All language subtitles for Miraculous Tales of Ladybug s06e01 The Illustrhater.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,249 --> 00:00:11,149 First this, then this, then a bit of this, then a bit 2 00:00:11,150 --> 00:00:14,090 more of this, then this. 3 00:00:14,630 --> 00:00:19,509 So, we have a former holder who went by Hawk Moth, then Shadow Moth, and finally 4 00:00:19,510 --> 00:00:23,109 Monarch. And we know that he was defeated and that a new holder claimed 5 00:00:23,110 --> 00:00:26,510 miraculous. And what we know about the new holder is... Nothing! 6 00:00:26,511 --> 00:00:29,149 We know nothing! It's even worse than before! 7 00:00:29,150 --> 00:00:32,429 Is that so bad? I mean, we didn't know a lot about Monarch either, but he still 8 00:00:32,430 --> 00:00:33,209 got vested. 9 00:00:33,210 --> 00:00:34,349 That's not... It's not true. 10 00:00:34,350 --> 00:00:37,180 We know lots of things about Monarch. He was an adult male. 11 00:00:37,270 --> 00:00:41,290 He akumatized 212 people in total, 99 .8 % of them in Paris. 12 00:00:41,510 --> 00:00:46,030 His goal was to seize Cat Noirs, and my miraculous, so he'd be granted one wish. 13 00:00:46,270 --> 00:00:49,940 Now we have a super villain we know zilch about who akumatizes whomever, 14 00:00:50,070 --> 00:00:52,950 whenever, and who knows why this is a disaster! 15 00:00:53,350 --> 00:00:56,890 Except this time, you've got a whole super team on your side. 16 00:01:01,740 --> 00:01:02,790 Every miraculous. 17 00:01:02,791 --> 00:01:06,159 What if one of the holders gets akumatized by this new supervillain? 18 00:01:06,160 --> 00:01:07,179 lose the miraculous! 19 00:01:07,180 --> 00:01:09,220 I put the world in danger! 20 00:01:09,720 --> 00:01:14,979 We've all been akumatized before. We know how it works, and we learned how to 21 00:01:14,980 --> 00:01:16,480 deal better with our emotions. 22 00:01:16,520 --> 00:01:20,250 Trust me, we'll be able to resist if this villain attacks us, whoever they 23 00:01:21,900 --> 00:01:22,950 You're right. 24 00:01:22,960 --> 00:01:26,420 I'm lucky to have such good people and friends around me. 25 00:01:26,421 --> 00:01:30,949 We'll be here soon. We've got to get ready for the movies. 26 00:01:30,950 --> 00:01:32,170 Hurry. Oh, darn. 27 00:01:32,370 --> 00:01:33,990 It completely went out of my head. 28 00:01:34,990 --> 00:01:38,170 Oh, forget about it. I'm beat. I'm going to let Nino know. 29 00:01:38,370 --> 00:01:40,960 No! Don't cancel. I need you. Please, please, please. 30 00:01:41,310 --> 00:01:46,089 Marinette, you and Adrian are a legit couple for real now. You don't need us 31 00:01:46,090 --> 00:01:49,729 go to the movie with you. Easy for you to say. You and Nino are so perfect 32 00:01:49,730 --> 00:01:52,950 together. But Adrian and I... 33 00:01:53,200 --> 00:01:55,300 Things are brand new for us as a couple. 34 00:01:55,520 --> 00:01:59,260 And Adrian is so perfect, too. I don't want to mess things up. 35 00:01:59,920 --> 00:02:04,399 So, I need to watch you guys so I can figure out how to act perfectly around 36 00:02:04,400 --> 00:02:05,450 perfect boyfriend. 37 00:02:05,720 --> 00:02:09,800 Are you telling me you're afraid of spending time alone with your boyfriend? 38 00:02:10,340 --> 00:02:12,700 Yep. Marinette, can I be frank? 39 00:02:13,040 --> 00:02:14,090 Nope. 40 00:02:15,000 --> 00:02:17,740 In the daytime, I'm Marinette. 41 00:02:17,960 --> 00:02:20,660 Just a normal girl with a normal life. 42 00:02:20,860 --> 00:02:24,360 But there's something about me that... No one knows yet. 43 00:02:24,580 --> 00:02:25,760 I've got a secret. 44 00:02:44,800 --> 00:02:46,740 Hello, pretty boy. 45 00:02:47,020 --> 00:02:48,380 Hello, pretty girl. 46 00:02:55,150 --> 00:02:56,250 Hello, Baronet. 47 00:03:06,230 --> 00:03:08,190 Are you okay? 48 00:03:08,430 --> 00:03:09,810 Yes, yeah, I'm good. 49 00:03:10,130 --> 00:03:12,970 You are, you good? I am, thanks. 50 00:03:23,950 --> 00:03:25,690 It's like we're a couple of bunnies. 51 00:03:29,550 --> 00:03:30,600 Everything's down. 52 00:03:30,930 --> 00:03:34,590 Dear passengers, there's a crack in the road. The wheels are stuck in it. 53 00:03:34,650 --> 00:03:36,030 Everyone, please stay calm. 54 00:03:39,210 --> 00:03:40,260 Ladybug was clear. 55 00:03:40,261 --> 00:03:44,289 Unless it's an akumatized villain, we can transform and help out ourselves. 56 00:03:44,290 --> 00:03:45,340 We're on it. What? 57 00:03:45,341 --> 00:03:46,569 No, you're not. 58 00:03:46,570 --> 00:03:48,920 Marinette, they have to. They're superheroes. 59 00:03:49,130 --> 00:03:50,290 Yeah, yeah, I know. 60 00:03:50,530 --> 00:03:52,150 But careful, okay? 61 00:03:52,810 --> 00:03:53,890 Don't worry, girl. 62 00:03:54,310 --> 00:03:56,190 Everything is going to be all right. 63 00:03:56,530 --> 00:03:57,580 We have you covered. 64 00:03:58,770 --> 00:03:59,990 Wait, let the shell off. 65 00:04:04,610 --> 00:04:05,660 Suzer! 66 00:04:06,730 --> 00:04:12,050 Come on! 67 00:04:16,950 --> 00:04:19,730 It's Rina Rouge and Carapace. This way. 68 00:04:19,950 --> 00:04:21,810 Head over to the secured area, please. 69 00:04:22,060 --> 00:04:25,040 Those two share everything, even as superheroes. 70 00:04:26,140 --> 00:04:28,980 We don't need to be superheroes to be a super couple. 71 00:04:34,600 --> 00:04:36,940 Even with superpowers, this must be hard. 72 00:04:37,360 --> 00:04:38,410 Unsealed! 73 00:04:39,080 --> 00:04:40,130 Vanish! 74 00:04:41,680 --> 00:04:43,850 Green and Rouge has thought of everything. 75 00:04:45,440 --> 00:04:47,000 Huge thanks to you two. 76 00:04:47,260 --> 00:04:50,300 Paris is lucky to have you. At your service, officer. 77 00:04:51,920 --> 00:04:53,100 See you next time. 78 00:04:56,800 --> 00:04:58,680 Superheroes are awesome, Mom. 79 00:05:00,760 --> 00:05:01,810 Let's go. 80 00:05:02,520 --> 00:05:05,830 Man, it's so awesome we could be Carapace and Rena Rouge together. 81 00:05:05,831 --> 00:05:09,339 Too bad Adrian and Marinette can't share a bond so strong like this. They have 82 00:05:09,340 --> 00:05:12,399 things they could share. They just have to get more comfortable about sharing 83 00:05:12,400 --> 00:05:13,450 them. 84 00:05:14,440 --> 00:05:18,200 What if we let them enjoy their date, just the two of them? 85 00:05:18,201 --> 00:05:22,099 Their relationship is brand new. They've got to give it a chance. 86 00:05:22,100 --> 00:05:25,959 And I could use the time to investigate the mysterious new holder of the 87 00:05:25,960 --> 00:05:29,150 Butterfly Miraculous. We still don't know anything about them. 88 00:05:29,180 --> 00:05:30,260 Oh, cool. 89 00:05:30,261 --> 00:05:31,439 Way cool. 90 00:05:31,440 --> 00:05:34,630 We could even be a duo of reporters, you and me. What do you think? 91 00:05:35,060 --> 00:05:37,460 I think that sounds awesome. 92 00:05:43,140 --> 00:05:45,700 Where are you guys? Why haven't you come back yet? 93 00:05:45,701 --> 00:05:49,919 We've got something to take care of. Have fun without us. It's for your own 94 00:05:49,920 --> 00:05:50,939 good. You'll see. 95 00:05:50,940 --> 00:05:52,620 Love you. Is everything all right? 96 00:05:52,720 --> 00:05:54,800 Yeah! Ha, ha, ha! 97 00:05:55,020 --> 00:05:58,040 Oh, looks like we're spending the rest of the day alone. 98 00:05:58,700 --> 00:06:00,100 Just the two of us. 99 00:06:00,440 --> 00:06:01,520 Oh, okay. 100 00:06:01,860 --> 00:06:03,280 That's good, isn't it? 101 00:06:03,540 --> 00:06:04,840 Yeah, that's good. 102 00:06:05,160 --> 00:06:06,210 Very good. 103 00:06:06,320 --> 00:06:07,840 Very, very, very good. 104 00:06:08,040 --> 00:06:09,090 Really perfect. 105 00:06:45,200 --> 00:06:46,250 You okay? 106 00:06:47,940 --> 00:06:49,300 Whoa, Ryuko! 107 00:06:49,580 --> 00:06:52,590 She's probably going to use her rain powers to put out a fire. 108 00:06:52,591 --> 00:06:55,419 We're so lucky to have all these superheroes in Paris, don't you think, 109 00:06:55,420 --> 00:06:56,470 Marinette? 110 00:06:57,300 --> 00:06:58,350 Marinette? 111 00:06:59,440 --> 00:07:03,539 Tiki! Spot! Marinette, I don't understand. You have everything you 112 00:07:03,540 --> 00:07:05,520 wanted. Adrian is your boyfriend. 113 00:07:05,880 --> 00:07:09,639 You have a team who can take care of any issue in Paris, which gives you more 114 00:07:09,640 --> 00:07:13,399 time to be with Adrian. Adrian, so why do you want to turn into Ladybug right 115 00:07:13,400 --> 00:07:18,840 now? Because I'm the Guardian, and a Guardian transforms into Ladybug. 116 00:07:19,120 --> 00:07:20,540 Tiki, swaps on! 117 00:07:24,100 --> 00:07:26,140 Rain Dragon! Lucky Charm! 118 00:07:26,840 --> 00:07:30,380 Oh, well, look at that. I was going to make it rain to put the fire... Sorry, 119 00:07:30,820 --> 00:07:32,540 I'm on it. Be my guest. 120 00:07:42,410 --> 00:07:45,390 I bought the tickets, but the movie's almost over. 121 00:07:45,770 --> 00:07:46,820 Where were you? 122 00:07:46,830 --> 00:07:51,470 I went for drinks, but they were out of them. 123 00:07:51,870 --> 00:07:56,790 Drinks. But that's okay. Let's get a drink in that cafe. 124 00:07:57,210 --> 00:08:00,809 Ms. Mayer, you were one of the first people to get akumatized by the new 125 00:08:00,810 --> 00:08:02,249 of the Butterfly Miraculous. 126 00:08:02,250 --> 00:08:03,089 I was. 127 00:08:03,090 --> 00:08:05,029 Do you have any memories of the experience? 128 00:08:05,030 --> 00:08:08,370 I remember how I felt prior to the akumatization, yes. 129 00:08:08,670 --> 00:08:12,680 I was extremely worried about our baby and... That's when I heard a voice. 130 00:08:13,000 --> 00:08:14,820 Did it belong to a man or a woman? 131 00:08:15,040 --> 00:08:18,800 It wasn't clear, like several voices blending together. 132 00:08:29,940 --> 00:08:31,560 Hello. What will it be? 133 00:08:31,561 --> 00:08:35,279 Two hot chocolates and some cookies, please, like that couple is having over 134 00:08:35,280 --> 00:08:36,330 there. 135 00:08:36,520 --> 00:08:40,159 When that voice contacted you, by any chance did it say its name? 136 00:08:40,160 --> 00:08:42,918 I remember nothing that followed the akumatization. 137 00:08:42,919 --> 00:08:44,179 Only the moment I came to. 138 00:08:44,600 --> 00:08:47,260 Ladybug and Cat Noir were there, and it was all over. 139 00:08:50,120 --> 00:08:53,970 Pistachio shrimp cookies like the lady and gentleman are having over there. 140 00:08:56,500 --> 00:08:59,060 That's an original combination. 141 00:08:59,480 --> 00:09:01,420 Right? Original, just like... 142 00:09:09,320 --> 00:09:11,730 Why don't you show it to the next table instead? 143 00:09:12,620 --> 00:09:13,840 Look what I do! 144 00:09:27,540 --> 00:09:31,619 Sorry, sorry, sorry. I didn't mean to do that. I wanted to not do that, at 145 00:09:31,620 --> 00:09:33,400 least. I'm sorry. 146 00:09:33,401 --> 00:09:37,679 Don't worry about it. But are you sure everything's all right? Why wouldn't it 147 00:09:37,680 --> 00:09:41,320 be? We're here together, doing it on our own. It's amazing. 148 00:09:42,380 --> 00:09:44,900 Oh, look, Marinette. It's Miss Hound. 149 00:09:46,280 --> 00:09:47,330 Marinette? 150 00:09:48,640 --> 00:09:49,690 Hickey. 151 00:10:18,120 --> 00:10:21,520 off, Miss Hound. Yeah, well, I didn't have time to do much. Ow! 152 00:10:21,720 --> 00:10:22,770 Polly Mouth! 153 00:10:23,660 --> 00:10:24,710 Much. 154 00:10:25,420 --> 00:10:26,800 Did your girlfriend leave? 155 00:10:26,801 --> 00:10:27,759 Oh, no. 156 00:10:27,760 --> 00:10:31,600 I mean, she'll be back. She's like that. She comes and goes. 157 00:10:32,420 --> 00:10:33,470 Okay. 158 00:10:55,920 --> 00:10:56,970 Did she call you? 159 00:10:57,040 --> 00:11:00,759 No. I thought I would multiply and shrink and sneak under the car, but I 160 00:11:00,760 --> 00:11:01,799 have a chance. 161 00:11:01,800 --> 00:11:02,850 There you go. 162 00:11:03,520 --> 00:11:06,590 Thanks. Always there for you, Polly Mouse. Don't you forget it. 163 00:11:07,060 --> 00:11:08,110 Look out. 164 00:11:10,180 --> 00:11:15,039 Uh, m 'lady, are you bored or something? No, of course not. Why would you ask 165 00:11:15,040 --> 00:11:17,779 that? We could have let Polly Mouse handle this on our own, don't you think? 166 00:11:17,780 --> 00:11:20,959 Aren't you the one who said as long as it's not someone akumatized, do whatever 167 00:11:20,960 --> 00:11:23,370 you want? But it's always nice to have some help. 168 00:11:23,371 --> 00:11:26,419 How are you, by the way? I haven't seen you all day when I haven't stopped for a 169 00:11:26,420 --> 00:11:30,339 minute. Hold on, hold on. I thought you handed out all the Miraculous precisely 170 00:11:30,340 --> 00:11:33,639 so you wouldn't have to take care of everything and everyone and get some 171 00:11:33,640 --> 00:11:36,040 private time. Yeah, well, I have no choice. 172 00:11:36,280 --> 00:11:40,639 What if something, anything happened? They could get hurt or akumatized. No, 173 00:11:40,640 --> 00:11:43,159 long as we're in the dark about the new holder of the Butterfly Miraculous, 174 00:11:43,160 --> 00:11:45,690 there's no way I'm leaving the others on their own. 175 00:11:58,670 --> 00:12:00,630 Never lose sight of customers. 176 00:12:00,970 --> 00:12:02,550 Dad, look what I do! 177 00:12:02,930 --> 00:12:04,750 Maya, can't you see that I'm busy? 178 00:12:05,090 --> 00:12:08,530 Customers are like children. We take care of them and we watch them. 179 00:12:18,490 --> 00:12:19,710 Hello, Maya. 180 00:12:20,310 --> 00:12:24,950 Forgive my intrusion, but I seem to feel a huge disappointment. 181 00:12:25,310 --> 00:12:29,410 No one interested in your drawings when they're so pretty. 182 00:12:29,770 --> 00:12:31,190 Do you feel ignored? 183 00:12:31,410 --> 00:12:32,970 Like no one sees you? 184 00:12:33,450 --> 00:12:35,650 Yes. It's no fair. 185 00:12:36,070 --> 00:12:38,190 I think I know what would be fitting. 186 00:12:38,590 --> 00:12:42,090 For no one to be able to ignore your drawings anymore. 187 00:12:42,450 --> 00:12:44,350 I can give you this power. 188 00:12:44,630 --> 00:12:46,330 Only if you agree, of course. 189 00:12:47,030 --> 00:12:48,080 Yes. 190 00:12:48,410 --> 00:12:50,410 And what should I call you? 191 00:13:07,391 --> 00:13:13,859 We knew that victims forgot everything after they got akumatized. 192 00:13:13,860 --> 00:13:15,780 We haven't learned anything new. 193 00:13:15,781 --> 00:13:20,039 This is a seriously tough investigation, but if there's one journalist who can 194 00:13:20,040 --> 00:13:21,460 handle it, it's you. 195 00:13:23,060 --> 00:13:25,580 Look at my pretty dragon! What was that? 196 00:13:26,800 --> 00:13:28,120 Look what I see! 197 00:13:33,440 --> 00:13:34,490 Shall we go? 198 00:13:34,491 --> 00:13:37,449 If it's an akumatized villain, we've got to wait to be called. 199 00:13:37,450 --> 00:13:39,969 Shouldn't we at least get those passengers to safety? 200 00:13:39,970 --> 00:13:43,400 Marinette, I know you're busy with Adrian, but we have an emergency. 201 00:13:45,990 --> 00:13:48,160 Let's pretend it wouldn't break any rules. 202 00:13:50,610 --> 00:13:52,720 We're going to turn into road safety pros. 203 00:14:03,470 --> 00:14:04,520 Where's Ladybug? 204 00:14:05,130 --> 00:14:07,850 So, how are things with you? Life? Love? 205 00:14:08,090 --> 00:14:09,790 Everything? Oh, all good. 206 00:14:10,030 --> 00:14:11,770 Especially in the love department. 207 00:14:11,771 --> 00:14:14,529 Things are super -duper awesome with me and my boyfriend. 208 00:14:14,530 --> 00:14:18,109 Everything feels simple and natural, and I perfectly know how it works when 209 00:14:18,110 --> 00:14:20,809 you're a couple. I'm not afraid at all of disappointing him or doing anything 210 00:14:20,810 --> 00:14:22,920 wrong. How about you and your girlfriend? 211 00:14:23,410 --> 00:14:26,390 Well, I guess we're fine, too. 212 00:14:27,550 --> 00:14:28,650 Are you transformed? 213 00:14:29,090 --> 00:14:30,140 Well, yeah. 214 00:14:52,540 --> 00:14:55,640 Now that's an animated drawing! Happy to see you, my dudes! 215 00:15:07,980 --> 00:15:09,840 You're akumatized. I'm an anti -mean. 216 00:15:10,200 --> 00:15:11,250 Lucky charm! 217 00:15:14,620 --> 00:15:16,720 I bet the old akumatism is getting... 218 00:15:41,431 --> 00:15:48,599 the akumatized object is, we'll have to be sly. This kid won't let go of her 219 00:15:48,600 --> 00:15:50,100 precious art supplies easily. 220 00:15:50,101 --> 00:15:53,879 Carapace, trap her in a shield to prevent her from fleeing. 221 00:15:53,880 --> 00:15:57,659 I'll wrap my yo -yo around it. Then, you'll make the shield disappear. She'll 222 00:15:57,660 --> 00:16:00,639 find herself tied up, and all you'll have to do is take her notebook and 223 00:16:00,640 --> 00:16:01,690 to destroy them. 224 00:16:28,300 --> 00:16:29,350 for art supplies? 225 00:16:29,600 --> 00:16:30,980 Exactly what I needed. 226 00:16:32,000 --> 00:16:33,050 Or not. 227 00:16:33,260 --> 00:16:37,299 I could go get things to fill it with. What if we use this time and try to find 228 00:16:37,300 --> 00:16:40,699 out more about the new butterfly villains before the illustrator de 229 00:16:40,700 --> 00:16:41,960 and forgets everything? 230 00:16:42,100 --> 00:16:43,150 Brilliant idea. 231 00:16:45,960 --> 00:16:49,340 Say, these are really pretty drawings. 232 00:16:49,780 --> 00:16:52,370 Does the person who gave you your powers like them? 233 00:17:00,940 --> 00:17:05,499 But if you want to keep on drawing, then you can't tell a ladybug and cat who 234 00:17:05,500 --> 00:17:07,060 are anything about me. 235 00:17:11,460 --> 00:17:14,290 Won't the man who gave you your powers tell you his name? 236 00:17:14,380 --> 00:17:15,720 It's not a man! 237 00:17:17,800 --> 00:17:18,920 Is it a lady? 238 00:17:20,280 --> 00:17:23,500 No! There are several voices, aren't there? 239 00:17:24,240 --> 00:17:27,640 If you don't keep our secret, I'll take the notebook. 240 00:17:37,680 --> 00:17:40,700 In Cat Noir's Miraculous, I'll let you keep it forever. 241 00:17:44,180 --> 00:17:46,700 Tell us what the voices want. We can help you. 242 00:17:48,060 --> 00:17:49,110 Illustrator! 243 00:17:50,760 --> 00:17:51,810 Stop! 244 00:17:53,720 --> 00:17:54,770 Handpaste Express! 245 00:17:54,980 --> 00:17:57,150 Talk about same -day shipping, am I right? 246 00:17:57,220 --> 00:17:58,270 Perfect. Thanks. 247 00:17:58,600 --> 00:17:59,650 Now do what she says. 248 00:17:59,740 --> 00:18:00,790 Leave her be. 249 00:18:02,320 --> 00:18:05,200 You see, Illustrator? It's just you and me now. 250 00:18:05,460 --> 00:18:06,510 Let's be friends. 251 00:18:09,130 --> 00:18:12,050 Beautiful art box. Would you like to trade with me? 252 00:18:12,830 --> 00:18:14,070 Don't listen to her. 253 00:18:14,430 --> 00:18:17,610 You may have just a sketchbook, but it's a magic one. 254 00:18:41,710 --> 00:18:42,850 It's obviously a trap. 255 00:18:44,521 --> 00:18:46,269 No 256 00:18:46,270 --> 00:18:53,229 more evil doing 257 00:18:53,230 --> 00:18:54,290 for you, Ultra Kuma. 258 00:18:58,230 --> 00:19:00,050 Time for Dinky Boy! 259 00:19:03,970 --> 00:19:05,020 Gotcha! 260 00:19:05,990 --> 00:19:07,550 Bye -bye, little butterfly. 261 00:19:35,280 --> 00:19:37,280 I understand why that made you angry. 262 00:19:37,520 --> 00:19:41,260 But when our emotions get the best of us, sometimes we do silly things. 263 00:19:47,900 --> 00:19:52,699 If the voices contact you again, this magical charm will remind you that you 264 00:19:52,700 --> 00:19:54,460 resist. I have faith in you. 265 00:19:54,920 --> 00:19:57,320 Wow. These are really awesome. 266 00:19:57,880 --> 00:19:59,400 Yes, very pretty. 267 00:19:59,820 --> 00:20:01,060 Is this one of me? 268 00:20:06,640 --> 00:20:07,920 from the evil voices. 269 00:20:11,680 --> 00:20:12,730 Found it! 270 00:20:12,731 --> 00:20:19,859 We still don't know anything about the new holder of the Butterfly Miraculous. 271 00:20:19,860 --> 00:20:22,640 My investigation's a total flop. That's not true. 272 00:20:22,641 --> 00:20:25,799 We now know that they're changing their voice, that they won't tell their name 273 00:20:25,800 --> 00:20:28,979 to their victims, and that they don't want us to know what they're after. 274 00:20:28,980 --> 00:20:30,479 That's definitely something. 275 00:20:30,480 --> 00:20:32,470 I wish I could have done more to help you. 276 00:20:32,920 --> 00:20:35,210 Carapace and you have helped me a lot already. 277 00:20:35,550 --> 00:20:39,849 I, however, should have held back. I don't need to try to do everything on my 278 00:20:39,850 --> 00:20:43,390 own all the time when I have a super -duper -super team I can rely on. 279 00:20:45,350 --> 00:20:46,410 You're up, Tiki. 280 00:20:55,430 --> 00:20:56,480 Wow, 281 00:20:57,090 --> 00:21:02,730 Tiki, that was... Is that... A new Quagatama! 282 00:21:02,731 --> 00:21:08,399 If anything ever happens to me, Tiki will bring you my earrings and you will 283 00:21:08,400 --> 00:21:09,519 become the new guardian. 284 00:21:09,520 --> 00:21:13,479 You'll then be in charge of the team. Alias is there. Do you agree to 285 00:21:13,480 --> 00:21:14,580 become my deputy? 286 00:21:16,960 --> 00:21:21,219 Thanks to this jewel, you will have access to my whole memory. From the day 287 00:21:21,220 --> 00:21:24,480 Master Fu appointed me guardian to the day I renounce my title. 288 00:21:25,180 --> 00:21:26,230 What about me? 289 00:21:26,440 --> 00:21:30,260 What will I become without Alias? The new guardian will assign you a new 290 00:21:30,261 --> 00:21:31,439 Don't worry. 291 00:21:31,440 --> 00:21:32,780 I'll pick someone awesome. 292 00:21:33,100 --> 00:21:34,560 Thank you for your trust. 293 00:21:34,561 --> 00:21:37,429 But I sure hope I never have to replace you because that would mean something 294 00:21:37,430 --> 00:21:39,370 happened to you. It's just a precaution. 295 00:21:43,490 --> 00:21:46,750 Now it's Marinette's turn to trust herself around Adrian. 296 00:21:47,190 --> 00:21:49,300 It's about time you become a super couple. 297 00:21:58,130 --> 00:21:59,930 Everything okay, Adrian? 298 00:22:01,490 --> 00:22:04,680 I'm sorry I'm not doing things the way you need me to, Marinette. 299 00:22:04,800 --> 00:22:07,750 If you no longer want to be my girlfriend, I'll understand. 300 00:22:07,751 --> 00:22:08,879 Oh, no. 301 00:22:08,880 --> 00:22:15,739 No, no, no. No, I'm so, so happy we're together. I'm sorry if I... I 302 00:22:15,740 --> 00:22:16,790 think I'm afraid. 303 00:22:17,140 --> 00:22:21,050 I don't really know how you're supposed to behave when you're a loving couple. 304 00:22:21,051 --> 00:22:24,219 I'm afraid of messing things up when I'm with you, so I try to control 305 00:22:24,220 --> 00:22:27,160 everything, but I'm just ruining everything. 306 00:22:29,080 --> 00:22:30,820 This is all brand new to me, too. 307 00:22:31,400 --> 00:22:33,300 But we can figure it out together. 308 00:22:33,580 --> 00:22:34,630 Okay? 309 00:22:54,890 --> 00:22:55,940 Nothing. 310 00:22:56,470 --> 00:23:02,170 Nothing. You'll know nothing about me, about us, about them. 311 00:23:02,450 --> 00:23:04,510 I'm everywhere. I'm nowhere. 312 00:23:04,850 --> 00:23:05,950 I'm a chameleon. 313 00:23:06,210 --> 00:23:09,710 Nowhere. You won't get anywhere. 314 00:23:09,760 --> 00:23:14,310 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.