All language subtitles for Last of the Summer Wine S01E04 Spring Fever

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,240 --> 00:00:26,720 It's no good. 2 00:00:28,840 --> 00:00:30,320 I've not got the knack. 3 00:00:33,900 --> 00:00:36,360 Why is tha's a better colour than mine? 4 00:00:36,360 --> 00:00:38,440 I'm not talking to you about washing! 5 00:00:38,440 --> 00:00:40,920 Well, he only asked, Mrs Batty. 6 00:00:40,920 --> 00:00:43,700 Yes and he only does it so he can talk about my knickers! 7 00:00:43,700 --> 00:00:48,640 He's got no shame. I'd dry them inside, but you never know when that insurance man's going to come. 8 00:00:49,920 --> 00:00:51,700 HE SINGS 9 00:00:53,520 --> 00:00:57,480 I don't believe it! Have you ever seen him lift a brush before? 10 00:00:57,480 --> 00:00:59,060 Only to the rent man! 11 00:01:01,360 --> 00:01:03,920 He's going funny. I knew it'd happen, 12 00:01:03,920 --> 00:01:07,800 him living all alone. He wants home help. 13 00:01:07,800 --> 00:01:09,560 He's had one. 14 00:01:09,560 --> 00:01:12,280 He got her drunk on Milk Stout. 15 00:01:12,280 --> 00:01:14,660 Never dared send him one since. 16 00:01:15,860 --> 00:01:17,480 HE COUGHS 17 00:01:22,120 --> 00:01:26,920 This is no job for a man, you need a woman about the place. 18 00:01:26,920 --> 00:01:30,200 Leave thy husband. 19 00:01:30,200 --> 00:01:34,120 I'll teach you my horse-racing system, I'll take all my bottles back. 20 00:01:34,120 --> 00:01:38,960 I know tha's married, but it's not as if tha likes each other. 21 00:01:38,960 --> 00:01:42,000 Oh, I miss a woman's touch! 22 00:01:42,000 --> 00:01:46,060 You won't in a minute! I'll give you a swipe round th'earhole if you come closer! 23 00:01:46,060 --> 00:01:48,880 Right, you've had your chance, Nora Batty. 24 00:01:48,880 --> 00:01:53,560 I could have brought a little something into your drab life, a little bit of magic. 25 00:01:53,560 --> 00:01:55,880 Like...my washing. 26 00:01:58,160 --> 00:02:00,880 Oh, no! Look, it's black! 27 00:02:00,880 --> 00:02:03,260 It was my father's, this watch. 28 00:02:03,260 --> 00:02:05,400 Never mind that, look at the time. 29 00:02:05,400 --> 00:02:10,320 Railway company gave it to him, LNER. He's late, isn't he? 30 00:02:10,320 --> 00:02:14,960 He got this and a handshake from the district superintendent. 31 00:02:14,960 --> 00:02:17,480 Fellow with bad breath called Hibertson. 32 00:02:17,480 --> 00:02:19,680 Never been as late as this, has he? 33 00:02:19,680 --> 00:02:22,960 Funny name for bad breath, Hibertson. 34 00:02:22,960 --> 00:02:26,160 Do stop regarding it frivolously, this could be serious! 35 00:02:26,160 --> 00:02:27,520 It is serious. 36 00:02:27,520 --> 00:02:31,920 There's nothing more serious than a railway-steel watch, especially before the war. 37 00:02:31,920 --> 00:02:34,120 It came to me when he died. 38 00:02:34,120 --> 00:02:38,960 I gave his waistcoat with the sleeves to their Ernest for his motorbike. 39 00:02:38,960 --> 00:02:41,280 All the same, I think we ought to look into it. 40 00:02:41,280 --> 00:02:44,560 In the name of humanity, we can't ignore the scruffy little twit. 41 00:02:44,560 --> 00:02:49,480 I'll say this for you, Cyril, you never flinch from poking your nose into other people's affairs. 42 00:02:49,480 --> 00:02:52,860 From the highest possible motives. Suppose he's just lying there? 43 00:02:52,860 --> 00:02:56,760 How will it reflect on us at the inquest if he's been dead for three weeks? 44 00:02:56,760 --> 00:03:00,720 We only left him last night. Stuffing his face with fish, chips and mushy peas. 45 00:03:00,720 --> 00:03:03,960 You know what I mean. I know what you mean - 46 00:03:03,960 --> 00:03:09,060 he's been acting a bit funny lately and you're straining your braces to find out what he's been up to. 47 00:03:09,060 --> 00:03:11,360 Well, I admit, I am curious. 48 00:03:11,360 --> 00:03:13,440 Some might even say peculiar. 49 00:03:13,440 --> 00:03:18,760 All very well sitting there all smug nursing your father's heirloom, but wouldn't you like to know? 50 00:03:18,760 --> 00:03:20,280 I do know. What? 51 00:03:20,280 --> 00:03:24,620 It's obvious. Happens every year about this time. 52 00:03:24,620 --> 00:03:27,520 You know, you might condescend to confide in me some time. 53 00:03:27,520 --> 00:03:31,040 I'm as interested as you in what's happened to the grimy little Herbert. 54 00:03:31,040 --> 00:03:32,560 It's spring, Cyril. 55 00:03:32,560 --> 00:03:34,620 Compo's feeling the spring. 56 00:03:34,620 --> 00:03:37,480 Do you mean his...? Sap's rising. Yes. 57 00:03:37,480 --> 00:03:40,920 Well! The evil little monkey. 58 00:03:40,920 --> 00:03:43,580 Come on, let's go and get him out in the fresh air. 59 00:04:01,240 --> 00:04:04,240 That's the first time I've seen his naked elbows. 60 00:04:04,240 --> 00:04:06,720 You've seen them through the holes in his garments. 61 00:04:06,720 --> 00:04:12,640 Aye, brief, tantalising glimpses, but never wild and free like this. 62 00:04:12,640 --> 00:04:15,680 They are not unlike the Emperor Hirohito's. 63 00:04:15,680 --> 00:04:19,480 With respect, Clegg, what do you know about the Emperor's elbows? 64 00:04:19,480 --> 00:04:22,840 Just that they're halfway up his sleeve, the same as anybody else's. 65 00:04:22,840 --> 00:04:24,360 Hey up! 66 00:04:24,360 --> 00:04:26,360 THEY LAUGH 67 00:04:26,360 --> 00:04:29,640 Hey, you daft Mary, creeping up on folk like that! 68 00:04:29,640 --> 00:04:34,320 If there's one thing I thought we could rely on, it's you being grimy and repulsive. 69 00:04:34,320 --> 00:04:38,480 And here you are, behind our backs, being furtively hygienic. 70 00:04:38,480 --> 00:04:41,280 I'm only cleaning a window! 71 00:04:41,280 --> 00:04:46,280 Batty's pigeons. She feeds them on that rubbishy corn. It snows here twice a day. 72 00:04:46,280 --> 00:04:50,160 If Nora Batty were my wife I wouldn't waste my time 73 00:04:50,160 --> 00:04:54,040 putting rubber bicycle clips on diarrhoea-ridden pigeons! 74 00:04:58,080 --> 00:05:00,760 Hey, look at him. When you see movements like that, 75 00:05:00,760 --> 00:05:03,040 you're dealing with a guilty conscience. 76 00:05:03,040 --> 00:05:05,440 What's tha on about, "guilty conscience?" 77 00:05:05,440 --> 00:05:09,840 I've seen it all before, like at school, when you were caught with Teresa Monahue. 78 00:05:09,840 --> 00:05:11,760 That were Charlie Alroyd. 79 00:05:11,760 --> 00:05:14,440 What, in that cheeky little gymslip? It never was! 80 00:05:14,440 --> 00:05:17,280 It's a right double life, you're leading, isn't it? 81 00:05:17,280 --> 00:05:22,480 Don't thee start! You think you know somebody and all these years he's been a secret cleaner! 82 00:05:22,480 --> 00:05:25,080 We've caught you with the mask off now, haven't we? 83 00:05:25,080 --> 00:05:28,480 Nobody asked either of tha to come snooping. Nosy! 84 00:05:30,200 --> 00:05:34,680 That's what you get for being a Good Samaritan, you see, told to mind your own business. 85 00:05:34,680 --> 00:05:37,600 Good Samaritan, thee? Ex-milk monitor? 86 00:05:37,600 --> 00:05:42,440 "How dare you interfere with that victim lying in the gutter?" That's the attitude these days. 87 00:05:42,440 --> 00:05:46,040 They'll defend every man's right to be lying bleeding in the gutter. 88 00:05:46,040 --> 00:05:49,640 Well, I'm not lying in the bleeding gutter, so get back to the library! 89 00:05:49,640 --> 00:05:54,240 Hey, he's not only been cleaning those windows, he's been beating this carpet an' all. 90 00:05:54,240 --> 00:05:56,640 It's not a crime, is it? He's busy, isn't he? 91 00:05:56,640 --> 00:05:59,040 Yes, I'm just having a quick flick through. 92 00:05:59,040 --> 00:06:02,320 I've told you, it's been coming on for a week. 93 00:06:02,320 --> 00:06:07,040 You can always tell when he starts doodling flowers on his betting slips. 94 00:06:07,040 --> 00:06:12,520 Sweet peas and wood anemones. 95 00:06:12,520 --> 00:06:15,800 Get stuffed, the pair of you! 96 00:06:15,800 --> 00:06:17,400 You know his trouble? 97 00:06:17,400 --> 00:06:20,680 Doesn't get enough fresh air, and his dart's unbalanced, too. 98 00:06:20,680 --> 00:06:22,600 You know, you want more fresh fruit. 99 00:06:22,600 --> 00:06:25,180 I want to be left alone, that's what I want. 100 00:06:25,180 --> 00:06:27,000 And we all know why, don't we? 101 00:06:27,000 --> 00:06:31,680 So you can make a fool of yourself in front of some unbelievable, unseemly female. 102 00:06:31,680 --> 00:06:35,320 Don't be harsh, he liked her that worked for McAlpine. 103 00:06:35,320 --> 00:06:37,240 She didn't work for McAlpine. 104 00:06:37,240 --> 00:06:40,320 She had it writ in large letters all over her donkey jacket! 105 00:06:40,320 --> 00:06:44,000 That were a gift from the Irish hooligan that worked on the bulldozer. 106 00:06:44,000 --> 00:06:48,200 Rubbish! With her on the payroll, what would they need a bulldozer for? 107 00:06:48,200 --> 00:06:51,680 You're treading on sensitive ground, Cyril. 108 00:06:51,680 --> 00:06:54,320 Theirs was an impulsive, madcap affair, 109 00:06:54,320 --> 00:06:58,720 destined to end the minute she took off with that plastic barometer he won at bingo. 110 00:06:58,720 --> 00:07:01,720 She said it were going to be changeable. 111 00:07:01,720 --> 00:07:05,440 Here, I'm not keeping you in smokes so you can go out with funny women. 112 00:07:05,440 --> 00:07:07,880 They weren't all funny. That's very true. 113 00:07:07,880 --> 00:07:13,320 Who was that sweet little thing with the voice that could open cans of beer? 114 00:07:13,320 --> 00:07:14,920 Who's tha on about? 115 00:07:14,920 --> 00:07:16,980 Her that bit your ferrets? 116 00:07:19,240 --> 00:07:21,400 Ah, tha means Eunice. 117 00:07:21,400 --> 00:07:23,520 You came across her in the bar. 118 00:07:23,520 --> 00:07:26,080 That's right, under one of them long benches. 119 00:07:26,080 --> 00:07:27,840 She used to get me into fights. 120 00:07:27,840 --> 00:07:31,080 I don't know why you don't pack it in! 121 00:07:31,080 --> 00:07:33,840 Well, it's summat you have to do. 122 00:07:33,840 --> 00:07:37,980 It's like my cousin Vince - he went off to Australia. 123 00:07:37,980 --> 00:07:40,280 How do you explain it? 124 00:07:40,280 --> 00:07:44,800 You don't explain it, he'd gone before they could serve the warrant. 125 00:07:44,800 --> 00:07:50,000 Australians look a bit like ferrets. Aye, they do. 126 00:07:50,000 --> 00:07:51,600 It's the sun, you know. 127 00:07:51,600 --> 00:07:54,360 Does away with all the nutrients in the skin. 128 00:07:54,360 --> 00:07:56,360 What a load of cobblers! 129 00:07:56,360 --> 00:07:59,600 Let's go and buy him a drink, get him in a better mood. 130 00:07:59,600 --> 00:08:01,040 Aye, come on. 131 00:08:41,240 --> 00:08:43,800 That's what you miss, the companionship. 132 00:08:45,400 --> 00:08:47,840 I'm going home! It's early yet. 133 00:08:47,840 --> 00:08:52,400 I've had enough. I'm going home, get a bite to eat and watch a bit of telly. 134 00:08:52,400 --> 00:08:55,000 May your batteries never go flat. 135 00:09:00,240 --> 00:09:08,140 # Love is a many splendored thing 136 00:09:08,140 --> 00:09:16,080 # It's the April rose that only grows in the early spring... # 137 00:09:16,080 --> 00:09:18,540 HE BURPS 138 00:09:28,959 --> 00:09:33,740 They say if you stand on the top of you can see Manchester. 139 00:09:33,740 --> 00:09:37,540 That's the way of things, Cyril, always a snag. 140 00:09:37,540 --> 00:09:41,960 I wonder if these nylon socks are good for your feet. 141 00:09:41,960 --> 00:09:45,360 I see the Lauderdales have still got that barrel organ. 142 00:09:45,360 --> 00:09:48,160 They're supposed to be doing it up. 143 00:09:48,160 --> 00:09:51,200 I wonder if the nylon lets them breathe. Is he any good? 144 00:09:51,200 --> 00:09:53,680 I wouldn't want him round my barrel organ. 145 00:09:53,680 --> 00:09:57,240 Delusions of grandeur, quite out of his depth. 146 00:09:57,240 --> 00:10:02,040 Got everything out of proportion when he mended their Giddy's Lambretta. 147 00:10:02,040 --> 00:10:04,440 I always liked their Sammy best. 148 00:10:04,440 --> 00:10:06,120 I can't say I knew him. 149 00:10:06,120 --> 00:10:09,360 Nice little fellow. It was very sad. 150 00:10:09,360 --> 00:10:13,120 What happened? He had to go and live in Peterborough. 151 00:10:13,120 --> 00:10:18,400 They've no discretion, have they, flies? They leap in with both feet. 152 00:10:18,400 --> 00:10:22,640 Come on out, you guzzling article! Look at it. 153 00:10:22,640 --> 00:10:25,560 It's going to have a right flaming head in the morning! 154 00:10:25,560 --> 00:10:30,840 No doubt secreted half a million repulsive organisms in your light ale. 155 00:10:30,840 --> 00:10:32,920 And we think life's dangerous for us. 156 00:10:32,920 --> 00:10:36,520 How do you think that saturated little pillock feels? 157 00:10:36,520 --> 00:10:38,319 What's his daily round then? 158 00:10:38,319 --> 00:10:42,840 Fancy having to leap into existence 159 00:10:42,840 --> 00:10:45,840 No wonder he's in a rush to get stoned. 160 00:10:45,840 --> 00:10:51,560 We used to have them, four inches long, crawling around the cook house in the Far East. 161 00:10:51,560 --> 00:10:53,920 They used to get into your cocoa. 162 00:10:53,920 --> 00:10:58,520 There's to be hope there is something somewhere keeping an eye on little things. 163 00:10:58,520 --> 00:11:02,320 We were always keeping a damn good eye on little things, I assure you. 164 00:11:02,320 --> 00:11:06,200 As a general rule they tended to avoid anything with currants in it. 165 00:11:06,200 --> 00:11:11,400 Out there, you could never be sure that an Eccles cake would lie gently and be eaten. 166 00:11:11,400 --> 00:11:17,519 Very disconcerting when you see the fourth raisin from the right get up and walk away. 167 00:11:17,519 --> 00:11:21,840 Still, at least they've got wings. 168 00:11:21,840 --> 00:11:27,760 A few simple modifications to your vest, careful how you adjust your braces and you're off - airborne. 169 00:11:27,760 --> 00:11:32,200 Everywhere's a short cut. Then you realise there's no long way round. 170 00:11:32,200 --> 00:11:34,160 The place was crawling with them. 171 00:11:34,160 --> 00:11:38,200 Never had any trouble with my feet, though, despite the heat. 172 00:11:38,200 --> 00:11:41,040 Just a slight rash under my webbing, that's all. 173 00:11:41,040 --> 00:11:43,800 Under your webbing? Sounds like a duck's disease. 174 00:11:43,800 --> 00:11:46,240 We were wearing wool, you see. Natural fibre. 175 00:11:46,240 --> 00:11:48,600 For sheep it's natural fibre. 176 00:11:48,600 --> 00:11:53,240 Get down to brass tacks, all that we can call natural is skin 177 00:11:53,240 --> 00:11:56,240 There's every chance we are descended from the banana. 178 00:11:56,240 --> 00:11:58,360 Lets the feet breathe. 179 00:11:58,360 --> 00:12:02,240 No, our main problem was parasites. 180 00:12:02,240 --> 00:12:05,640 But we can all get used to parasites who shall be nameless. 181 00:12:05,640 --> 00:12:08,240 Where is the tatty Herbert? 182 00:12:08,240 --> 00:12:09,720 He should be back by now. 183 00:12:09,720 --> 00:12:11,800 HE COUGHS 184 00:12:15,640 --> 00:12:17,400 Oh dear, I'm smoking too heavy. 185 00:12:17,400 --> 00:12:20,060 When he's around, he cadges two out of every three. 186 00:12:20,060 --> 00:12:22,680 Do you think I want to shorten my life? 187 00:12:22,680 --> 00:12:25,120 At this rate, I shall be dead before I'm 112. 188 00:12:25,120 --> 00:12:29,460 He'll come back when he's ready, his whiskers bent and his fur torn. 189 00:12:29,460 --> 00:12:34,460 He should be outdoors instead of inside watching them Continental films. 190 00:12:34,460 --> 00:12:38,880 It's really none of our business, Cyril, which always makes it the more attractive. 191 00:12:38,880 --> 00:12:42,720 So let's dump this stuff and go and see what the hell he's been up to. 192 00:12:53,560 --> 00:12:56,680 Hey, all the jam jars have gone. 193 00:12:56,680 --> 00:12:58,560 Has he moved his ferrets? 194 00:12:58,560 --> 00:13:02,060 They're not on the table. Oh dear, do you think it's serious? 195 00:13:02,060 --> 00:13:06,560 If he's started neglecting his ferrets, there's no knowing where it will end. 196 00:13:06,560 --> 00:13:08,520 He's not in, he's gone. 197 00:13:08,520 --> 00:13:12,000 Good morning, madam, I wonder if you could possibly tell us where? 198 00:13:12,000 --> 00:13:13,920 I could tell you all sorts about him. 199 00:13:13,920 --> 00:13:16,280 Come on, Mrs Batty, he's a fan of yours. 200 00:13:16,280 --> 00:13:18,720 I know what he's a fan of. 201 00:13:18,720 --> 00:13:24,680 He speaks very highly of you, Mrs Batty, as Mr Blamire here will confirm. Very highly, madam. 202 00:13:24,680 --> 00:13:26,800 You're his ideal of womanhood. 203 00:13:28,360 --> 00:13:31,120 You're as daft as he is, Norman Clegg. 204 00:13:31,120 --> 00:13:35,680 He refers constantly to your matchless flaky pastry and your sharp tongue. 205 00:13:35,680 --> 00:13:38,880 What about your Edie for a sharp tongue? 206 00:13:38,880 --> 00:13:40,600 Superb in her day, 207 00:13:40,600 --> 00:13:44,120 but very much quieter since she's been dead, God rest her. 208 00:13:44,120 --> 00:13:48,920 Leaving you at the top of your field with the possible exception of big Ivy at the caff. 209 00:13:48,920 --> 00:13:53,320 Her? If it came to a slanging match, I could soon sort her out. 210 00:13:53,320 --> 00:13:56,520 She's got too much flesh on her to be really mean. 211 00:13:56,520 --> 00:13:58,800 Where's he gone, then? 212 00:13:58,800 --> 00:14:02,480 Where does he always go? Too far if he gets half the chance. 213 00:14:02,480 --> 00:14:05,200 He's no respect for the sanctity of marriage. 214 00:14:06,860 --> 00:14:09,360 I bet her old man's not got a lot left either. 215 00:14:09,360 --> 00:14:10,800 CYRIL LAUGHS I heard that! 216 00:14:13,120 --> 00:14:15,680 You were dicing with death there, weren't you? 217 00:14:15,680 --> 00:14:19,480 You forget, Cyril, I've had years of marital combat experience. 218 00:14:42,174 --> 00:14:43,634 Hello! 219 00:14:45,714 --> 00:14:47,874 I didn't get this suit from here. 220 00:14:47,874 --> 00:14:50,774 I thought I didn't recognise the material. 221 00:14:50,774 --> 00:14:54,674 This is 30 Bob Tailors, afore your time. 222 00:14:54,674 --> 00:14:56,394 Manager had a bald head. 223 00:14:56,394 --> 00:14:59,794 His daughter went for a cookery teacher. 224 00:14:59,794 --> 00:15:02,594 I thought I'd come in for a new one. 225 00:15:02,594 --> 00:15:04,374 Well, how would you like it, sir? 226 00:15:04,374 --> 00:15:07,834 Oh I don't care, as long as I get it! 227 00:15:09,394 --> 00:15:10,514 Sure. 228 00:15:40,794 --> 00:15:42,274 You got the time, lad? 229 00:16:05,634 --> 00:16:07,534 HE KNOCKS ON HATCH 230 00:16:07,534 --> 00:16:09,354 What is it now? 231 00:16:09,354 --> 00:16:11,794 Can't you do something without asking... What? 232 00:16:17,954 --> 00:16:19,474 Pour him a cup of tea. 233 00:16:19,474 --> 00:16:21,154 He hasn't asked for a cup of tea. 234 00:16:21,154 --> 00:16:23,074 Do as I say, pour him one. 235 00:16:23,074 --> 00:16:24,674 What do you think he wants? 236 00:16:24,674 --> 00:16:27,994 He might want a coffee. Well, he's never asked for coffee before! 237 00:16:27,994 --> 00:16:30,534 He's never been dressed like that before, either. 238 00:16:40,354 --> 00:16:42,954 SHE SNIFFS 239 00:16:42,954 --> 00:16:45,274 It's aftershave, does tha like it? 240 00:16:45,274 --> 00:16:50,994 I do like it. I keep telling him to get some on, that big ugly devil there. 241 00:16:50,994 --> 00:16:53,274 She forgets you've got to face a dart team. 242 00:16:53,274 --> 00:16:56,334 Yeah, he thinks he's irresistible, smelling of chip fat. 243 00:16:56,334 --> 00:16:59,074 Tha don't think I've gone too far, like? Too far? 244 00:16:59,074 --> 00:17:01,554 You look like a dressed-up haggis! 245 00:17:03,194 --> 00:17:07,874 You've done right, love. They could all do with smartening up a bit round here. 246 00:17:07,874 --> 00:17:11,754 He thinks he ought to have an anaesthetic before you remove his underwear. 247 00:17:13,034 --> 00:17:14,334 For washing, that is. 248 00:17:14,334 --> 00:17:16,954 He can't get it off quick enough for messing about! 249 00:17:18,834 --> 00:17:21,194 CYRIL CLEARS HIS THROAT 250 00:17:21,194 --> 00:17:22,794 Has tha been following me? 251 00:17:22,794 --> 00:17:27,334 It's something you will have to get used to if you continue wearing things like that. 252 00:17:27,334 --> 00:17:29,954 Aye, how much do you have to pay a week on that lot? 253 00:17:29,954 --> 00:17:33,354 10 bob. Oh yes, and how are you going to rake up the deposit? 254 00:17:33,354 --> 00:17:37,794 Well, I had a treble come up, six quid. It's nowt to do with thee. 255 00:17:37,794 --> 00:17:41,294 Enough to keep you in the lap of luxury for about 40 minutes. 256 00:17:41,294 --> 00:17:42,594 And where's your ferrets? 257 00:17:42,594 --> 00:17:45,354 Ah, tha's been snooping, I see. 258 00:17:45,354 --> 00:17:48,074 They're all right. They're in the outside lav. 259 00:17:48,074 --> 00:17:50,334 By hell, that's irresponsible! 260 00:17:50,334 --> 00:17:53,354 There could be an appalling accident there. 261 00:17:53,354 --> 00:17:56,194 They're all right, they're wrapped up warm. 262 00:17:56,194 --> 00:17:58,994 And have you got them in Harry Lauder hats as well? 263 00:17:58,994 --> 00:18:01,194 HE SNIFFS 264 00:18:01,194 --> 00:18:03,154 It's aftershave. 265 00:18:03,154 --> 00:18:08,354 Ivy, give us two teas, love, and something sticky for a bun. 266 00:18:08,354 --> 00:18:10,134 Do you want a bun? 267 00:18:10,134 --> 00:18:12,474 No, I've not got any appetite. 268 00:18:12,474 --> 00:18:15,354 Not much taste, either. 269 00:18:15,354 --> 00:18:19,194 And why didn't you go to that 30 Bob Tailors? 270 00:18:19,194 --> 00:18:22,894 I would have, but there were that barney over the suit I got married in. 271 00:18:22,894 --> 00:18:25,114 You're not still paying on that? 272 00:18:25,114 --> 00:18:28,714 Just the last two instalments, that's all there were. 273 00:18:28,714 --> 00:18:32,354 I kept up the payments until she ran off with that flaming Pole 274 00:18:32,354 --> 00:18:35,754 and I thought, "Right, let that twit pay for it." 275 00:18:35,754 --> 00:18:39,954 You've not been all that fortunate in your choice of women, have you? 276 00:18:39,954 --> 00:18:43,554 You haven't struck that celestial note of harmony, as it were. 277 00:18:45,034 --> 00:18:47,234 No, it's true. 278 00:18:47,234 --> 00:18:50,594 She were all right that worked in the crisp factory... 279 00:18:50,594 --> 00:18:53,994 till they started flavouring everything with cheese and onion. 280 00:18:55,314 --> 00:18:56,994 But by and large, it's true. 281 00:18:56,994 --> 00:18:58,754 But you still keep on trying. 282 00:18:58,754 --> 00:19:00,714 Why should I go through life alone? 283 00:19:00,714 --> 00:19:03,234 Because you are old, ugly and repulsive. 284 00:19:03,234 --> 00:19:05,154 I'm not all that old. 285 00:19:05,154 --> 00:19:07,314 Besides, you got to keep trying. 286 00:19:07,314 --> 00:19:09,634 Anyway, it keeps my mind of Mrs Batty. 287 00:19:12,714 --> 00:19:16,514 Cyril here manages to go through life without the comfort of a woman. 288 00:19:16,514 --> 00:19:18,954 I should think so! Has tha seen his landlady? 289 00:19:18,954 --> 00:19:22,994 She makes the finest batter pudding, I'll have you know, in this entire area! 290 00:19:22,994 --> 00:19:27,114 I take this point, Cyril. Is it enough for a lasting relationship? 291 00:19:27,114 --> 00:19:29,094 I have been there 12 years. 292 00:19:29,094 --> 00:19:31,894 Does tha believe in destiny? 293 00:19:31,894 --> 00:19:34,434 Ah, now that's what you learn in the Far East. 294 00:19:34,434 --> 00:19:39,054 "And the moving finger writes, and having writ, moves on." 295 00:19:39,054 --> 00:19:43,794 I should think it would move on after writing some of that stuff on the bus shelter. 296 00:19:43,794 --> 00:19:47,834 Perhaps is my destiny to end up with a woman. 297 00:19:47,834 --> 00:19:50,394 You need someone. 298 00:19:50,394 --> 00:19:53,094 It's not only the physical side... 299 00:19:53,094 --> 00:19:55,434 Fetching her coal in, you mean. 300 00:19:55,434 --> 00:19:57,034 You know what I mean! 301 00:19:57,034 --> 00:19:59,294 You need somebody there, 302 00:19:59,294 --> 00:20:00,914 to shout at you. 303 00:20:00,914 --> 00:20:03,314 Hey, take mine. Hey! 304 00:20:03,314 --> 00:20:05,194 You don't know when you're well-off. 305 00:20:05,194 --> 00:20:07,154 What time do them Bradford buses run? 306 00:20:07,154 --> 00:20:10,834 On the half-hour. Well, maybe she will be on the next one. 307 00:20:10,834 --> 00:20:12,234 Can I borrow your hanky? 308 00:20:13,354 --> 00:20:16,034 I advertised for this housekeeper, you see. 309 00:20:17,954 --> 00:20:20,754 If we get on, you know, we hit it off, 310 00:20:20,754 --> 00:20:23,434 well, I might not be around as much. 311 00:20:23,434 --> 00:20:26,634 Oh dear, I can just picture the domestic scene - 312 00:20:26,634 --> 00:20:29,394 arm-in-arm they saunter into the setting sun, 313 00:20:29,394 --> 00:20:33,754 pursued only by debt collectors and a pair of chattering ferrets! 314 00:20:33,754 --> 00:20:36,274 Do you know anything about this woman? 315 00:20:36,274 --> 00:20:38,154 I don't want to. 316 00:20:38,154 --> 00:20:41,154 That's part of the magic, isn't it, finding out? 317 00:20:41,154 --> 00:20:43,474 Romance is a lottery. 318 00:20:43,474 --> 00:20:46,074 If you want to gamble, stick to horses. 319 00:20:46,074 --> 00:20:48,354 He does, take a look at his women! 320 00:21:53,554 --> 00:21:58,194 Bloody romantic, this is(!) 4.10 in the afternoon. 321 00:21:58,194 --> 00:22:01,474 Well, I don't what else we can do till bedtime. 322 00:22:01,474 --> 00:22:03,674 HE PLAYS A FANFARE 323 00:22:11,354 --> 00:22:13,554 I've buried three husbands... 324 00:22:13,554 --> 00:22:14,994 With tha bare hands? 325 00:22:17,954 --> 00:22:19,874 They all left me a bit of summat. 326 00:22:19,874 --> 00:22:22,954 I bet they couldn't wait, could they? 327 00:22:22,954 --> 00:22:24,594 It's more than you'd do. 328 00:22:24,594 --> 00:22:26,394 You've no assets. 329 00:22:26,394 --> 00:22:29,474 I've got my magnetic personality. 330 00:22:29,474 --> 00:22:31,474 You're a wastrel! 331 00:22:31,474 --> 00:22:34,154 There's that an' all. 332 00:22:34,154 --> 00:22:38,674 There'd be no security wi' you. Tha'd have a roof over tha head. 333 00:22:38,674 --> 00:22:40,714 It leaks! 334 00:22:40,714 --> 00:22:42,154 Not all over. 335 00:22:53,214 --> 00:22:56,834 It wants another cup of tea. 336 00:22:56,834 --> 00:23:00,674 Are you getting anywhere? Well, I'm getting splashed a bit. 337 00:23:00,674 --> 00:23:04,234 Looks like you've got one of nature's hearty eaters there. 338 00:23:04,234 --> 00:23:07,514 Come on, Sid, what does thou reckon? 339 00:23:07,514 --> 00:23:10,114 How does it look to thee? 340 00:23:10,114 --> 00:23:12,074 Hungry. 341 00:23:12,074 --> 00:23:13,754 Aye, I know that. 342 00:23:13,754 --> 00:23:17,074 Well, I know it's not new, like, 343 00:23:17,074 --> 00:23:18,954 but I've seen worse. 344 00:23:18,954 --> 00:23:20,514 Only with thee. 345 00:23:22,354 --> 00:23:24,314 That's what I mean. 346 00:23:24,314 --> 00:23:25,434 I've HAD worse. 347 00:23:25,434 --> 00:23:28,874 You've had pneumonia, but you don't want to go steady with it, do you? 348 00:23:33,034 --> 00:23:37,614 Come on, it's not all that bad, from some angles. 349 00:23:40,614 --> 00:23:41,674 Eh? 350 00:23:41,674 --> 00:23:45,154 It's no good asking my opinion. I mean, you've seen my judgment in... 351 00:23:48,234 --> 00:23:49,314 How many sugar? 352 00:23:49,314 --> 00:23:51,214 Six. Six? 353 00:23:51,214 --> 00:23:53,074 She should have some energy, anyway! 354 00:23:59,554 --> 00:24:02,154 Here. Put it down, then. 355 00:24:21,114 --> 00:24:24,414 Look, that were taken of me at Maplethorpe. 356 00:24:26,674 --> 00:24:27,754 Urgh! 357 00:24:27,754 --> 00:24:30,514 Get... Pleuch! 358 00:24:34,814 --> 00:24:38,014 Look, it's no use coming to me for security. 359 00:24:38,014 --> 00:24:41,234 Unless tha's ready for a mad, irresponsible escapade, 360 00:24:41,234 --> 00:24:42,674 tha'd better get off now. 361 00:24:42,674 --> 00:24:44,554 Don't worry, I shall. 362 00:24:44,554 --> 00:24:47,434 Look, there's some blokes you can settle down with 363 00:24:47,434 --> 00:24:51,354 and there's other blokes like me that you come to for thrills and excitement. 364 00:24:52,914 --> 00:24:54,674 You and Errol Flynn! 365 00:24:56,034 --> 00:24:58,154 Have you got owt in the Post Office? 366 00:24:58,154 --> 00:25:01,954 I just bought you a plate of mushy peas, what more do you want? 367 00:25:01,954 --> 00:25:04,234 No insurance? I don't believe in it. 368 00:25:04,234 --> 00:25:06,034 What do you believe in, then? 369 00:25:06,034 --> 00:25:10,794 I believe that under all that mad chatter, tha's a real sexpot. 370 00:25:16,074 --> 00:25:19,874 Well, where are you taking me? You promised me a night out, didn't you? 371 00:25:19,874 --> 00:25:22,794 You've had it, this is it. 372 00:25:22,794 --> 00:25:25,714 You must be joking! 373 00:25:25,714 --> 00:25:31,374 You don't think you're sweeping me off my feet with just one plate of mushy peas? 374 00:25:31,374 --> 00:25:34,274 Come on! Let's go. 375 00:25:34,274 --> 00:25:39,074 Where to? It's your town, swinger, lead the way! 376 00:25:49,974 --> 00:25:52,174 HE WHISTLES 377 00:25:56,234 --> 00:25:59,074 Hello, my little passion flower. 378 00:25:59,074 --> 00:26:01,474 She's not got your washing out, I see. 379 00:26:01,474 --> 00:26:03,434 She don't look much of a washer to me. 380 00:26:03,434 --> 00:26:06,794 I shouldn't need anybody if you'd co-operate occasionally, 381 00:26:06,794 --> 00:26:11,374 melted a bit sometimes, let me run my fingers through your curlers. 382 00:26:11,374 --> 00:26:14,174 HE LAUGHS 383 00:26:14,174 --> 00:26:17,034 HE WHISTLES 384 00:26:40,074 --> 00:26:42,514 Hey, she went off! 385 00:26:42,514 --> 00:26:44,234 She took all my new stuff wi' her. 386 00:26:44,234 --> 00:26:48,514 There you are, you see - every cloud has a silver lining. 387 00:26:48,514 --> 00:26:50,634 Don't jump! 388 00:26:52,714 --> 00:26:56,234 Your left hand oar. Your left hand oar! 389 00:26:56,234 --> 00:26:57,714 Starboard, do you mind? 390 00:27:02,194 --> 00:27:04,274 Tha's going around in circles! 391 00:27:04,274 --> 00:27:06,114 Hark who's bloody talking! 392 00:27:13,234 --> 00:27:17,314 Here, grab this. Me arm's fixed to my shoulder, you know? 393 00:27:17,314 --> 00:27:20,434 Don't stand on that! It makes you wonder 394 00:27:20,434 --> 00:27:24,274 how they get big ships through small holes. Here, grab it. 395 00:27:24,274 --> 00:27:25,794 He'll have us in! 396 00:27:25,794 --> 00:27:27,594 Shut your face! 397 00:27:27,594 --> 00:27:31,074 Look lively! Get it in! 398 00:27:31,074 --> 00:27:33,934 THEY BICKER 399 00:27:33,934 --> 00:27:35,794 Get off! Come here! 400 00:27:35,794 --> 00:27:38,474 I've got to get over there. 401 00:27:39,554 --> 00:27:41,754 There we are. You'll have me over. 402 00:27:45,394 --> 00:27:46,734 Hey up! 403 00:27:47,934 --> 00:27:49,674 She's buried three husbands. 404 00:27:49,674 --> 00:27:51,334 Were they all dead? 405 00:27:53,194 --> 00:27:55,534 She were a brandy drinker. 406 00:27:55,534 --> 00:27:58,234 I thought I'd get her drunk and have my way with her. 407 00:27:58,234 --> 00:28:01,394 You disgusting creature! What happened? 408 00:28:01,394 --> 00:28:03,794 She had to carry me home. 409 00:28:03,794 --> 00:28:06,994 Then this morning she went off with all my clobber. 410 00:28:06,994 --> 00:28:08,734 THEY LAUGH It's not funny! 411 00:28:08,734 --> 00:28:11,354 It's hilarious, you dozy clown! 412 00:28:11,354 --> 00:28:14,834 THEY LAUGH 413 00:28:48,154 --> 00:28:51,194 Subtitles by Red Bee Media Ltd 32404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.