All language subtitles for Miraculous Tales of Ladybug s06e02 Sublimation.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,930 --> 00:00:16,280 Don't tell me you're about to spying on Adrian. 2 00:00:16,370 --> 00:00:17,570 You two are together now. 3 00:00:17,690 --> 00:00:20,760 I'm not spying on him. I'm spying on the girl he's running with. 4 00:00:21,230 --> 00:00:24,960 Sublime? Yeah, I want to know more about her. Why don't you just ask Adrian? 5 00:00:25,130 --> 00:00:26,180 Already did. 6 00:00:26,210 --> 00:00:27,490 And? And nothing. 7 00:00:27,970 --> 00:00:29,290 What do you mean, nothing? 8 00:00:29,291 --> 00:00:32,709 I said, surely you two tell things to each other when you're running together 9 00:00:32,710 --> 00:00:34,689 every morning. You're practically holding hands. 10 00:00:34,690 --> 00:00:35,740 And what did he say? 11 00:00:35,830 --> 00:00:39,509 Nothing. They run, but they don't say anything to each other. Not a word. But 12 00:00:39,510 --> 00:00:42,469 it's impossible to be silent next to someone for that long. They must be 13 00:00:42,470 --> 00:00:43,520 something. 14 00:00:43,521 --> 00:00:44,959 Oh, she said something. 15 00:00:44,960 --> 00:00:48,199 Oh, wait. No, no, no, no. She just sneezed. Could it be that you're a 16 00:00:48,200 --> 00:00:49,940 jealous? Me? 17 00:00:50,280 --> 00:00:51,920 Jealous? No way. 18 00:00:52,340 --> 00:00:56,539 See? Since Sublime is now friends with Adrienne, I should become friends with 19 00:00:56,540 --> 00:00:57,799 Sublime. Are you following? 20 00:00:57,800 --> 00:01:01,779 It just makes sense. The friends of my boyfriend, who aren't yet my friends, 21 00:01:01,780 --> 00:01:05,299 my future friends. Meaning, I can't get this wrong, except the target isn't just 22 00:01:05,300 --> 00:01:08,539 anyone. Sublime Barletta was born in Belgium, according to the website of the 23 00:01:08,540 --> 00:01:12,520 city of Moukran, where she grew up. She was, and I quote, the pride of the city. 24 00:01:12,521 --> 00:01:15,899 And for good reasons. She won the first prize for the Conservatoire. 25 00:01:15,900 --> 00:01:18,519 She plays the harp and the flute. She speaks five languages. 26 00:01:18,520 --> 00:01:20,679 Her parents settled in Paris after their divorce. 27 00:01:20,680 --> 00:01:23,719 And even though she hasn't been in Paris for long, Sublime has already joined 28 00:01:23,720 --> 00:01:28,219 several associations and clubs. She also won gold in the para -athletics 100 and 29 00:01:28,220 --> 00:01:31,819 400 meter and is currently training for the upcoming world championship by 30 00:01:31,820 --> 00:01:35,850 running every day, every morning with Adrienne, supposedly without speaking. 31 00:01:39,920 --> 00:01:42,420 I'll never be as sublime as she is. 32 00:01:42,421 --> 00:01:44,959 You're putting too much pressure on yourself, girl. 33 00:01:44,960 --> 00:01:48,679 If you want to get to know her, just go talk to her. Oh, Risky, you have one 34 00:01:48,680 --> 00:01:50,459 chance to make a good first impression. 35 00:01:50,460 --> 00:01:52,640 Okay, so what are you going to do? 36 00:01:52,641 --> 00:01:56,659 I'm going to show her that I can measure up. Because that's what it means to be 37 00:01:56,660 --> 00:02:01,019 a friend. It's showing that you're here, always, and that you're resourceful in 38 00:02:01,020 --> 00:02:02,500 any and all situations. 39 00:02:03,620 --> 00:02:05,020 Okay, well. 40 00:02:05,280 --> 00:02:06,880 my dear resourceful friend. 41 00:02:07,220 --> 00:02:10,170 I'll leave you to your mess making and we'll catch up later. 42 00:02:12,600 --> 00:02:16,270 Hey, wait, Alia. Aren't you going to stop her from making a mess of things? 43 00:02:16,271 --> 00:02:19,459 You know Marinette. Once she's made up her mind, it's hard to convince her that 44 00:02:19,460 --> 00:02:22,699 she's wrong. Besides, mistakes are just learning opportunities. 45 00:02:22,700 --> 00:02:24,380 Marinette loves to learn. 46 00:02:24,820 --> 00:02:26,260 Still, keep an eye on her tiki. 47 00:02:28,660 --> 00:02:31,320 In the daytime, I'm Marinette. 48 00:02:31,600 --> 00:02:34,220 Just a normal girl with a normal life. 49 00:02:34,760 --> 00:02:39,360 But there's something about me that no one knows yet. Because I've got a 50 00:03:18,769 --> 00:03:20,650 Sublime? Of course, Tiki. 51 00:03:20,950 --> 00:03:24,020 Everyone loves having a friend unexpectedly show up to help. 52 00:03:28,610 --> 00:03:29,660 Now's my chip? 53 00:03:33,930 --> 00:03:37,150 Oh, you ate it all up, my little baby bird. 54 00:03:52,560 --> 00:03:55,510 This is a chance I can't miss. I know where to get chopsticks. 55 00:04:08,460 --> 00:04:11,760 Friends, I know how stressful city life can be. 56 00:04:12,000 --> 00:04:15,220 Which is why I'll play a little heart piece for you all. 57 00:04:17,380 --> 00:04:19,500 I just need a little luck. 58 00:04:19,501 --> 00:04:23,839 Like... If one of her harp strings could break, then I'd find a replacement for 59 00:04:23,840 --> 00:04:27,510 it. She'd be so moved, it would signal the beginning of our friendship and... 60 00:05:02,320 --> 00:05:04,240 I'll be waiting for you by the entrance. 61 00:05:04,320 --> 00:05:05,880 I'm so proud of you, sweetie. 62 00:05:06,280 --> 00:05:07,660 Okay, Dad, I'll see you soon. 63 00:05:08,280 --> 00:05:09,780 The trial is starting earlier. 64 00:05:09,781 --> 00:05:12,279 Would you mind picking up my homework assignments for me? 65 00:05:12,280 --> 00:05:13,330 Not at all. 66 00:05:14,500 --> 00:05:15,550 Don't turn around. 67 00:05:15,700 --> 00:05:18,980 There's a girl with ponytails behind you, hiding behind a plant. 68 00:05:19,360 --> 00:05:21,590 Could she be your girlfriend by any chance? 69 00:05:21,740 --> 00:05:23,720 Yeah, that description sounds fitting. 70 00:05:23,721 --> 00:05:27,459 He's talking to her, she's talking to him, which means they're talking. 71 00:05:27,460 --> 00:05:31,190 Could Adrian have lied to me? Maybe it's because they're in the same class. 72 00:05:31,660 --> 00:05:33,260 Ancient Greek class. Oh, no. 73 00:05:33,261 --> 00:05:36,219 They're going to speak in code so that no one can understand them. 74 00:05:36,220 --> 00:05:39,759 Do you know why your girlfriend has been following me around all morning? 75 00:05:39,760 --> 00:05:41,180 Oh, don't worry about that. 76 00:05:41,400 --> 00:05:45,219 I think she just wants to be friends and get to know you, but it's not always 77 00:05:45,220 --> 00:05:46,270 that easy for her. 78 00:05:46,320 --> 00:05:47,370 How unique. 79 00:05:48,040 --> 00:05:49,300 That's Marinette for you. 80 00:05:49,301 --> 00:05:52,079 How about arranging something for the three of us to meet? 81 00:05:52,080 --> 00:05:53,130 That's a great idea. 82 00:05:53,300 --> 00:05:54,350 I'll go ask her. Great. 83 00:05:54,500 --> 00:05:57,390 I have to go. See you tomorrow. Luck with the trial. Thank you. 84 00:06:13,900 --> 00:06:15,300 Any of this, Marinette? Yes. 85 00:06:15,301 --> 00:06:19,059 But I'm going to fix my mistake. Because if Sublime is no longer friends with 86 00:06:19,060 --> 00:06:22,499 Adrian because of me, then Adrian won't love me anymore. And it'll be the end of 87 00:06:22,500 --> 00:06:24,060 our relationship and the end of... 88 00:06:50,610 --> 00:06:54,770 Severin, let her manage on her own. What? I'm just giving her a little help, 89 00:06:54,790 --> 00:06:58,889 that's all. If you really want what's good for her, then stop helping her 90 00:06:58,890 --> 00:07:02,620 time she's faced with a challenge. Or she'll never learn to get by on her own. 91 00:07:24,551 --> 00:07:30,939 She's been in there for at least 20 minutes, hasn't she? Maybe she's 92 00:07:30,940 --> 00:07:33,890 a problem? Yes, yes, she probably needs help from a friend. 93 00:07:34,100 --> 00:07:37,940 I'm going in. Wait, Marinette! What is it? We don't even know why we're here. 94 00:07:37,941 --> 00:07:39,799 I was right from the beginning. 95 00:07:39,800 --> 00:07:41,340 I'll talk to her. Hi, Tiki. 96 00:07:42,720 --> 00:07:43,770 Where did she go? 97 00:07:48,640 --> 00:07:53,219 If you agree to sponsor my daughter, you won't be disappointed, Mr. Uff. What's 98 00:07:53,220 --> 00:07:54,799 your daughter's marketing strength? 99 00:07:54,800 --> 00:07:56,060 She's the fastest runner. 100 00:07:56,170 --> 00:08:00,010 Look, Sublime won gold in 100 and 400 meter at the Regional Pair Athletics. 101 00:08:00,210 --> 00:08:02,330 Gold? Yeah, right. More like junk. 102 00:08:02,690 --> 00:08:03,740 It's symbolic. 103 00:08:04,210 --> 00:08:05,260 Symbolic? 104 00:08:05,450 --> 00:08:07,090 Symbolic money is worth nothing. 105 00:08:07,290 --> 00:08:11,050 I told you, Caroline, finding a sponsor isn't easy, but it's okay. 106 00:08:11,370 --> 00:08:14,290 Sublime has time. She's young. Mr. Roth, wait. 107 00:08:14,610 --> 00:08:19,070 At the World Championship, it'll be a real gold medal. 100 % pure gold. 108 00:08:19,490 --> 00:08:25,339 Oh. This changes everything. In that case, if I do sponsor her and she wins, 109 00:08:25,340 --> 00:08:26,179 keep the medal. 110 00:08:26,180 --> 00:08:29,600 Consider this an advance payment. I don't like the way he operates. 111 00:08:29,601 --> 00:08:33,079 Without a sponsor, Sublime won't be allowed to enter the world championship. 112 00:08:33,080 --> 00:08:36,579 Is that what you want for your daughter? For her to fail again and again like 113 00:08:36,580 --> 00:08:37,630 her father? 114 00:08:38,500 --> 00:08:41,340 We accept your offer, Mr. Rod. Easy, easy. 115 00:08:41,341 --> 00:08:44,959 I'm not offering anything yet. I want to see what your daughter's worth on the 116 00:08:44,960 --> 00:08:46,010 track first. 117 00:08:57,230 --> 00:08:58,390 logical explanation. 118 00:08:59,210 --> 00:09:00,260 Marinette! 119 00:09:01,590 --> 00:09:04,060 Surely you're not going to disturb her right now. 120 00:09:04,210 --> 00:09:05,260 You're right. 121 00:09:05,450 --> 00:09:06,500 I'll wait. 122 00:09:28,300 --> 00:09:29,350 I know you're in here. 123 00:09:29,680 --> 00:09:33,919 I know you're hiding, lurking in the shadows, ready to leap out and stop me 124 00:09:33,920 --> 00:09:38,679 winning. But I won't let you! When you come, I will be ready, and I will 125 00:09:38,680 --> 00:09:39,730 overcome you. 126 00:09:39,740 --> 00:09:43,020 No one can stop me from getting what I want, especially not you! 127 00:09:55,980 --> 00:09:58,030 me because she can't have what she wants. 128 00:09:58,160 --> 00:09:59,210 What does it mean? 129 00:10:00,600 --> 00:10:02,040 She's in love with Adrian! 130 00:10:03,740 --> 00:10:04,790 My water bottle. 131 00:10:07,280 --> 00:10:09,540 She's coming back to overcome me! 132 00:10:15,820 --> 00:10:17,060 I'm Soapinator! 133 00:10:17,280 --> 00:10:19,200 And not at all, Marinette Dupin Chang! 134 00:10:19,400 --> 00:10:20,600 I hate dirt and cleaner! 135 00:10:30,350 --> 00:10:32,460 Have a chat with you after my trial, okay? 136 00:10:32,550 --> 00:10:34,290 I really don't have time now. 137 00:10:34,630 --> 00:10:35,870 So wait for me here. 138 00:10:36,150 --> 00:10:38,230 Do not move and do not follow me. 139 00:10:42,630 --> 00:10:44,210 I no longer have a choice. 140 00:10:44,530 --> 00:10:46,450 Wait, wait, wait. What are you gonna do? 141 00:10:46,630 --> 00:10:50,709 I can feel that she didn't fall for my costume. But if I become Ladybug, she'll 142 00:10:50,710 --> 00:10:52,940 be convinced that I was akumatized for real. 143 00:10:53,050 --> 00:10:54,100 Marinette, this... 144 00:11:03,340 --> 00:11:07,130 tight, sweetheart. I have to do a final adjustment on your right prosthesis. 145 00:11:08,240 --> 00:11:12,139 If you find it too difficult, you have the right to give up. You know I'll 146 00:11:12,140 --> 00:11:16,399 always love you. It's okay to be afraid, and it's okay not to succeed all the 147 00:11:16,400 --> 00:11:18,060 time. Thanks, Dad. 148 00:11:18,440 --> 00:11:20,460 Don't listen to your loser of a father. 149 00:11:20,780 --> 00:11:22,080 I know it's in here. 150 00:11:22,340 --> 00:11:26,130 Fear is always ready to leap out and stop you from winning, but you're ready. 151 00:11:26,131 --> 00:11:29,779 You just need to overcome that fear and turn it into a strength that will make 152 00:11:29,780 --> 00:11:30,830 you soar. 153 00:11:30,831 --> 00:11:33,599 Remember, no one can stop you from getting what you want. 154 00:11:33,600 --> 00:11:34,940 You're my champion. 155 00:11:35,500 --> 00:11:36,820 You're sublime. 156 00:11:41,240 --> 00:11:43,800 On your mark, get set, go! 157 00:12:07,620 --> 00:12:09,100 Everything's okay, Ladybug. 158 00:12:09,400 --> 00:12:11,020 It's just Marinette Dupancheng. 159 00:12:11,540 --> 00:12:15,060 Marinette Dupancheng? Yeah, she's a girl from my school. 160 00:12:15,340 --> 00:12:20,159 She pretended to be akumatized and disguised herself as soap bucketator or 161 00:12:20,160 --> 00:12:24,259 something. My friend Adrienne explained that whenever she likes someone, she 162 00:12:24,260 --> 00:12:25,400 starts to act peculiar. 163 00:12:25,660 --> 00:12:27,660 Which means she likes me, I guess. 164 00:12:28,000 --> 00:12:29,760 So... There's no danger. 165 00:12:29,761 --> 00:12:31,079 I'm not hurt. 166 00:12:31,080 --> 00:12:33,560 Everything is... fine. 167 00:12:33,860 --> 00:12:37,320 This is a disaster. We've just lost months of work. 168 00:12:37,740 --> 00:12:38,790 We've done it once. 169 00:12:38,880 --> 00:12:40,040 We'll do it again. Dad. 170 00:12:42,480 --> 00:12:45,040 Give her another chance. This is just a setback. 171 00:12:45,260 --> 00:12:49,320 Precisely. Time is money, and a setback is not money in my wallet. 172 00:12:55,940 --> 00:12:56,990 Hello, ma 'am. 173 00:12:57,240 --> 00:13:01,220 Forgive my intrusion, but... I seem to sense a considerable frustration. 174 00:13:01,740 --> 00:13:05,280 People are letting you down, aren't they? They're not up to your 175 00:13:05,560 --> 00:13:07,940 Well, I can't be as sublime as my daughter. 176 00:13:08,400 --> 00:13:09,450 You're right. 177 00:13:09,480 --> 00:13:13,330 The world would be sublime if people could be better versions of themselves. 178 00:13:13,720 --> 00:13:14,770 Like your daughter. 179 00:13:15,180 --> 00:13:19,360 I'd give you the power to make everything better, you know. Only if you 180 00:13:19,361 --> 00:13:20,299 of course. 181 00:13:20,300 --> 00:13:22,619 That'd be the best thing that could happen to me. 182 00:13:22,620 --> 00:13:24,300 And what should I call you? 183 00:13:25,400 --> 00:13:26,450 Sublimation. 184 00:13:29,480 --> 00:13:31,060 I know why you're hiding. 185 00:13:31,580 --> 00:13:35,579 But I'm going to help you surpass your fear so you can carry on with your 186 00:13:35,580 --> 00:13:36,630 mission. 187 00:13:36,980 --> 00:13:38,030 Be fair! 188 00:13:43,280 --> 00:13:46,580 Yeah, let's resume the race! Let's go on to the trial! 189 00:13:46,900 --> 00:13:49,820 Well, now someone actually has been akumatized. 190 00:13:49,821 --> 00:13:53,359 Don't worry, I'll protect you. How dare you pretend you're protecting my 191 00:13:53,360 --> 00:13:55,590 daughter when you've destroyed her trial! 192 00:13:56,430 --> 00:14:00,889 Caroline? If you could look at me, sweetheart, thanks to sublimation, 193 00:14:00,890 --> 00:14:03,210 finally about to become a better superhero. 194 00:14:03,550 --> 00:14:04,810 I'm sincerely sorry. 195 00:14:05,030 --> 00:14:08,949 It was an unfortunate misunderstanding, but please, reject the Akuma, and I 196 00:14:08,950 --> 00:14:10,390 promise I'll fix everything. 197 00:14:10,391 --> 00:14:14,129 If you're really perfect as you pretend to be, why are you so afraid of being 198 00:14:14,130 --> 00:14:17,269 sublime? I don't trust people under the influence of the butterfly miraculous 199 00:14:17,270 --> 00:14:21,929 holder. You're wasting my time, Ladybug. Maybe you don't want to be sublime, but 200 00:14:21,930 --> 00:14:24,040 at least fix the problems you have caused. 201 00:14:27,180 --> 00:14:29,160 Can't you see you're scaring everyone? 202 00:14:29,320 --> 00:14:33,499 Dear ex -husband, thanks to me, you're finally about to turn into a much better 203 00:14:33,500 --> 00:14:34,660 version of yourself. 204 00:14:35,040 --> 00:14:36,090 Be better! 205 00:14:37,720 --> 00:14:42,320 I know you're strong, and you don't need mine or anyone's help. You can do this, 206 00:14:42,420 --> 00:14:43,860 sweetie. Now you're talking! 207 00:14:44,160 --> 00:14:47,160 Now all we need is a sponsor for things to be absolutely... 208 00:14:58,760 --> 00:15:02,100 I already told you. Time is... Have you ever heard of generosity, Bob? 209 00:15:02,420 --> 00:15:04,340 Hey, I will not be insulted. 210 00:15:07,120 --> 00:15:08,380 Ladybug, you again. 211 00:15:08,700 --> 00:15:12,479 Have you figured out how to fix my daughter's prosthesis that you broke? 212 00:15:12,480 --> 00:15:13,620 I... I'm sorry. 213 00:15:13,940 --> 00:15:14,990 It was a mistake. 214 00:15:17,340 --> 00:15:21,339 You're choosing my daughter from securing a sponsor, Ladybug. Is this 215 00:15:21,340 --> 00:15:23,260 superheroes do in Paris? 216 00:15:40,650 --> 00:15:41,970 Here's the prime soulmate. 217 00:15:42,530 --> 00:15:43,810 She thanks you, sir. 218 00:15:46,430 --> 00:15:48,490 Come on, it's snack time. 219 00:15:48,850 --> 00:15:50,510 No, it's time to help Ladybug. 220 00:15:51,790 --> 00:15:52,840 Claw's out! 221 00:15:58,030 --> 00:15:59,080 Dries! 222 00:16:01,330 --> 00:16:03,130 You are not running away! 223 00:16:03,350 --> 00:16:04,430 I'm firing you! 224 00:16:07,650 --> 00:16:08,850 Be set up! 225 00:16:16,000 --> 00:16:19,250 Cutting a war, you two want to stop me from making people better? 226 00:16:21,260 --> 00:16:22,580 What's she talking about? 227 00:16:22,920 --> 00:16:25,870 Sublimation makes people better simply by touching them. 228 00:16:26,520 --> 00:16:31,359 Are you sure she's really a supervillain? Well, she hasn't destroyed 229 00:16:31,360 --> 00:16:35,639 far. And to be honest, you can't be mad at her for trying to make Bob a better 230 00:16:35,640 --> 00:16:36,720 person. Right, Bob? 231 00:16:36,721 --> 00:16:40,269 Your job is to protect the wealthy Parisians like myself. That's what you 232 00:16:40,270 --> 00:16:42,930 for. Oh, we're even paying for this. 233 00:16:43,230 --> 00:16:44,310 No, we're not. 234 00:16:44,510 --> 00:16:45,770 We protect everyone. 235 00:16:46,670 --> 00:16:49,930 Then you're being exploited. 236 00:16:50,210 --> 00:16:51,990 No, we're volunteering, Bob. 237 00:16:52,370 --> 00:16:53,420 How ridiculous. 238 00:16:53,850 --> 00:16:56,920 Hide him somewhere. Sublimation won't find him. You've got it. 239 00:17:00,190 --> 00:17:03,950 Why'd you put me in here? Maybe it's because your attitude stinks. 240 00:17:13,511 --> 00:17:16,229 Worthy of their miraculous. 241 00:17:16,230 --> 00:17:17,630 You should see them. 242 00:17:17,990 --> 00:17:19,040 What do you say? 243 00:17:19,670 --> 00:17:20,790 Sublime idea! 244 00:17:23,630 --> 00:17:25,730 Now it's you against us! 245 00:17:26,089 --> 00:17:28,290 You should be ashamed of protecting us! 246 00:17:52,010 --> 00:17:53,150 Just like you, Ladybug. 247 00:17:53,630 --> 00:17:58,069 Useless. Don't listen to her. She's wrong. No, I'm not. Unless her power is 248 00:17:58,070 --> 00:18:01,709 shatter people's dreams like she did my daughter's. What's she talking about, 249 00:18:01,710 --> 00:18:03,030 lady? That was an accident. 250 00:18:03,370 --> 00:18:05,930 You must be a better version of yourself, Ladybug. 251 00:18:06,170 --> 00:18:07,310 Don't you want to know? 252 00:18:07,311 --> 00:18:10,889 Everyone's allowed to make mistakes. And honestly, I don't see how there could 253 00:18:10,890 --> 00:18:12,570 be a better version of you, Malene. 254 00:18:12,630 --> 00:18:14,190 Do you really mean it, Cat Noir? 255 00:18:14,410 --> 00:18:17,250 I never lie. She's powerless against you. 256 00:18:23,340 --> 00:18:27,740 Milady, what are you... You're becoming reasonable, Ladybug. 257 00:18:27,980 --> 00:18:29,030 Be better! 258 00:18:31,080 --> 00:18:33,040 You are not sublimed! 259 00:18:33,520 --> 00:18:34,570 Be better! 260 00:18:36,600 --> 00:18:38,460 Don't forget about their miraculous. 261 00:18:41,100 --> 00:18:42,860 Wow, I told you, Milady. 262 00:18:43,520 --> 00:18:46,360 You too are the best version of yourself, kitty cat. 263 00:18:46,720 --> 00:18:48,800 I know. And the most modest. 264 00:18:54,380 --> 00:18:55,430 not over 265 00:19:36,360 --> 00:19:40,419 And now you toss the Lucky Charm into the air and repair the damages caused by 266 00:19:40,420 --> 00:19:41,619 the akumatized villain. 267 00:19:41,620 --> 00:19:43,800 But Sublimation hasn't caused any damage. 268 00:19:46,220 --> 00:19:50,059 She was indeed akumatized, but... 269 00:19:50,060 --> 00:19:55,660 But she wasn't the villain the Lucky Charm was pointing at. 270 00:19:55,900 --> 00:19:57,940 It was me, from the very beginning. 271 00:20:03,440 --> 00:20:05,880 I sincerely apologize, Sublime. 272 00:20:05,881 --> 00:20:09,589 If I hadn't shown up, you would have finished your race. Your prosthesis 273 00:20:09,590 --> 00:20:12,780 still be intact, and your mom would never have been akumatized. 274 00:20:13,410 --> 00:20:14,670 Miraculous Ladybug! 275 00:20:18,961 --> 00:20:20,529 I 276 00:20:20,530 --> 00:20:28,869 hope 277 00:20:28,870 --> 00:20:31,390 you'll find the best sponsor there is. 278 00:20:47,940 --> 00:20:50,290 Your daughter is going to make me a lot of money. 279 00:20:51,660 --> 00:20:55,539 However, you'll have to figure out a way to add shoes to these or we won't have 280 00:20:55,540 --> 00:20:58,840 any sneakers to sell. You can't wear shoes with the blades. 281 00:20:59,100 --> 00:21:00,150 Figure it out then. 282 00:21:00,980 --> 00:21:02,960 Dad, Mom, it's okay. 283 00:21:03,380 --> 00:21:04,820 There must be other sponsors. 284 00:21:05,240 --> 00:21:06,380 Our daughter is right. 285 00:21:06,620 --> 00:21:09,390 We want a relationship with a sponsor based on respect. 286 00:21:09,560 --> 00:21:10,800 Well said, Severin. 287 00:21:11,080 --> 00:21:13,320 Then good luck finding respect and money. 288 00:21:13,520 --> 00:21:16,000 I myself have never come across them together. 289 00:21:22,800 --> 00:21:24,120 I'm sorry, Sublime. 290 00:21:24,380 --> 00:21:28,560 I should have just come talk to you, but I was afraid I wasn't good enough. 291 00:21:28,880 --> 00:21:30,360 I hope you'll forgive me. 292 00:21:31,000 --> 00:21:32,050 Apology accepted. 293 00:21:32,460 --> 00:21:34,940 I know what it's like to put pressure on yourself. 294 00:21:36,660 --> 00:21:38,880 Is it true you want to be my friend? 295 00:21:39,320 --> 00:21:40,400 How did you know? 296 00:21:40,620 --> 00:21:44,140 Adrian told me. Then you two talk while you're running? 297 00:21:44,460 --> 00:21:45,600 Not what we're running. 298 00:21:45,601 --> 00:21:46,659 It impacts the breathing. 299 00:21:46,660 --> 00:21:49,070 But outside of that, of course Adrian and I talk. 300 00:21:49,380 --> 00:21:51,160 You must think I'm ridiculous. 301 00:21:52,060 --> 00:21:55,550 Hardly. But if we're going to be friends, we'll need to get to know each 302 00:21:55,780 --> 00:21:57,520 We'll talk about whatever you want. 303 00:21:58,040 --> 00:22:00,560 Just promise me not to pull my leg. 304 00:22:05,320 --> 00:22:09,080 It's a joke, Marinette. You can laugh. It's all good. 305 00:22:15,141 --> 00:22:22,589 Thanks again, Mrs. Tsurugi. We couldn't have hoped for a better sponsor than you 306 00:22:22,590 --> 00:22:25,589 for our sublime. Don't thank me. I know what it's like to live with a 307 00:22:25,590 --> 00:22:29,030 disability. Sometimes technology can help us work wonders. 308 00:22:29,080 --> 00:22:33,630 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.