Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,771 --> 00:00:40,072
Kako se potraga za
Majlsom Vestom nastavlja,
2
00:00:40,074 --> 00:00:43,442
nade da �e mladi� biti
prona�en �iv, sve je manje.
3
00:00:43,444 --> 00:00:46,445
U ovim uslovima, prave
opasnosti su izlo�enost,
4
00:00:46,447 --> 00:00:48,647
hipotermija i glad.
5
00:00:48,649 --> 00:00:51,116
U lokalnim vestima danas,
Lijam Vest, brat koji je
6
00:00:51,118 --> 00:00:53,552
prijavio nestanak Majlsa Vesta, vi�en je
7
00:00:53,554 --> 00:00:56,722
u autu s Loren Hakslej,
Majlsovom devojkom.
8
00:00:56,724 --> 00:00:58,690
Gospo�ica Hakslej
je �erka �efa policije
9
00:00:58,692 --> 00:01:01,360
Haksleja, koji je ponovio
da ne postoje dokazi
10
00:01:01,362 --> 00:01:03,595
kriminalnih radnji u nestanku.
11
00:01:03,597 --> 00:01:06,665
Ne znam za�to sam se
tako pona�ao prema tebi.
12
00:01:10,170 --> 00:01:12,237
Samo �elim da zna�
da te volim.
13
00:01:15,508 --> 00:01:18,811
Jer ne znam ho�u li
se ikad vratiti.
14
00:03:34,248 --> 00:03:35,547
Vidi ovo �ove�e. To!
15
00:03:35,549 --> 00:03:38,417
Ho�e� da proba� da
u�e� u ovo?
16
00:03:40,653 --> 00:03:43,288
Lijam! �ta je sre�o? Lijam!
17
00:03:43,290 --> 00:03:44,890
Hajde �ove�e. �urka je.
18
00:04:15,256 --> 00:04:18,023
Lijam! Lijam! Lijam!
19
00:04:41,814 --> 00:04:43,315
�esto hiljada.
20
00:04:45,885 --> 00:04:47,586
Upozorio sam ga.
21
00:04:47,588 --> 00:04:50,289
Rekao sam, "de�ko,
ne zamotavaj vrpcu oko prstiju".
22
00:04:51,891 --> 00:04:55,427
�esto hiljada...
To je tristo hiljada po prstu.
23
00:04:55,429 --> 00:04:57,429
Bio je klavijaturista.
24
00:04:58,931 --> 00:05:00,866
Pri�ili su mu ih.
25
00:05:00,868 --> 00:05:04,303
Pa, o�igledno, ne funkcioni�u
vi�e tako dobro.
26
00:05:07,940 --> 00:05:10,208
- Majls, mo�e� li dohvatiti moju...
- Jebi ga, zna�?
27
00:05:10,310 --> 00:05:12,577
Mi smo ti �to smo mu
prona�li prste.
28
00:05:12,579 --> 00:05:16,915
- Da je pravde i mi bi smo dobili deo.
- Majls, mo�e� li molim te dohvatiti...
29
00:05:16,917 --> 00:05:19,785
Dobro, dobro. Idem da
se tu�iram. Evo me.
30
00:05:27,760 --> 00:05:29,394
Moj donji ve�.
31
00:05:41,941 --> 00:05:45,377
Odredili su osiguranje pre par meseci.
Ne razumem za�to ne prestaje...
32
00:05:46,479 --> 00:05:47,679
Evo.
33
00:05:48,881 --> 00:05:50,682
Malo je mokar.
34
00:05:53,420 --> 00:05:57,389
Mama dovodi decu danas.
Stvarno ne �elim da kasnim.
35
00:06:06,699 --> 00:06:10,402
I, koliko bi ja dobio
kad bih izgubio prst?
36
00:06:12,805 --> 00:06:16,007
- �ta kad bih izgubio ruku?
- To nije isto.
37
00:06:16,009 --> 00:06:19,644
Mo�e� izgubiti sve udove,
prsti tog de�ka su vredniji.
38
00:06:19,646 --> 00:06:22,513
Se�a� se onog lika iz Jute?
Iz pustinje?
39
00:06:22,515 --> 00:06:24,849
Zaglavio se ispod stene
i morao da ise�e sopstvenu ruku.
40
00:06:24,651 --> 00:06:26,017
Lik se obogatio.
41
00:06:26,719 --> 00:06:29,921
Od prodaje pri�e,
ne od osiguranja.
42
00:06:29,923 --> 00:06:32,624
Da, i ja bih prodao pri�u.
43
00:06:33,493 --> 00:06:37,496
Tako je. "�ovek odsekao sebi
ruku u podvali osiguranju".
44
00:06:38,664 --> 00:06:40,499
To je ekstra pri�a.
45
00:06:44,704 --> 00:06:47,672
U redu.
�ao mi je �to ovo nije uspelo.
46
00:06:47,674 --> 00:06:49,975
Hajde. Idite na bus.
47
00:06:51,911 --> 00:06:53,912
Ko je spreman da
uhvati neku ribu?
48
00:06:55,783 --> 00:06:58,349
Oh, oh, oh, oh, oh!
�ek, �ek, �ek!
49
00:06:58,451 --> 00:07:00,452
Ne, sad je sve u redu.
Sredi�emo sve.
50
00:07:00,454 --> 00:07:02,521
Pripremi�emo je
na brzinu.
51
00:07:02,922 --> 00:07:06,057
- Ne bih rekla.
- �ao mi je mama.
52
00:07:06,059 --> 00:07:09,628
Ne, meni je �ao. Zva�u
te kasnije, u redu?
53
00:07:10,163 --> 00:07:12,531
Ja sam kriv za sve.
Sve zbog mene.
54
00:07:12,533 --> 00:07:15,200
Izve�taj o vlasni�tvu. �e�erna
planina, priobalna iznajmljivanja
55
00:07:15,202 --> 00:07:17,669
se obustavljaju do daljnjeg.
56
00:07:17,671 --> 00:07:19,204
Lu�ka uprava.
57
00:07:19,872 --> 00:07:23,441
Ne, to je gre�ka, Lijam!
Hej, nazva�u banku.
58
00:07:23,443 --> 00:07:24,676
Sredi�u ovo.
59
00:07:27,748 --> 00:07:31,016
- Ne, ne, �ta dovraga! - �etiri meseca
kasnite sa va�im taksama za ukrcavanje.
60
00:07:31,018 --> 00:07:33,819
- Osiguranje je ponovo isteklo
- �ta? Ne, Voren zna da mi uvek...
61
00:07:33,821 --> 00:07:35,587
Ne, Voren vas je prijavio.
62
00:07:35,589 --> 00:07:37,889
Ne mo�e vas pokrivati vi�e deco.
63
00:08:10,690 --> 00:08:14,526
Da. Pa hvala vam mnogo.
64
00:08:15,962 --> 00:08:17,662
Pa...
65
00:08:17,664 --> 00:08:21,199
Dobra vest je da imamo mesec dana
pre nego �to je stave na prodaju.
66
00:08:21,201 --> 00:08:23,101
Vrati�emo je.
67
00:08:26,272 --> 00:08:28,273
Nama, uh...
68
00:08:28,275 --> 00:08:30,976
Samo nam treba novac.
�to pre.
69
00:08:32,778 --> 00:08:34,212
Jebeno si znao.
70
00:08:35,715 --> 00:08:38,783
Jel tako?
Zato si pri�ao o prevarama.
71
00:08:38,785 --> 00:08:42,087
Pa vidi... Razmi�ljam o
ovome ve� neko vreme.
72
00:08:50,663 --> 00:08:53,532
Mama je upravljala ovim
dvadeset i jednu godinu a mi...
73
00:08:53,534 --> 00:08:56,034
je izgubimo za tri.
74
00:09:00,140 --> 00:09:04,175
Hajde �ove�e ozbiljan sam.
Izgubiti se na onoj planini tamo...
75
00:09:04,177 --> 00:09:07,045
- �ove�e, imali bi �avolski dobru pri�u.
- Glupo je.
76
00:09:07,047 --> 00:09:10,582
Hej, hej, stani sad. Ljudi se
svakodnevno bogate od gluposti.
77
00:09:10,584 --> 00:09:13,184
�itao sam o devojci �to se
krila u ormaru godinama.
78
00:09:13,186 --> 00:09:15,687
Onda onaj Australijanac,
izgubio se...
79
00:09:15,689 --> 00:09:19,056
na Himalajima, pre�iveo je na Mars �okoladici
i prodao svoju pri�u emisiji "60 minuta".
80
00:09:19,058 --> 00:09:21,092
Ne zezam se �ove�e.
Ovo je ozbiljno.
81
00:09:21,094 --> 00:09:22,861
Mogu se pretvarati da sam
se izgubio na onoj planini.
82
00:09:22,863 --> 00:09:26,565
Da, bez ve�tina za pre�ivljavanje
i ose�aja za pravac.
83
00:09:26,567 --> 00:09:29,868
- Stvarno bi se izgubio i umro.
- Al ti bi me obu�io.
84
00:09:29,870 --> 00:09:33,572
- Svejedno bi se izgubio i umro.
- U redu, onda ti to uradi.
85
00:09:33,574 --> 00:09:36,274
On previ�e dobro poznaje planinu.
Niko ne bi poverovao da se izgubio.
86
00:09:36,276 --> 00:09:38,877
- Hvala.
- Mora�e� ti to da uradi�.
87
00:09:38,879 --> 00:09:42,080
Oh. Da li ti to poku�ava�
da me se otarasi�?
88
00:09:42,082 --> 00:09:44,282
Ne, ko bi po�eleo
tebe da se otarasi?
89
00:09:44,284 --> 00:09:46,217
Ali bar bih se
malo naspavala.
90
00:09:46,219 --> 00:09:48,353
Oh dobro.
91
00:09:48,355 --> 00:09:52,123
- Mo�da ti samo poku�ava� da ostane�
nasamo sa Lijamom, hm? - Ne znam.
92
00:09:52,125 --> 00:09:54,960
Lijame, dal hr�e�?
93
00:09:54,962 --> 00:09:56,861
Zaista ne znam.
94
00:10:02,034 --> 00:10:04,102
Ne verujem da iko zna.
95
00:10:04,104 --> 00:10:06,271
Mo�emo li da krenemo?
96
00:10:18,017 --> 00:10:19,784
Hej, pri�ao sam o
Milsu danas.
97
00:10:19,786 --> 00:10:22,921
Ima posla na farmi
irvasa. Novac na ruke.
98
00:10:22,923 --> 00:10:25,889
I D�ejms �e se uskoro vratiti u
Sijetl, tako da �e raditi ovde.
99
00:10:25,891 --> 00:10:28,226
Ili bih ja mogao upucati Kerol,
pa bi ti mogao po�eti ve�eras.
100
00:10:29,997 --> 00:10:33,031
Ja �u, ja �u!
101
00:10:38,971 --> 00:10:41,840
Zna�, trebao bi razmisliti o
tome da se zaposli� u policiji.
102
00:10:43,175 --> 00:10:46,111
- Onda bi morao oti�i odavde.
- Ne, ne bi.
103
00:10:46,113 --> 00:10:48,113
Mo�e� dobiti posao
ovde u stanici.
104
00:10:48,914 --> 00:10:50,782
Ja bih mogao re�i
koju lepu re�.
105
00:10:50,784 --> 00:10:53,652
Slu�ajno znam �efa policije.
106
00:10:56,189 --> 00:10:57,822
Hvala, hvala.
107
00:10:57,824 --> 00:11:00,825
Zna�, trebao bi pri�ati
i sa Majlsom o tome.
108
00:11:00,827 --> 00:11:02,260
On i ja,
obojica tra�imo posao.
109
00:11:03,697 --> 00:11:06,865
Majls? Da se
pridru�i policiji?
110
00:11:08,401 --> 00:11:10,001
Da li me zeza�?
111
00:11:11,404 --> 00:11:14,105
Ne, ne bih rekao.
112
00:11:14,107 --> 00:11:15,807
Razmisli o tome.
113
00:11:16,976 --> 00:11:19,010
Mislim da bi ti bio
dobar policajac.
114
00:11:20,046 --> 00:11:21,913
Vidimo se.
115
00:11:25,851 --> 00:11:29,054
Ovo je najbolji deo. Ne povre�ujemo
nikoga, ne krademo ni od koga.
116
00:11:29,056 --> 00:11:31,256
Prodajemo pri�u.
117
00:11:31,258 --> 00:11:33,291
�ini se pogre�no.
118
00:11:34,427 --> 00:11:36,361
Zna� li �ta je
pogre�no?
119
00:11:36,363 --> 00:11:39,164
To �to nas luka jebava za
par propu�tenih uplata.
120
00:11:39,166 --> 00:11:42,300
Klinac koji je zgrnuo
bogatstvo jer je ispao idiot.
121
00:11:43,736 --> 00:11:46,471
�to je mama dobila
rak plu�a.
122
00:11:46,473 --> 00:11:50,175
Nikad ni cigaru
nije zapalila. Zna�?
123
00:13:05,117 --> 00:13:06,484
Evo ga.
124
00:13:15,895 --> 00:13:18,163
Mislim da smo
u�tedeli deset minuta.
125
00:13:18,165 --> 00:13:20,331
Ovo nije trka, Majls.
126
00:13:22,168 --> 00:13:24,836
Kad smo kod toga...
127
00:13:24,838 --> 00:13:26,404
Mogao bih i br�e.
128
00:13:30,176 --> 00:13:32,577
Zna�, deset dana
je ni�ta.
129
00:13:33,445 --> 00:13:36,147
�itao sam o onom devetogodi�njem,
autisti�nom de�aku.
130
00:13:36,149 --> 00:13:38,583
Pre�iveo je dvanaest
dana dole u Nevadi.
131
00:13:40,186 --> 00:13:43,254
Ja bih mogao dve nedelje. Ne.
132
00:13:44,123 --> 00:13:45,857
Borio bih se sa
divljom �ivotinjom.
133
00:13:45,859 --> 00:13:48,159
- �ta?
- Zna�, medved na primer.
134
00:13:50,095 --> 00:13:52,430
Mo�da ne ba� medved.
135
00:13:52,432 --> 00:13:55,066
Ali jedan od onih
sivih vukova kao...
136
00:13:55,068 --> 00:13:57,335
�to je �arki video dole kod
vesnikovog potoka.
137
00:13:57,337 --> 00:13:59,804
Kojot. Nema vukova
na ovoj teritoriji.
138
00:13:59,906 --> 00:14:01,505
Vidi�, stvar je u tome da se
vratim sa ogrebotinama...
139
00:14:01,607 --> 00:14:02,940
po glavi i prodam
pri�u istog momenta.
140
00:14:03,042 --> 00:14:06,211
Hej. Ve� smo se dogovorili
oko tvoje pri�e. - Da.
141
00:14:06,213 --> 00:14:09,214
Pre�ive�u od mahovine
i sli�nog.
142
00:14:09,216 --> 00:14:11,015
To je cilj.
143
00:14:15,287 --> 00:14:17,255
Dome, slatki dome.
144
00:14:17,257 --> 00:14:20,892
Hej, pristao sam na ovo
jedino ako odradimo na moj na�in.
145
00:14:27,600 --> 00:14:30,568
Kad se vrati�,
iseli�u se.
146
00:14:30,570 --> 00:14:34,539
Ti si jedini koji zna da kuva, �ove�e?
Ko �e gledati vesti sa Loren?
147
00:14:34,541 --> 00:14:36,307
Njen de�ko.
148
00:14:36,309 --> 00:14:41,579
Da, pa, ne znam
jo� koliko dugo.
149
00:14:42,448 --> 00:14:44,215
Po�inje da bude
nametljiva.
150
00:14:44,217 --> 00:14:47,418
Uvek pri�a o deci i...
151
00:14:47,420 --> 00:14:50,821
- �teta je, jer, �ove�e, seks...
- U redu.
152
00:14:51,923 --> 00:14:53,391
Ne mogu to uraditi
sad jer smo...
153
00:14:53,393 --> 00:14:56,394
se upetljali u ovu
stvar i ona je ume�ana.
154
00:14:56,396 --> 00:14:58,129
Ali da.
155
00:14:59,231 --> 00:15:04,002
Jednom kad se sve
ovo sredi, zavr�i�u sa njom.
156
00:15:08,173 --> 00:15:10,208
Bi�emo samo
ti i ja, brate.
157
00:15:14,346 --> 00:15:18,249
- Ne. - Hajde uzmi.
- Mama ne�u vi�e da uzimam.
158
00:15:18,251 --> 00:15:22,120
Du�o to nije za
njega, za tebe je.
159
00:15:23,555 --> 00:15:25,690
Vrati�u ti.
160
00:15:25,692 --> 00:15:27,558
Znam ta�no koliko
ti dugujem.
161
00:15:28,060 --> 00:15:30,194
Nije me briga za novac.
162
00:15:30,695 --> 00:15:32,495
Hvala mama.
163
00:15:32,564 --> 00:15:36,200
�ta je ovo? -Su�ilica za
ve� im se pokvarila. -Je li?
164
00:15:36,202 --> 00:15:39,068
�eli� li dimljenu ribu ili sa
ro�tilja? Tata je na dijeti.
165
00:15:39,070 --> 00:15:40,371
- Veruje� li?
- Ne.
166
00:15:39,973 --> 00:15:41,973
Koliko si joj dala
ovoga puta?
167
00:15:42,541 --> 00:15:45,677
�ivi ili ovde ili
tamo sa njim.
168
00:15:45,679 --> 00:15:49,180
Jel ti jasno?
169
00:15:49,182 --> 00:15:51,651
- Izvini �to sam koristila
tvoju su�ilicu.
170
00:15:51,952 --> 00:15:53,752
- Kada se vra�a� u Sijetl?
171
00:15:53,753 --> 00:15:54,619
- �im budem mogla.
- �im bude� mogla?!
172
00:15:54,621 --> 00:15:57,656
Propustila si ve�
dva semestra, zna�?
173
00:15:58,558 --> 00:16:01,993
Nema svrhe da se ljuti�
na nju. Pusti je.
174
00:16:27,653 --> 00:16:29,253
�ta je?
175
00:16:30,756 --> 00:16:34,325
- Jesi li pisao o prevari?
- Naravno da nisam.
176
00:16:40,000 --> 00:16:43,401
Se�am se da sam ukrala tvoj
dnevnik kad si imao jedanaest godina.
177
00:16:43,403 --> 00:16:46,137
Prijavio sam to
tvom ocu.
178
00:16:46,739 --> 00:16:50,441
- �eleo sam da te uhapse.
- Da.
179
00:16:50,443 --> 00:16:53,611
A on je �eleo da uhapsi
tvog oca.
180
00:16:53,613 --> 00:16:54,679
�ta?
181
00:16:57,183 --> 00:17:00,385
Pokazala sam mu
�ta si pisao.
182
00:17:00,387 --> 00:17:02,687
Da, da.
183
00:17:04,757 --> 00:17:07,958
Imam ideju, ali to
zna�i da �u ponovo morati
184
00:17:07,960 --> 00:17:09,660
da ukradem tvoj dnevnik.
185
00:17:48,067 --> 00:17:49,600
Lijam, hajde.
186
00:17:57,477 --> 00:17:59,077
Lijam!
187
00:18:56,835 --> 00:18:59,470
�ali� se u vezi
ovoga, je li?
188
00:18:59,472 --> 00:19:01,606
Nije realno.
189
00:19:01,608 --> 00:19:05,476
"�elim da je okrenem
i da se zabijem u nju".
190
00:19:08,815 --> 00:19:11,749
Ljudi moraju da pomisle
da sam ljubomoran.
191
00:19:11,751 --> 00:19:13,784
Da �elim da
te ubijem.
192
00:19:15,187 --> 00:19:18,656
Ti si ostavljen da umre�
a on biva la�no optu�en.
193
00:19:18,658 --> 00:19:21,459
I da eksplodiram na
njena le�a kao gejzir.
194
00:19:21,461 --> 00:19:25,263
- Kada se vrati� pri�a �e biti bolja.
- Dve pri�e su u pitanju.
195
00:19:25,265 --> 00:19:26,731
Udvostru�i�emo novac.
196
00:19:31,203 --> 00:19:33,171
Svi�a mi se.
197
00:19:33,173 --> 00:19:35,773
Ali ljudi �e misliti
da si �upak.
198
00:19:35,775 --> 00:19:39,310
Mislim, ne mo�e� ovo iskoristiti.
Hajde. Prljavo je.
199
00:19:39,312 --> 00:19:42,280
- Dobro. Mo�e� li mi sad to vratiti?
- Kad zavr�im �itanje.
200
00:19:42,282 --> 00:19:44,749
Zavr�io si �itanje.
201
00:19:46,485 --> 00:19:47,852
Daj mi jedan.
202
00:20:08,608 --> 00:20:11,876
- Dobar dan!
- Hej, End�i.
203
00:20:17,950 --> 00:20:19,850
Krem? Da.
204
00:20:21,888 --> 00:20:25,323
- Kad odlazi�? -Par dana pre
po�etka �kole tako da mogu malo...
205
00:20:25,325 --> 00:20:26,791
da bacim pogled.
206
00:20:31,798 --> 00:20:34,765
I na park Diznilend.
- Hej, Lijam.
207
00:20:34,767 --> 00:20:38,402
- Jel Majls dobro?
- Ne, Majls je lo�.
208
00:20:38,404 --> 00:20:40,805
Nije. Nije prema meni.
209
00:20:40,807 --> 00:20:44,609
- Ne pona�a se prema meni kao prema
retardu. - Izvini, samo sam se �alio.
210
00:20:46,678 --> 00:20:49,981
- I jel to sve?
- Ne, treba mi lova�ki no�.
211
00:20:49,983 --> 00:20:52,416
- �ta lovi�?
- Majls.
212
00:20:52,418 --> 00:20:55,686
- Za Majlsa je.
- Sa losom na dr�ci je najbolji.
213
00:20:55,688 --> 00:20:57,255
Samo �etiri stotine.
214
00:20:57,257 --> 00:20:59,757
Majls zaslu�uje taj.
215
00:20:59,759 --> 00:21:02,793
- Samo �esnaest.
- Super.
216
00:21:02,795 --> 00:21:04,729
Da upi�em na tvoje ime?
217
00:21:05,464 --> 00:21:08,432
Hvala. Sredi�emo se
uskoro.
218
00:21:08,434 --> 00:21:09,867
Da naravno.
Bez �urbe.
219
00:21:09,869 --> 00:21:11,736
S losom na dr�ci
je bolji.
220
00:21:13,038 --> 00:21:15,373
Iscrpljuju�i je.
221
00:21:15,375 --> 00:21:18,509
- Ho�e� da se menja� s bratom.
- Zavisi.
222
00:21:18,511 --> 00:21:20,511
Dobijam li Majlsa ili tebe?
223
00:21:33,925 --> 00:21:36,827
Da Majlse, uzeo sam no�.
D�o� je skontao.
224
00:21:36,829 --> 00:21:38,996
Super, to je
jo� bolje �ove�e.
225
00:21:46,538 --> 00:21:47,972
Broj �etiri!
226
00:21:49,942 --> 00:21:53,409
Jel si spreman? Moramo
i�i. Moramo uraditi ovo.
227
00:21:53,411 --> 00:21:55,680
- Moramo to uraditi odmah. -Ne
znam. Nisam za to. - Hajde Lijam.
228
00:21:55,682 --> 00:21:59,617
- Sve �e biti u redu. - Hajde da uradimo
ovo. - Broj �etiri. Ko ima �etvorku?
229
00:21:59,619 --> 00:22:01,719
Lijam Vest, proveri
svoj tiket.
230
00:22:01,721 --> 00:22:03,621
- Lijam! �ove�e!
- �etiri!
231
00:22:07,427 --> 00:22:10,995
Gomila �okoladnih
mafina od End�i Miler,
232
00:22:10,997 --> 00:22:14,598
koja ide u Pariz slede�e
nedelje da postane kozmeti�arka.
233
00:22:14,600 --> 00:22:17,435
- Mora li to da bude ve�eras?
- Da.
234
00:22:17,437 --> 00:22:19,704
- Hajde da to obavimo.
- Evo ga.
235
00:22:22,041 --> 00:22:23,543
Pobednik je...
236
00:22:24,844 --> 00:22:26,344
Broj �etiri!
237
00:22:27,546 --> 00:22:31,081
Edi! Hej, hej!
U redu. Hvala dru�tvo.
238
00:22:31,083 --> 00:22:33,350
Hvala puno. Hajde �ove�e.
Nemoj vi�e da vara�, ok?
239
00:22:33,352 --> 00:22:36,087
Ne, ko vara.
Ne vidim da iko vara.
240
00:22:36,922 --> 00:22:39,423
Gospode. Majls,
ne �elim da radim ovo.
241
00:22:39,825 --> 00:22:42,393
Brate, imali smo dogovor, u redu?
Sad moramo da odradimo ovo.
242
00:22:42,395 --> 00:22:44,128
Hajde, odmah.
243
00:22:46,366 --> 00:22:47,098
U redu je.
244
00:22:49,435 --> 00:22:51,569
Oh, mislio sam da
si jo� uvek...
245
00:22:51,571 --> 00:22:54,372
- Na uslovnoj sam. �ta ka�e�?
- Lepo brate!
246
00:22:54,374 --> 00:22:56,806
�ta ima �goljo?
Jesi li dobro?
247
00:22:56,808 --> 00:22:58,809
- Mislim da jesam.
- Da, dobro izgleda�.
248
00:22:58,811 --> 00:23:01,145
Kako bi bilo da
obrnem turu?
249
00:23:01,347 --> 00:23:02,847
Pozajmi mi 50.
250
00:23:05,384 --> 00:23:08,753
Hej, brate. Hajde da zapalimo po
jednu na brzaka, dobro? - Hajde.
251
00:23:08,755 --> 00:23:11,455
- Lepo je videti te.
- Kako si ti?
252
00:23:11,557 --> 00:23:13,023
Vra�am se za
par minuta.
253
00:23:22,098 --> 00:23:23,033
Vidi ovo.
254
00:23:23,035 --> 00:23:24,702
Pogledaj sve te ljude.
255
00:23:27,873 --> 00:23:29,173
Hajde.
256
00:23:31,643 --> 00:23:32,943
I pobednik je...
257
00:23:36,114 --> 00:23:38,516
Broj tri.
258
00:23:38,518 --> 00:23:42,019
- Koliko mi duguje�? - Vidi� o
tome sam hteo da pri�amo...
259
00:23:42,021 --> 00:23:45,956
- Lijam me je sputavao a ja ne mogu
zaista... - Tri hiljade.. Tri hiljade...
260
00:23:47,159 --> 00:23:49,927
Hej. Hej. Hej!
261
00:23:50,962 --> 00:23:54,465
Vidi, za dve nedelje, sve �e biti
gotovo. Dobi�e� brod nazad.
262
00:23:54,467 --> 00:23:57,435
�itav moj �ivot tera me da
radim stvari koje ne �elim.
263
00:23:57,437 --> 00:24:00,805
Znam, al ne mo�e�
sada odustati.
264
00:24:00,807 --> 00:24:04,175
- Ne treba me vi�e.
- Ali treba� meni.
265
00:24:06,211 --> 00:24:08,112
Nemogu ovo bez tebe.
266
00:24:10,816 --> 00:24:12,616
Hej, �ta to do�avola radi�?
267
00:24:13,852 --> 00:24:17,688
- Ni�ta. - Hej
tebi govorim!
268
00:24:17,690 --> 00:24:20,558
Do�i ovamo. Video sam
tvoje ruke svuda po njoj.
269
00:24:20,560 --> 00:24:22,560
- Nemoj sada.
- Do�i ovamo de�ko.
270
00:24:22,862 --> 00:24:26,096
Zna� li �ta je istina...
Gleda� je sve vreme, zar ne?
271
00:24:26,098 --> 00:24:28,165
- To je sranje.
- Ni�ta se nije desilo.
272
00:24:28,266 --> 00:24:29,066
Tebi govorim.
273
00:24:29,067 --> 00:24:30,634
Hajde momci.
Prestanite.
274
00:24:31,636 --> 00:24:34,004
Istina je. Sad joj reci.
275
00:24:35,573 --> 00:24:37,240
Hej, dosta je bilo.
Prekinite.
276
00:24:37,242 --> 00:24:38,742
Govno malo.
Jebeno priznaj!
277
00:24:38,744 --> 00:24:41,078
U redu, sebi�na svinjo.
278
00:24:41,080 --> 00:24:44,648
�ove�e, iskoristio bi bilo
koga da dobije� ono �to �eli�.
279
00:24:44,650 --> 00:24:48,152
I jebeno je ne
zaslu�uje�.
280
00:24:48,154 --> 00:24:49,620
Hej, hej, hej, hej!
281
00:24:52,191 --> 00:24:53,491
Pusti ga!
282
00:25:09,908 --> 00:25:12,943
Kad stigne� do zamrznute
reke gde skre�e�?
283
00:25:12,945 --> 00:25:15,246
Ka severu.
284
00:25:15,747 --> 00:25:17,648
Prevrnuo sam te preko onog
stola za bilijar kao...
285
00:25:17,650 --> 00:25:19,950
na kraju vru�eg
sastanka sino�, jel da?
286
00:25:21,521 --> 00:25:22,920
Jesi dobro?
287
00:25:23,722 --> 00:25:25,789
Jesam.
288
00:25:25,991 --> 00:25:28,225
Zna� da ono nije
zna�ilo ni�ta, jel tako?
289
00:25:30,161 --> 00:25:31,331
Majls.
290
00:25:32,132 --> 00:25:33,932
Dobro, vidimo se.
291
00:25:34,033 --> 00:25:36,466
- Oprosti...
- �alim se.
292
00:25:36,468 --> 00:25:38,435
- �alim se.
- Nemoj to da radi�.
293
00:25:38,537 --> 00:25:39,970
Do�i ovamo.
Do�i ovamo.
294
00:25:41,806 --> 00:25:44,608
- Nedostaja�e� mi.
- I ti �e� meni nedostajati.
295
00:26:07,732 --> 00:26:08,899
Dobro.
296
00:26:09,935 --> 00:26:11,635
Treba da se razdvojimo.
297
00:26:17,042 --> 00:26:18,108
U redu.
298
00:26:29,355 --> 00:26:30,854
Ta ti je dobra.
299
00:26:33,792 --> 00:26:36,260
Dobro je. Daj mi to.
300
00:26:41,132 --> 00:26:43,200
Znam da ovo radi�
radi mene.
301
00:26:44,169 --> 00:26:46,036
Volim te zbog toga.
302
00:27:00,317 --> 00:27:01,986
Izvini brate.
303
00:27:06,891 --> 00:27:08,192
Idemo.
304
00:27:17,869 --> 00:27:19,272
Brate izvini.
305
00:27:20,573 --> 00:27:22,073
Stvarno mi je �ao.
306
00:27:27,178 --> 00:27:28,979
Iskupi�u ti se
za ovo, dobro?
307
00:27:30,849 --> 00:27:33,884
Obe�avam. Dobro?
308
00:29:07,879 --> 00:29:10,481
�ta se dogodilo?
Sedi dole.
309
00:29:10,483 --> 00:29:12,783
Krvari�. Sedi.
310
00:29:13,051 --> 00:29:15,319
- Daj mu vode.
- Dobro.
311
00:29:15,321 --> 00:29:17,821
- Majls je.
- Majls?
312
00:29:18,289 --> 00:29:20,357
Sranje. Sranje.
313
00:29:24,896 --> 00:29:35,239
Majls!
314
00:29:36,775 --> 00:29:40,244
Svi dobrovoljci se moraju najpre
prijaviti u �atoru crvenog krsta.
315
00:29:40,246 --> 00:29:42,079
Pro�li ste kroz
�umu ba� tu?
316
00:29:42,081 --> 00:29:45,015
Pe�a�ili smo ju�nom
stranom vrha.
317
00:29:45,217 --> 00:29:48,986
- Tako voli da se nadme�e.
- Jesi li poku�ao da zove� na njegov mobilni?
318
00:29:48,988 --> 00:29:51,121
Ostavio ga je da se
puni u autu.
319
00:29:52,724 --> 00:29:55,225
Posva�ali ste se
prethodne no�i.
320
00:29:55,227 --> 00:29:59,329
Pomislio sam da bi nam �etnja pomogla da
razbistrimo misli. - Jer si pri�ao Loren?
321
00:29:59,531 --> 00:30:01,064
Nisam.
322
00:30:01,066 --> 00:30:03,567
Za�to je onda tako popizdeo?
Jel se desilo ne�to?
323
00:30:03,669 --> 00:30:04,437
Ne.
324
00:30:05,538 --> 00:30:07,238
Zna�i ti nisi
zainteresovan za nju?
325
00:30:07,339 --> 00:30:09,905
- Ne.
- Za�to nema� devojku?
326
00:30:10,007 --> 00:30:11,809
�ujem da bi End�i Miler
volela da iza�e sa tobom.
327
00:30:11,811 --> 00:30:14,511
�ta? Mo�emo li ga
jednostavno na�i?
328
00:30:14,513 --> 00:30:15,748
Dobro.
329
00:30:16,649 --> 00:30:18,549
Jel bio iznerviran
ili uzrujan?
330
00:30:18,550 --> 00:30:21,251
Ne, bio je dobro.
331
00:30:21,253 --> 00:30:25,255
Da li je spomenuo ne�to
u vezi D�oa Brajta?
332
00:30:25,257 --> 00:30:27,524
Oni su stari drugari.
333
00:30:27,526 --> 00:30:29,593
Mo�da je on dao Majlsu
razlog da nestane.
334
00:30:29,595 --> 00:30:33,497
Ne, nema ovo nikakve veze sa D�oom
Brajtom. On se samo.. On se izgubio.
335
00:30:35,499 --> 00:30:37,367
I... Koliko si ga
dugo tra�io?
336
00:30:37,369 --> 00:30:41,271
Satima. I onda sam oti�ao
do auta i tamo ga �ekao.
337
00:30:41,273 --> 00:30:43,607
I tada si oti�ao i sve
ispri�ao End�i.
338
00:30:44,009 --> 00:30:45,410
Da.
339
00:30:46,011 --> 00:30:47,011
To je
sve za sada.
340
00:30:47,112 --> 00:30:49,180
Mo�e� i�i da tra�i�
brata.
341
00:30:49,281 --> 00:30:51,181
Lijam.
342
00:30:51,182 --> 00:30:53,150
Dr�i telefon uklju�en.
343
00:31:13,504 --> 00:31:17,140
Samo �to smo stigli ovde. We
got real good fluff yesterday.
344
00:31:17,142 --> 00:31:20,477
Pa ako vidite ili
�ujete ne�to...
345
00:31:20,479 --> 00:31:23,013
- Da gospodine.
- Ja sam �uo ne�to.
346
00:31:23,015 --> 00:31:25,282
- Kad?
- Ju�e.
347
00:31:25,284 --> 00:31:27,251
I to je bilo na severnoj
strani planine?
348
00:31:27,253 --> 00:31:31,220
Da. Prvo smo pomislili da je u
pitanju divlja �ivotinja. �ulo se...
349
00:31:31,422 --> 00:31:34,090
A onda se �uo uzdisaj,
kao da se sapleo il sli�no.
350
00:31:34,192 --> 00:31:35,459
I moj brat je to �uo.
351
00:31:35,261 --> 00:31:39,396
Da, i�li smo da proverimo,
ali nismo ni�ta na�li.
352
00:31:39,398 --> 00:31:43,133
- U koje je to vreme bilo momci?
- Nakon ru�ka, oko dva.
353
00:31:43,135 --> 00:31:45,335
Ne, Majls je jo� uvek bio
sa mnom u dva.
354
00:31:48,206 --> 00:31:51,508
Dobro. Svaka �ast ekipo.
355
00:31:51,510 --> 00:31:53,043
Ne zaboravite da
budete u pripravnosti.
356
00:31:53,045 --> 00:31:55,913
Prijavite sve �to
vidite ili �ujete.
357
00:31:55,915 --> 00:31:57,915
Idemo nazad tamo.
358
00:31:58,983 --> 00:32:01,551
Kako je Majls Vest
nestao pre 18 sati, velike
359
00:32:01,553 --> 00:32:04,388
medijske grupe su po�ele
pristizati u bazni kamp.
360
00:32:04,390 --> 00:32:06,556
Policija �e�erne planine ka�e
da je spa�avanje krucijalno u
361
00:32:06,558 --> 00:32:09,426
narednih 48 sati,
zbog hladno�e.
362
00:32:25,743 --> 00:32:27,279
Zagrli me.
363
00:32:27,280 --> 00:32:28,680
Snimaju.
364
00:32:31,149 --> 00:32:33,684
Kako je bilo tamo?
365
00:32:33,686 --> 00:32:36,320
Neki skauti tvrde da
su videli Majlsa.
366
00:32:36,622 --> 00:32:38,689
Ne.
367
00:32:38,691 --> 00:32:40,958
U redu je sada.
368
00:32:44,696 --> 00:32:47,597
Nadam se da �e
uskoro prona�i kapu.
369
00:32:47,599 --> 00:32:50,167
I D�o� je prijavio
no�, zar ne?
370
00:32:52,170 --> 00:32:55,572
- Ose�am se jako lo�e �to sam lagao
tvog tatu. - Nemoj se ose�ati lo�e.
371
00:32:55,574 --> 00:32:58,241
On je najve�i la�ov
kog znam.
372
00:33:02,813 --> 00:33:05,315
Varao je mamu.
373
00:33:05,517 --> 00:33:07,217
Ona ne zna.
374
00:33:08,652 --> 00:33:09,886
�ta?
375
00:33:12,089 --> 00:33:14,792
�ula sam ga jednom da
razgovara na telefon.
376
00:33:15,994 --> 00:33:18,461
Rekao mi je one ve�eri
za tvoj 21. ro�endan.
377
00:33:22,733 --> 00:33:24,601
Zato si se onako
napila.
378
00:33:26,203 --> 00:33:28,538
Uvek sam mislio da je zbog
ne�ega �to sam rekao.
379
00:33:30,108 --> 00:33:32,442
�ak sam poku�ala
da pobegnem.
380
00:33:32,444 --> 00:33:34,277
Dogurala sam do
Ankorid�a.
381
00:33:35,713 --> 00:33:38,115
Da, gde si se bila zaputila?
382
00:33:40,385 --> 00:33:42,519
U San Francisko.
383
00:33:45,656 --> 00:33:48,158
Po�ao bih sa tobom.
384
00:33:56,134 --> 00:33:58,301
Medijski predstavnici
i dobrovoljci pristi�u kako
385
00:33:58,303 --> 00:34:00,670
tre�i dan potrage za
Majlsom zapo�inje.
386
00:34:00,672 --> 00:34:02,439
Pitere, glasine
se �ire u vezi sva�e
387
00:34:02,441 --> 00:34:05,242
koja je izbila no�i pre nego
�to je gospodin Vest nestao.
388
00:34:05,244 --> 00:34:07,778
- �ta vi mislite o tome?
- Vidite, jasno mi je za�to...
389
00:34:07,780 --> 00:34:09,046
D�im.
390
00:34:11,250 --> 00:34:13,717
- Skloni no�.
- Ali ja sam samo spreman.
391
00:34:13,719 --> 00:34:16,618
- Spreman sam.
- Dr�ka u obliku losa?
392
00:34:16,620 --> 00:34:18,321
Taj no� si mu trebao
kupiti a ne onaj..
393
00:34:18,323 --> 00:34:20,690
drugi glupi no�.
- O �emu pri�a�?
394
00:34:20,692 --> 00:34:23,326
- Ni o �emu. D�o�...
- Kupio je Majlsu neki glup no�.
395
00:34:23,328 --> 00:34:26,763
- �ekaj, kad? - I onda
ga izgubio. - D�im.
396
00:34:26,765 --> 00:34:30,233
- Majls mi to nikada nije ni spomenuo.
- Zato �to mu ga nisam ni dao.
397
00:34:30,235 --> 00:34:33,070
Nisi mu dao no�?!
Tamo ima medveda!
398
00:34:33,072 --> 00:34:36,573
- Moram da idem da ga na�em.
- Ne. - Hej, hej, hej, hej!
399
00:34:36,875 --> 00:34:39,743
Ve� sam ti rekao.
Ti ne ide� nikuda, dobro?
400
00:34:39,745 --> 00:34:43,680
- Vodi ga odavde.
- Hajde D�o�e, �uo si ga.
401
00:34:45,015 --> 00:34:47,484
Onda...
402
00:34:47,486 --> 00:34:49,352
�ta si uradio
sa no�em?
403
00:34:49,654 --> 00:34:51,023
Ja...
404
00:34:52,424 --> 00:34:54,224
Izgubio sam ga.
405
00:35:12,410 --> 00:35:13,610
Majls!
406
00:35:16,380 --> 00:35:17,748
Majls!
407
00:35:17,749 --> 00:35:19,349
Imamo ne�to.
408
00:35:22,220 --> 00:35:24,654
Za�to si lagao?
409
00:35:25,056 --> 00:35:26,456
Ne znam.
410
00:35:27,692 --> 00:35:30,260
Kako je po�elo?
411
00:35:30,262 --> 00:35:31,895
Ne se�am se.
412
00:35:33,231 --> 00:35:36,333
- Ko je koga udario prvi.
- On je.
413
00:35:37,335 --> 00:35:40,370
Zbog �ega se ne se�a�?
414
00:35:40,372 --> 00:35:42,506
Bio sam o�amu�en
415
00:35:42,508 --> 00:35:45,342
Kad sam se
povratio, nije ga bilo.
416
00:35:45,344 --> 00:35:47,544
Jesi li mu vratio
udarac?
417
00:35:47,546 --> 00:35:50,213
Mo�da.
418
00:35:50,215 --> 00:35:52,482
Mora�e� mnogo
bolje od ovoga.
419
00:35:52,484 --> 00:35:54,451
Isuse.
420
00:35:54,453 --> 00:35:57,521
Ja uvek najgore pro�em.
421
00:35:58,890 --> 00:36:01,858
Ti si ovde.
422
00:36:01,860 --> 00:36:04,928
Rekao bih da je on
gore pro�ao.
423
00:36:06,230 --> 00:36:09,399
- Ne brini. Misli�e da si ti.
- Ne misli� da sam trebao re�i vi�e.
424
00:36:09,401 --> 00:36:12,769
Ne bio si odli�an. Kao jelen
ispred farova automobila.
425
00:36:12,771 --> 00:36:16,540
Da, pa, to nije bila gluma.
Jesi li videla moj aparat?
426
00:36:16,542 --> 00:36:18,642
Jel ovo dobro za intervju?
427
00:36:19,911 --> 00:36:22,379
Da, lepo izgleda.
428
00:36:22,381 --> 00:36:24,414
- Super.
- Svi�a mi se.
429
00:36:26,717 --> 00:36:29,653
Oh, sranje...
Jadni D�o�...
430
00:36:29,655 --> 00:36:32,856
Moj Bo�e! Znam.
431
00:36:32,858 --> 00:36:37,494
Mo�e� li zamisliti naslov
da ga nisu zaustavili?
432
00:36:37,496 --> 00:36:40,731
"Hendikepirani klinac
pre�iveo u divljini".
433
00:36:40,832 --> 00:36:42,732
Sjebao bi nas.
434
00:36:40,933 --> 00:36:45,368
Da, zamisli "Hendikepirani
klinac umire u divljini".
435
00:36:45,370 --> 00:36:47,537
To bi nas jo� vi�e
sjebalo. - On je dobro.
436
00:36:47,539 --> 00:36:51,374
Veoma je uzrujan. - Da, ali
kad se Majls vrati to �e biti...
437
00:36:51,376 --> 00:36:53,309
najbolji dan u njegovom
�ivotu. - Bi�e.
438
00:36:53,411 --> 00:36:56,413
- Ceo grad �e napraviti
�urku. - Vidi� u tome je stvar.
439
00:36:56,415 --> 00:37:00,816
To �to mi radimo je zapravo
zbli�avanje ljudi. - Tako je.
440
00:37:00,818 --> 00:37:02,385
Svi �e tako zajedno iza�i.
441
00:37:02,387 --> 00:37:06,088
Plus, sva ta pa�nja koju
privla�imo, dove��e vi�e turista.
442
00:37:06,190 --> 00:37:07,490
Da, znam.
443
00:37:08,326 --> 00:37:12,095
Ovo bi mogla biti najbolja stvar koja
se ikada dogodila �e�ernoj planini.
444
00:37:13,864 --> 00:37:15,832
Kako ti se ova svi�a?
445
00:37:15,834 --> 00:37:20,670
Mislim da ti ona
vi�e isti�e o�i.
446
00:37:20,672 --> 00:37:22,606
Oh.
447
00:37:33,684 --> 00:37:36,553
Hej, hvala puno.
448
00:37:36,555 --> 00:37:38,989
Ma hajde, nije to ni�ta.
449
00:37:39,957 --> 00:37:42,826
- Kako je D�o�?
- Ka�njen.
450
00:37:45,263 --> 00:37:48,965
Pa... Mora da si se
spakovala i da si spremna.
451
00:37:50,968 --> 00:37:52,736
Otkazala sam.
452
00:37:53,971 --> 00:37:55,839
End�i ne! Za�to?
453
00:37:55,841 --> 00:37:58,375
Pa, zato...
454
00:37:58,377 --> 00:38:01,778
Pa mama i ja se menjamo
dok pazimo na D�o�a.
455
00:38:01,980 --> 00:38:07,651
Kako god, �elela sam
da budem tu za vas dvoje.
456
00:38:07,653 --> 00:38:10,520
- Hvala.
- Da.
457
00:38:11,489 --> 00:38:13,757
Pa...
458
00:38:13,759 --> 00:38:15,594
�eli� li da jede� �ili?
459
00:38:16,595 --> 00:38:17,895
Tako sam glupa.
Tako sam glupa.
460
00:38:17,896 --> 00:38:18,728
�to sam to uradila?
461
00:38:20,731 --> 00:38:22,032
End�i.
462
00:38:27,571 --> 00:38:29,306
- Hej.
- Hej.
463
00:38:29,974 --> 00:38:33,943
Molim te nemoj da otkazuje�.
Planirala si taj put godinama.
464
00:38:33,945 --> 00:38:38,014
Dobro. Moram ne�to
da ti priznam.
465
00:38:40,584 --> 00:38:43,586
Uvek si mi se svi�ao.
466
00:38:43,588 --> 00:38:46,489
Da i ti si se meni svi�ala.
467
00:38:46,491 --> 00:38:48,491
- I zato...
- Stvarno?
468
00:38:48,493 --> 00:38:50,627
- Ne brini.
- Ne, End�i.
469
00:38:52,596 --> 00:38:56,533
Hej, uh, Ne znam.
Ne �elim..
470
00:38:57,501 --> 00:38:59,602
- Da?
- Ok.
471
00:39:05,843 --> 00:39:07,744
Oh Bo�e.
472
00:39:10,948 --> 00:39:13,049
Ne, ne brini. Ne brini.
473
00:39:15,887 --> 00:39:18,555
Oh sranje.
474
00:39:19,724 --> 00:39:22,025
Oh Bo�e.
Noga mi se zaglavila.
475
00:39:22,027 --> 00:39:23,793
Ok, ok.
476
00:39:25,763 --> 00:39:27,163
Evo.
477
00:39:29,667 --> 00:39:33,803
�ini se da on dobro
podnosi bratov nestanak.
478
00:39:33,805 --> 00:39:36,638
- �ta? - Nije onako
kako izgleda.
479
00:39:36,640 --> 00:39:40,744
�elim samo da jo� malo
pro�e�ljam neke detalje, u redu?
480
00:39:40,746 --> 00:39:42,946
Pri�aj mi o va�im
dugovima.
481
00:39:42,948 --> 00:39:45,749
�ta, dugujemo za
usidrenje. To je sve.
482
00:39:45,751 --> 00:39:49,519
Kad je taj klinac izgubio prste, morali smo
srediti palubu da bi se ponovo osigurali.
483
00:39:49,521 --> 00:39:52,389
�ta je sa zajmovima koje je Majls
uzimao daju�i brod u zalog?
484
00:39:52,391 --> 00:39:53,757
Kakvi zajmovi?
485
00:39:57,461 --> 00:40:01,431
Ho�e� da ka�e� da ne
zna� za njegovo kockanje?
486
00:40:03,601 --> 00:40:05,168
O �emu pri�a�?
487
00:40:05,670 --> 00:40:07,904
Pri�am o mno�tvu putovanja
488
00:40:07,906 --> 00:40:11,174
u Britansku Kolumbiju
da bi posetio kazina.
489
00:40:11,176 --> 00:40:14,110
Mislim, mora da
si znao. Trebalo bi.
490
00:40:16,547 --> 00:40:18,515
U redu.
491
00:40:18,517 --> 00:40:20,650
Zna�i nije ti rekao.
492
00:40:22,153 --> 00:40:25,588
Pa ja mislim da je pobegao.
493
00:40:25,590 --> 00:40:27,123
On to ne bi uradio.
494
00:40:27,125 --> 00:40:30,460
�ovek je izgubio svoj posao,
duguje novac i iznenada nestane.
495
00:40:30,462 --> 00:40:33,530
Nikad ti se nije dopadao.
Ti bi bio sretan da je mrtav.
496
00:40:33,532 --> 00:40:35,932
Ja bih bio sretan kad bi
ti otvorila svoje o�i.
497
00:40:35,934 --> 00:40:38,535
Ti bi trebalo da ga
tra�i�. Izgubljen je.
498
00:40:38,537 --> 00:40:41,070
Nadam se du�o.
499
00:40:41,072 --> 00:40:42,806
Zato �to mrzim i da
pomislim na sve te ljude
500
00:40:42,808 --> 00:40:45,074
koji rizikuju svoje �ivote
tra�e�i ga, dok on
501
00:40:45,076 --> 00:40:48,111
u nekom jeftinom motelu
naru�uje hranu u sobu.
502
00:40:48,113 --> 00:40:49,846
Izlazi napolje.
503
00:40:55,786 --> 00:41:00,590
Odanost je za divljenje,
al on te je zajebao.
504
00:41:02,492 --> 00:41:04,861
Ti mu ni�ta ne duguje�.
505
00:41:04,863 --> 00:41:07,230
Razmisli o tome.
506
00:41:10,734 --> 00:41:12,702
Laku no�.
507
00:41:19,743 --> 00:41:21,480
Koliko duguje?
508
00:41:22,381 --> 00:41:23,781
Svima �e sve vratiti.
509
00:41:23,882 --> 00:41:27,584
Zna�i sve ovo je u vezi sa tim.
Da on isplati svoje dugove?
510
00:41:27,586 --> 00:41:29,652
Kakve veze ima?
Svejedno smo u sranju.
511
00:41:29,654 --> 00:41:31,588
Kakve ima veze?
512
00:41:31,790 --> 00:41:34,090
Verovao sam ti.
513
00:41:36,327 --> 00:41:37,894
Lijam.
514
00:42:06,757 --> 00:42:09,158
- �ta tra�i�?
- Moj aparat.
515
00:42:11,695 --> 00:42:13,096
Majls ga je uzeo.
516
00:42:14,797 --> 00:42:15,697
Mislila sam da bi bila dobra ideja...
517
00:42:16,099 --> 00:42:19,135
Za�to? Da uslika slike kojima bi
dokazao da je cela stvar izre�irana?
518
00:42:19,137 --> 00:42:20,537
Naravno da ne.
519
00:42:28,812 --> 00:42:30,113
Mama?
520
00:42:31,215 --> 00:42:34,784
Mama? Mama!
521
00:42:38,188 --> 00:42:41,824
- �ta se dogodilo?
- Izgubila je oslonac i pala.
522
00:42:41,826 --> 00:42:43,593
Bi�e ona dobro.
523
00:42:44,428 --> 00:42:45,995
Ra��istite sva vozila.
524
00:42:51,735 --> 00:42:53,169
U redu je.
525
00:43:05,649 --> 00:43:07,283
Kako je ona?
526
00:43:07,285 --> 00:43:10,353
Slomljena joj je klju�na
kost i ima potres mozga.
527
00:43:11,355 --> 00:43:12,989
Hvala.
528
00:43:13,791 --> 00:43:16,626
�ta se de�ava tamo?
529
00:43:16,628 --> 00:43:19,896
Obustavio sam potragu.
530
00:43:21,065 --> 00:43:24,367
- Izvini Lijame.
- Za�to?
531
00:43:24,369 --> 00:43:25,602
Sve ovo je moja krivica.
532
00:43:25,604 --> 00:43:28,638
Ne, ne, nisam zato to uradio.
533
00:43:29,340 --> 00:43:33,042
Ali obe�ala sam Eni da �u
voditi ra�una o momcima.
534
00:43:34,044 --> 00:43:37,113
Ali imali smo jo� dva pada.
535
00:43:37,115 --> 00:43:40,917
�elela sam da se
potraga nastavi.
536
00:43:40,919 --> 00:43:43,953
Njega nije briga �ta ja �elim.
537
00:43:43,955 --> 00:43:46,022
Sebi�an je?
538
00:43:46,024 --> 00:43:47,991
- Draga.
- Lijam.
539
00:43:47,993 --> 00:43:50,159
Draga, slu�aj me.
540
00:43:50,161 --> 00:43:53,830
Doktor je rekao da
mora� da odmara�.
541
00:43:53,832 --> 00:43:56,232
Tata je u pravu.
542
00:43:56,234 --> 00:43:58,001
Lijam.
543
00:43:58,003 --> 00:44:01,004
Draga, pogledaj me.
544
00:44:03,407 --> 00:44:07,043
Daj mi gutljaj iz
tvoje pljoske.
545
00:44:07,045 --> 00:44:10,113
Kakve pljoske?
546
00:44:10,115 --> 00:44:12,749
- Nemam pljusku.
- Ima� je.
547
00:44:12,751 --> 00:44:15,952
Ne nemam. - Da ima�. - Nemam.
548
00:44:15,954 --> 00:44:17,920
- Hej. -Hej.
- Hej.
549
00:44:18,022 --> 00:44:19,891
Moramo da nastavimo potragu.
550
00:44:20,292 --> 00:44:22,092
Tata je rekao da se
potraga obustavlja.
551
00:44:21,893 --> 00:44:24,826
Ne mo�e nas zaustaviti. Ve�
imamo oko dvadeset momaka.
552
00:44:24,828 --> 00:44:28,697
Al posle svega �to se desilo, ne mislim... - Vidi, ako
ga ne prona�emo uskoro, on je gotov �ove�e.
553
00:44:28,699 --> 00:44:32,867
Da. Reporteri ne prestaju da
izve�tavaju o manijaku. I no�u...
554
00:44:32,869 --> 00:44:34,537
Svi znamo da ti ne
bi ni mrava zgazio.
555
00:44:34,539 --> 00:44:37,707
Dobro, vidi. Su�tina svega,
na�emo kretena
556
00:44:37,709 --> 00:44:40,410
i zavr�imo pri�u, za svagda.
557
00:44:40,812 --> 00:44:42,245
Dolazi� li ili �ta?
558
00:44:42,813 --> 00:44:44,414
Bi�u tamo.
559
00:44:45,683 --> 00:44:46,849
Dobro.
560
00:44:53,257 --> 00:44:55,124
Kako da ih zaustavimo?
561
00:44:59,663 --> 00:45:01,364
Imam ideju.
562
00:45:02,733 --> 00:45:04,434
Hajmo.
563
00:45:16,480 --> 00:45:19,348
- �ta se desilo? - �ef Hukslej
�eli da te vidi.
564
00:45:19,350 --> 00:45:20,950
U redu.
565
00:45:22,019 --> 00:45:23,853
Pa, bolje da ka�em Loren.
566
00:45:23,855 --> 00:45:26,222
Loren nije ovde.
567
00:45:27,157 --> 00:45:31,894
4. decembar - "Ne mogu
da je izbacim iz glave...
568
00:45:31,896 --> 00:45:40,303
�elim da je skinem golu,
ve�em �icom s jedrilice.
569
00:45:40,305 --> 00:45:44,107
- i sisam njene slatke...
- Bradavice.
570
00:45:44,109 --> 00:45:46,809
- Napalim je...-
- Da, da, da.
571
00:45:46,811 --> 00:45:51,347
Bred, zar nema� neku papirologiju
da sre�uje� ili sli�no.
572
00:45:59,123 --> 00:46:01,858
Mogao sam to
napisati za bilo koga.
573
00:46:01,860 --> 00:46:03,359
Sutra �u re�iti problem.
574
00:46:03,361 --> 00:46:05,762
Kako si planirao da
re�i� problem?
575
00:46:05,764 --> 00:46:07,964
Hteo sam da se odselim.
576
00:46:07,966 --> 00:46:10,366
Gde to pi�e?
577
00:46:10,368 --> 00:46:14,070
Ne pi�e, ali to ne zna�i da sam
hteo da povredim Majlsa.
578
00:46:14,072 --> 00:46:18,207
Mislim, napisao sam sve te
stvari u vezi moga oca.
579
00:46:18,209 --> 00:46:21,077
On se odselio u Oregon
sa svojom devojkom.
580
00:46:26,016 --> 00:46:27,252
Sine...
581
00:46:27,853 --> 00:46:29,553
- Rekao sam vam.
582
00:46:29,454 --> 00:46:33,489
Potukli smo se i
on se izgubio.
583
00:46:35,492 --> 00:46:38,127
Na�alost, ne verujem ti.
584
00:46:39,396 --> 00:46:42,231
Uhap�en si.
585
00:46:44,201 --> 00:46:49,305
I samo da zna�,
�arki i njegova ekipa
586
00:46:49,307 --> 00:46:52,108
ne�e izlaziti sutra.
587
00:46:52,110 --> 00:46:54,977
I sve to zbog tebe.
588
00:46:58,849 --> 00:47:00,049
Do�i.
589
00:47:04,521 --> 00:47:06,222
Stani tamo.
590
00:47:09,026 --> 00:47:11,060
Isprazni d�epove.
591
00:47:12,129 --> 00:47:15,331
Upad na suvi dok.
To je bilo pre dve nedelje.
592
00:47:15,633 --> 00:47:16,802
Kai�.
593
00:47:17,303 --> 00:47:18,703
Bili smo zauzeti.
594
00:47:20,971 --> 00:47:22,438
Klju�evi.
595
00:47:23,574 --> 00:47:25,308
�ta je sa tvojom �erkom?
596
00:47:25,510 --> 00:47:28,611
Ho�e� li je teretiti za to
�to mi je ukrala dnevnik?
597
00:47:29,947 --> 00:47:31,080
Ovuda.
598
00:47:37,321 --> 00:47:40,923
Bi�e� ovde do ponedeljka
kad �e sudija odrediti kauciju.
599
00:48:04,614 --> 00:48:06,549
Loren?
600
00:49:39,450 --> 00:49:41,850
"Ne zaboravi da snimi�
utakmicu Asova i Vranglera u utorak".
601
00:49:48,752 --> 00:49:50,219
Dana�nje novine.
602
00:50:00,120 --> 00:50:02,220
"Planinska misterija:
Jel u pitanju ubistvo?"
603
00:50:04,534 --> 00:50:07,003
Bili su ovo te�ki dani.
604
00:50:07,005 --> 00:50:09,171
Mada se jo� uvek nadam da
�e Majls biti
605
00:50:09,173 --> 00:50:13,642
prona�en, pro�lo je ve� osam
dana i ja se pripremam za
606
00:50:13,644 --> 00:50:19,215
najgore, odnosno mogu�nost
da sam izgubila dvoje...
607
00:50:19,217 --> 00:50:23,252
Da sam izgubila dve osobe
koje su bile �itav moj svet.
608
00:50:23,554 --> 00:50:26,221
- Da li ste znali za dnevnik?
- Ne.
609
00:50:26,323 --> 00:50:29,691
- Da li ste Lijam Vest i vi imali aferu?
- Nemam komentar.
610
00:50:29,693 --> 00:50:31,727
Da li vi mislite da je Lijam
Vest ubio svog brata?
611
00:50:31,729 --> 00:50:33,862
Vidi, rekla je da
nema komentar.
612
00:50:34,798 --> 00:50:37,633
Da li.. Da li mislite da je
Majls jo� uvek �iv?
613
00:50:37,635 --> 00:50:39,168
Naravno da jeste.
614
00:50:44,941 --> 00:50:46,108
Jo�.
615
00:50:47,310 --> 00:50:49,177
Jo� dve, molim.
616
00:51:05,595 --> 00:51:08,197
U redu
D�o Brajt. Samo..
617
00:51:08,199 --> 00:51:10,733
- Hvala.
- Zadr�i to za sebe.
618
00:51:14,604 --> 00:51:17,840
- Uradi to.
- Hvala.
619
00:51:25,148 --> 00:51:27,316
Ja �u uzeti gornji krevet.
620
00:51:34,257 --> 00:51:37,493
Da mi Majls ne duguje tri
hiljade, slomio bih ti vrat...
621
00:51:43,100 --> 00:51:45,634
- �ta? - Ubio si mog
�oveka, drkad�ijo.
622
00:51:45,636 --> 00:51:47,303
Kako sad da naplatim dug, a?
623
00:51:51,308 --> 00:51:52,541
Kad ga prona�u...
624
00:51:52,943 --> 00:51:56,645
Nemam nikakve koristi od
njega u plasti�noj vre�i, drkad�ijo.
625
00:51:56,947 --> 00:51:59,381
Ti si ga ubio,
ti �e� mi platiti.
626
00:52:00,050 --> 00:52:01,852
Nemam novca.
627
00:52:02,553 --> 00:52:03,753
Nema� novca?
628
00:52:03,654 --> 00:52:06,655
Nema� novca? Ima� novac.
Ima� novac. Ima� novca.
629
00:52:06,657 --> 00:52:10,726
Hej, Imam novac za
tebe D�o Brajte.
630
00:52:10,728 --> 00:52:13,696
Nabavi�u ti.
Oprosti �to sam bio �upak.
631
00:52:13,998 --> 00:52:16,732
To je dobro Lijame.
To je vrlo dobro.
632
00:52:16,734 --> 00:52:18,467
Da, ti si �upak.
633
00:52:22,473 --> 00:52:25,307
Da, pi�a�e� krv od toga.
634
00:52:25,309 --> 00:52:26,575
Ustani.
635
00:52:27,744 --> 00:52:28,911
I sra�e� krv.
636
00:52:33,683 --> 00:52:36,252
Jebeno je kad nema�
novca, zar ne?
637
00:52:36,254 --> 00:52:39,555
- Jebeno je kad izgubi� posao.
- Moja mama je poku�ala da ti pomogne.
638
00:52:39,557 --> 00:52:42,525
Nije ona kriva �to si
prodavao drogu...
639
00:52:42,527 --> 00:52:44,493
turistima na njenom brodu.
640
00:52:46,596 --> 00:52:48,931
Bradli! Upomo�!
641
00:52:48,933 --> 00:52:50,266
Upomo�!
642
00:53:07,717 --> 00:53:09,818
D�o, D�o, D�o!
643
00:53:11,888 --> 00:53:13,489
Nije me briga.
644
00:53:17,928 --> 00:53:20,462
Nabavi�u ti novac.
Plati�u ti vi�e.
645
00:53:20,464 --> 00:53:22,198
Plati�e� mi vi�e?
646
00:53:27,270 --> 00:53:30,472
- Naravno. Slu�aj!
- �ta?
647
00:53:30,474 --> 00:53:32,408
Vrati�e se.
648
00:53:32,410 --> 00:53:34,810
Obogati�emo se.
649
00:53:34,812 --> 00:53:37,413
- Obogati�ete se?
- To je prevara.
650
00:53:38,715 --> 00:53:41,817
- Molim?
- Prevara.
651
00:53:43,954 --> 00:53:46,822
Hej! �ta se de�ava?
652
00:53:48,358 --> 00:53:50,359
Propustili smo
interesantnu utakmicu.
653
00:53:50,661 --> 00:53:53,896
- Ulo�ili smo novac u nju.
- Nismo ulo�ili novac.
654
00:53:54,198 --> 00:53:55,731
Gasim svetla gospodo.
655
00:54:04,441 --> 00:54:06,008
Kada se vra�a?
656
00:54:07,944 --> 00:54:09,845
U nedelju.
657
00:54:22,826 --> 00:54:24,727
Da.
658
00:54:24,929 --> 00:54:27,029
Dremnu�u malo.
659
00:54:51,488 --> 00:54:52,955
Lijam.
660
00:54:56,793 --> 00:54:58,694
Kako si?
661
00:55:01,031 --> 00:55:02,998
Dobro sam.
662
00:55:08,237 --> 00:55:11,341
Kad sam bio na brodu sa
tobom i tvojom mamom..
663
00:55:12,543 --> 00:55:14,677
bila su to dobra vremena.
664
00:55:18,448 --> 00:55:20,849
Primi moje sau�e��e.
665
00:55:32,829 --> 00:55:33,932
Pa...
666
00:55:34,533 --> 00:55:36,533
D�im ka�e da
mo�e� da ide�.
667
00:55:39,869 --> 00:55:41,804
Prestani s alkoholom.
668
00:55:42,006 --> 00:55:44,106
Slede�i put �e
te teretiti.
669
00:55:50,580 --> 00:55:52,348
Vidimo se u crkvi.
670
00:55:59,456 --> 00:56:03,559
I danas, Majls treba
va�e molitve vi�e nego ikad.
671
00:56:03,561 --> 00:56:05,661
Nada nije izgubljena.
672
00:56:05,663 --> 00:56:07,963
Moramo biti tu
jedni za druge.
673
00:56:07,965 --> 00:56:11,633
Hajde da se pomolimo.
674
00:56:11,635 --> 00:56:16,872
Sad idite u miru da volite
i slu�ite Gospodu.
675
00:56:51,508 --> 00:56:52,608
Izvini.
676
00:56:57,213 --> 00:56:59,314
Moramo da
razgovaramo.
677
00:57:06,956 --> 00:57:09,591
Kako potraga za
Majlsom Vestom ulazi u
678
00:57:09,593 --> 00:57:12,094
jedanaesti dan,
nade da �e mladi�
679
00:57:12,096 --> 00:57:14,096
biti prona�en �iv,
sve je manje.
680
00:57:14,098 --> 00:57:17,466
U ovim uslovima, prava
opasnost je u izlo�enosti,
681
00:57:17,468 --> 00:57:19,701
hipotermiji i gladi.
682
00:57:19,703 --> 00:57:21,770
Da ne spominjem
divlje �ivotinje.
683
00:57:22,673 --> 00:57:24,673
Napred.
684
00:57:27,710 --> 00:57:30,179
Majls je u nevolji.
685
00:57:31,581 --> 00:57:34,883
Pa da, pro�lo je ve�
deset dana.
686
00:57:34,885 --> 00:57:37,920
Ne, pogledaj ga.
687
00:57:37,922 --> 00:57:41,523
- �udno se pona�a.
- �ta da radimo?
688
00:57:42,759 --> 00:57:44,127
Pusti ga.
689
00:57:44,528 --> 00:57:45,728
Da ga pustim?
690
00:57:45,729 --> 00:57:47,863
Imam ose�aj.
691
00:57:48,065 --> 00:57:51,200
Ti se vrati tamo, a ja �u
se pobrinuti za njega.
692
00:58:09,953 --> 00:58:12,020
Slobodan si.
693
00:58:19,829 --> 00:58:22,764
- Mislim da si me samo trebala odbaciti.
- Ne�u te samo odbaciti.
694
00:58:22,966 --> 00:58:26,768
- Ti ne ide�. - �ta ako neko mora da
sa�eka sa njim dok ti ode� po pomo�?
695
00:58:30,840 --> 00:58:32,641
Idem.
696
00:58:40,984 --> 00:58:42,050
Hajde.
697
00:58:43,286 --> 00:58:46,021
Pe�ina je udaljena oko
dve milje odavde.
698
00:59:04,073 --> 00:59:05,674
Delta devet, delta jedan.
699
00:59:06,976 --> 00:59:10,611
- Delta devet, izvoli. - Pratio
sam ih do severne strane.
700
00:59:10,613 --> 00:59:13,147
Dovedite pse i traga�e na severnu
stranu. Jeste li razumeli?
701
00:59:12,049 --> 00:59:15,717
Severnu stranu? Jesi li siguran,
na severnu stranu?
702
00:59:15,719 --> 00:59:18,253
Da severnu stranu. Jel jasno?
703
00:59:18,555 --> 00:59:20,322
Jasno.
704
00:59:27,964 --> 00:59:29,631
Jesi se umorila?
705
00:59:39,509 --> 00:59:41,677
- Lijam.
- Loren. - Lijam.
706
00:59:44,347 --> 00:59:45,781
Dobro.
707
00:59:50,119 --> 00:59:52,287
Polako se udalji.
708
00:59:56,727 --> 00:59:59,161
Dobro, dobro.
709
00:59:59,363 --> 01:00:00,896
Ok, hajde.
710
01:00:04,867 --> 01:00:06,868
Delta jedan, delta devet.
711
01:00:07,537 --> 01:00:08,937
Delta jedan.
712
01:00:09,872 --> 01:00:12,841
Mislim da su psi traga�i
osetili Majlsov miris.
713
01:00:13,542 --> 01:00:15,744
Dobro je. Ignori�ite
Lijama i Loren.
714
01:00:16,046 --> 01:00:17,679
Na�ite Majlsa.
715
01:00:17,681 --> 01:00:19,748
Jasno �efe.
716
01:00:22,819 --> 01:00:25,954
Da. Dobro, nismo daleko.
717
01:00:42,138 --> 01:00:43,372
Majls!
718
01:00:46,709 --> 01:00:48,210
Majls!
719
01:00:54,117 --> 01:00:56,151
Majls?
720
01:00:56,786 --> 01:00:58,353
Sranje.
721
01:00:58,988 --> 01:01:00,889
Gospode. On nije ovde.
722
01:01:00,891 --> 01:01:03,158
Nije uspeo ni da stigne dovde.
723
01:01:04,028 --> 01:01:05,260
Sranje!
724
01:01:23,847 --> 01:01:26,782
Mrtav je.
725
01:02:10,226 --> 01:02:12,461
�ta se desilo sa ramom?
726
01:02:15,998 --> 01:02:17,439
D�o Brajt...
727
01:02:18,040 --> 01:02:20,340
Do�ao je i tra�io Majlsa, i ja...
728
01:02:21,541 --> 01:02:23,741
morala sam da ga isplatim.
729
01:02:25,274 --> 01:02:27,843
Uzeo je nakit tvoje majke.
730
01:02:29,445 --> 01:02:31,113
Idem.
731
01:02:32,514 --> 01:02:35,114
- Gde? - Javi�u ti se
za par dana.
732
01:02:35,116 --> 01:02:37,384
Ne, moramo da se dogovorimo
�ta da ka�emo. - Ne govori ni�ta.
733
01:02:37,988 --> 01:02:40,822
Ako me uhvate, tebe �u
izostaviti iz svega ovoga.
734
01:02:41,524 --> 01:02:43,759
Molim te nemoj da ide�.
735
01:02:44,727 --> 01:02:46,561
Znao sam da nismo
trebali to da radimo, Loren.
736
01:02:46,663 --> 01:02:50,098
Znam. Uradio si
to jer si ga voleo.
737
01:02:50,100 --> 01:02:52,901
Uradio sam to jer
sam voleo tebe.
738
01:02:58,374 --> 01:03:02,344
- Daj mi klju�eve.
- Skloni mi se s puta. - Daj mi klju�eve Lijam.
739
01:03:02,646 --> 01:03:04,846
Daj mi klju�eve.
740
01:03:29,739 --> 01:03:30,972
Izvini.
741
01:03:34,210 --> 01:03:35,977
Dobro sam, dobro sam.
742
01:03:37,980 --> 01:03:39,481
Tako mi je �ao.
743
01:03:40,550 --> 01:03:42,517
Tako mi je �ao.
744
01:03:47,824 --> 01:03:49,491
- Dobro si?
- Da, dobro sam.
745
01:04:09,912 --> 01:04:11,513
- �ta je?
- Ne, ne mogu.
746
01:04:14,450 --> 01:04:16,451
�ta mi to radi�?
747
01:05:42,571 --> 01:05:45,307
- Lijam?
- Da.
748
01:05:45,309 --> 01:05:46,942
Oh.
749
01:05:47,443 --> 01:05:51,413
- Na�li smo ga.
- �ta, �ta? Je li...?
750
01:05:52,281 --> 01:05:54,015
Da, �iv je.
751
01:05:54,217 --> 01:05:56,318
Obuci se. Idemo.
752
01:06:03,893 --> 01:06:05,694
�ta dovraga?
753
01:06:06,128 --> 01:06:08,063
Koji je ovo kurac?
754
01:06:08,065 --> 01:06:10,231
Tata, ja...
755
01:06:14,704 --> 01:06:16,471
Jebi ga.
756
01:06:19,342 --> 01:06:21,509
Jebi ga!
757
01:06:23,312 --> 01:06:26,247
Obucite se! Oboje!
758
01:06:35,725 --> 01:06:37,392
Jutro faco.
759
01:06:38,327 --> 01:06:42,764
Samo da zna�, mo�e�
presko�iti sva sranja.
760
01:06:42,766 --> 01:06:45,200
Znam da je u pitanju podvala.
761
01:06:45,835 --> 01:06:51,878
Bio sam... izgubljen.
762
01:06:51,979 --> 01:06:58,279
Bio sam... izgubljen.
763
01:06:57,280 --> 01:07:02,584
Izgubljen.
764
01:07:02,586 --> 01:07:05,420
Da, da. To sam skontao.
765
01:07:07,523 --> 01:07:09,591
Za�to si se penjao?
766
01:07:09,793 --> 01:07:13,261
Mislim... da si si�ao dole,
767
01:07:13,263 --> 01:07:16,131
nai�ao bi na neku stazu ili znak.
768
01:07:16,799 --> 01:07:21,336
Bio sam ljut.
769
01:07:21,338 --> 01:07:27,809
Bio sam...
770
01:07:29,612 --> 01:07:31,646
Dobro.
771
01:07:31,748 --> 01:07:35,550
Kad bude� spreman na
razgovor, nazovi me.
772
01:07:35,552 --> 01:07:38,753
Pokidan mu je biceps,
dehidrirao je, smrzao se.
773
01:07:38,755 --> 01:07:41,790
- Mogu li da vidim njegov
karton? - Naravno.
774
01:07:43,192 --> 01:07:45,593
Skoro da je umro.
�ta jo� ho�e�?
775
01:07:45,995 --> 01:07:48,196
Jesi li to do�la da
vidi� svog de�ka?
776
01:07:48,498 --> 01:07:50,565
Jesam, da mo�da
ne�e� da mi zabrani�?
777
01:07:50,567 --> 01:07:52,634
Ne, ne, samo napred.
778
01:07:54,703 --> 01:07:56,671
Mila sa�ekaj.
779
01:08:01,243 --> 01:08:04,212
Vidi, mi treba...
780
01:08:04,214 --> 01:08:06,081
�ta?
781
01:08:07,349 --> 01:08:09,818
Moramo da pri�amo.
782
01:08:09,820 --> 01:08:11,820
Ti i ja.
783
01:08:14,557 --> 01:08:16,357
U redu.
784
01:08:27,770 --> 01:08:29,571
Pao sam.
785
01:08:30,873 --> 01:08:34,375
Izgubio sam mapu.
786
01:08:34,377 --> 01:08:37,545
Morao sam prona�i
neko skloni�te.
787
01:08:37,547 --> 01:08:44,686
Poku�ao sam da se popnem,
poku�ao sam da si�em...
788
01:08:44,688 --> 01:08:47,155
Izgubio sam se.
789
01:08:48,424 --> 01:08:51,159
Dragi, jel ti i�ta treba?
790
01:08:54,596 --> 01:08:57,699
- On mora da se odmara.
- Naravno.
791
01:09:23,626 --> 01:09:24,926
Hej, Lijam.
792
01:09:24,928 --> 01:09:28,563
Gledaj kako brzo derem
ovog zlo�u sada.
793
01:09:48,551 --> 01:09:50,485
Da vidimo kako ovo radi.
794
01:09:52,421 --> 01:09:54,856
Ok. Ok.
795
01:10:00,863 --> 01:10:03,498
Gde je sunce?
796
01:10:03,500 --> 01:10:05,900
Prokleto sunce nikada nije
dovoljno visoko ovde.
797
01:10:05,902 --> 01:10:08,903
Jel to to? Ili je ono to?
798
01:10:08,905 --> 01:10:11,639
Deluje kao pristojno
skloni�te.
799
01:10:12,041 --> 01:10:13,474
To nije ni�ta.
800
01:10:18,514 --> 01:10:20,949
Ne mogu se penjati.
801
01:10:22,785 --> 01:10:24,886
Skoro da mi ga je �ao.
802
01:10:25,921 --> 01:10:27,922
Nisam ni�ta jeo dva dana.
803
01:10:33,529 --> 01:10:36,364
Ah, sranje.
804
01:10:37,299 --> 01:10:39,734
Kuvanje na vatrici
sa Majlsom.
805
01:10:43,005 --> 01:10:44,973
Definitivno vi�e
volim piletinu.
806
01:10:46,642 --> 01:10:47,875
Sranje.
807
01:10:50,879 --> 01:10:52,780
Sranje.
808
01:10:58,320 --> 01:10:59,954
Sranje.
809
01:11:03,792 --> 01:11:06,294
Pa ono �to sada
planiram je da se popnem
810
01:11:06,296 --> 01:11:08,029
preko ovog malog
brega ovde.
811
01:11:08,031 --> 01:11:11,866
To bi me odvelo na
drugu stranu planine.
812
01:11:12,468 --> 01:11:14,002
Ali ne znam ba�.
813
01:11:16,438 --> 01:11:19,307
Video si kakve
sam sre�e.
814
01:11:20,976 --> 01:11:22,977
I svuda je beli sneg.
815
01:11:24,947 --> 01:11:27,649
To sunce �e za�i.
816
01:11:28,784 --> 01:11:30,952
Podse�a me na tebe.
817
01:11:31,353 --> 01:11:33,888
Kad smo se prvi put
sreli na brodu.
818
01:11:34,390 --> 01:11:35,923
Se�a� se?
819
01:11:43,433 --> 01:11:46,467
Zaista sam zajebao
stvar, Lijame.
820
01:11:55,878 --> 01:12:00,481
Ne znam za�to sam se pona�ao
prema tebi onako kako sam se pona�ao.
821
01:12:03,385 --> 01:12:05,753
Samo �elim da zna�
da te volim.
822
01:12:10,926 --> 01:12:12,960
Jer ne znam ho�u li
se ikada vratiti.
823
01:12:47,996 --> 01:12:51,032
Trejsi? Sre�o, jesi li to ti?
824
01:12:54,636 --> 01:12:56,404
Ja sam tata.
825
01:13:07,583 --> 01:13:11,119
- �ta je, jel mama?
- Ne, ne. Ona je dobro.
826
01:13:11,121 --> 01:13:14,856
- Ok. Pa...
- Sedi molim te.
827
01:13:14,858 --> 01:13:16,758
- Dobro mi je ovako.
- Sedi dole.
828
01:13:16,760 --> 01:13:19,894
- Nemoram.
- Samo sedi dole.
829
01:13:21,463 --> 01:13:23,698
Jednostavno mi reci.
830
01:13:44,252 --> 01:13:45,586
Lijam.
831
01:14:09,511 --> 01:14:11,746
�ta je rekla?
832
01:14:28,897 --> 01:14:30,467
Hvala.
833
01:14:31,168 --> 01:14:32,968
Po�eli smo da
dobijamo ponude...
834
01:14:32,969 --> 01:14:37,171
Mislim... da bi trebali
da razmislimo o ceni.
835
01:14:40,008 --> 01:14:42,243
Da, vidi...
836
01:14:44,146 --> 01:14:49,016
�ao mi je.
837
01:14:51,887 --> 01:14:54,155
Ali ne mogu to
da uradim.
838
01:14:55,991 --> 01:14:58,493
�ta to pri�a�?
839
01:14:59,228 --> 01:15:01,629
Ne mogu to da uradim.
840
01:15:01,631 --> 01:15:03,664
Obe�ao sam.
841
01:15:03,666 --> 01:15:06,767
O �emu pri�a�?
842
01:15:09,905 --> 01:15:11,042
Mom...
843
01:15:12,843 --> 01:15:14,543
Ukazala mi se.
844
01:15:15,344 --> 01:15:17,211
Poslednjeg dana.
845
01:15:19,614 --> 01:15:22,415
Odustao sam. Odustao
sam u tom momentu.
846
01:15:22,517 --> 01:15:25,887
Ukazala mi se i
pokazala mi izlaz.
847
01:15:27,789 --> 01:15:29,557
Jesi li siguran da
je to bila mama?
848
01:15:34,296 --> 01:15:35,663
Jesam.
849
01:15:38,734 --> 01:15:41,869
Obratila mi se sa "idiote".
850
01:15:44,806 --> 01:15:47,208
Zakleo sam joj se, rekao sam: "mama...
851
01:15:47,210 --> 01:15:50,611
obe�avam ti da �u te
�initi ponosnom
852
01:15:50,613 --> 01:15:52,613
dok sam �iv.
853
01:15:52,981 --> 01:15:55,850
Nema �anse da se ukazala tebi.
854
01:15:58,153 --> 01:16:00,988
Ti nisi bio tu kad je ona umirala.
855
01:16:02,390 --> 01:16:04,158
Bio si prevelika kukavica.
856
01:16:06,194 --> 01:16:08,629
Ja sam bio taj.
857
01:16:08,631 --> 01:16:13,568
Ja sam bio taj koji je odlazio
u bolnicu svakog dana.
858
01:16:14,803 --> 01:16:16,270
Gde si bio ti?
859
01:16:17,105 --> 01:16:18,809
Vidi�, Majls...
860
01:16:20,210 --> 01:16:22,310
Voleo sam je.
861
01:16:24,412 --> 01:16:28,282
Gledao sam kako nestaje
svetlosti u njenim o�ima.
862
01:16:28,850 --> 01:16:31,184
Tebi se ukazala?
Tebi se ukazala?
863
01:16:31,286 --> 01:16:35,156
Da je trebalo nekome da se
uka�e, ukazala bi se meni.
864
01:16:35,358 --> 01:16:36,759
Ok, dosta je bilo.
865
01:16:37,160 --> 01:16:38,460
Morate sada da idete.
866
01:16:38,861 --> 01:16:41,261
�ta je dosta? Ovo je moj brat.
Razgovaram sa svojim bratom.
867
01:16:41,361 --> 01:16:43,130
Ako ne odete odmah,
zva�u obezbe�enje.
868
01:16:43,132 --> 01:16:45,865
Zva�ete obezbe�enje?
Za�to nas ne ostavite na miru?
869
01:16:45,967 --> 01:16:48,803
- Oh, odlazimo. �ao nam je.
- Odlazimo? - Da idemo. - Mi moramo...
870
01:16:48,805 --> 01:16:50,338
U redu je.
871
01:16:51,773 --> 01:16:52,907
Dobro.
872
01:16:53,976 --> 01:16:55,843
- Jesi li dobro?
- Da, dobro sam.
873
01:16:56,145 --> 01:16:57,712
Samo...
874
01:16:59,781 --> 01:17:01,217
Nije on tako mislio...
875
01:17:01,818 --> 01:17:03,518
Samo...
876
01:17:06,121 --> 01:17:08,322
�etiri stare poruke.
877
01:17:37,753 --> 01:17:39,153
Prokletstvo.
878
01:17:40,255 --> 01:17:42,923
Mislim da smo na korak
od rata cenama.
879
01:17:47,429 --> 01:17:53,034
Kad se sve ovo zavr�i, mogli bi
smo da odemo negde na kratko.
880
01:17:53,402 --> 01:17:55,436
�ta ti misli�?
881
01:17:57,973 --> 01:18:00,274
Daj da vidimo �ta Majls misli.
882
01:18:05,213 --> 01:18:07,148
- Evo.
- Hvala.
883
01:18:16,925 --> 01:18:19,260
Lijame Vest, stoko.
Nadam se da �e� umreti.
884
01:18:25,867 --> 01:18:29,336
- Kako ide frajeru?
- Ah �efe Hakslej.
885
01:18:32,575 --> 01:18:39,046
- �eleo si da pri�a� sa mnom?
- Da, da, da. Sedite tamo.
886
01:18:39,048 --> 01:18:41,015
Vidite...
887
01:18:41,017 --> 01:18:44,485
Znam da vam se ne dopada na�in
na koji ja radim neke stvari.
888
01:18:46,721 --> 01:18:49,824
- Ali, promenio sam se.
- Oh.
889
01:18:49,826 --> 01:18:51,792
I kada budem pitao Loren
da se uda za mene...
890
01:18:52,594 --> 01:18:55,429
Da, zna�ilo bi mi mnogo
da dobijemo va� blagoslov.
891
01:18:55,531 --> 01:18:56,297
Dobro.
892
01:18:57,399 --> 01:19:00,301
Oh, vi momci ste sme�ni.
893
01:19:00,303 --> 01:19:02,436
Da, jako slatko.
894
01:19:03,338 --> 01:19:06,741
A ja pomislio da ho�e�
sve da prizna�.
895
01:19:09,445 --> 01:19:11,479
Za�to ste tako ube�eni?
896
01:19:11,481 --> 01:19:14,381
�ta, u to da la�e�?
897
01:19:14,583 --> 01:19:18,052
Ti si fan Asova, zar ne?
Aljaskih Asova?
898
01:19:18,054 --> 01:19:20,020
Da, da.
899
01:19:20,022 --> 01:19:22,089
Pa, Aljaski Asovi su
igrali sa
900
01:19:22,091 --> 01:19:25,159
Vranglerima iz Las Vegasa i ti si tra�io
od Lijama da ti snimi tu utakmicu
901
01:19:25,161 --> 01:19:28,362
osam dana pre igre, �to bi moglo
da zna�i samo jednu stvar.
902
01:19:28,364 --> 01:19:31,365
Planirao si da �e� biti odsutan.
903
01:19:34,202 --> 01:19:36,804
Nisi se ti ni malo promenio.
904
01:19:39,374 --> 01:19:42,580
Oh, a �to se ti�e mog
blagoslova...
905
01:19:45,281 --> 01:19:48,381
Ja bih vi�e bio zabrinut
za njen, frajeru.
906
01:19:56,582 --> 01:19:59,382
O�alo��eni - Pre�ivljavaju
svoju tragediju skupa.
907
01:20:02,297 --> 01:20:06,032
- Da, ali imao je boljih ponuda.
- 200 000 dolara? - Vi�e
908
01:20:06,034 --> 01:20:09,069
Treba da se pripremimo da
idemo do 300 000 za ekskluzivu.
909
01:20:09,071 --> 01:20:11,338
Da, da.
910
01:20:11,340 --> 01:20:13,240
Sjajno. Prene�u mu.
Hvala.
911
01:20:13,242 --> 01:20:15,576
Oh, jo� ne�to.
912
01:20:16,411 --> 01:20:19,180
Znate, i ja sam pro�ao
kroz pakao, tako�e.
913
01:20:19,182 --> 01:20:22,516
To nije ugao koji
nam treba.
914
01:20:22,518 --> 01:20:25,319
Ne, ne, samo sam
pomislio...
915
01:20:25,887 --> 01:20:28,589
Onda, dal misli� da bi mogao
ubediti Majlsa da nas pozove?
916
01:20:32,561 --> 01:20:33,994
Loren.
917
01:20:38,867 --> 01:20:40,301
Hvala.
918
01:20:45,173 --> 01:20:47,975
- Rekli su da �e ti trebati
jo� par dana. - Ah...
919
01:20:47,977 --> 01:20:49,877
Hteo sam da
vas iznenadim.
920
01:20:53,582 --> 01:20:55,549
- Hej.
- Hej.
921
01:21:01,223 --> 01:21:03,357
Dobar je ovaj �ili.
922
01:21:04,426 --> 01:21:06,894
Nau�ila si neki novi recept?
923
01:21:09,164 --> 01:21:11,632
Dugo ti je trebalo da
pripali� onu vatru.
924
01:21:17,639 --> 01:21:21,041
Kako god, ekstra je.
925
01:21:21,043 --> 01:21:23,644
Da, i veoma dirljivo.
926
01:21:23,646 --> 01:21:26,881
Da, kad si pao, Isuse...
927
01:21:26,883 --> 01:21:30,050
Niko ti nikada ne bi poverovao,
al ti ima� sve snimljeno.
928
01:21:30,052 --> 01:21:33,988
Mo�e� samo da ka�e� cenu.
929
01:21:37,292 --> 01:21:39,660
Mislim da �u malo prile�i.
930
01:21:42,797 --> 01:21:44,498
Dolazi�?
931
01:21:45,367 --> 01:21:47,601
Malo mi je rano.
932
01:22:06,187 --> 01:22:07,988
Dolan.
933
01:22:11,092 --> 01:22:14,028
- Ti skauti sa kojima si pri�ao...
- Ak trupa 36. Ankorad�.
934
01:22:14,030 --> 01:22:15,264
Da.
935
01:22:15,365 --> 01:22:18,665
Daj mi adresu od te dvojice
momaka. Onih �to su �uli Majlsa.
936
01:22:18,966 --> 01:22:21,068
Mi ne znamo da li je to
bio Majls, gospodine.
937
01:22:21,070 --> 01:22:24,605
To bi ga moglo staviti na pogre�nu
stranu planine, onoga dana kad je nestao.
938
01:22:24,907 --> 01:22:28,275
- Bio bi to dokaz da je sve la�.
- Ali oni ga zapravo nisu videli.
939
01:22:28,277 --> 01:22:31,679
Samo mi nabavi adresu.
940
01:22:48,763 --> 01:22:50,431
On ne mrda.
941
01:22:53,735 --> 01:22:55,736
Pa �ta �emo sad?
942
01:23:06,147 --> 01:23:08,248
Da li ste se vas dvoje kresnuli?
943
01:23:15,256 --> 01:23:17,224
Jeste li?
944
01:23:22,630 --> 01:23:24,732
Jebeni skotovi.
945
01:23:28,670 --> 01:23:30,304
Izvini.
946
01:23:31,606 --> 01:23:34,174
Deset dana nasamo sa njim.
947
01:23:34,176 --> 01:23:36,443
Jel sve ovo bilo radi toga?
948
01:23:39,014 --> 01:23:40,714
Misli� da sam to planirala?
949
01:23:40,716 --> 01:23:43,150
Sve drugo si isplanirala.
950
01:23:45,387 --> 01:23:48,255
Da si rekla ne,
nikada ne bih ni oti�ao.
951
01:23:48,257 --> 01:23:50,791
O �emu pri�a�?
Ja sam rekao ne.
952
01:23:50,793 --> 01:23:54,261
- Ti si nagovorio mene.
- Jesam li?
953
01:23:55,963 --> 01:23:56,866
Ne.
954
01:23:57,167 --> 01:23:59,267
Ali ona jeste.
955
01:24:00,301 --> 01:24:04,371
Vidi�, cela ova stvar
je njena ideja.
956
01:24:04,373 --> 01:24:08,776
Jeste, nakon �to sam ti
dala i poslednju paru.
957
01:24:08,778 --> 01:24:13,180
Nakon �to si po�eo da
pri�a� o plja�ki "7/11" (market).
958
01:24:51,119 --> 01:24:53,188
Dobro jutro.
959
01:24:53,489 --> 01:24:55,189
Dobar dan.
960
01:24:55,390 --> 01:24:56,757
Sranje.
961
01:25:07,669 --> 01:25:09,570
�ao mi je.
962
01:25:14,843 --> 01:25:16,610
Da, i meni je.
963
01:25:20,515 --> 01:25:22,416
To je bila prevara.
964
01:25:23,084 --> 01:25:25,586
- Svi smo izgubili svoje principe.
- Da.
965
01:25:45,340 --> 01:25:48,375
Zna�, bio sam kreten
prema tebi. Znam to.
966
01:25:48,543 --> 01:25:51,311
- Ne.
- Ne, jesam.
967
01:25:52,580 --> 01:25:54,781
Iskupi�u ti se za to.
968
01:25:54,783 --> 01:25:56,650
I tebi i Loren.
969
01:25:59,487 --> 01:26:01,822
Onda prodaj pri�u.
970
01:26:03,858 --> 01:26:06,560
Nema la�i. Nema vi�e la�i..
971
01:26:06,562 --> 01:26:09,496
- Ti, ti... Bilo je to �udo.
- Ljiame.
972
01:26:09,498 --> 01:26:11,398
Samo jedan interviju.
973
01:26:12,934 --> 01:26:15,335
Sve �u ispraviti.
974
01:26:16,437 --> 01:26:18,438
Ne mogu na taj na�in.
975
01:26:44,899 --> 01:26:47,503
Zna�, skoro je sme�no
976
01:26:48,204 --> 01:26:50,404
da pro�e� kroz sve ovo i...
977
01:26:51,605 --> 01:26:53,707
i ostane� bez i�ega.
978
01:26:54,976 --> 01:26:58,512
Ne �elim da ostane� bez i�ega.
979
01:27:30,011 --> 01:27:32,913
- Vidi D�imi...
- Bili.
980
01:27:32,915 --> 01:27:34,881
Bili, Bili... tako je.
981
01:27:37,552 --> 01:27:38,958
Bili...
982
01:27:40,359 --> 01:27:43,859
grozno je lagati, zna�.
983
01:27:50,565 --> 01:27:52,466
Vidi..
984
01:27:52,468 --> 01:27:55,602
Nemam mnogo
vremena, zna�.
985
01:27:55,604 --> 01:27:57,437
Mora� mi re�i sve
�to zna�, ili
986
01:27:57,439 --> 01:27:59,940
�emo da odemo na
dugu vo�nju
987
01:27:59,942 --> 01:28:01,608
nazad do policijske stanice
�e�erne Planine
988
01:28:01,610 --> 01:28:05,345
a ti ne�e� sedeti napred,
to ti mogu re�i.
989
01:28:05,347 --> 01:28:07,547
Dejvid mi je rekao da uzmem,
vrati�u ga.
990
01:28:07,549 --> 01:28:11,351
Obe�avam.
991
01:28:12,053 --> 01:28:14,988
Dobro, dobro.
992
01:28:15,556 --> 01:28:17,524
Znali smo da je to bio Dejvid, zar ne?
993
01:28:17,526 --> 01:28:21,028
Da, upravo si mu spasio guzicu.
994
01:28:22,930 --> 01:28:26,333
Mo�e� li, mo�e� li mi ga doneti?
995
01:28:27,869 --> 01:28:30,871
Dejvid, mora� vratiti iPod.
996
01:28:43,652 --> 01:28:45,619
Policija, otvori.
997
01:28:48,056 --> 01:28:49,656
Hej.
998
01:28:51,959 --> 01:28:55,595
- Hajde da pri�amo napolju.
- Da, hajde da pri�amo napolju.
999
01:28:55,597 --> 01:28:57,898
Rekao sam ti Lijame.
1000
01:28:57,900 --> 01:29:00,500
Ne tra�im mnogo.
1001
01:29:01,336 --> 01:29:03,603
Voleo bih da ti pomognem,
ali nemamo ni�ta.
1002
01:29:05,374 --> 01:29:07,341
Ne�e da proda pri�u.
1003
01:29:09,544 --> 01:29:11,812
- Evo ga.
- Hej D�o Brajt.
1004
01:29:11,814 --> 01:29:13,747
- Vrati se u krevet.
- Hej.
1005
01:29:13,749 --> 01:29:16,817
Hej brate, mislio sam da smo kvit.
1006
01:29:16,819 --> 01:29:20,620
- Zna�, Loren mi je rekla da te je isplatila.
- Da, al treba mi usluga.
1007
01:29:20,622 --> 01:29:24,591
- Ja �u se pobrinuti za ovo.
- Ok. - 10 000 dolara.
1008
01:29:27,094 --> 01:29:29,596
10 000? Hajde, brate.
Mi nemamo toliko novca.
1009
01:29:29,698 --> 01:29:32,866
- Da, al mo�e� da ga nabavi�. Sada si
velika zvezda. - Rekao sam da ne�e�.
1010
01:29:32,868 --> 01:29:34,968
A ja sam rekao da ho�e�.
1011
01:29:34,970 --> 01:29:38,538
Pa brate, ne�u.
1012
01:29:41,642 --> 01:29:44,378
Zna�i skrivao si se u
rupi ni zbog �ega?
1013
01:29:47,815 --> 01:29:51,885
Sad se prihvati posla ili �u ja
prodati moju malu pri�icu.
1014
01:29:53,121 --> 01:29:56,123
- Razo�arao si me.
- Hej, hej, hej.
1015
01:29:57,458 --> 01:30:00,627
- Ja �u pri�ati sa njim.
- Bolje bi ti bilo da pri�a�.
1016
01:30:00,995 --> 01:30:02,929
Razo�arao si se u D�oa Brajta?
1017
01:30:03,231 --> 01:30:05,498
Falile su dve sekunde
da ti slomi vrat.
1018
01:30:05,500 --> 01:30:07,934
- Da, mislio sam da sam dopro
do njega. - Molim te, nazovi ih.
1019
01:30:08,036 --> 01:30:10,003
- Nazovi.
- Za�to...
1020
01:30:10,005 --> 01:30:11,405
Za�to si mu rekao?
1021
01:30:11,407 --> 01:30:14,007
Zato �to me je prebio
na mrtvo ime.
1022
01:30:16,177 --> 01:30:18,011
Ucene i nasilje.
1023
01:30:19,447 --> 01:30:21,581
To mora da prestane, brate.
1024
01:30:21,583 --> 01:30:23,683
Daj mi novac i presta�e.
1025
01:30:23,685 --> 01:30:26,953
U redu, vidi, zna� da sam i ja
mislio da je novac lek za sve.
1026
01:30:26,955 --> 01:30:29,956
- Jel tako?
- Da.
1027
01:30:29,958 --> 01:30:32,692
A onda sam pogledao smrt u o�i.
1028
01:30:33,561 --> 01:30:34,728
�ta?
1029
01:30:34,730 --> 01:30:38,031
U�etao sam kroz vrata pakla,
ali sam iza�ao
1030
01:30:38,033 --> 01:30:41,635
sa druge strane, brate. �ta mi
se desilo tamo gore u planini?
1031
01:30:41,637 --> 01:30:45,472
Brate, promenilo me je. U redu.
Pusti da te odvedem tamo.
1032
01:30:45,474 --> 01:30:48,675
- Promeni�e i tebe.
- Koji kurac?
1033
01:30:49,343 --> 01:30:52,412
- Ho�u pare. - To ne�e
pomo�i. To ti ne�e pomo�i.
1034
01:30:52,514 --> 01:30:55,482
- �ivot �e ti i dalje biti sranje.
- Moj �ivot �e biti sranje?
1035
01:30:55,484 --> 01:30:58,685
Hej, hej, hej. -Daj mi jebene
pare. -Majls, nazovi.
1036
01:30:58,787 --> 01:31:01,822
- Samo reci da �e� mu platiti.
- Daj mi jebeni novac.
1037
01:31:02,557 --> 01:31:05,459
- Ne. - Loren, donesi telefon.
1038
01:31:05,461 --> 01:31:08,795
- Loren. - Idi po telefon.
- Hajde �ove�e.
1039
01:31:08,997 --> 01:31:10,697
Ne mo�e� mi uraditi
ni�ta �to je gore od
1040
01:31:10,699 --> 01:31:14,134
onog kroz �ta sam pro�ao.
- Majls.
1041
01:31:14,836 --> 01:31:16,369
Ti si lud.
1042
01:31:17,171 --> 01:31:20,173
Vidi sada �ta se de�ava. Nazovi.
1043
01:31:20,175 --> 01:31:23,910
- Jebeno nazovi.
- Pusti ga. - Nazovi Majls.
1044
01:31:23,912 --> 01:31:26,112
Ovo je izme�u nas dvojice.
Pusti njega.
1045
01:31:28,616 --> 01:31:31,685
Jebeno nazovi. - Evo ovde.
1046
01:31:31,987 --> 01:31:33,687
Vidi, imam ga.
1047
01:31:34,121 --> 01:31:36,490
Vidi�? To je dobra devojka.
1048
01:31:39,595 --> 01:31:41,094
Ne, ne, ne!
1049
01:31:42,864 --> 01:31:46,533
- �ta, jel to poku�ava� da ga
jebeno ubije�. - Ljudi, pao je.
1050
01:31:53,040 --> 01:31:54,841
Mrtav je.
1051
01:31:54,843 --> 01:31:58,545
Prislonio mi je no� uz
grlo i ti i dalje
1052
01:31:58,547 --> 01:32:00,046
nisi hteo da pozove�?
1053
01:32:00,048 --> 01:32:02,549
Zato �to si bio u opasnosti.
Poku�avam da ti pomognem.
1054
01:32:02,551 --> 01:32:05,252
Platio sam mu da do�e ovamo.
1055
01:32:06,821 --> 01:32:10,223
- Ovo je bila name�taljka? - Sve �to si znao je
da je bio na korak da mi prere�e grkljan.
1056
01:32:10,225 --> 01:32:11,958
ali si toliko jebeno pun sebe...
1057
01:32:14,930 --> 01:32:17,597
- Ovo nije moja krivica!
Jesi li glup? - Majls!
1058
01:32:17,599 --> 01:32:20,967
- Jesi li glup?
- Majls, to je bila moja ideja!
1059
01:32:24,171 --> 01:32:27,574
�ta ka�e�? �ta to radite?
1060
01:32:27,576 --> 01:32:29,876
Glupi ste!
1061
01:32:31,679 --> 01:32:35,549
�ekaj, �ekaj. �ekaj, moramo
ne�to da uradimo sa telom.
1062
01:32:35,551 --> 01:32:38,752
- Majls!
- D�o, oh Bo�e.
1063
01:32:40,788 --> 01:32:42,589
Majls, nemoj da ide�.
1064
01:32:59,006 --> 01:33:00,240
U�i, u�i.
1065
01:33:16,024 --> 01:33:17,891
- Oh sranje.
1066
01:33:23,064 --> 01:33:26,800
- Zaustavite vozilo.
- Ne gledaj nazad, samo nastavi da vozi�.
1067
01:33:26,802 --> 01:33:29,369
Gospode, sti�e nas?
Vozi pravo, idemo, idemo.
1068
01:33:29,371 --> 01:33:31,037
Moramo da idemo.
1069
01:33:36,877 --> 01:33:38,912
Br�e. Samo nastavi ovim putem.
1070
01:33:44,719 --> 01:33:46,953
Sti�e s tvoje strane. Pazi.
1071
01:33:48,756 --> 01:33:52,359
Zaustavite! Zaustavite odmah!
1072
01:33:53,294 --> 01:33:55,962
- Ne�e nas zgurati sa puta.
- Zaustavite!
1073
01:34:05,906 --> 01:34:09,309
- Tata.
- Stanite!
1074
01:34:09,810 --> 01:34:12,212
Vozi, vozi, vozi, vozi!!!
1075
01:34:13,214 --> 01:34:16,016
- Pro�ao je.
- Sranje.
1076
01:34:18,387 --> 01:34:19,285
Sranje.
1077
01:34:20,388 --> 01:34:22,789
�ta se desilo? �ta se desilo?
1078
01:34:31,666 --> 01:34:32,932
Ovamo.
1079
01:34:43,933 --> 01:34:46,533
- Sranje! - �ta to radi�?
- Menjam gumu.
1080
01:34:46,779 --> 01:34:48,948
Ne, nemamo vremena.
Moramo najpre sakriti telo.
1081
01:34:59,360 --> 01:35:01,761
Odaljite se od vozila.
1082
01:35:01,963 --> 01:35:04,898
Dole na kolena.
Stavite ruke na glavu.
1083
01:35:06,100 --> 01:35:09,836
Odstupite. Na kolena.
1084
01:35:11,906 --> 01:35:13,973
Loren, skloni se sa strane.
1085
01:35:14,742 --> 01:35:16,076
Hajde mila.
1086
01:35:22,382 --> 01:35:24,850
- �ta je to do�avola sa vama, a?
- Mo�emo da objasnimo.
1087
01:35:24,852 --> 01:35:27,253
Da, da, objasni�ete dole u stanici.
1088
01:35:27,255 --> 01:35:29,723
Vi momci ste uhapseni.
1089
01:35:33,260 --> 01:35:35,128
Prepoznajete li ovo, a?
1090
01:35:37,264 --> 01:35:39,733
Registrovano je na tebe.
1091
01:35:40,501 --> 01:35:43,470
Prona�eno je na severnoj
strani planine.
1092
01:35:43,472 --> 01:35:47,307
U ba� ono vreme kada ste obojica
tvrdila da ste bili na drugoj strani.
1093
01:35:49,009 --> 01:35:51,044
To je validan dokaz.
1094
01:35:51,046 --> 01:35:53,113
Znate li �ta to zna�i?
1095
01:35:55,449 --> 01:35:57,553
Davanje la�nih izjava...
1096
01:35:58,554 --> 01:36:00,454
Ometanje istrage,
1097
01:36:00,455 --> 01:36:03,556
Zavera za sprovo�enje prevare.
Prokletstvo!
1098
01:36:03,558 --> 01:36:05,391
Vi momci ste tako glupi.
1099
01:36:06,260 --> 01:36:09,529
U redu, na noge lagane.
Ulazite u auto, idemo.
1100
01:36:10,464 --> 01:36:12,098
Hajde, idemo.
1101
01:36:15,302 --> 01:36:16,970
�ekaj momenat.
1102
01:36:18,539 --> 01:36:20,473
�ta je u autu?
1103
01:36:21,242 --> 01:36:22,909
Ni�ta.
1104
01:36:25,980 --> 01:36:27,447
Daj mi klju�eve.
1105
01:36:28,849 --> 01:36:31,284
- Daj mi ih.
- U autu su.
1106
01:36:31,286 --> 01:36:33,386
U redu, ostanite gde ste.
1107
01:36:33,588 --> 01:36:37,190
- Pusti ih.
- Ne mogu mila.
1108
01:36:38,559 --> 01:36:40,363
Pusti ih...
1109
01:36:41,464 --> 01:36:42,764
ili �u re�i...
1110
01:36:44,865 --> 01:36:46,232
Re�i �e� im �ta?
O �emu pri�a�?
1111
01:36:46,234 --> 01:36:48,137
Odbaci ovaj slu�aj...
1112
01:36:48,338 --> 01:36:51,238
ili �u, kunem se, re�i svima.
1113
01:36:52,139 --> 01:36:54,174
To bi bilo jako glupo.
1114
01:36:54,875 --> 01:36:56,046
Lijam,
1115
01:36:58,047 --> 01:37:00,147
rekla sam ti da je imao aferu.
1116
01:37:02,416 --> 01:37:04,250
Ho�e� li ih pustit?
1117
01:37:04,452 --> 01:37:07,287
Ne. Ne mogu to da uradim.
1118
01:37:07,489 --> 01:37:10,123
Bilo je to sa tvojom mamom.
1119
01:37:16,997 --> 01:37:18,734
Jo� mi je rekao...
1120
01:37:21,536 --> 01:37:23,937
Da si mu ti sin.
1121
01:37:43,123 --> 01:37:47,026
- Koliko dugo zna�?
- Saznala sam dan posle.
1122
01:37:50,130 --> 01:37:52,498
Sve je la�.
1123
01:37:54,301 --> 01:37:56,536
Svi ste vi la�ovi.
1124
01:37:57,404 --> 01:38:01,007
Nema vi�e la�i. Pogledaj
u gepek automobila.
1125
01:38:01,009 --> 01:38:04,510
- Hej, hej, hej.
- Gotovo je!
1126
01:38:05,179 --> 01:38:06,913
Sada pogledaj.
1127
01:38:08,249 --> 01:38:10,183
Pogledaj.
1128
01:38:11,418 --> 01:38:13,620
Odstupite, odstupite.
1129
01:38:18,359 --> 01:38:20,326
�ta dovraga?
1130
01:38:23,497 --> 01:38:25,131
Sranje!
1131
01:38:26,133 --> 01:38:27,667
Ne, ne!
1132
01:38:53,093 --> 01:38:55,528
Sranje. Gospode.
1133
01:39:18,519 --> 01:39:20,687
Tata!
1134
01:39:40,174 --> 01:39:41,813
Re�i �emo...
1135
01:39:44,814 --> 01:39:47,614
da je poku�ao
da iznudi novac.
1136
01:39:49,450 --> 01:39:51,527
Rekla sam tati...
1137
01:39:52,328 --> 01:39:53,828
koji je do�ao...
1138
01:39:55,529 --> 01:39:57,629
da ga uhapsi.
1139
01:39:59,630 --> 01:40:01,330
I re�i problem.
1140
01:40:05,099 --> 01:40:07,133
On je heroj.
1141
01:40:08,635 --> 01:40:11,237
I ja sam njegova �erka.
1142
01:40:15,342 --> 01:40:17,477
To zavr�ava pri�u.
1143
01:40:21,215 --> 01:40:23,383
I mi �emo je prodati.
1144
01:40:28,422 --> 01:40:31,791
Jebeno �emo je prodati.
1145
01:40:54,581 --> 01:40:58,317
Da, mislim da je do�ao okolo,
od nazad ba� ovde.
1146
01:40:58,819 --> 01:41:02,221
Obojicu nas je prikucao dole
i ona je povukla okida�.
1147
01:41:04,258 --> 01:41:05,458
Hvala.
1148
01:41:10,664 --> 01:41:12,832
Mora� dati izjavu.
1149
01:41:15,536 --> 01:41:16,974
Samo zapamti...
1150
01:41:18,975 --> 01:41:21,075
spasila nam je �ivote.
1151
01:41:22,576 --> 01:41:24,343
Znam.
1152
01:41:38,492 --> 01:41:40,393
Uradi�u �ta god �eli�.
1153
01:42:07,121 --> 01:42:09,355
Pa �ta �e� ti uraditi?
1154
01:42:12,355 --> 01:42:16,355
Prevela Ana
1155
01:42:19,355 --> 01:42:23,355
Preuzeto sa www.titlovi.com
82806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.