Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,690 --> 00:00:06,510
So this means that you have a daddy and
a mommy, too?
2
00:00:06,770 --> 00:00:09,710
Yes, and they're your grandpa and
grandma.
3
00:00:10,050 --> 00:00:11,100
Where are they?
4
00:00:11,490 --> 00:00:12,540
Far away.
5
00:00:12,710 --> 00:00:13,760
Where is far away?
6
00:00:13,950 --> 00:00:15,000
Can we go there?
7
00:00:15,210 --> 00:00:19,969
You know, Adrienne, being a daddy or a
mommy means loving your children more
8
00:00:19,970 --> 00:00:21,310
than anything in the world.
9
00:00:21,750 --> 00:00:26,590
And there are things that my daddy and
my mommy love more than me.
10
00:00:26,830 --> 00:00:29,570
Things that sometimes make them not so
good.
11
00:00:29,890 --> 00:00:33,440
That's why we never see them. Does that
mean that daddy doesn't love me?
12
00:00:33,680 --> 00:00:34,880
Why would you say that?
13
00:00:35,140 --> 00:00:36,620
Because we never see Daddy.
14
00:00:36,940 --> 00:00:37,990
He's never here.
15
00:00:37,991 --> 00:00:39,159
No, no.
16
00:00:39,160 --> 00:00:42,939
It's just that Daddy travels a lot. He
goes around the world with Natalie
17
00:00:42,940 --> 00:00:44,900
looking for important things.
18
00:00:45,460 --> 00:00:47,960
One day, they'll find them, and I'll get
better.
19
00:00:48,200 --> 00:00:50,040
Then we'll all stay home together.
20
00:00:55,140 --> 00:00:57,880
In the daytime, I'm Marinette.
21
00:00:58,100 --> 00:01:03,569
Just a normal girl with a normal life.
But there's something about me that...
22
00:01:03,570 --> 00:01:05,950
one knows yet, because I've got a
secret.
23
00:01:06,310 --> 00:01:08,810
Miraculous. Simply the best.
24
00:01:09,290 --> 00:01:11,830
After the best, much things come wrong.
25
00:01:12,370 --> 00:01:14,810
Miraculous. The light she ends.
26
00:01:15,230 --> 00:01:17,750
The power of love always is gone.
27
00:01:18,250 --> 00:01:19,300
Miraculous.
28
00:01:21,290 --> 00:01:22,340
Miraculous.
29
00:01:29,150 --> 00:01:30,870
Everything all right, Adrienne?
30
00:01:44,970 --> 00:01:46,020
Sorry, Natalie.
31
00:01:46,630 --> 00:01:47,680
Lunch is ready.
32
00:02:01,050 --> 00:02:02,100
Yes.
33
00:02:02,890 --> 00:02:03,940
Yes, sir.
34
00:02:04,550 --> 00:02:05,600
Yes.
35
00:02:06,350 --> 00:02:07,400
Goodbye.
36
00:02:08,710 --> 00:02:10,330
Everything all right, Natalie?
37
00:02:11,390 --> 00:02:13,710
Your grandparents want to see you.
38
00:02:17,050 --> 00:02:18,100
Buen appetito.
39
00:02:20,270 --> 00:02:22,030
That's how Braccioli's done.
40
00:02:22,810 --> 00:02:25,210
I, for one, feel like somebody's
missing.
41
00:02:25,470 --> 00:02:26,850
When do we get to meet him?
42
00:02:27,070 --> 00:02:30,740
But, Dad, you already know him. You've
seen him hundreds of times already.
43
00:02:30,930 --> 00:02:34,050
Ah, the young model, handsome as a
princess.
44
00:02:34,710 --> 00:02:38,929
Yes, he is very, very, very handsome,
but he's more than that, and he's not a
45
00:02:38,930 --> 00:02:42,669
model anymore, you know. Well, no, we
don't know, since you haven't officially
46
00:02:42,670 --> 00:02:44,890
introduced him as your boyfriend to us.
47
00:02:45,260 --> 00:02:48,920
So I was thinking you could invite him
over for lunch on Sunday.
48
00:02:49,620 --> 00:02:54,799
Invite him! Invite him! Invite him!
Really, all of you. It's our first time
49
00:02:54,800 --> 00:02:57,800
being in a relationship. Let her do
things at her own pace.
50
00:02:58,100 --> 00:03:00,680
You can invite him if you want to,
sweetheart.
51
00:03:01,260 --> 00:03:02,900
Oh, it's too soon.
52
00:03:02,901 --> 00:03:05,879
It's not like I've already thought about
a wedding and three kids and two
53
00:03:05,880 --> 00:03:08,160
hamsters. Invite him! Invite him!
54
00:03:14,931 --> 00:03:16,859
Hello, Adrian.
55
00:03:16,860 --> 00:03:18,480
Are you free for lunch on Sunday?
56
00:03:19,220 --> 00:03:22,540
I... no, I already have something
planned.
57
00:03:22,920 --> 00:03:25,840
Oh, is it something important?
58
00:03:26,140 --> 00:03:27,580
I'm meeting my grandparents.
59
00:03:27,920 --> 00:03:29,240
Wow, that's amazing!
60
00:03:30,980 --> 00:03:33,060
What? I'm not sure.
61
00:03:33,300 --> 00:03:36,640
I don't know them. I never even met them
before. Seriously?
62
00:03:37,240 --> 00:03:40,180
My mom's parents, she didn't want to see
them.
63
00:03:40,640 --> 00:03:42,720
Huh? But why not?
64
00:03:42,960 --> 00:03:44,100
She said they were mean.
65
00:03:44,300 --> 00:03:47,130
As for my father, he never even told me
about his parents.
66
00:03:47,500 --> 00:03:50,740
Wow. And now, all of a sudden, they're
determined to see me.
67
00:03:51,040 --> 00:03:52,180
I don't know what to do.
68
00:03:53,060 --> 00:03:55,590
You know how much I'd love to spend
Sunday with you.
69
00:03:55,720 --> 00:03:56,770
Me too.
70
00:03:57,320 --> 00:04:01,519
But you know what? Since you can't come
to my place, I'll come to yours. I'm an
71
00:04:01,520 --> 00:04:02,720
expert at grandparents.
72
00:04:02,721 --> 00:04:06,459
I'm sure they're not that bad. And if
they really are mean, then I'll protect
73
00:04:06,460 --> 00:04:09,720
you because you're family. Well, not
yet. I mean, almost.
74
00:04:11,000 --> 00:04:12,050
What do you say?
75
00:04:12,080 --> 00:04:13,680
If that's possible, then...
76
00:04:13,960 --> 00:04:16,130
I think I'd like you to be there with
me, yes.
77
00:04:16,459 --> 00:04:17,940
Of course it's possible.
78
00:04:18,339 --> 00:04:19,659
You'll see. Give me Natalie.
79
00:04:20,180 --> 00:04:22,240
I'm really not sure this is a good idea.
80
00:04:22,241 --> 00:04:26,319
Lord Graham was very specific about the
lunch being a family -only reunion.
81
00:04:26,320 --> 00:04:30,000
Only the waitstaff will be allowed
inside the dining room. Hence the
82
00:04:30,480 --> 00:04:33,310
The shellfish cracker goes to the right
of the fish fork.
83
00:04:33,520 --> 00:04:34,570
Oops.
84
00:04:34,571 --> 00:04:37,919
Lord Graham is a stickler for
principals, Marinette. You'll have to be
85
00:04:37,920 --> 00:04:38,970
discreet.
86
00:04:38,971 --> 00:04:42,749
There's plenty of time helping my
parents when they've catered events.
87
00:04:42,750 --> 00:04:46,000
invisible. I'm counting on the two of
you to let me know how it went.
88
00:04:46,230 --> 00:04:47,280
What do you mean?
89
00:04:47,470 --> 00:04:50,490
You're not having lunch with us? I'm not
part of the family.
90
00:04:51,010 --> 00:04:54,750
What? Does Lord Graham know that you're
practically Adrian's mom now?
91
00:04:55,390 --> 00:04:58,230
I could never replace Adrian's mother.
92
00:05:04,560 --> 00:05:08,840
These are your grandparents on your
mother's side, Emile and Mill Grand
93
00:05:09,420 --> 00:05:10,780
It's an honor to have you.
94
00:05:11,080 --> 00:05:14,939
You're not having us. May I remind you
that this estate used to be our pied -�
95
00:05:14,940 --> 00:05:17,899
-terre in Paris before we allowed our
daughter and her dressmaker husband to
96
00:05:17,900 --> 00:05:18,439
live here?
97
00:05:18,440 --> 00:05:21,390
Now, at least they produced a half
-decent -looking child.
98
00:05:22,760 --> 00:05:24,340
Grandfather? Grandmother?
99
00:05:25,200 --> 00:05:26,680
Lord Graham, please.
100
00:05:29,710 --> 00:05:33,569
And arriving now are your grandparents
on your father's side, Johnny and
101
00:05:33,570 --> 00:05:34,650
Gabrielle Grissette.
102
00:05:36,710 --> 00:05:39,810
Thanks for the invite, your
international highness.
103
00:05:40,970 --> 00:05:42,020
Hello.
104
00:05:42,830 --> 00:05:47,709
I am Lord Emile Graham de Vanilli, Duke
of Westchester Monster, and this is Lady
105
00:05:47,710 --> 00:05:48,770
Millie, my wife.
106
00:05:49,010 --> 00:05:53,529
I am Johnny, and this is Gabrielle.
We're not married, but like a convict of
107
00:05:53,530 --> 00:05:55,590
love, I am ashamed to her forever.
108
00:05:58,120 --> 00:05:59,900
Jumping, jagged Adrian.
109
00:06:00,320 --> 00:06:03,260
I've been waiting for this day for so
long.
110
00:06:03,960 --> 00:06:06,300
You're even more darling in person.
111
00:06:09,000 --> 00:06:11,020
What is this intriguing scent?
112
00:06:12,320 --> 00:06:13,600
It's wild.
113
00:06:14,400 --> 00:06:15,980
It is my valentines.
114
00:06:16,640 --> 00:06:17,690
Delish, no?
115
00:06:17,880 --> 00:06:19,120
I made them myself.
116
00:06:19,900 --> 00:06:23,060
I got to eat these puppies up. Where is
your cuisine?
117
00:06:25,930 --> 00:06:30,769
Save yourself the trouble mon petit.
Just show me the way enough time wasted
118
00:06:30,770 --> 00:06:33,369
with preposterous ceremonials. Our lunch
is waiting
119
00:06:33,370 --> 00:06:45,369
Oh
120
00:06:45,370 --> 00:06:48,650
la la fancy schmancy
121
00:06:57,640 --> 00:07:03,099
Dear relatives, thank you for agreeing
to this lunch which will undoubtedly
122
00:07:03,100 --> 00:07:06,110
prove to be decisive in regard to the
future of our families.
123
00:07:06,111 --> 00:07:09,679
The question that brings us together at
this table is... Sorry, I forgot
124
00:07:09,680 --> 00:07:10,730
something.
125
00:07:11,320 --> 00:07:12,440
By all means.
126
00:07:12,940 --> 00:07:13,990
Thank you.
127
00:07:16,820 --> 00:07:19,060
Plagg. Plagg. Adrian.
128
00:07:20,380 --> 00:07:23,870
Marinette. I know this must be hard, but
everything's going to be okay.
129
00:07:24,520 --> 00:07:25,570
You're right.
130
00:07:25,820 --> 00:07:26,870
It'll be okay.
131
00:07:30,160 --> 00:07:34,699
As I was saying, the question that
brings us together today is, who will
132
00:07:34,700 --> 00:07:36,870
custody of Adrian now that he's all
alone?
133
00:07:37,060 --> 00:07:38,460
But Adrian isn't alone.
134
00:07:41,780 --> 00:07:47,079
Mr. Adrian is not alone in having some
appetizers, I suppose. If I may, Lord
135
00:07:47,080 --> 00:07:48,540
Graham, I live with Natalie.
136
00:07:48,880 --> 00:07:50,980
She's an employee, not family.
137
00:07:51,280 --> 00:07:54,580
She has no legal right to care for you,
unlike us.
138
00:07:54,820 --> 00:07:56,280
Your mother's parents.
139
00:07:56,281 --> 00:08:00,619
Emile, dearest, Natalie has known Adrian
for so long that she's practically part
140
00:08:00,620 --> 00:08:02,440
of the family now. Mary, I'm talking.
141
00:08:02,780 --> 00:08:04,740
Keep your useless remarks to yourself.
142
00:08:04,741 --> 00:08:09,379
Shown on this crest, bearing the coat of
arms of our family, the Grand Vanilles,
143
00:08:09,380 --> 00:08:13,439
have always been astride the Kingdom of
England and the lamented Kingdom of
144
00:08:13,440 --> 00:08:15,580
France. Oh, that's funny.
145
00:08:16,040 --> 00:08:17,800
The doggie is sweeping the floor.
146
00:08:18,100 --> 00:08:20,040
And what does this little poem say?
147
00:08:20,350 --> 00:08:24,270
It's a wolf, and the poem is our family
motto, but it matters not.
148
00:08:24,590 --> 00:08:29,089
This dual nationality is symbolized in
this twin ring passed from generation to
149
00:08:29,090 --> 00:08:30,650
generation to the eldest child.
150
00:08:31,490 --> 00:08:33,210
Is something burning?
151
00:08:33,950 --> 00:08:35,000
Oh,
152
00:08:35,001 --> 00:08:36,709
that's my Johnny.
153
00:08:36,710 --> 00:08:38,309
Always playing with the fire.
154
00:08:39,210 --> 00:08:42,100
Mr. Adrian, could you come with me to
the kitchen to check?
155
00:08:42,169 --> 00:08:43,470
Thank you very much.
156
00:08:44,790 --> 00:08:46,330
Natalie, there's no way.
157
00:08:46,570 --> 00:08:48,620
Adrian can't go and live there with
that.
158
00:08:49,760 --> 00:08:53,599
Marinette, that lord is his grandfather,
and I have no right... There must be
159
00:08:53,600 --> 00:08:55,040
something that could be done.
160
00:08:57,680 --> 00:08:59,120
What do you think about this?
161
00:08:59,320 --> 00:09:01,240
I don't want to leave Paris, Marinette.
162
00:09:01,320 --> 00:09:04,700
I don't want to leave you or Natalie,
but they're my family.
163
00:09:07,880 --> 00:09:10,120
Coal. A northern specialty, isn't it?
164
00:09:10,540 --> 00:09:11,860
So then you eat it?
165
00:09:12,340 --> 00:09:14,330
That's not coal. That's my bottle of
tea.
166
00:09:21,590 --> 00:09:22,950
Let me handle that.
167
00:09:23,170 --> 00:09:24,220
Marinette, no!
168
00:09:26,730 --> 00:09:29,410
Mealy, are you actually going to taste
this horror?
169
00:09:29,890 --> 00:09:32,990
It looks like there's still something
edible inside.
170
00:09:32,991 --> 00:09:36,969
Very well, then. Poison yourself if you
want to, but I'd better not hear a peep
171
00:09:36,970 --> 00:09:39,200
out of you. Getting back to the matter
at hand.
172
00:09:39,290 --> 00:09:40,340
Adrian,
173
00:09:40,510 --> 00:09:42,510
hand me the Graham's twin ring.
174
00:09:53,390 --> 00:09:55,090
I don't believe it. Silence!
175
00:09:55,470 --> 00:09:56,770
What is it filled with?
176
00:09:57,410 --> 00:09:59,010
Moreau. It's a fromage.
177
00:09:59,350 --> 00:10:01,430
What is it? I'm not allergic, I hope.
178
00:10:01,431 --> 00:10:04,489
Gabriel, start the bike. We're taking
you to the hospital.
179
00:10:04,490 --> 00:10:05,990
No, no, it's all right.
180
00:10:06,290 --> 00:10:07,340
It's delicious.
181
00:10:08,670 --> 00:10:12,470
Millie, be a dear and suffer in silence
as you're used to doing so well.
182
00:10:13,110 --> 00:10:17,230
As I was saying, it's time Adrian and
the twin ring came back to...
183
00:10:20,820 --> 00:10:22,560
Adrian, where is the twin ring?
184
00:10:22,760 --> 00:10:24,460
I gave it to you, Lord Bram.
185
00:10:28,120 --> 00:10:29,170
You.
186
00:10:29,380 --> 00:10:30,430
What? You.
187
00:10:30,680 --> 00:10:34,659
You're not eating your ballot in the
meal. Get me back the ring. Oh, I see.
188
00:10:34,660 --> 00:10:36,400
now you're calling me a thief, huh?
189
00:10:36,540 --> 00:10:38,560
Hold on. Let's not get carried away.
190
00:10:38,800 --> 00:10:40,120
It has to be here somewhere.
191
00:10:43,440 --> 00:10:45,000
I... I'll look for it too.
192
00:10:45,001 --> 00:10:46,319
The twin ring.
193
00:10:46,320 --> 00:10:47,370
Not here.
194
00:10:47,860 --> 00:10:48,910
Not here either.
195
00:10:48,911 --> 00:10:52,159
No one is leaving this room until the
twin ring is recovered. And in the
196
00:10:52,160 --> 00:10:55,879
meantime, you are going to sign this
contract that will, one, give me full
197
00:10:55,880 --> 00:10:59,430
custody of Adrian, and two, assure me
that you will never try to see him
198
00:10:59,520 --> 00:11:00,660
But that's monstrous!
199
00:11:00,880 --> 00:11:05,120
Why would you want to keep us from
seeing this poor kiddo that we only just
200
00:11:05,310 --> 00:11:06,550
Listen up, my lord.
201
00:11:06,551 --> 00:11:10,449
If Adrian should go with someone, that's
someone that's going to be us. And
202
00:11:10,450 --> 00:11:12,830
definitely not a mean monsieur like
yourself.
203
00:11:13,090 --> 00:11:17,390
You darling, what do we care about this
ring and all these antiquated customs,
204
00:11:17,550 --> 00:11:20,690
really? Millie, for pity's sake, stay in
your place.
205
00:11:22,630 --> 00:11:24,710
Why do you scream all the time?
206
00:11:29,450 --> 00:11:30,500
I'm such a clark.
207
00:11:30,550 --> 00:11:34,170
I understand clearly. How much do you
want? You can keep your money.
208
00:11:34,490 --> 00:11:37,450
We didn't want it 16 years ago, and we
don't want it today.
209
00:11:38,190 --> 00:11:40,050
Stop this charade already.
210
00:11:40,370 --> 00:11:41,930
You just want to raise the bid.
211
00:11:41,931 --> 00:11:45,969
Name your price now and be done with it.
I'm not charading, you're charading.
212
00:11:45,970 --> 00:11:49,149
You think I don't know what you've been
up to this whole time? Come on, be
213
00:11:49,150 --> 00:11:52,400
honest. Tell us why you want so badly we
should sign your contract.
214
00:11:53,610 --> 00:11:57,769
Woof, woof. It's always about who can
grow the loudest. Don't pretend like you
215
00:11:57,770 --> 00:12:00,889
don't realize how shameful it would be
if people knew that Adrian's other
216
00:12:00,890 --> 00:12:05,159
grandparents were... were... We're what?
Come on, say it! We're the owners of a
217
00:12:05,160 --> 00:12:06,540
fried food establishment!
218
00:12:06,541 --> 00:12:08,199
So what? What's the problem?
219
00:12:08,200 --> 00:12:11,259
The grassets have been in the french fry
for more generations than the grahams
220
00:12:11,260 --> 00:12:14,939
have had a broomstick on their crest! My
ancestors did cornets of fries with
221
00:12:14,940 --> 00:12:16,680
biggie sauce to parmigre himself!
222
00:12:17,460 --> 00:12:21,540
Who cares about any of that? Oh, and
you! Stop barking at me!
223
00:12:27,440 --> 00:12:29,260
Oh, lucky me!
224
00:12:29,620 --> 00:12:32,770
Give me that! That belongs to the kiddo,
not you. Hands off!
225
00:12:41,890 --> 00:12:42,940
Mine!
226
00:12:44,450 --> 00:12:46,030
Millie, get back in the state!
227
00:12:46,650 --> 00:12:48,170
Millie! Millie!
228
00:12:48,590 --> 00:12:52,350
Millie! Get a hold of yourself. I can't,
Marwa. It's too delicious.
229
00:12:52,351 --> 00:12:56,259
Millie, stop trying to be the center of
attention and cut out of there at once!
230
00:12:56,260 --> 00:13:01,160
No! I'm tired of two -bit, aristocratic,
patriarchal dictators!
231
00:13:01,520 --> 00:13:03,140
I have the ring! I'm the queen!
232
00:13:03,340 --> 00:13:04,740
No one tells me what to do!
233
00:13:04,931 --> 00:13:06,839
The key!
234
00:13:06,840 --> 00:13:07,890
Do you have the key?
235
00:13:07,940 --> 00:13:08,990
The key!
236
00:13:09,880 --> 00:13:11,940
Hello. Forgive my intrusion.
237
00:13:11,941 --> 00:13:15,859
You've had enough of people fighting and
making decisions that other people
238
00:13:15,860 --> 00:13:16,910
haven't.
239
00:13:17,340 --> 00:13:20,420
I know it would be fitting for you to
finally be in charge.
240
00:13:20,830 --> 00:13:23,070
I can give you this power.
241
00:13:23,950 --> 00:13:25,970
Only if you agree, of course.
242
00:13:32,510 --> 00:13:37,330
Millie? No, I'm Ringmaster, the Lady of
the Rings.
243
00:13:37,670 --> 00:13:39,730
So, you wanted to fight?
244
00:13:40,230 --> 00:13:43,010
Well then, fight like wolves.
245
00:13:49,640 --> 00:13:50,690
What's happening?
246
00:13:50,800 --> 00:13:53,420
Adrian, don't stay here. On the
contrary.
247
00:13:53,680 --> 00:13:55,520
Stay, since this fight is for you.
248
00:14:00,840 --> 00:14:02,380
Marinette, get some more safe.
249
00:14:58,440 --> 00:15:02,979
In this corner, Johnny the Frygrasset,
the wonder from the norm. And in this
250
00:15:02,980 --> 00:15:06,240
corner, Emile the Duke Graham the Terror
from Albion.
251
00:15:06,480 --> 00:15:09,340
May the best weregrunt for take Adrian
away!
252
00:15:15,500 --> 00:15:19,139
You have a strange way of showing it.
It's not my doing. It's my party. I've
253
00:15:19,140 --> 00:15:20,240
lost control of it.
254
00:15:20,480 --> 00:15:21,530
Goodbye.
255
00:15:21,531 --> 00:15:24,599
Adrian is about to find out which of his
grandfathers is the strongest.
256
00:15:24,600 --> 00:15:26,339
Since that's how the counts, apparently.
257
00:15:26,340 --> 00:15:29,759
Unless you end up destroying each other,
which would finally allow him to decide
258
00:15:29,760 --> 00:15:30,810
his own life.
259
00:15:31,040 --> 00:15:34,859
Just transform and use your power to
destroy the whole thing. But then
260
00:15:34,860 --> 00:15:38,619
would know that I'm Cat Noir. In that
case, relax and take this chance to
261
00:15:38,620 --> 00:15:42,920
a balloting with me. Oh, dear. My chief
is the policy. Yes, I'm sorry, too. Oh,
262
00:15:43,340 --> 00:15:44,940
you seemed more combative as...
263
00:15:48,840 --> 00:15:50,800
My bandit wasn't on purpose.
264
00:15:56,120 --> 00:15:57,170
Apologies!
265
00:15:59,600 --> 00:16:00,650
Don't worry.
266
00:16:00,720 --> 00:16:02,640
Everything will be back to normal soon.
267
00:16:03,360 --> 00:16:05,140
Ladybug, save us!
268
00:16:05,600 --> 00:16:08,520
Oh, no, you don't. No trespass...
269
00:16:17,520 --> 00:16:21,310
The lady's going to get us out of here,
Plagg. Of course, like she always dies.
270
00:16:21,780 --> 00:16:24,670
But won't you find it weird that Cat
Noir doesn't show up?
271
00:16:25,040 --> 00:16:26,090
Plagg, claw death!
272
00:16:27,120 --> 00:16:30,260
Malik, I just saw a platform appear in
the sky. I'm on my way.
273
00:16:30,460 --> 00:16:32,120
Violence is never a solution.
274
00:16:32,121 --> 00:16:35,459
Why don't you give me whatever's been
akumatized and we can have a nice and
275
00:16:35,460 --> 00:16:36,840
chat about it all together?
276
00:16:37,060 --> 00:16:38,880
Chat about it? All together?
277
00:16:38,881 --> 00:16:41,699
You don't think these two are really
interested in chatting.
278
00:16:41,700 --> 00:16:45,610
The only thing they like is fighting and
being right. They're exactly the same.
279
00:16:46,480 --> 00:16:48,710
You can't just love this guy and me
together.
280
00:16:49,840 --> 00:16:54,040
Not my fault. My wife wants to head over
your so -called... See?
281
00:16:54,340 --> 00:16:55,840
They're just proving me right.
282
00:16:58,640 --> 00:17:01,500
Blah, blah, blah. I'm on my way, but
I'll be a bit late.
283
00:17:02,240 --> 00:17:08,999
Ladybug doesn't even realize that
they're the villains, not
284
00:17:09,000 --> 00:17:11,700
you. Get rid of her and seize her
miraculous.
285
00:17:18,640 --> 00:17:19,690
Fuck it, baby.
286
00:18:18,730 --> 00:18:19,780
able to refer you
287
00:18:49,830 --> 00:18:51,430
I think I ate too many balutines.
288
00:18:57,150 --> 00:19:00,990
I hope this magical charm will help you
make the right decision.
289
00:19:02,370 --> 00:19:03,450
I've got to go.
290
00:19:03,950 --> 00:19:05,000
Bug out.
291
00:19:05,390 --> 00:19:06,570
Bye, ladybug.
292
00:19:08,530 --> 00:19:09,690
Where's Marinette?
293
00:19:10,150 --> 00:19:11,200
Marinette?
294
00:19:11,590 --> 00:19:12,640
Marinette!
295
00:19:14,610 --> 00:19:15,660
Spots off!
296
00:19:17,130 --> 00:19:18,180
Marinette?
297
00:19:20,740 --> 00:19:23,660
Marinette! I was so worried about you.
298
00:19:25,380 --> 00:19:27,640
This ring belongs to Adrian.
299
00:19:28,040 --> 00:19:30,260
He should decide his own future.
300
00:19:31,520 --> 00:19:32,570
Thank you.
301
00:19:33,800 --> 00:19:36,620
But I don't know what I want.
302
00:19:44,840 --> 00:19:47,380
I'm still just a teenager, Natalie.
303
00:19:47,660 --> 00:19:49,340
And I'm only Adrian's girlfriend.
304
00:19:49,630 --> 00:19:53,630
I can't decide for him or stop his
grandparents from fighting for his
305
00:19:53,890 --> 00:19:57,629
But you are an adult, and more
importantly, you're the one who's been
306
00:19:57,630 --> 00:19:59,709
care of him since his parents
disappeared.
307
00:19:59,710 --> 00:20:03,430
If there's one thing I know for sure,
it's that, too, Adrian.
308
00:20:03,770 --> 00:20:04,970
You're like a mother now.
309
00:20:08,750 --> 00:20:10,170
Adrian is not my son.
310
00:20:10,490 --> 00:20:11,710
I have no rights.
311
00:20:11,910 --> 00:20:15,710
Like Zagat once said, you're the one who
loves him, so you're his mom.
312
00:20:16,010 --> 00:20:19,030
Did he really say that? If he didn't,
then he should.
313
00:20:19,980 --> 00:20:21,580
Is this really what you want?
314
00:20:25,180 --> 00:20:29,820
My life is here in Paris with Marinette,
my friends, and you.
315
00:20:33,800 --> 00:20:35,600
I'll come visit you for the holidays.
316
00:20:35,601 --> 00:20:38,819
We'll get to know each other better, if
you'd like that, of course.
317
00:20:38,820 --> 00:20:40,580
Of course, we'd love that.
318
00:20:41,320 --> 00:20:44,380
Well... You're more in need of a mother
than of a crest.
319
00:20:44,381 --> 00:20:48,359
We'll be delighted to welcome you any
time you want. You two are welcome to
320
00:20:48,360 --> 00:20:50,140
visit us any time if you want to.
321
00:20:50,460 --> 00:20:52,870
Will there be more of your delicious
balutine?
322
00:20:53,000 --> 00:20:54,840
There will even be fries.
323
00:20:55,100 --> 00:20:58,960
Then we gladly accept your invitation.
324
00:20:59,500 --> 00:21:00,550
Honestly, merely.
325
00:21:00,960 --> 00:21:02,160
Emil, stop it.
326
00:21:02,400 --> 00:21:04,860
Just admit it already. You love French
fries.
327
00:21:26,141 --> 00:21:29,439
Did you find the medicine for Mom?
328
00:21:29,440 --> 00:21:30,490
No.
329
00:21:30,500 --> 00:21:31,940
Are you going to leave again?
330
00:21:39,580 --> 00:21:43,680
Once your mother is healed, your father
will stay here with both of you forever.
331
00:21:43,730 --> 00:21:48,280
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.