All language subtitles for Hunter S03E13 Straight to the Heart

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,380 You have some comp time coming? Take it. Go. Go fishing. Go. 2 00:00:04,780 --> 00:00:06,240 I don't even know your name. 3 00:00:07,040 --> 00:00:08,039 John Dawson. 4 00:00:08,360 --> 00:00:09,360 Nicky Rames. 5 00:00:09,420 --> 00:00:10,420 Nicky, how are you? 6 00:00:10,740 --> 00:00:11,800 Our luck will change. 7 00:00:12,340 --> 00:00:13,360 I feel it. 8 00:00:14,120 --> 00:00:15,120 I think it already has. 9 00:00:17,140 --> 00:00:18,620 You're supposed to be fishing. 10 00:00:18,840 --> 00:00:22,060 I am. Can I help it if I gaffed a big one? I guess you did. 11 00:00:22,540 --> 00:00:24,820 A hit has been put out on Sergeant Hunter. 12 00:00:25,360 --> 00:00:27,000 Come on, you don't believe that, do you? 13 00:01:55,950 --> 00:01:59,770 That is Alvin Decker, convicted arsonist wanted in connection with the fire that 14 00:01:59,770 --> 00:02:03,210 destroyed the Wilshire District Fashion Warehouse of To The Max Fashions. 15 00:02:03,970 --> 00:02:07,970 Max Crane, senior partner of To The Max, is currently under grand jury 16 00:02:07,970 --> 00:02:08,970 investigation. 17 00:02:10,449 --> 00:02:13,090 You promised me... What? 18 00:02:13,450 --> 00:02:17,270 You promised me last night when I left, you said to me I'm going to go home in 19 00:02:17,270 --> 00:02:19,330 15 minutes, and that was 11 hours ago. 20 00:02:20,230 --> 00:02:22,530 This Max Crane thing is making you nuts. 21 00:02:22,890 --> 00:02:25,470 No, you see, I will be nuts if... 22 00:02:25,860 --> 00:02:27,100 Crane is not indicted. 23 00:02:27,620 --> 00:02:30,420 Hunter, you have to get some rest. You're not going to do the grand jury 24 00:02:30,420 --> 00:02:32,100 good if you can't stand up on Monday. 25 00:02:32,300 --> 00:02:35,020 The only thing that has to stand up on Monday is my testimony. 26 00:02:35,800 --> 00:02:39,080 Look, this is your partner talking, big guy. You're always talking about how you 27 00:02:39,080 --> 00:02:40,080 want to go fishing. 28 00:02:40,500 --> 00:02:43,780 You have some comp time coming? Take it. Go. Go fishing. Go. 29 00:02:44,080 --> 00:02:47,020 I don't want to go fishing. Yes, you do. You're always telling me you do. 30 00:02:47,280 --> 00:02:49,820 I have this fishing story for you. I thought about this the other week. I was 31 00:02:49,820 --> 00:02:50,499 going to tell you. 32 00:02:50,500 --> 00:02:54,080 They're these two brothers, and they both go fishing together all the time, 33 00:02:54,160 --> 00:02:57,570 right? One of them, all he has to do is basically look at the water and the fish 34 00:02:57,570 --> 00:03:01,010 jump out. I mean, he catches a fish every time he throws a line in, right? 35 00:03:01,010 --> 00:03:03,330 the other one never catches a fish, ever. 36 00:03:03,570 --> 00:03:07,710 I mean, for years, he throws a line in, never catches a fish. The guy is very 37 00:03:07,710 --> 00:03:08,910 frustrated, to say the least. 38 00:03:09,190 --> 00:03:13,510 So one morning, he gets up really early, right? And he gets all his brother's 39 00:03:13,510 --> 00:03:16,330 gear. He gets the box with all of the stuff in it. And he gets the line with 40 00:03:16,330 --> 00:03:20,050 thing. And he gets the boots up to here. He gets all that stuff. And he tramps 41 00:03:20,050 --> 00:03:23,810 down to the water, puts it all on, stands there, casts a line waiting. 42 00:03:24,490 --> 00:03:28,210 Nothing. I mean, we're talking nothing, right? For hours he's out there doing 43 00:03:28,210 --> 00:03:32,110 this. No fish. Guy gets really frustrated. He's very depressed. He 44 00:03:32,110 --> 00:03:35,530 it. He packs all his stuff in. He starts to walk back home, and all of a sudden 45 00:03:35,530 --> 00:03:38,970 he hears this, like, flopping sound over his shoulder, right? He turns around 46 00:03:38,970 --> 00:03:42,370 and looks in the water. There's this big, major fish sticking his head up out 47 00:03:42,370 --> 00:03:45,390 the water, and the fish looks at him and goes, hey, man, where's your brother? 48 00:03:47,310 --> 00:03:48,810 You get it? Where's your brother? 49 00:03:50,830 --> 00:03:51,930 I like that stuff. 50 00:03:54,350 --> 00:03:55,209 for some downtime. 51 00:03:55,210 --> 00:03:56,210 Come on. 52 00:03:57,030 --> 00:03:58,030 You can go fishing. 53 00:03:58,830 --> 00:03:59,830 You'll catch a big one. 54 00:04:06,910 --> 00:04:07,910 Captain? 55 00:04:11,410 --> 00:04:12,410 You look like hell. 56 00:04:12,810 --> 00:04:13,810 What, his truck run over you? 57 00:04:14,130 --> 00:04:16,390 I've been finishing up a job, Charlie, okay? 58 00:04:16,690 --> 00:04:20,470 You have finished that job, Hunter. The rest is up to the grand jury. 59 00:04:21,010 --> 00:04:23,330 With what little evidence we have on this fellow? 60 00:04:23,660 --> 00:04:25,980 The grand jury will not indict him, okay? 61 00:04:26,360 --> 00:04:27,500 Oh, come on, Hunter. 62 00:04:28,380 --> 00:04:31,800 The man had $2 million of inventory delivered a week before his warehouse 63 00:04:31,800 --> 00:04:32,719 up in flames. 64 00:04:32,720 --> 00:04:35,460 His partner was last seen alive on the night of the fire. 65 00:04:35,660 --> 00:04:40,400 You spot Crane talking to Alvin Decker, arsonist, who later turns up three feet 66 00:04:40,400 --> 00:04:41,400 under an oak tree. 67 00:04:41,900 --> 00:04:44,500 Now, with your testimony, there's enough evidence there to get an indictment 68 00:04:44,500 --> 00:04:45,500 against Mother Teresa. 69 00:04:46,080 --> 00:04:48,600 I want you awake on Monday, so go. 70 00:04:48,880 --> 00:04:49,880 Take a few days' rest. 71 00:04:52,159 --> 00:04:53,860 Actually ordering me to go fishing. 72 00:04:55,800 --> 00:04:56,800 Very unusual. 73 00:04:57,020 --> 00:04:58,100 It's not going to happen again. 74 00:04:58,720 --> 00:05:01,400 Now do me a favor. Stop in the print shop on your way. I can get yourself 75 00:05:01,400 --> 00:05:02,400 new ID. 76 00:05:03,900 --> 00:05:05,340 I don't want to get any ID. 77 00:05:05,640 --> 00:05:06,640 Humor me, Your Honor, will you? 78 00:05:07,120 --> 00:05:10,460 I don't want you leaving a paper trail that says, Sergeant Rick Hunter slept 79 00:05:10,460 --> 00:05:13,300 here. Go before he changes his mind. Go. 80 00:05:13,980 --> 00:05:14,980 Oh, yeah. 81 00:05:15,180 --> 00:05:16,440 That's between my shoulder words. 82 00:07:03,560 --> 00:07:05,260 Yes, and some peace and quiet. 83 00:08:15,159 --> 00:08:18,960 Please, Simon's here, sir. I'm terribly sorry, Mr. Dawson. We had a tour bus 84 00:08:18,960 --> 00:08:21,740 come in with 32 people on it. There were only supposed to be 22. 85 00:08:22,300 --> 00:08:25,460 Somebody punched the wrong number on the computer. But I had a reservation at 86 00:08:25,460 --> 00:08:28,780 this lodge. We made arrangements for you to stay at the Grandview Lodge. All the 87 00:08:28,780 --> 00:08:29,900 directions are right here. 88 00:08:30,180 --> 00:08:32,179 They promised to make accommodations for you. 89 00:08:32,919 --> 00:08:34,240 Just give them this. 90 00:08:34,980 --> 00:08:35,980 Grandview, huh? 91 00:08:39,600 --> 00:08:40,740 I'm sorry, Miss Rain. 92 00:08:41,240 --> 00:08:42,460 We've had a problem here today. 93 00:08:42,760 --> 00:08:45,100 We had a tour bus coming with 32 people on it. 94 00:08:45,920 --> 00:08:47,360 22 only, supposed to be. 95 00:09:17,740 --> 00:09:18,740 Thank you! 96 00:09:42,060 --> 00:09:43,060 I don't know. 97 00:09:44,140 --> 00:09:45,600 Hi, girls. Thanks for stopping. 98 00:09:45,900 --> 00:09:46,900 Got a problem? 99 00:09:47,000 --> 00:09:48,060 Arthritis of the field problem. 100 00:09:48,420 --> 00:09:50,580 Well, what are you waiting for? An engraved invitation? 101 00:09:50,980 --> 00:09:51,980 Thanks. 102 00:09:54,000 --> 00:09:56,600 His name's Kyle. He's really a rad mechanic. 103 00:09:57,120 --> 00:09:58,120 You want his number? 104 00:09:58,180 --> 00:09:59,320 Yeah. Where is he located? 105 00:09:59,580 --> 00:10:00,580 In Vemont. 106 00:10:00,660 --> 00:10:01,800 Well, that's where we live. 107 00:10:02,580 --> 00:10:07,440 Hey, it's only eight miles from the Grandview Lodge, and every night's a 108 00:10:07,440 --> 00:10:08,440 night. 109 00:10:09,400 --> 00:10:10,600 Okay, I'll take the number. 110 00:10:10,940 --> 00:10:11,940 And, uh, 111 00:10:12,680 --> 00:10:13,840 give me yours, too, Lou. 112 00:10:15,400 --> 00:10:18,600 His is 74810, and mine's 113 00:10:18,600 --> 00:10:24,120 74626. 2626, got it. 114 00:10:24,340 --> 00:10:26,380 Kelly's my name, and this is my sister Chrissy. 115 00:10:26,740 --> 00:10:29,240 Kelly and Chrissy. 116 00:10:29,780 --> 00:10:30,780 She's shy. 117 00:10:32,960 --> 00:10:34,760 She thinks you're really cute. 118 00:10:35,360 --> 00:10:37,580 Really? How do you know that? 119 00:10:37,840 --> 00:10:39,000 I can read her mind. 120 00:10:39,320 --> 00:10:40,900 What's she thinking about right now? 121 00:10:44,240 --> 00:10:45,820 If I told you, she'd die. 122 00:11:04,560 --> 00:11:05,800 Kelly? Christy? 123 00:11:06,720 --> 00:11:09,740 Thanks very much for the ride. I appreciate it. Hey, don't forget to call 124 00:11:09,900 --> 00:11:11,300 If anyone can fix your car, he can. 125 00:11:12,060 --> 00:11:13,060 It's your girlfriend. 126 00:11:13,280 --> 00:11:14,320 How'd you know that? 127 00:11:14,880 --> 00:11:15,880 I bet Griffey's mine. 128 00:11:23,320 --> 00:11:24,520 Just one for dinner? 129 00:11:28,900 --> 00:11:29,900 Yes, ma 'am. 130 00:12:08,060 --> 00:12:09,060 Excuse me. 131 00:12:09,560 --> 00:12:10,760 I owe you an apology. 132 00:12:12,180 --> 00:12:13,039 How's that? 133 00:12:13,040 --> 00:12:17,180 I saw you at the other lodge, and when I passed you, I knew you were trying to 134 00:12:17,180 --> 00:12:18,180 get here. 135 00:12:18,260 --> 00:12:21,880 You see, I've been going through a divorce, and all I wanted was some fresh 136 00:12:21,880 --> 00:12:23,260 and some solitary confinement. 137 00:12:24,800 --> 00:12:26,500 You will accept my apology, won't you? 138 00:12:26,940 --> 00:12:30,280 Well, I'll excuse you if you excuse me for what I've been thinking about you, 139 00:12:30,400 --> 00:12:31,319 yes. 140 00:12:31,320 --> 00:12:32,320 Thank you. 141 00:13:02,310 --> 00:13:03,450 Can I sit down with you? 142 00:13:03,670 --> 00:13:07,610 Certainly. I feel kind of like an idiot sitting at that table alone, and I don't 143 00:13:07,610 --> 00:13:08,870 really want to be hit on today. 144 00:13:09,910 --> 00:13:11,350 Well, good. We can sit alone together. 145 00:13:12,930 --> 00:13:15,130 I'll have cold cereal and hot coffee. 146 00:13:15,490 --> 00:13:17,390 Try the wild mountain berries. They're delicious. 147 00:13:17,710 --> 00:13:19,190 With wild mountain berries on it. 148 00:13:20,970 --> 00:13:23,490 So, what are you doing here? Just R &R? 149 00:13:23,810 --> 00:13:25,010 A lot of R &R. 150 00:13:25,290 --> 00:13:27,170 I hope your problems are smaller than mine. 151 00:13:28,120 --> 00:13:31,180 I don't have any problems, per se. I'm just trying to get away. I'm in the 152 00:13:31,180 --> 00:13:32,180 construction business. 153 00:13:32,580 --> 00:13:33,960 I'm in the housewife business. 154 00:13:35,340 --> 00:13:37,800 At least I was, until six months ago. 155 00:13:39,080 --> 00:13:40,080 You could have fooled me. 156 00:13:41,320 --> 00:13:43,240 You look like an actress or a model. 157 00:13:44,520 --> 00:13:45,900 Well, I was a model once. 158 00:13:46,780 --> 00:13:47,800 And then I got married. 159 00:13:49,720 --> 00:13:50,720 You married? 160 00:13:51,100 --> 00:13:53,820 Close a couple of times, but no cigar. 161 00:13:54,320 --> 00:13:55,440 Wish I could say that. 162 00:13:56,940 --> 00:13:59,720 The guy started cheating on me the very first year. 163 00:14:00,720 --> 00:14:04,720 Then when I finally got fed up, he gets joint custody of our daughter. 164 00:14:05,320 --> 00:14:07,940 Please forgive me for rambling on like this. It won't happen again. 165 00:14:08,660 --> 00:14:10,400 No problem. Want to talk? Go ahead. 166 00:14:10,860 --> 00:14:11,860 No. 167 00:14:11,900 --> 00:14:12,900 That's it. 168 00:14:14,500 --> 00:14:15,980 I don't even know your name. 169 00:14:16,700 --> 00:14:17,700 I'm sorry. 170 00:14:18,460 --> 00:14:19,460 John Dawson. 171 00:14:19,980 --> 00:14:20,899 Nicky Rain. 172 00:14:20,900 --> 00:14:21,900 Nicky, how are you? 173 00:14:23,660 --> 00:14:25,540 You ever do any fishing? 174 00:14:28,300 --> 00:14:29,540 Are you sure you're not a cop? 175 00:14:29,780 --> 00:14:32,360 A private eye hired by my no -good ex -husband. 176 00:14:33,660 --> 00:14:34,680 Do I look like a cop? 177 00:14:35,300 --> 00:14:36,300 Yeah, you do. 178 00:14:37,520 --> 00:14:42,420 And besides, what are the chances of me running into a man all by himself in an 179 00:14:42,420 --> 00:14:45,340 out -of -the -way place like this who looks like you? 180 00:14:45,760 --> 00:14:47,880 Well, I can say the thing about you now, couldn't I? 181 00:14:48,380 --> 00:14:49,380 Okay. 182 00:14:49,600 --> 00:14:52,120 I'm going to stop examining it and just go with it. 183 00:15:01,360 --> 00:15:02,360 Our luck will change. 184 00:15:03,900 --> 00:15:05,000 We could already have. 185 00:15:07,180 --> 00:15:11,500 So, are you a successful contractor or just an overworked one? 186 00:15:11,800 --> 00:15:13,280 I'm on the successful side. 187 00:15:13,720 --> 00:15:17,920 That's why you rented this weird little boat instead of one of those big, flashy 188 00:15:17,920 --> 00:15:20,940 inboards? I'm a thrifty, successful contractor. 189 00:15:21,700 --> 00:15:24,140 Somehow you look much more interesting than that. 190 00:15:28,040 --> 00:15:30,220 I want to know why these fish are ignoring us. 191 00:15:31,980 --> 00:15:34,720 I'm going to help you. 192 00:15:50,440 --> 00:15:55,300 I know the answer. 193 00:15:59,680 --> 00:16:01,340 There aren't any fish down there. 194 00:16:05,230 --> 00:16:06,950 Well, we did the best we could at this spot. 195 00:16:08,010 --> 00:16:12,230 In the meantime, I'll do everything I can to warn me on that. 196 00:16:19,170 --> 00:16:20,550 I can't believe this. 197 00:16:21,750 --> 00:16:25,290 Is this the same woman who told you yesterday that she was looking for 198 00:16:25,290 --> 00:16:28,050 confinement? Yeah, same woman. 199 00:16:28,430 --> 00:16:29,430 Different outlook. 200 00:16:30,450 --> 00:16:31,510 Full of surprises. 201 00:16:36,450 --> 00:16:42,190 Life. You know, being a successful but thrifty contractor, I think we ought to 202 00:16:42,190 --> 00:16:43,490 consolidate everything worse. 203 00:16:44,330 --> 00:16:46,130 Or am I jumping to conclusions? 204 00:16:46,890 --> 00:16:48,210 You're jumping to conclusions. 205 00:16:49,190 --> 00:16:50,710 But I was hoping you would. 206 00:16:51,910 --> 00:16:55,510 I don't really want to face all the smirks and raised eyebrows back at the 207 00:16:55,510 --> 00:16:56,510 lodge. 208 00:16:56,810 --> 00:16:58,950 So why don't we just find us a new name? 209 00:17:26,160 --> 00:17:27,160 I like this place. 210 00:17:28,380 --> 00:17:31,560 It makes me feel like Los Angeles is 5 ,000 miles away. 211 00:17:32,660 --> 00:17:34,020 Los Angeles? Where's that? 212 00:17:35,040 --> 00:17:36,100 In another world. 213 00:17:40,100 --> 00:17:41,100 Getting late. 214 00:17:41,220 --> 00:17:42,220 For what? 215 00:17:42,940 --> 00:17:43,940 Dinner. 216 00:17:46,740 --> 00:17:47,740 Well, 217 00:17:48,620 --> 00:17:50,020 you want to have dinner? 218 00:17:50,860 --> 00:17:52,320 I don't feel like having dinner. 219 00:17:53,120 --> 00:17:54,780 I don't feel like having dinner either. 220 00:17:55,000 --> 00:17:56,000 Let's stay here. 221 00:17:56,120 --> 00:17:57,120 I have something here. 222 00:17:58,180 --> 00:18:00,940 Let's go inside and talk about it for a long time. 223 00:19:36,010 --> 00:19:38,670 What are you doing sitting here in the back, Sporty? They took care of that 224 00:19:38,670 --> 00:19:42,670 of thing about 30 years ago. McCall, I do not want you to say anything funny, 225 00:19:42,690 --> 00:19:45,370 because if I start to laugh, I will cry. 226 00:19:45,990 --> 00:19:49,650 Not bad, huh? It's worse than that, which is the reason for the low -risk 227 00:19:49,650 --> 00:19:50,650 of our meeting. 228 00:19:51,270 --> 00:19:53,490 Where is my dear friend, Sergeant Hunter? 229 00:19:54,710 --> 00:19:56,050 Probably at home. What do you ask? 230 00:19:56,370 --> 00:19:57,710 He is not at home. 231 00:19:57,970 --> 00:20:00,290 I've been trying to get him all day. Now, where is he? 232 00:20:00,630 --> 00:20:03,070 Why is there such an interest in where my partner is? 233 00:20:03,590 --> 00:20:09,090 Uh, McCall, I have some high -level quid pro quo information concerning our dear 234 00:20:09,090 --> 00:20:12,050 and mutual friend, assuming, of course, he is still alive and well. 235 00:20:12,310 --> 00:20:13,530 What are you talking about? 236 00:20:14,110 --> 00:20:18,770 Look, I'm going to give you, I say give you, some vital information. 237 00:20:19,110 --> 00:20:23,590 In return, you will take a certain low -life scumball off the street. 238 00:20:24,010 --> 00:20:28,390 His name is Marco Gazette, and he's giving street business a bad name. 239 00:20:29,250 --> 00:20:30,250 What's he doing? 240 00:20:30,410 --> 00:20:34,110 He's doing drugs. Now, I know that's not your domain or your responsibility, but 241 00:20:34,110 --> 00:20:38,030 you can get the job done. Because this guy's not only using juveniles, but he's 242 00:20:38,030 --> 00:20:39,030 using little children. 243 00:20:39,070 --> 00:20:41,510 One of them was eight years old, selling his crack. 244 00:20:41,870 --> 00:20:43,170 I want him off the street. 245 00:20:43,730 --> 00:20:46,250 He is cooking his rock at this address. 246 00:20:47,910 --> 00:20:49,010 You know, Sporty, 247 00:20:49,710 --> 00:20:51,970 I always knew there had to be some reason why I liked you. 248 00:20:52,270 --> 00:20:54,150 You like me because I'm my own man. 249 00:20:54,430 --> 00:20:57,070 I am an autonomous individual. I have holes. 250 00:20:57,550 --> 00:20:59,070 Well, I wouldn't go that far. 251 00:20:59,290 --> 00:21:00,290 But I would. 252 00:21:03,080 --> 00:21:05,840 So, what's this information? I'm getting free of charge. 253 00:21:06,580 --> 00:21:11,500 I have been informed and have reason to believe that a hit has been put out on 254 00:21:11,500 --> 00:21:12,500 Sergeant Hunter. 255 00:21:12,980 --> 00:21:16,520 Boy, now I hear stuff like that all the time. Where'd you pick up this rumor? 256 00:21:16,880 --> 00:21:21,100 Uh, hey, Sergeant, I do not. I repeat, I do not deal in rumor. 257 00:21:21,360 --> 00:21:24,140 But if I gave you my source, then the well would dry up forever. 258 00:21:24,520 --> 00:21:28,400 And I don't deal in fiction either. Look, all I want is the quid pro quo. 259 00:21:28,960 --> 00:21:30,160 Marple off the street. 260 00:21:30,580 --> 00:21:33,920 Not to mention the fact that I had become sort of fond of Sergeant Hunter 261 00:21:33,920 --> 00:21:35,500 wanted him around for a little while longer. 262 00:21:36,380 --> 00:21:38,920 Well, can't you give me a little more background here? Can't you give me a 263 00:21:38,920 --> 00:21:39,799 little detail? 264 00:21:39,800 --> 00:21:43,620 Because would I risk my reputation on some will -of -the -wisp rumor? 265 00:21:44,240 --> 00:21:46,100 Credibility is my basic asset. 266 00:21:46,540 --> 00:21:51,820 Not to mention the natural and enormous gifts with which I was born, but just as 267 00:21:51,820 --> 00:21:55,560 what you see is what you get, what you heard is all I got. 268 00:21:58,600 --> 00:22:03,080 Well, you know, Sporty, just between you and me could make some sense. 269 00:22:04,880 --> 00:22:06,000 Thanks. I'll see you. 270 00:23:20,219 --> 00:23:23,020 Nicky? Morning. 271 00:23:29,020 --> 00:23:30,420 Nicky? 272 00:23:52,389 --> 00:23:53,650 Hello. Max, it's me. 273 00:23:54,830 --> 00:23:55,830 Right on time. 274 00:23:56,290 --> 00:23:57,290 How's it going? 275 00:23:57,370 --> 00:23:58,770 Just the way you wrote the script. 276 00:23:59,270 --> 00:24:00,610 Then you're gonna get it done today, right? 277 00:24:01,350 --> 00:24:02,350 It'll be done. 278 00:24:03,230 --> 00:24:04,630 I gotta confess, baby. 279 00:24:05,030 --> 00:24:06,430 I wasn't too sure of this deal. 280 00:24:07,030 --> 00:24:08,110 I feel better now. 281 00:24:09,030 --> 00:24:10,030 I love you. 282 00:24:10,330 --> 00:24:11,330 I love you, too. 283 00:24:39,530 --> 00:24:40,530 What time is it? 284 00:24:41,790 --> 00:24:43,830 Time for coffee and breakfast, 285 00:24:44,630 --> 00:24:45,630 among other things. 286 00:24:48,150 --> 00:24:50,010 You always get up at 7 o 'clock? 287 00:24:50,650 --> 00:24:52,590 Oh, I had to call my daughter, Danielle. 288 00:24:53,970 --> 00:24:57,790 Danielle? My daughter. She leaves for school at 7 .30. Oh, I didn't hear you. 289 00:24:58,390 --> 00:25:00,490 Well, I used the phone outside. I didn't want to wake you. 290 00:25:01,330 --> 00:25:02,450 Not while I was in bed. 291 00:25:32,260 --> 00:25:35,160 Excuse me, I don't mean to interrupt you, but the clerk at the front wouldn't 292 00:25:35,160 --> 00:25:36,160 answer my question. 293 00:25:36,440 --> 00:25:37,660 What can I do for you? 294 00:25:37,940 --> 00:25:41,140 I'm looking for a man whose name is John Dawson. The people over at Tanner Lakes 295 00:25:41,140 --> 00:25:42,360 Lodge say they sent him over here. 296 00:25:44,560 --> 00:25:46,480 He's a big guy. He's about six foot six. 297 00:25:47,100 --> 00:25:48,100 Oh, him. 298 00:25:48,280 --> 00:25:49,280 Then he is here. 299 00:25:50,100 --> 00:25:52,380 Well, no. He checked out. 300 00:25:52,720 --> 00:25:54,620 When? Well, the next afternoon. 301 00:25:55,200 --> 00:25:58,240 He and that young lady, they just checked out. 302 00:25:58,720 --> 00:25:59,720 What young lady? 303 00:25:59,980 --> 00:26:01,020 Real beauty. 304 00:26:03,020 --> 00:26:04,020 Bains. 305 00:26:04,480 --> 00:26:06,440 Rains. That's it. Rains. 306 00:26:06,900 --> 00:26:09,020 They drove off together. God knows where. 307 00:26:09,400 --> 00:26:10,600 Were they in his car or hers? 308 00:26:10,820 --> 00:26:12,040 They only had one car. 309 00:26:12,400 --> 00:26:14,220 A red Ferrari Roadster. 310 00:26:14,490 --> 00:26:15,490 Thank you. 311 00:26:28,850 --> 00:26:29,850 How do you do that? 312 00:26:29,970 --> 00:26:31,950 I mean, how do you eat so much and look so good? 313 00:26:33,970 --> 00:26:34,970 Exercise. 314 00:26:35,050 --> 00:26:36,050 Lots of exercise. 315 00:26:38,250 --> 00:26:41,130 Speaking of which, you should eat more. You need to keep up your strengths. 316 00:26:48,110 --> 00:26:49,110 Mr. Dawson? 317 00:26:50,430 --> 00:26:53,070 Just tell me one thing. That isn't your wife, is it? No. 318 00:26:55,410 --> 00:27:00,610 Dee Dee, this is my good friend, Nikki Raines. Nikki, this is my secretary, Dee 319 00:27:00,610 --> 00:27:02,630 Dee. Hi. Nice to meet you. 320 00:27:02,930 --> 00:27:04,990 You are a very difficult man to find. 321 00:27:05,410 --> 00:27:08,550 Well, apparently not hard enough. What brings you around? We have a small 322 00:27:08,550 --> 00:27:09,650 problem back at the office. 323 00:27:10,250 --> 00:27:13,990 Would you mind if maybe we discuss this by ourselves? Oh, no. I'll be in the 324 00:27:13,990 --> 00:27:14,990 lead. Thanks. 325 00:27:25,070 --> 00:27:28,470 Now I know why you've been so hard to find. You told me to have a good time, 326 00:27:28,470 --> 00:27:30,670 I am. What's the deal? You're supposed to be fishing. 327 00:27:30,910 --> 00:27:34,210 I am. Can I help it if I gaffed a big one? I guess you did. 328 00:27:36,030 --> 00:27:38,430 I got some real interesting news from Sporty Jane. 329 00:27:38,690 --> 00:27:39,690 Well, 330 00:27:40,130 --> 00:27:41,450 what, is he into politics now? 331 00:27:42,410 --> 00:27:45,330 He says that someone's got a contract out on you, and I believe him. 332 00:27:45,690 --> 00:27:48,310 Come on, you don't believe that, do you? Besides, they're going to have to find 333 00:27:48,310 --> 00:27:50,730 me now, aren't they? Speaking of, who's your friend? 334 00:27:51,400 --> 00:27:54,740 Well, like I told you, her name is Nikki Raines. She's recently divorced. 335 00:27:54,940 --> 00:27:56,680 She has a daughter, Danielle, age seven. 336 00:27:57,060 --> 00:27:59,160 She also has excellent taste in men. 337 00:27:59,720 --> 00:28:01,020 Is that all you know about her? 338 00:28:01,460 --> 00:28:04,940 Come on. I mean, is that the face and the body of a professional hit person? 339 00:28:05,600 --> 00:28:09,080 Besides, I want you to check out the fingerprints on that compact for me. Now 340 00:28:09,080 --> 00:28:12,320 there's the hunter I know with that suspicious, cynical, and paranoid. 341 00:28:13,540 --> 00:28:18,260 Also, this morning at seven o 'clock, she made a phone call across from our 342 00:28:18,260 --> 00:28:20,600 bungalow from that number running for us. 343 00:28:21,480 --> 00:28:23,300 You suspect her. Why don't you lose her? 344 00:28:23,620 --> 00:28:25,560 Well, I don't suspect her yet. 345 00:28:27,320 --> 00:28:28,320 I mean, 346 00:28:28,600 --> 00:28:29,880 at least I don't want to think about it. 347 00:28:31,540 --> 00:28:32,540 I'd rather not. 348 00:28:36,540 --> 00:28:39,040 We're going to be eating at the Angler restaurant tonight at 6 o 'clock. 349 00:28:40,520 --> 00:28:41,520 Hi. 350 00:28:41,920 --> 00:28:43,320 Well, I think that about covers it. 351 00:28:44,040 --> 00:28:47,080 See if you can get along without me for the next couple of days, if you will. I 352 00:28:47,080 --> 00:28:50,540 promise we'll try. It was nice to meet you. Oh, nice meeting you. Bye -bye. 353 00:28:53,260 --> 00:28:54,260 She seems very nice. 354 00:28:54,660 --> 00:28:55,660 Not really. 355 00:28:56,440 --> 00:28:58,680 But then again, she's quite efficient, as you can see. 356 00:28:59,920 --> 00:29:03,360 Oh, by the way, when I was in the ladies' room, I couldn't find my little 357 00:29:03,360 --> 00:29:05,140 compact. Did you happen to see it? 358 00:29:05,360 --> 00:29:07,360 No. I must have left it in the room. 359 00:29:07,640 --> 00:29:09,100 I thought for sure it was in my purse. 360 00:29:09,840 --> 00:29:11,220 What do you need makeup for? 361 00:29:21,200 --> 00:29:25,320 Nicky! Come on, those fish aren't going to wait. I'll be right down. 362 00:30:57,870 --> 00:30:58,870 He's on the boat. 363 00:31:00,030 --> 00:31:01,570 Look, look, don't hand me that. 364 00:31:03,630 --> 00:31:05,230 Well, I don't care what Weiler said. 365 00:31:05,670 --> 00:31:08,470 Look, I was running divisions when Weiler was still playing politics at the 366 00:31:08,470 --> 00:31:09,470 police academy. 367 00:31:09,910 --> 00:31:10,910 Yeah, well, 368 00:31:11,010 --> 00:31:12,010 do it my way. 369 00:31:13,250 --> 00:31:14,250 What can I do for you? 370 00:31:14,270 --> 00:31:15,450 I have to get back to the mountains. 371 00:31:16,070 --> 00:31:17,730 Why? The woman that Hunter is with. 372 00:31:17,930 --> 00:31:20,170 I ran her prince. She gave him a fake name. 373 00:31:20,530 --> 00:31:23,190 Her real name is Irina Farrell, and she works as a professional model. 374 00:31:23,950 --> 00:31:26,250 A model with a professional name? That's not unusual, really. 375 00:31:26,510 --> 00:31:29,490 I know that, but she also lied to him about the fact that she said she had a 376 00:31:29,490 --> 00:31:30,730 child and an ex -husband. 377 00:31:30,930 --> 00:31:32,090 She doesn't have either one. 378 00:31:32,470 --> 00:31:36,970 She made a call at 7 o 'clock exactly this morning. From that number was a 379 00:31:36,970 --> 00:31:41,050 booth. She called another phone booth in Wilshire Park. She said she was calling 380 00:31:41,050 --> 00:31:42,450 her daughter, the one that she doesn't have. 381 00:31:43,470 --> 00:31:45,110 I also got that out of her apartment. 382 00:31:45,530 --> 00:31:46,489 Her apartment? 383 00:31:46,490 --> 00:31:47,490 I got a warrant. 384 00:31:47,690 --> 00:31:48,690 On what grounds? 385 00:31:48,970 --> 00:31:50,810 Exaggerated facts. Look at the label, Captain. 386 00:31:53,250 --> 00:31:54,570 To the max designs. 387 00:31:55,900 --> 00:31:57,060 That's Max Crane's business. 388 00:31:57,420 --> 00:31:58,420 You got it. 389 00:31:58,700 --> 00:31:59,920 You have any way you can call Hunter? 390 00:32:00,380 --> 00:32:03,420 No, but he said he was going to be at a place called The Angler at about 6 o 391 00:32:03,420 --> 00:32:04,099 'clock tonight. 392 00:32:04,100 --> 00:32:07,000 How long did it take you to get back from him? Two hours. You go code 3, make 393 00:32:07,000 --> 00:32:08,000 90 minutes. Go, go. 394 00:32:12,420 --> 00:32:13,620 Hello. It's me. 395 00:32:13,980 --> 00:32:15,780 You're 17 minutes late. 396 00:32:16,080 --> 00:32:18,860 I did the best I could. I can't control every move he makes. 397 00:32:19,220 --> 00:32:20,360 Listen, we've got problems. 398 00:32:20,560 --> 00:32:22,920 Hunter's partner showed up and she can identify me. 399 00:32:23,960 --> 00:32:25,160 We'll take care of that later. 400 00:32:25,580 --> 00:32:26,479 How, Max? 401 00:32:26,480 --> 00:32:27,800 The way we're taking care of this? 402 00:32:28,120 --> 00:32:29,360 Chill out, Lena. 403 00:32:29,720 --> 00:32:30,720 We'll handle it. 404 00:32:30,960 --> 00:32:33,420 I mean, if we have to, we'll get you out of the country. 405 00:32:33,640 --> 00:32:36,820 I'm not going to spend the rest of my life on some dirt farm in Mexico. 406 00:32:37,240 --> 00:32:40,500 You'd rather spend it in prison or the gas chamber? 407 00:32:40,780 --> 00:32:44,480 Do I have to remind you that they found Alvin Becker's body? Do I have to remind 408 00:32:44,480 --> 00:32:45,680 you who shot him? 409 00:32:45,880 --> 00:32:48,400 Oh, come on, Max. This is the cop we're talking about. 410 00:32:48,740 --> 00:32:50,100 It's the cop. 411 00:32:50,680 --> 00:32:53,280 The one guy in the whole world who can put us away. 412 00:32:54,510 --> 00:32:56,770 It's the one guy who can put us and Decker together. 413 00:32:58,470 --> 00:33:04,670 Without him, baby, their whole case falls apart. And you and I walk away 414 00:33:04,670 --> 00:33:07,350 everything. No, there's got to be another way. 415 00:33:07,710 --> 00:33:08,709 Another way? 416 00:33:08,710 --> 00:33:11,070 For God's sake. I don't know, Max. 417 00:33:11,450 --> 00:33:12,970 Your neck is loose too, Lena. 418 00:33:14,730 --> 00:33:16,970 Now, are you going to do this thing or not? 419 00:33:18,370 --> 00:33:19,390 Don't worry, Max. 420 00:33:19,930 --> 00:33:21,070 I'll take care of it. 421 00:33:21,290 --> 00:33:23,510 I promise. I will. I'll handle it. 422 00:33:23,740 --> 00:33:24,740 Okay, 423 00:33:24,980 --> 00:33:25,980 that's better. 424 00:33:26,060 --> 00:33:27,120 I gotta go now. 425 00:33:27,440 --> 00:33:28,440 Talk to you later. 426 00:34:04,730 --> 00:34:06,270 Yeah? Carl? 427 00:34:07,370 --> 00:34:08,370 Who's calling? 428 00:34:08,790 --> 00:34:12,210 My name's Max Crane, a friend of Johnny Figueroa's. 429 00:34:13,250 --> 00:34:15,770 Uh, I've got some business I want to throw your way. 430 00:34:16,050 --> 00:34:17,710 I don't discuss business over the phone. 431 00:34:18,010 --> 00:34:19,250 Sure, I understand. 432 00:34:20,330 --> 00:34:21,429 How about if we meet? 433 00:34:21,830 --> 00:34:23,150 Johnny Figueroa gave you this number? 434 00:34:23,510 --> 00:34:24,510 Yeah. 435 00:34:24,690 --> 00:34:26,270 What does Johnny Figueroa look like? 436 00:34:26,510 --> 00:34:28,670 Hey, we both know what Johnny looks like. 437 00:34:29,670 --> 00:34:32,710 He's built like a tank, 250 pounds. 438 00:34:33,980 --> 00:34:38,679 5 '11". He's got a scorpion tattooed on his left hand. 439 00:34:39,060 --> 00:34:40,540 And what do you look like, Mr. Crane? 440 00:34:41,600 --> 00:34:47,460 Me? I'm six feet, 165 pounds, blonde hair, blue eyes. 441 00:34:47,860 --> 00:34:49,860 Before we meet, I'm checking you out with Johnny. 442 00:34:50,600 --> 00:34:52,000 The description better match. 443 00:34:52,840 --> 00:34:53,840 Call me tomorrow. 444 00:34:54,100 --> 00:34:55,239 Hey, hold on. 445 00:34:55,760 --> 00:34:59,280 You don't understand. I need some work done right now. 446 00:34:59,520 --> 00:35:00,520 I'm talking urgent. 447 00:35:01,040 --> 00:35:03,200 Urgent costs more, Mr. Crane. I don't... 448 00:35:04,080 --> 00:35:05,100 We have to leave now. 449 00:35:05,440 --> 00:35:07,380 You know the baseball diamond at Montgomery Park? 450 00:35:07,820 --> 00:35:08,820 Leave now. 451 00:35:09,300 --> 00:35:12,500 If I don't show up, it means you didn't check out. 452 00:35:23,440 --> 00:35:24,440 You're not eating. 453 00:35:26,960 --> 00:35:30,460 Oh, I think I just got a little bit too much fun today. 454 00:35:35,440 --> 00:35:36,440 That's not it. 455 00:35:36,720 --> 00:35:39,020 I have a bit of a personal problem. 456 00:35:40,580 --> 00:35:42,060 Is there anything I can help you with? 457 00:35:43,120 --> 00:35:45,880 I haven't been completely honest with you. 458 00:35:47,500 --> 00:35:48,500 How's that? 459 00:35:50,320 --> 00:35:51,320 Mr. Dawson? 460 00:35:51,420 --> 00:35:53,120 Yeah. Telephone for you, sir. 461 00:35:53,620 --> 00:35:54,620 Thank you. 462 00:35:55,440 --> 00:35:56,440 Oh, God, Bob. 463 00:36:04,850 --> 00:36:06,030 Hello. Hunter? 464 00:36:06,330 --> 00:36:07,870 Is your little friend still with you? 465 00:36:09,610 --> 00:36:10,610 Yeah, why? 466 00:36:10,810 --> 00:36:12,830 Her real name is Rena Farrell. 467 00:36:14,330 --> 00:36:19,310 I've connected her to Max Crane. Hunter, she's the one that's been sent to kill 468 00:36:19,310 --> 00:36:20,310 you. 469 00:36:20,850 --> 00:36:21,950 Are you there? 470 00:36:22,170 --> 00:36:23,170 I gotta go. 471 00:36:35,850 --> 00:36:36,870 I need your keys, please. 472 00:36:37,090 --> 00:36:38,090 Hey, light rail! 473 00:36:38,970 --> 00:36:40,990 Hey! Hey, it's a new truck! 474 00:36:41,570 --> 00:36:42,570 I'll be careful. 475 00:38:11,770 --> 00:38:12,930 You went, Steve! 476 00:38:13,410 --> 00:38:15,070 Stop it! I'll leave you alone! 477 00:38:15,450 --> 00:38:20,090 I want you to tell me why Max Strange sent you to kill me. I couldn't do it. 478 00:38:23,500 --> 00:38:24,640 I couldn't do it. 479 00:38:25,460 --> 00:38:27,000 But why you? Why'd he send you? 480 00:38:27,440 --> 00:38:29,040 I killed Alvin Decker. 481 00:38:32,880 --> 00:38:34,680 He killed Max's partner. 482 00:38:35,040 --> 00:38:36,880 And he was squeezing Max for money. 483 00:38:37,940 --> 00:38:39,680 And I came in and they were fighting. 484 00:38:40,120 --> 00:38:41,920 And I picked up Decker's gun. 485 00:38:42,800 --> 00:38:44,080 And I shot him. 486 00:38:46,440 --> 00:38:47,840 But you couldn't shoot me. 487 00:38:56,140 --> 00:38:57,140 Come on. 488 00:40:11,299 --> 00:40:12,740 You know who that guy is up there? 489 00:40:14,980 --> 00:40:15,980 How will I do? 490 00:40:16,840 --> 00:40:19,080 That's the guy Crane sent to finish the job. 491 00:40:28,080 --> 00:40:29,880 Day here, he probably thinks he got you. 492 00:40:32,140 --> 00:40:34,040 He's got a rifle, and all I got is this. 493 00:40:34,700 --> 00:40:35,700 You'll be all right? 494 00:41:02,920 --> 00:41:04,400 You're looking for that cop that was up here a while ago? 495 00:41:04,780 --> 00:41:06,220 Yeah, I'm with him. Where'd he go? 496 00:41:06,420 --> 00:41:08,180 Hey, the stupid jerk stole my truck. 497 00:41:08,440 --> 00:41:10,880 I'm gonna take that thief to court. Where did he go? 498 00:41:11,160 --> 00:41:14,020 Ah, he left here west on 54 after some chick in a Ferrari. 499 00:41:14,540 --> 00:41:15,540 Thanks. 500 00:41:16,300 --> 00:41:19,320 You'll get your truck back. Hey, well, I bet her or me and Ernest are gonna kick 501 00:41:19,320 --> 00:41:20,320 some butt. 502 00:43:04,430 --> 00:43:05,430 You gonna be all right? 503 00:43:05,630 --> 00:43:06,890 If I leave you here, you gonna be okay? 504 00:43:10,690 --> 00:43:11,690 Look, don't move. 505 00:43:11,810 --> 00:43:13,410 Stay right here. We'll come back for you. 506 00:43:52,810 --> 00:43:53,810 I found Nikki. 507 00:43:54,050 --> 00:43:55,210 She's hurt pretty bad. 508 00:43:55,910 --> 00:43:56,910 This guy's dead. 509 00:44:35,560 --> 00:44:36,560 Green up. 510 00:44:37,480 --> 00:44:38,480 Rick. 511 00:44:41,360 --> 00:44:43,580 I liked it better when you called me Nicky. 512 00:44:45,160 --> 00:44:46,160 How you feeling? 513 00:44:48,540 --> 00:44:49,540 I'm okay. 514 00:44:51,560 --> 00:44:53,000 I'm better on the outside. 515 00:44:55,100 --> 00:44:56,900 I have the shoulders healing pretty well. 516 00:44:57,420 --> 00:44:58,420 Good for you. 517 00:45:00,120 --> 00:45:01,940 I hope this isn't an official visit. 518 00:45:02,440 --> 00:45:05,480 Max Crane was sentenced to 134 years today. 519 00:45:06,320 --> 00:45:10,920 Of course, he'll be out on good behavior in the year 2053. 520 00:45:12,120 --> 00:45:16,840 I also want to say thank you for not shooting me and for telling the truth. 521 00:45:17,500 --> 00:45:18,680 That's all I had left. 522 00:45:19,800 --> 00:45:21,640 You're being transferred up to Pleasantville. 523 00:45:21,880 --> 00:45:26,200 Doing your 27 months up there will be like you want me to a country club. 524 00:45:27,920 --> 00:45:29,440 I also came by to say goodbye. 525 00:45:30,440 --> 00:45:31,960 You may not believe this. 526 00:45:34,960 --> 00:45:36,580 The time we spent together. 527 00:45:40,060 --> 00:45:42,420 That was when I was being totally honest. 528 00:45:45,340 --> 00:45:46,540 Telling the whole truth. 529 00:45:50,420 --> 00:45:51,960 The rest of it was a nightmare. 530 00:46:13,260 --> 00:46:14,260 You'll be alright. 531 00:46:14,960 --> 00:46:15,960 Goodbye. 40809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.