All language subtitles for Marvel Studios Legends s02e20 Guardians of the Multiverse.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,710 --> 00:00:32,760 Space. 2 00:00:33,470 --> 00:00:36,610 Reality. It's more than a linear path. 3 00:00:37,190 --> 00:00:39,730 It's a prism of endless possibilities. 4 00:00:42,150 --> 00:00:47,769 Where a single choice can branch out into infinite realities, creating 5 00:00:47,770 --> 00:00:49,610 worlds from the ones you know. 6 00:00:51,810 --> 00:00:56,530 I am the Watcher. I am your guide through these vast new realities. 7 00:00:56,990 --> 00:00:59,350 Follow me and ponder the question. 8 00:01:01,209 --> 00:01:02,259 What if? 9 00:01:06,190 --> 00:01:11,449 There was an idea to bring together a group of remarkable people to see if 10 00:01:11,450 --> 00:01:14,410 could become something more. I know. I've heard the speech. 11 00:01:14,930 --> 00:01:15,980 The galaxy. 12 00:01:16,390 --> 00:01:19,370 In your eyes, a hundred billion points of light. 13 00:01:20,070 --> 00:01:24,410 But where you see light, I see worlds and the countless stories. 14 00:01:24,930 --> 00:01:25,980 Thanos, it's coming. 15 00:01:25,981 --> 00:01:27,509 It's coming. 16 00:01:27,510 --> 00:01:29,550 In a multiverse of infinite possibility. 17 00:01:29,551 --> 00:01:30,279 Drop it! 18 00:01:30,280 --> 00:01:31,330 Drop it now! 19 00:01:31,540 --> 00:01:36,499 One moment, one choice can ripple across space and time giving birth to new 20 00:01:36,500 --> 00:01:37,550 stories. 21 00:01:39,600 --> 00:01:40,650 Uh, 22 00:01:41,140 --> 00:01:42,190 hello? 23 00:01:43,880 --> 00:01:46,560 I observe all that transpires here. 24 00:01:46,780 --> 00:01:48,700 You morons grabbed the wrong kid. 25 00:01:49,040 --> 00:01:50,090 But I do not. 26 00:01:51,060 --> 00:01:54,300 Cannot. Will not interfere. 27 00:01:55,080 --> 00:01:56,600 No, no, no. Don't eat me. 28 00:01:57,000 --> 00:01:58,050 Don't eat me. 29 00:01:58,280 --> 00:01:59,330 I'm vegan. 30 00:02:01,760 --> 00:02:04,600 Where have you been in my life? Wakanda. 31 00:02:04,800 --> 00:02:05,850 Forever. 32 00:02:05,940 --> 00:02:09,419 With this earth, you shall become the next one. 33 00:02:09,759 --> 00:02:12,040 Who are you? 34 00:02:12,260 --> 00:02:16,600 I am just an ordinary junker. But there is one name you may know me by. 35 00:02:18,020 --> 00:02:19,070 Oh, my. 36 00:02:19,100 --> 00:02:20,150 Star -Lord. 37 00:02:20,240 --> 00:02:21,980 I'm a huge fan of your work. 38 00:02:22,380 --> 00:02:25,320 That was not the reaction I was expecting. 39 00:02:32,520 --> 00:02:33,980 You can undo this. 40 00:02:34,320 --> 00:02:35,380 Another god. 41 00:02:35,620 --> 00:02:37,140 I can't interview you. 42 00:02:40,580 --> 00:02:42,180 In another universe, 43 00:02:43,740 --> 00:02:45,960 Ultron got his wish. 44 00:02:47,080 --> 00:02:50,180 An organic body to call his own. 45 00:02:51,120 --> 00:02:52,780 At last. 46 00:02:53,200 --> 00:02:55,540 But the age of Ultron was only beginning. 47 00:02:56,580 --> 00:03:02,120 He became aware of the... I see you. 48 00:03:02,460 --> 00:03:03,510 I don't understand. 49 00:03:03,780 --> 00:03:05,160 This should not be possible. 50 00:03:06,440 --> 00:03:09,820 Oh, but anything is possible in the multiverse. 51 00:03:14,760 --> 00:03:16,860 Ultron only saw one path. 52 00:03:17,080 --> 00:03:19,940 The elimination of all life. 53 00:03:20,160 --> 00:03:21,820 It is my purpose. 54 00:03:22,440 --> 00:03:25,600 I didn't evolve by day beside the lines. 55 00:03:32,330 --> 00:03:33,380 I'm out of options. 56 00:03:33,430 --> 00:03:34,690 I need help. 57 00:03:35,510 --> 00:03:38,070 Captain Carter, the soldier lost in time. 58 00:03:38,430 --> 00:03:39,990 You have been chosen. 59 00:03:40,650 --> 00:03:44,770 Star -Lord T 'Challa, leader of the Ravagers and lost Prince of Wakanda. 60 00:03:45,130 --> 00:03:47,190 You have been chosen. 61 00:03:47,570 --> 00:03:50,370 Gamora, Killmonger, Thor, Odin. 62 00:03:50,790 --> 00:03:56,089 You have been chosen for a mission that is both highly dangerous and absolutely 63 00:03:56,090 --> 00:03:59,730 necessary for the continuation of life as you know it. 64 00:04:00,060 --> 00:04:05,059 You aren't just our best hope to save one universe. You are my last hope to 65 00:04:05,060 --> 00:04:06,180 all of them. 66 00:04:06,920 --> 00:04:10,700 You are the guardians of the multiverse. 67 00:04:11,840 --> 00:04:12,890 Here we go! 68 00:04:13,000 --> 00:04:14,050 Now! 69 00:04:15,780 --> 00:04:17,420 Gotcha! Get off! 70 00:04:19,060 --> 00:04:21,100 Never doubt sticky figures. 71 00:04:21,459 --> 00:04:22,509 Let's go. 72 00:04:23,820 --> 00:04:24,870 Stand down. 73 00:04:24,980 --> 00:04:26,180 She's Natasha Romanoff. 74 00:04:26,300 --> 00:04:32,110 I can destroy galaxies with both. But why won't you die? 75 00:04:32,111 --> 00:04:35,929 Hey, Cap, I have an idea, but I'm going to need distance and a clear target. 76 00:04:35,930 --> 00:04:37,609 Can you do that? I've got the shield. 77 00:04:37,610 --> 00:04:41,229 You've got the sword. More like an arrow with the mother of all viruses on the 78 00:04:41,230 --> 00:04:42,280 tip. 79 00:04:44,430 --> 00:04:47,930 The entire multiverse owes you a debt of gratitude. 80 00:04:54,070 --> 00:05:00,389 As for me, I am the Watcher. The multiverse, every single world, every 81 00:05:00,390 --> 00:05:01,349 my home. 82 00:05:01,350 --> 00:05:04,530 And I will protect it to the end. 83 00:05:04,580 --> 00:05:09,130 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 5873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.