Dragi, jel ti i�ta treba? 790 01:08:54,596 --> 01:08:57,699 - On mora da se odmara. - Naravno. 791 01:09:23,626 --> 01:09:24,926 Hej, Lijam. 792 01:09:24,928 --> 01:09:28,563 Gledaj kako brzo derem ovog zlo�u sada. 793 01:09:48,551 --> 01:09:50,485 Da vidimo kako ovo radi. 794 01:09:52,421 --> 01:09:54,856 Ok. Ok. 795 01:10:00,863 --> 01:10:03,498 Gde je sunce? 796 01:10:03,500 --> 01:10:05,900 Prokleto sunce nikada nije dovoljno visoko ovde. 797 01:10:05,902 --> 01:10:08,903 Jel to to? Ili je ono to? 798 01:10:08,905 --> 01:10:11,639 Deluje kao pristojno skloni�te. 799 01:10:12,041 --> 01:10:13,474 To nije ni�ta. 800 01:10:18,514 --> 01:10:20,949 Ne mogu se penjati. 801 01:10:22,785 --> 01:10:24,886 Skoro da mi ga je �ao. 802 01:10:25,921 --> 01:10:27,922 Nisam ni�ta jeo dva dana. 803 01:10:33,529 --> 01:10:36,364 Ah, sranje. 804 01:10:37,299 --> 01:10:39,734 Kuvanje na vatrici sa Majlsom. 805 01:10:43,005 --> 01:10:44,973 Definitivno vi�e volim piletinu. 806 01:10:46,642 --> 01:10:47,875 Sranje. 807 01:10:50,879 --> 01:10:52,780 Sranje. 808 01:10:58,320 --> 01:10:59,954 Sranje. 809 01:11:03,792 --> 01:11:06,294 Pa ono �to sada planiram je da se popnem 810 01:11:06,296 --> 01:11:08,029 preko ovog malog brega ovde. 811 01:11:08,031 --> 01:11:11,866 To bi me odvelo na drugu stranu planine. 812 01:11:12,468 --> 01:11:14,002 Ali ne znam ba�. 813 01:11:16,438 --> 01:11:19,307 Video si kakve sam sre�e. 814 01:11:20,976 --> 01:11:22,977 I svuda je beli sneg. 815 01:11:24,947 --> 01:11:27,649 To sunce �e za�i. 816 01:11:28,784 --> 01:11:30,952 Podse�a me na tebe. 817 01:11:31,353 --> 01:11:33,888 Kad smo se prvi put sreli na brodu. 818 01:11:34,390 --> 01:11:35,923 Se�a� se? 819 01:11:43,433 --> 01:11:46,467 Zaista sam zajebao stvar, Lijame. 820 01:11:55,878 --> 01:12:00,481 Ne znam za�to sam se pona�ao prema tebi onako kako sam se pona�ao. 821 01:12:03,385 --> 01:12:05,753 Samo �elim da zna� da te volim. 822 01:12:10,926 --> 01:12:12,960 Jer ne znam ho�u li se ikada vratiti. 823 01:12:47,996 --> 01:12:51,032 Trejsi? Sre�o, jesi li to ti? 824 01:12:54,636 --> 01:12:56,404 Ja sam tata. 825 01:13:07,583 --> 01:13:11,119 - �ta je, jel mama? - Ne, ne. Ona je dobro. 826 01:13:11,121 --> 01:13:14,856 - Ok. Pa... - Sedi molim te. 827 01:13:14,858 --> 01:13:16,758 - Dobro mi je ovako. - Sedi dole. 828 01:13:16,760 --> 01:13:19,894 - Nemoram. - Samo sedi dole. 829 01:13:21,463 --> 01:13:23,698 Jednostavno mi reci. 830 01:13:44,252 --> 01:13:45,586 Lijam. 831 01:14:09,511 --> 01:14:11,746 �ta je rekla? 832 01:14:28,897 --> 01:14:30,467 Hvala. 833 01:14:31,168 --> 01:14:32,968 Po�eli smo da dobijamo ponude... 834 01:14:32,969 --> 01:14:37,171 Mislim... da bi trebali da razmislimo o ceni. 835 01:14:40,008 --> 01:14:42,243 Da, vidi... 836 01:14:44,146 --> 01:14:49,016 �ao mi je. 837 01:14:51,887 --> 01:14:54,155 Ali ne mogu to da uradim. 838 01:14:55,991 --> 01:14:58,493 �ta to pri�a�? 839 01:14:59,228 --> 01:15:01,629 Ne mogu to da uradim. 840 01:15:01,631 --> 01:15:03,664 Obe�ao sam. 841 01:15:03,666 --> 01:15:06,767 O �emu pri�a�? 842 01:15:09,905 --> 01:15:11,042 Mom... 843 01:15:12,843 --> 01:15:14,543 Ukazala mi se. 844 01:15:15,344 --> 01:15:17,211 Poslednjeg dana. 845 01:15:19,614 --> 01:15:22,415 Odustao sam. Odustao sam u tom momentu. 846 01:15:22,517 --> 01:15:25,887 Ukazala mi se i pokazala mi izlaz. 847 01:15:27,789 --> 01:15:29,557 Jesi li siguran da je to bila mama? 848 01:15:34,296 --> 01:15:35,663 Jesam. 849 01:15:38,734 --> 01:15:41,869 Obratila mi se sa "idiote". 850 01:15:44,806 --> 01:15:47,208 Zakleo sam joj se, rekao sam: "mama... 851 01:15:47,210 --> 01:15:50,611 obe�avam ti da �u te �initi ponosnom 852 01:15:50,613 --> 01:15:52,613 dok sam �iv. 853 01:15:52,981 --> 01:15:55,850 Nema �anse da se ukazala tebi. 854 01:15:58,153 --> 01:16:00,988 Ti nisi bio tu kad je ona umirala. 855 01:16:02,390 --> 01:16:04,158 Bio si prevelika kukavica. 856 01:16:06,194 --> 01:16:08,629 Ja sam bio taj. 857 01:16:08,631 --> 01:16:13,568 Ja sam bio taj koji je odlazio u bolnicu svakog dana. 858 01:16:14,803 --> 01:16:16,270 Gde si bio ti? 859 01:16:17,105 --> 01:16:18,809 Vidi�, Majls... 860 01:16:20,210 --> 01:16:22,310 Voleo sam je. 861 01:16:24,412 --> 01:16:28,282 Gledao sam kako nestaje svetlosti u njenim o�ima. 862 01:16:28,850 --> 01:16:31,184 Tebi se ukazala? Tebi se ukazala? 863 01:16:31,286 --> 01:16:35,156 Da je trebalo nekome da se uka�e, ukazala bi se meni. 864 01:16:35,358 --> 01:16:36,759 Ok, dosta je bilo. 865 01:16:37,160 --> 01:16:38,460 Morate sada da idete. 866 01:16:38,861 --> 01:16:41,261 �ta je dosta? Ovo je moj brat. Razgovaram sa svojim bratom. 867 01:16:41,361 --> 01:16:43,130 Ako ne odete odmah, zva�u obezbe�enje. 868 01:16:43,132 --> 01:16:45,865 Zva�ete obezbe�enje? Za�to nas ne ostavite na miru? 869 01:16:45,967 --> 01:16:48,803 - Oh, odlazimo. �ao nam je. - Odlazimo? - Da idemo. - Mi moramo... 870 01:16:48,805 --> 01:16:50,338 U redu je. 871 01:16:51,773 --> 01:16:52,907 Dobro. 872 01:16:53,976 --> 01:16:55,843 - Jesi li dobro? - Da, dobro sam. 873 01:16:56,145 --> 01:16:57,712 Samo... 874 01:16:59,781 --> 01:17:01,217 Nije on tako mislio... 875 01:17:01,818 --> 01:17:03,518 Samo... 876 01:17:06,121 --> 01:17:08,322 �etiri stare poruke. 877 01:17:37,753 --> 01:17:39,153 Prokletstvo. 878 01:17:40,255 --> 01:17:42,923 Mislim da smo na korak od rata cenama. 879 01:17:47,429 --> 01:17:53,034 Kad se sve ovo zavr�i, mogli bi smo da odemo negde na kratko. 880 01:17:53,402 --> 01:17:55,436 �ta ti misli�? 881 01:17:57,973 --> 01:18:00,274 Daj da vidimo �ta Majls misli. 882 01:18:05,213 --> 01:18:07,148 - Evo. - Hvala. 883 01:18:16,925 --> 01:18:19,260 Lijame Vest, stoko. Nadam se da �e� umreti. 884 01:18:25,867 --> 01:18:29,336 - Kako ide frajeru? - Ah �efe Hakslej. 885 01:18:32,575 --> 01:18:39,046 - �eleo si da pri�a� sa mnom? - Da, da, da. Sedite tamo. 886 01:18:39,048 --> 01:18:41,015 Vidite... 887 01:18:41,017 --> 01:18:44,485 Znam da vam se ne dopada na�in na koji ja radim neke stvari. 888 01:18:46,721 --> 01:18:49,824 - Ali, promenio sam se. - Oh. 889 01:18:49,826 --> 01:18:51,792 I kada budem pitao Loren da se uda za mene... 890 01:18:52,594 --> 01:18:55,429 Da, zna�ilo bi mi mnogo da dobijemo va� blagoslov. 891 01:18:55,531 --> 01:18:56,297 Dobro. 892 01:18:57,399 --> 01:19:00,301 Oh, vi momci ste sme�ni. 893 01:19:00,303 --> 01:19:02,436 Da, jako slatko. 894 01:19:03,338 --> 01:19:06,741 A ja pomislio da ho�e� sve da prizna�. 895 01:19:09,445 --> 01:19:11,479 Za�to ste tako ube�eni? 896 01:19:11,481 --> 01:19:14,381 �ta, u to da la�e�? 897 01:19:14,583 --> 01:19:18,052 Ti si fan Asova, zar ne? Aljaskih Asova? 898 01:19:18,054 --> 01:19:20,020 Da, da. 899 01:19:20,022 --> 01:19:22,089 Pa, Aljaski Asovi su igrali sa 900 01:19:22,091 --> 01:19:25,159 Vranglerima iz Las Vegasa i ti si tra�io od Lijama da ti snimi tu utakmicu 901 01:19:25,161 --> 01:19:28,362 osam dana pre igre, �to bi moglo da zna�i samo jednu stvar. 902 01:19:28,364 --> 01:19:31,365 Planirao si da �e� biti odsutan. 903 01:19:34,202 --> 01:19:36,804 Nisi se ti ni malo promenio. 904 01:19:39,374 --> 01:19:42,580 Oh, a �to se ti�e mog blagoslova... 905 01:19:45,281 --> 01:19:48,381 Ja bih vi�e bio zabrinut za njen, frajeru. 906 01:19:56,582 --> 01:19:59,382 O�alo��eni - Pre�ivljavaju svoju tragediju skupa. 907 01:20:02,297 --> 01:20:06,032 - Da, ali imao je boljih ponuda. - 200 000 dolara? - Vi�e 908 01:20:06,034 --> 01:20:09,069 Treba da se pripremimo da idemo do 300 000 za ekskluzivu. 909 01:20:09,071 --> 01:20:11,338 Da, da. 910 01:20:11,340 --> 01:20:13,240 Sjajno. Prene�u mu. Hvala. 911 01:20:13,242 --> 01:20:15,576 Oh, jo� ne�to. 912 01:20:16,411 --> 01:20:19,180 Znate, i ja sam pro�ao kroz pakao, tako�e. 913 01:20:19,182 --> 01:20:22,516 To nije ugao koji nam treba. 914 01:20:22,518 --> 01:20:25,319 Ne, ne, samo sam pomislio... 915 01:20:25,887 --> 01:20:28,589 Onda, dal misli� da bi mogao ubediti Majlsa da nas pozove? 916 01:20:32,561 --> 01:20:33,994 Loren. 917 01:20:38,867 --> 01:20:40,301 Hvala. 918 01:20:45,173 --> 01:20:47,975 - Rekli su da �e ti trebati jo� par dana. - Ah... 919 01:20:47,977 --> 01:20:49,877 Hteo sam da vas iznenadim. 920 01:20:53,582 --> 01:20:55,549 - Hej. - Hej. 921 01:21:01,223 --> 01:21:03,357 Dobar je ovaj �ili. 922 01:21:04,426 --> 01:21:06,894 Nau�ila si neki novi recept? 923 01:21:09,164 --> 01:21:11,632 Dugo ti je trebalo da pripali� onu vatru. 924 01:21:17,639 --> 01:21:21,041 Kako god, ekstra je. 925 01:21:21,043 --> 01:21:23,644 Da, i veoma dirljivo. 926 01:21:23,646 --> 01:21:26,881 Da, kad si pao, Isuse... 927 01:21:26,883 --> 01:21:30,050 Niko ti nikada ne bi poverovao, al ti ima� sve snimljeno. 928 01:21:30,052 --> 01:21:33,988 Mo�e� samo da ka�e� cenu. 929 01:21:37,292 --> 01:21:39,660 Mislim da �u malo prile�i. 930 01:21:42,797 --> 01:21:44,498 Dolazi�? 931 01:21:45,367 --> 01:21:47,601 Malo mi je rano. 932 01:22:06,187 --> 01:22:07,988 Dolan. 933 01:22:11,092 --> 01:22:14,028 - Ti skauti sa kojima si pri�ao... - Ak trupa 36. Ankorad�. 934 01:22:14,030 --> 01:22:15,264 Da. 935 01:22:15,365 --> 01:22:18,665 Daj mi adresu od te dvojice momaka. Onih �to su �uli Majlsa. 936 01:22:18,966 --> 01:22:21,068 Mi ne znamo da li je to bio Majls, gospodine. 937 01:22:21,070 --> 01:22:24,605 To bi ga moglo staviti na pogre�nu stranu planine, onoga dana kad je nestao. 938 01:22:24,907 --> 01:22:28,275 - Bio bi to dokaz da je sve la�. - Ali oni ga zapravo nisu videli. 939 01:22:28,277 --> 01:22:31,679 Samo mi nabavi adresu. 940 01:22:48,763 --> 01:22:50,431 On ne mrda. 941 01:22:53,735 --> 01:22:55,736 Pa �ta �emo sad? 942 01:23:06,147 --> 01:23:08,248 Da li ste se vas dvoje kresnuli? 943 01:23:15,256 --> 01:23:17,224 Jeste li? 944 01:23:22,630 --> 01:23:24,732 Jebeni skotovi. 945 01:23:28,670 --> 01:23:30,304 Izvini. 946 01:23:31,606 --> 01:23:34,174 Deset dana nasamo sa njim. 947 01:23:34,176 --> 01:23:36,443 Jel sve ovo bilo radi toga? 948 01:23:39,014 --> 01:23:40,714 Misli� da sam to planirala? 949 01:23:40,716 --> 01:23:43,150 Sve drugo si isplanirala. 950 01:23:45,387 --> 01:23:48,255 Da si rekla ne, nikada ne bih ni oti�ao. 951 01:23:48,257 --> 01:23:50,791 O �emu pri�a�? Ja sam rekao ne. 952 01:23:50,793 --> 01:23:54,261 - Ti si nagovorio mene. - Jesam li? 953 01:23:55,963 --> 01:23:56,866 Ne. 954 01:23:57,167 --> 01:23:59,267 Ali ona jeste. 955 01:24:00,301 --> 01:24:04,371 Vidi�, cela ova stvar je njena ideja. 956 01:24:04,373 --> 01:24:08,776 Jeste, nakon �to sam ti dala i poslednju paru. 957 01:24:08,778 --> 01:24:13,180 Nakon �to si po�eo da pri�a� o plja�ki "7/11" (market). 958 01:24:51,119 --> 01:24:53,188 Dobro jutro. 959 01:24:53,489 --> 01:24:55,189 Dobar dan. 960 01:24:55,390 --> 01:24:56,757 Sranje. 961 01:25:07,669 --> 01:25:09,570 �ao mi je. 962 01:25:14,843 --> 01:25:16,610 Da, i meni je. 963 01:25:20,515 --> 01:25:22,416 To je bila prevara. 964 01:25:23,084 --> 01:25:25,586 - Svi smo izgubili svoje principe. - Da. 965 01:25:45,340 --> 01:25:48,375 Zna�, bio sam kreten prema tebi. Znam to. 966 01:25:48,543 --> 01:25:51,311 - Ne. - Ne, jesam. 967 01:25:52,580 --> 01:25:54,781 Iskupi�u ti se za to. 968 01:25:54,783 --> 01:25:56,650 I tebi i Loren. 969 01:25:59,487 --> 01:26:01,822 Onda prodaj pri�u. 970 01:26:03,858 --> 01:26:06,560 Nema la�i. Nema vi�e la�i.. 971 01:26:06,562 --> 01:26:09,496 - Ti, ti... Bilo je to �udo. - Ljiame. 972 01:26:09,498 --> 01:26:11,398 Samo jedan interviju. 973 01:26:12,934 --> 01:26:15,335 Sve �u ispraviti. 974 01:26:16,437 --> 01:26:18,438 Ne mogu na taj na�in. 975 01:26:44,899 --> 01:26:47,503 Zna�, skoro je sme�no 976 01:26:48,204 --> 01:26:50,404 da pro�e� kroz sve ovo i... 977 01:26:51,605 --> 01:26:53,707 i ostane� bez i�ega. 978 01:26:54,976 --> 01:26:58,512 Ne �elim da ostane� bez i�ega. 979 01:27:30,011 --> 01:27:32,913 - Vidi D�imi... - Bili. 980 01:27:32,915 --> 01:27:34,881 Bili, Bili... tako je. 981 01:27:37,552 --> 01:27:38,958 Bili... 982 01:27:40,359 --> 01:27:43,859 grozno je lagati, zna�. 983 01:27:50,565 --> 01:27:52,466 Vidi.. 984 01:27:52,468 --> 01:27:55,602 Nemam mnogo vremena, zna�. 985 01:27:55,604 --> 01:27:57,437 Mora� mi re�i sve �to zna�, ili 986 01:27:57,439 --> 01:27:59,940 �emo da odemo na dugu vo�nju 987 01:27:59,942 --> 01:28:01,608 nazad do policijske stanice �e�erne Planine 988 01:28:01,610 --> 01:28:05,345 a ti ne�e� sedeti napred, to ti mogu re�i. 989 01:28:05,347 --> 01:28:07,547 Dejvid mi je rekao da uzmem, vrati�u ga. 990 01:28:07,549 --> 01:28:11,351 Obe�avam. 991 01:28:12,053 --> 01:28:14,988 Dobro, dobro. 992 01:28:15,556 --> 01:28:17,524 Znali smo da je to bio Dejvid, zar ne? 993 01:28:17,526 --> 01:28:21,028 Da, upravo si mu spasio guzicu. 994 01:28:22,930 --> 01:28:26,333 Mo�e� li, mo�e� li mi ga doneti? 995 01:28:27,869 --> 01:28:30,871 Dejvid, mora� vratiti iPod. 996 01:28:43,652 --> 01:28:45,619 Policija, otvori. 997 01:28:48,056 --> 01:28:49,656 Hej. 998 01:28:51,959 --> 01:28:55,595 - Hajde da pri�amo napolju. - Da, hajde da pri�amo napolju. 999 01:28:55,597 --> 01:28:57,898 Rekao sam ti Lijame. 1000 01:28:57,900 --> 01:29:00,500 Ne tra�im mnogo. 1001 01:29:01,336 --> 01:29:03,603 Voleo bih da ti pomognem, ali nemamo ni�ta. 1002 01:29:05,374 --> 01:29:07,341 Ne�e da proda pri�u. 1003 01:29:09,544 --> 01:29:11,812 - Evo ga. - Hej D�o Brajt. 1004 01:29:11,814 --> 01:29:13,747 - Vrati se u krevet. - Hej. 1005 01:29:13,749 --> 01:29:16,817 Hej brate, mislio sam da smo kvit. 1006 01:29:16,819 --> 01:29:20,620 - Zna�, Loren mi je rekla da te je isplatila. - Da, al treba mi usluga. 1007 01:29:20,622 --> 01:29:24,591 - Ja �u se pobrinuti za ovo. - Ok. - 10 000 dolara. 1008 01:29:27,094 --> 01:29:29,596 10 000? Hajde, brate. Mi nemamo toliko novca. 1009 01:29:29,698 --> 01:29:32,866 - Da, al mo�e� da ga nabavi�. Sada si velika zvezda. - Rekao sam da ne�e�. 1010 01:29:32,868 --> 01:29:34,968 A ja sam rekao da ho�e�. 1011 01:29:34,970 --> 01:29:38,538 Pa brate, ne�u. 1012 01:29:41,642 --> 01:29:44,378 Zna�i skrivao si se u rupi ni zbog �ega? 1013 01:29:47,815 --> 01:29:51,885 Sad se prihvati posla ili �u ja prodati moju malu pri�icu. 1014 01:29:53,121 --> 01:29:56,123 - Razo�arao si me. - Hej, hej, hej. 1015 01:29:57,458 --> 01:30:00,627 - Ja �u pri�ati sa njim. - Bolje bi ti bilo da pri�a�. 1016 01:30:00,995 --> 01:30:02,929 Razo�arao si se u D�oa Brajta? 1017 01:30:03,231 --> 01:30:05,498 Falile su dve sekunde da ti slomi vrat. 1018 01:30:05,500 --> 01:30:07,934 - Da, mislio sam da sam dopro do njega. - Molim te, nazovi ih. 1019 01:30:08,036 --> 01:30:10,003 - Nazovi. - Za�to... 1020 01:30:10,005 --> 01:30:11,405 Za�to si mu rekao? 1021 01:30:11,407 --> 01:30:14,007 Zato �to me je prebio na mrtvo ime. 1022 01:30:16,177 --> 01:30:18,011 Ucene i nasilje. 1023 01:30:19,447 --> 01:30:21,581 To mora da prestane, brate. 1024 01:30:21,583 --> 01:30:23,683 Daj mi novac i presta�e. 1025 01:30:23,685 --> 01:30:26,953 U redu, vidi, zna� da sam i ja mislio da je novac lek za sve. 1026 01:30:26,955 --> 01:30:29,956 - Jel tako? - Da. 1027 01:30:29,958 --> 01:30:32,692 A onda sam pogledao smrt u o�i. 1028 01:30:33,561 --> 01:30:34,728 �ta? 1029 01:30:34,730 --> 01:30:38,031 U�etao sam kroz vrata pakla, ali sam iza�ao 1030 01:30:38,033 --> 01:30:41,635 sa druge strane, brate. �ta mi se desilo tamo gore u planini? 1031 01:30:41,637 --> 01:30:45,472 Brate, promenilo me je. U redu. Pusti da te odvedem tamo. 1032 01:30:45,474 --> 01:30:48,675 - Promeni�e i tebe. - Koji kurac? 1033 01:30:49,343 --> 01:30:52,412 - Ho�u pare. - To ne�e pomo�i. To ti ne�e pomo�i. 1034 01:30:52,514 --> 01:30:55,482 - �ivot �e ti i dalje biti sranje. - Moj �ivot �e biti sranje? 1035 01:30:55,484 --> 01:30:58,685 Hej, hej, hej. -Daj mi jebene pare. -Majls, nazovi. 1036 01:30:58,787 --> 01:31:01,822 - Samo reci da �e� mu platiti. - Daj mi jebeni novac. 1037 01:31:02,557 --> 01:31:05,459 - Ne. - Loren, donesi telefon. 1038 01:31:05,461 --> 01:31:08,795 - Loren. - Idi po telefon. - Hajde �ove�e. 1039 01:31:08,997 --> 01:31:10,697 Ne mo�e� mi uraditi ni�ta �to je gore od 1040 01:31:10,699 --> 01:31:14,134 onog kroz �ta sam pro�ao. - Majls. 1041 01:31:14,836 --> 01:31:16,369 Ti si lud. 1042 01:31:17,171 --> 01:31:20,173 Vidi sada �ta se de�ava. Nazovi. 1043 01:31:20,175 --> 01:31:23,910 - Jebeno nazovi. - Pusti ga. - Nazovi Majls. 1044 01:31:23,912 --> 01:31:26,112 Ovo je izme�u nas dvojice. Pusti njega. 1045 01:31:28,616 --> 01:31:31,685 Jebeno nazovi. - Evo ovde. 1046 01:31:31,987 --> 01:31:33,687 Vidi, imam ga. 1047 01:31:34,121 --> 01:31:36,490 Vidi�? To je dobra devojka. 1048 01:31:39,595 --> 01:31:41,094 Ne, ne, ne! 1049 01:31:42,864 --> 01:31:46,533 - �ta, jel to poku�ava� da ga jebeno ubije�. - Ljudi, pao je. 1050 01:31:53,040 --> 01:31:54,841 Mrtav je. 1051 01:31:54,843 --> 01:31:58,545 Prislonio mi je no� uz grlo i ti i dalje 1052 01:31:58,547 --> 01:32:00,046 nisi hteo da pozove�? 1053 01:32:00,048 --> 01:32:02,549 Zato �to si bio u opasnosti. Poku�avam da ti pomognem. 1054 01:32:02,551 --> 01:32:05,252 Platio sam mu da do�e ovamo. 1055 01:32:06,821 --> 01:32:10,223 - Ovo je bila name�taljka? - Sve �to si znao je da je bio na korak da mi prere�e grkljan. 1056 01:32:10,225 --> 01:32:11,958 ali si toliko jebeno pun sebe... 1057 01:32:14,930 --> 01:32:17,597 - Ovo nije moja krivica! Jesi li glup? - Majls! 1058 01:32:17,599 --> 01:32:20,967 - Jesi li glup? - Majls, to je bila moja ideja! 1059 01:32:24,171 --> 01:32:27,574 �ta ka�e�? �ta to radite? 1060 01:32:27,576 --> 01:32:29,876 Glupi ste! 1061 01:32:31,679 --> 01:32:35,549 �ekaj, �ekaj. �ekaj, moramo ne�to da uradimo sa telom. 1062 01:32:35,551 --> 01:32:38,752 - Majls! - D�o, oh Bo�e. 1063 01:32:40,788 --> 01:32:42,589 Majls, nemoj da ide�. 1064 01:32:59,006 --> 01:33:00,240 U�i, u�i. 1065 01:33:16,024 --> 01:33:17,891 - Oh sranje. 1066 01:33:23,064 --> 01:33:26,800 - Zaustavite vozilo. - Ne gledaj nazad, samo nastavi da vozi�. 1067 01:33:26,802 --> 01:33:29,369 Gospode, sti�e nas? Vozi pravo, idemo, idemo. 1068 01:33:29,371 --> 01:33:31,037 Moramo da idemo. 1069 01:33:36,877 --> 01:33:38,912 Br�e. Samo nastavi ovim putem. 1070 01:33:44,719 --> 01:33:46,953 Sti�e s tvoje strane. Pazi. 1071 01:33:48,756 --> 01:33:52,359 Zaustavite! Zaustavite odmah! 1072 01:33:53,294 --> 01:33:55,962 - Ne�e nas zgurati sa puta. - Zaustavite! 1073 01:34:05,906 --> 01:34:09,309 - Tata. - Stanite! 1074 01:34:09,810 --> 01:34:12,212 Vozi, vozi, vozi, vozi!!! 1075 01:34:13,214 --> 01:34:16,016 - Pro�ao je. - Sranje. 1076 01:34:18,387 --> 01:34:19,285 Sranje. 1077 01:34:20,388 --> 01:34:22,789 �ta se desilo? �ta se desilo? 1078 01:34:31,666 --> 01:34:32,932 Ovamo. 1079 01:34:43,933 --> 01:34:46,533 - Sranje! - �ta to radi�? - Menjam gumu. 1080 01:34:46,779 --> 01:34:48,948 Ne, nemamo vremena. Moramo najpre sakriti telo. 1081 01:34:59,360 --> 01:35:01,761 Odaljite se od vozila. 1082 01:35:01,963 --> 01:35:04,898 Dole na kolena. Stavite ruke na glavu. 1083 01:35:06,100 --> 01:35:09,836 Odstupite. Na kolena. 1084 01:35:11,906 --> 01:35:13,973 Loren, skloni se sa strane. 1085 01:35:14,742 --> 01:35:16,076 Hajde mila. 1086 01:35:22,382 --> 01:35:24,850 - �ta je to do�avola sa vama, a? - Mo�emo da objasnimo. 1087 01:35:24,852 --> 01:35:27,253 Da, da, objasni�ete dole u stanici. 1088 01:35:27,255 --> 01:35:29,723 Vi momci ste uhapseni. 1089 01:35:33,260 --> 01:35:35,128 Prepoznajete li ovo, a? 1090 01:35:37,264 --> 01:35:39,733 Registrovano je na tebe. 1091 01:35:40,501 --> 01:35:43,470 Prona�eno je na severnoj strani planine. 1092 01:35:43,472 --> 01:35:47,307 U ba� ono vreme kada ste obojica tvrdila da ste bili na drugoj strani. 1093 01:35:49,009 --> 01:35:51,044 To je validan dokaz. 1094 01:35:51,046 --> 01:35:53,113 Znate li �ta to zna�i? 1095 01:35:55,449 --> 01:35:57,553 Davanje la�nih izjava... 1096 01:35:58,554 --> 01:36:00,454 Ometanje istrage, 1097 01:36:00,455 --> 01:36:03,556 Zavera za sprovo�enje prevare. Prokletstvo! 1098 01:36:03,558 --> 01:36:05,391 Vi momci ste tako glupi. 1099 01:36:06,260 --> 01:36:09,529 U redu, na noge lagane. Ulazite u auto, idemo. 1100 01:36:10,464 --> 01:36:12,098 Hajde, idemo. 1101 01:36:15,302 --> 01:36:16,970 �ekaj momenat. 1102 01:36:18,539 --> 01:36:20,473 �ta je u autu? 1103 01:36:21,242 --> 01:36:22,909 Ni�ta. 1104 01:36:25,980 --> 01:36:27,447 Daj mi klju�eve. 1105 01:36:28,849 --> 01:36:31,284 - Daj mi ih. - U autu su. 1106 01:36:31,286 --> 01:36:33,386 U redu, ostanite gde ste. 1107 01:36:33,588 --> 01:36:37,190 - Pusti ih. - Ne mogu mila. 1108 01:36:38,559 --> 01:36:40,363 Pusti ih... 1109 01:36:41,464 --> 01:36:42,764 ili �u re�i... 1110 01:36:44,865 --> 01:36:46,232 Re�i �e� im �ta? O �emu pri�a�? 1111 01:36:46,234 --> 01:36:48,137 Odbaci ovaj slu�aj... 1112 01:36:48,338 --> 01:36:51,238 ili �u, kunem se, re�i svima. 1113 01:36:52,139 --> 01:36:54,174 To bi bilo jako glupo. 1114 01:36:54,875 --> 01:36:56,046 Lijam, 1115 01:36:58,047 --> 01:37:00,147 rekla sam ti da je imao aferu. 1116 01:37:02,416 --> 01:37:04,250 Ho�e� li ih pustit? 1117 01:37:04,452 --> 01:37:07,287 Ne. Ne mogu to da uradim. 1118 01:37:07,489 --> 01:37:10,123 Bilo je to sa tvojom mamom. 1119 01:37:16,997 --> 01:37:18,734 Jo� mi je rekao... 1120 01:37:21,536 --> 01:37:23,937 Da si mu ti sin. 1121 01:37:43,123 --> 01:37:47,026 - Koliko dugo zna�? - Saznala sam dan posle. 1122 01:37:50,130 --> 01:37:52,498 Sve je la�. 1123 01:37:54,301 --> 01:37:56,536 Svi ste vi la�ovi. 1124 01:37:57,404 --> 01:38:01,007 Nema vi�e la�i. Pogledaj u gepek automobila. 1125 01:38:01,009 --> 01:38:04,510 - Hej, hej, hej. - Gotovo je! 1126 01:38:05,179 --> 01:38:06,913 Sada pogledaj. 1127 01:38:08,249 --> 01:38:10,183 Pogledaj. 1128 01:38:11,418 --> 01:38:13,620 Odstupite, odstupite. 1129 01:38:18,359 --> 01:38:20,326 �ta dovraga? 1130 01:38:23,497 --> 01:38:25,131 Sranje! 1131 01:38:26,133 --> 01:38:27,667 Ne, ne! 1132 01:38:53,093 --> 01:38:55,528 Sranje. Gospode. 1133 01:39:18,519 --> 01:39:20,687 Tata! 1134 01:39:40,174 --> 01:39:41,813 Re�i �emo... 1135 01:39:44,814 --> 01:39:47,614 da je poku�ao da iznudi novac. 1136 01:39:49,450 --> 01:39:51,527 Rekla sam tati... 1137 01:39:52,328 --> 01:39:53,828 koji je do�ao... 1138 01:39:55,529 --> 01:39:57,629 da ga uhapsi. 1139 01:39:59,630 --> 01:40:01,330 I re�i problem. 1140 01:40:05,099 --> 01:40:07,133 On je heroj. 1141 01:40:08,635 --> 01:40:11,237 I ja sam njegova �erka. 1142 01:40:15,342 --> 01:40:17,477 To zavr�ava pri�u. 1143 01:40:21,215 --> 01:40:23,383 I mi �emo je prodati. 1144 01:40:28,422 --> 01:40:31,791 Jebeno �emo je prodati. 1145 01:40:54,581 --> 01:40:58,317 Da, mislim da je do�ao okolo, od nazad ba� ovde. 1146 01:40:58,819 --> 01:41:02,221 Obojicu nas je prikucao dole i ona je povukla okida�. 1147 01:41:04,258 --> 01:41:05,458 Hvala. 1148 01:41:10,664 --> 01:41:12,832 Mora� dati izjavu. 1149 01:41:15,536 --> 01:41:16,974 Samo zapamti... 1150 01:41:18,975 --> 01:41:21,075 spasila nam je �ivote. 1151 01:41:22,576 --> 01:41:24,343 Znam. 1152 01:41:38,492 --> 01:41:40,393 Uradi�u �ta god �eli�. 1153 01:42:07,121 --> 01:42:09,355 Pa �ta �e� ti uraditi? 1154 01:42:12,355 --> 01:42:16,355 Prevela Ana 1155 01:42:19,355 --> 01:42:23,355 Preuzeto sa www.titlovi.com 82806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.