All language subtitles for Here We Go s01e00 Pandemonium.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,719 --> 00:00:02,100 Okay, here we go. 2 00:00:02,640 --> 00:00:03,690 Holiday. 3 00:00:05,320 --> 00:00:09,440 No, that's not my playlist. 4 00:00:09,700 --> 00:00:11,440 Sam, what have you done? It's not me. 5 00:00:11,441 --> 00:00:13,179 Well, Amy, can you stop it, please? 6 00:00:13,180 --> 00:00:14,560 I'm just posting something. 7 00:00:14,600 --> 00:00:15,980 On Bluetooth, your phone. 8 00:00:15,981 --> 00:00:17,059 On Tether. 9 00:00:17,060 --> 00:00:19,290 Just get it off that high five. On Tether, hon. 10 00:00:19,291 --> 00:00:21,639 Robin, you all right about that? Do you need a wee -wee or something? 11 00:00:21,640 --> 00:00:25,380 No, I just can't find the thing for my belt, the hard... Just hold it in, 12 00:00:25,381 --> 00:00:28,639 I don't need a wee -wee. The seatbelt, just sort of put it... Talk and hold it 13 00:00:28,640 --> 00:00:29,279 in place. 14 00:00:29,280 --> 00:00:32,399 Yeah, that's not going to save his life if we crash, though, is it? Fine. 15 00:00:32,400 --> 00:00:35,439 For you for the best, anyway. Oh, no, Robin, come on. Not again, please. 16 00:00:35,440 --> 00:00:37,740 We've won Holly Bob's. Let's all sing along. 17 00:00:38,900 --> 00:00:39,950 Sing along! 18 00:00:39,951 --> 00:00:43,659 How could we sing along to this? Well, obviously, I was expecting something 19 00:00:43,660 --> 00:00:46,739 else. Amy, untether your phone. I was putting away. It was making me car sick. 20 00:00:46,740 --> 00:00:48,180 Well, do this first, quickly. 21 00:00:48,181 --> 00:00:51,699 So you want me to throw up, then, do you? This hand sign is absurdly gunky. 22 00:00:51,700 --> 00:00:54,520 It won't go away. Oh, I need a wee -wee now, actually. 23 00:00:55,160 --> 00:00:59,160 Oh, well, this is your fault for bringing it up. My bladder's very 24 00:00:59,480 --> 00:01:03,680 Now, listen, just turn round and go back. No, no, we've literally just left. 25 00:01:03,840 --> 00:01:04,890 come on. 26 00:01:04,891 --> 00:01:08,159 We've been waiting all year for this holiday. Can we at least just get off 27 00:01:08,160 --> 00:01:09,560 room? I've got a tyre! 28 00:01:09,561 --> 00:01:11,999 Rachel, fire! No, it's Uncle Robin vaping again. 29 00:01:12,000 --> 00:01:14,599 Robin, can you at least open a window back there, please, mate? 30 00:01:14,600 --> 00:01:17,490 Oh, for God's sake. Oh, my... God, it's unbearably free. 31 00:01:17,491 --> 00:01:18,909 Watermelon, yeah. 32 00:01:18,910 --> 00:01:21,309 Sorry, the window's going to open back here. Can you pop your seatbelt on as 33 00:01:21,310 --> 00:01:24,650 well? God, it says I'm tethered. Why am I not tethered? I hate it. 34 00:01:24,910 --> 00:01:28,469 Maybe we should just pop back on and thwart it out. Yeah, whacked out the 35 00:01:28,470 --> 00:01:31,709 watermelon. I'm genuinely going to throw up. Oh, I just spilled handstand all 36 00:01:31,710 --> 00:01:32,709 over my trousers. 37 00:01:32,710 --> 00:01:33,760 Oh, all right! 38 00:01:35,510 --> 00:01:40,050 You good? 39 00:01:40,710 --> 00:01:41,760 I'm filming, Dad. 40 00:01:41,770 --> 00:01:44,190 Cool. The 2020... 41 00:01:44,400 --> 00:01:50,080 Jessup family summer holiday to America is... booked! 42 00:01:50,600 --> 00:01:57,299 We are flying Premium Economy, a .k .a. Metal Cutlery, to LAX Airport 43 00:01:57,300 --> 00:01:58,640 in LA. 44 00:01:59,140 --> 00:02:00,640 Did you get the Flexi tickets? 45 00:02:00,641 --> 00:02:04,379 Good for another 20 quid each, you can change or cancel them. 46 00:02:04,380 --> 00:02:08,939 Well, no, but that's no need, actually, because we're not going to cancel, are 47 00:02:08,940 --> 00:02:13,039 we? So... And that's just a scam to make idiots pay more money. So should we do 48 00:02:13,040 --> 00:02:13,879 this again? 49 00:02:13,880 --> 00:02:20,880 Welcome to the 2020 Jessup family... Welcome to the 2020... Oh, 50 00:02:20,881 --> 00:02:21,919 stop saying her. 51 00:02:21,920 --> 00:02:28,659 Welcome to... Welcome to the 2020 Jessup family summer holiday home video 52 00:02:28,660 --> 00:02:29,710 movie. 53 00:02:29,711 --> 00:02:34,199 Oh, I got it right. I don't know why I stopped. We have just booked our flights 54 00:02:34,200 --> 00:02:35,380 to California, 55 00:02:36,320 --> 00:02:42,020 America. We will be spending two nights in Disneyland as requested by Sam. Well, 56 00:02:42,080 --> 00:02:43,320 yeah, when I was six. 57 00:02:43,321 --> 00:02:44,389 All right. 58 00:02:44,390 --> 00:02:49,989 And then on to Laguna Beach for surfing slash Instagram fodder for Amy and Maya 59 00:02:49,990 --> 00:02:53,749 here, provided, of course, you get straight A's in your A -levels, 60 00:02:53,750 --> 00:02:55,169 Don't do that. They're filming. 61 00:02:55,170 --> 00:03:01,990 And then three days of hiking and rafting in Yosemite National Park. 62 00:03:02,170 --> 00:03:03,220 Three days? 63 00:03:03,290 --> 00:03:06,530 Yeah. Oh, I can't do three days on a raffle. 64 00:03:06,970 --> 00:03:09,290 I can barely do three minutes on a toilet. 65 00:03:09,750 --> 00:03:13,919 Well, you'll have your new hit by then, Mum. You'll be... Do you bloody scamper 66 00:03:13,920 --> 00:03:14,970 at those hidden? 67 00:03:14,971 --> 00:03:18,439 Scamper? Yes, scamper. Can someone get that? She's Uncle Robin and Terry. 68 00:03:18,440 --> 00:03:24,479 I haven't scampered since the late 1990s. What does that even mean? You 69 00:03:24,480 --> 00:03:25,920 specify who's all beating on. 70 00:03:26,060 --> 00:03:28,180 Amy, can you get the door? I'm revising. 71 00:03:28,680 --> 00:03:29,730 Sam, please. 72 00:03:29,731 --> 00:03:30,659 No, 73 00:03:30,660 --> 00:03:34,760 Sam's helping me film my... No, but I think it must be all out. 74 00:03:35,520 --> 00:03:36,570 Oh, 75 00:03:36,660 --> 00:03:38,160 hello, hello. What's for this? 76 00:03:38,161 --> 00:03:42,299 Filming. Put it away, will you, Spielberg? Steven Spielberg? 77 00:03:42,300 --> 00:03:45,299 You really can't just film people without their permission, you know, Sam? 78 00:03:45,300 --> 00:03:46,380 It's a form of assault. 79 00:03:46,660 --> 00:03:47,710 Sorry, Cherry. 80 00:03:47,860 --> 00:03:52,639 Hi, Robin. Hi, Paul. Sam's just filming some stuff for the family home holiday 81 00:03:52,640 --> 00:03:56,739 video. Well, I thought I'd hijack my media for this course. Yes, of course, 82 00:03:56,740 --> 00:03:57,790 holiday. 83 00:03:58,020 --> 00:03:59,080 The American dream. 84 00:03:59,081 --> 00:04:02,759 I feel gutted you going without me. Well, no, babe, because we'll be in 85 00:04:02,760 --> 00:04:05,230 Mauritius. That'll be no offence, but far better. 86 00:04:05,231 --> 00:04:08,219 Yes, good point, babe. We'll be on our honeymoon by then, of course. Busy 87 00:04:08,220 --> 00:04:11,260 having... Well, it's off, apparently. 88 00:04:11,980 --> 00:04:13,480 No, I shouldn't have said that. 89 00:04:13,481 --> 00:04:15,879 I shouldn't have said that in front of the camera. 90 00:04:15,880 --> 00:04:17,579 Or at all, probably. 91 00:04:18,540 --> 00:04:21,370 On that subject, though, Paolo, quick question for you. 92 00:04:23,540 --> 00:04:25,530 No, not like that. Well, I've done it now. 93 00:04:26,160 --> 00:04:27,300 Will you be my best man? 94 00:04:29,620 --> 00:04:32,240 Er... Er... Well, are you friends? 95 00:04:33,120 --> 00:04:34,170 You are a friend. 96 00:04:34,500 --> 00:04:35,660 Slash brother -in -law. 97 00:04:35,661 --> 00:04:37,839 Thank you. You're a great friend. 98 00:04:37,840 --> 00:04:42,380 Yeah. And is Dean... No, Dean's been vetoed. Dean's a porn addict. Not 99 00:04:42,660 --> 00:04:43,920 Like, just enthusiastic. 100 00:04:44,100 --> 00:04:45,960 Is he... What do you say? 101 00:04:45,961 --> 00:04:50,639 Well, if you'd rather not do it, Robin can just book someone from an agency. 102 00:04:50,640 --> 00:04:54,190 Yeah. Which I'm loathe to, if I'm honest. They're very sick, apparently. 103 00:04:54,191 --> 00:04:57,169 Dramatude, it might be. Well, even so, babe, I would still rather my best man 104 00:04:57,170 --> 00:04:58,220 was someone I knew. 105 00:04:59,430 --> 00:05:00,480 Please. 106 00:05:01,310 --> 00:05:02,360 Please. 107 00:05:03,170 --> 00:05:04,220 Please. 108 00:05:04,941 --> 00:05:09,429 Yes, yes, of course. Yeah, of course it will. Yes! 109 00:05:09,430 --> 00:05:10,229 Oh, yes! 110 00:05:10,230 --> 00:05:11,530 He said yes! 111 00:05:11,910 --> 00:05:12,960 Oh. 112 00:05:13,670 --> 00:05:15,210 This calls for a drink, I think. 113 00:05:16,270 --> 00:05:17,590 Champagne? Yes. Yes. 114 00:05:17,591 --> 00:05:18,909 Champagne for Cherry. 115 00:05:18,910 --> 00:05:21,110 I think we might have some champagne. 116 00:05:21,111 --> 00:05:24,489 Rach, we're celebrating, come on. The Cicerone Espresso Machines, are they on 117 00:05:24,490 --> 00:05:26,050 high purchase as well? They are. 118 00:05:26,730 --> 00:05:29,260 I'll have the, I'll have the grandissimo, please. 119 00:05:29,510 --> 00:05:30,560 Why not? 120 00:05:31,030 --> 00:05:34,730 Hiya. Oh, it's like opening a present, isn't it? What's it going to be? 121 00:05:35,090 --> 00:05:36,870 Of course, it is a call, yeah, again. 122 00:05:37,270 --> 00:05:39,370 Sorry, I'm just ordering supplies. 123 00:05:39,670 --> 00:05:42,310 Yeah, of course, the great cafe owner. Yeah. 124 00:05:42,311 --> 00:05:46,629 When do you open? Six weeks. Café, yeah. Well, no, that's something else. 125 00:05:46,630 --> 00:05:50,120 You're looking... You're very crisp these days, Robin, I must say. 126 00:05:50,360 --> 00:05:51,420 Thank you, yeah. 127 00:05:51,900 --> 00:05:53,360 I finally got him doing Zumba. 128 00:05:53,660 --> 00:05:58,700 And he's stopped smoking as well. Yes, I have. I am a changed man, honestly, 129 00:05:58,880 --> 00:06:03,160 thanks to Cherry. I jog, I listen to John Legend. I'm bloody loving it. 130 00:06:03,420 --> 00:06:07,620 Aw, now listen, this is why you should get yourself a nice boy, Amy. 131 00:06:07,621 --> 00:06:08,819 Yep, completely. 132 00:06:08,820 --> 00:06:11,519 You know, I keep on telling you that. There are no nice boys, Granny. Do you 133 00:06:11,520 --> 00:06:12,259 read the news? 134 00:06:12,260 --> 00:06:14,700 Maybe if you wore more make -up. 135 00:06:16,000 --> 00:06:17,200 Never give up, Amy. 136 00:06:17,201 --> 00:06:21,079 Honestly, I never thought I'd make anyone mad enough to marry me until 137 00:06:21,080 --> 00:06:21,859 came along. 138 00:06:21,860 --> 00:06:24,319 Why are you talking to her about getting married? 139 00:06:24,320 --> 00:06:25,520 Don't get married young. 140 00:06:25,540 --> 00:06:26,590 Any of you, please. 141 00:06:26,740 --> 00:06:27,820 You'll only regret it. 142 00:06:28,140 --> 00:06:29,190 We got married young. 143 00:06:30,900 --> 00:06:31,950 No, I know. 144 00:06:31,960 --> 00:06:33,360 And that was great. 145 00:06:33,640 --> 00:06:35,360 And I am glad we did. 146 00:06:36,440 --> 00:06:37,490 Let's have a drink. 147 00:06:37,491 --> 00:06:41,959 Oh, actually, you know what? Not for me, because I've got archery at once, so... 148 00:06:41,960 --> 00:06:44,399 Well, no, the kids have. You just stand their hand in their arrows. 149 00:06:44,400 --> 00:06:47,379 Well, no, actually, I have to get involved sometimes, you know, 150 00:06:47,380 --> 00:06:49,220 skills. Oh, what skills are they? 151 00:06:49,440 --> 00:06:51,730 How to avoid winning a medal at the Olympics? 152 00:06:51,740 --> 00:06:53,140 Oh, that's not nice. 153 00:06:53,400 --> 00:06:55,140 Sight adjustment, muscle control. 154 00:06:55,141 --> 00:06:58,419 And I would have medalled if the Koreans hadn't been so strong in 04. I was the 155 00:06:58,420 --> 00:07:00,559 best archery in Great Britain, Cherry. I've told her. 156 00:07:00,560 --> 00:07:01,860 Yeah, like, five people. 157 00:07:02,180 --> 00:07:05,060 Hey, Amy, stop bullying your dad. 31. Yeah, grab a glass. 158 00:07:05,380 --> 00:07:07,140 Can I have one? No, no, you can't. 159 00:07:07,520 --> 00:07:10,150 So, two are... everyone, to 2020, 160 00:07:10,930 --> 00:07:13,190 to Paul's 45th. Oh, man. 161 00:07:14,370 --> 00:07:16,350 And to Robin and Sherry's wedding. 162 00:07:16,710 --> 00:07:17,850 It's the royal wedding. 163 00:07:18,830 --> 00:07:19,880 And to my new cafe. 164 00:07:20,350 --> 00:07:23,930 And Amy, who's leaving for Manchester. We've got so much to celebrate. 165 00:07:24,270 --> 00:07:28,329 Celebrate. No, no, celebrate you going to university. You're not celebrating 166 00:07:28,330 --> 00:07:29,129 leaving home. 167 00:07:29,130 --> 00:07:30,180 Well, I am. 168 00:07:31,090 --> 00:07:33,890 My new hip. 169 00:07:36,430 --> 00:07:37,480 And Sam. 170 00:07:38,040 --> 00:07:39,380 Sam, fine. 171 00:07:39,600 --> 00:07:42,600 Thanks. And to our dream holiday, finally. 172 00:07:42,601 --> 00:07:44,319 Yes. 173 00:07:44,320 --> 00:07:45,760 Oh, it's all coming together. 174 00:07:46,200 --> 00:07:49,240 I mean, is no -one else worried about this virus from China? 175 00:07:49,241 --> 00:07:52,759 That sounds clickbait, dipshit. Yeah, Sam. When you've been around as long as 176 00:07:52,760 --> 00:07:56,259 have, you realise these things are always a false alarm. I haven't even got 177 00:07:56,260 --> 00:07:57,939 on my phone, so I can't get it anyway. 178 00:07:57,940 --> 00:08:00,060 Yeah. So, Sam, don't be such a doomster. 179 00:08:00,600 --> 00:08:05,460 Boris says it's going to be a fantastic year for Britain, and I, for one, 180 00:08:05,580 --> 00:08:06,630 believe him. Yeah. 181 00:08:06,700 --> 00:08:09,020 Here's to that. To 2020! It's for 2020! 182 00:08:25,680 --> 00:08:26,730 The library stops. 183 00:08:26,960 --> 00:08:28,280 This isn't Margate, is it? 184 00:08:28,820 --> 00:08:32,490 Well, because it's a sightseeing, and this is a sight, so we should see it. 185 00:08:32,559 --> 00:08:33,699 Why is this handbrake? 186 00:08:34,900 --> 00:08:36,880 It's a great car. 187 00:08:37,080 --> 00:08:38,130 Don't lock the car. 188 00:08:38,580 --> 00:08:39,630 Love this car. 189 00:08:45,900 --> 00:08:47,280 What is this thing, please? 190 00:08:48,940 --> 00:08:50,060 Recall the Towers. 191 00:08:50,280 --> 00:08:54,120 It's an ancient Roman fortification slash medieval monastery. 192 00:08:56,780 --> 00:08:57,830 Right, yeah. 193 00:08:58,280 --> 00:09:00,930 Guess being at uni right now would be rubbish as well. 194 00:09:01,700 --> 00:09:02,960 What do you mean, as well? 195 00:09:06,000 --> 00:09:09,100 Who needs Laguna Beach, eh? 196 00:09:10,160 --> 00:09:11,210 Amy? 197 00:09:12,300 --> 00:09:14,100 No need for sun cream here. 198 00:09:14,500 --> 00:09:17,500 Yeah, in a bad way. No faff, though, is my point. 199 00:09:19,200 --> 00:09:20,580 You're meant to be swimming. 200 00:09:20,840 --> 00:09:22,500 Oh, you can still swim. 201 00:09:22,780 --> 00:09:23,830 I'm sorry, Walt. 202 00:09:23,920 --> 00:09:28,599 Auntie Jill used to swim in the sea every day of the year, and she was in 203 00:09:28,600 --> 00:09:32,640 terrific shape until recently. 204 00:09:34,360 --> 00:09:38,260 Yeah, yeah, you see, cold water swimming. That's good for depression. 205 00:09:38,261 --> 00:09:39,879 Good for getting depression. 206 00:09:39,880 --> 00:09:41,420 No, for taking it away. 207 00:09:41,960 --> 00:09:45,220 I saw a documentary about it by one of the Van Tilken twins. 208 00:09:45,540 --> 00:09:49,979 Please, can you stop going on about those disgustingly hunky doctor twins, 209 00:09:49,980 --> 00:09:50,959 you? For five minutes. 210 00:09:50,960 --> 00:09:52,839 OK, there's another lockdown. Unbelievable. 211 00:09:52,840 --> 00:09:53,890 What? No! 212 00:09:53,891 --> 00:09:56,819 What? Tears. I thought we were doing tears. No, no, no. 213 00:09:56,820 --> 00:09:59,080 No? Lockdown two starts next Thursday. 214 00:09:59,640 --> 00:10:02,350 See, I said we shouldn't have tried to do a holiday now. 215 00:10:03,420 --> 00:10:04,620 So do we just go home? 216 00:10:04,840 --> 00:10:05,890 No, no, no. 217 00:10:06,300 --> 00:10:07,350 We're not going home. 218 00:10:07,460 --> 00:10:12,059 Let's just press on for as long as we legally can. Forget all... all that, and 219 00:10:12,060 --> 00:10:17,960 enjoy Revolcan... Re... Funkle... Reculver Towers. Reculver Towers. 220 00:10:17,961 --> 00:10:19,279 Come on. 221 00:10:19,280 --> 00:10:20,330 Come on. 222 00:10:20,980 --> 00:10:22,030 We're on holiday. 223 00:10:24,020 --> 00:10:25,070 It's good, 224 00:10:26,060 --> 00:10:31,280 isn't it? I have actually been to Reculver Towers in 1971. 225 00:10:31,800 --> 00:10:34,820 Ah! And I'll be honest, it wasn't worth it. 226 00:10:35,480 --> 00:10:36,620 OK, great, thanks, Mum. 227 00:10:37,360 --> 00:10:40,100 Yeah, well, they might have added stuff since then. 228 00:10:40,101 --> 00:10:43,629 Oh, you're right. Do you reckon? Think there's a roller coaster in there? No, 229 00:10:43,630 --> 00:10:48,409 but they might have added a multimedia, you know, presentation or expanded the 230 00:10:48,410 --> 00:10:49,309 gift shop. 231 00:10:49,310 --> 00:10:52,140 Yeah, nobody buy anything from the gift shop, by the way. 232 00:10:52,330 --> 00:10:53,770 Remember the budget, please. 233 00:10:54,310 --> 00:10:58,709 You mean, remember how you've not made any money for six months? Oh, look, it's 234 00:10:58,710 --> 00:11:00,589 another constructive coming from Amy. 235 00:11:00,590 --> 00:11:01,640 Wow. 236 00:11:05,770 --> 00:11:07,610 I might wait in the car. Me too. 237 00:11:08,370 --> 00:11:09,420 What? 238 00:11:12,239 --> 00:11:15,549 You're not going as well, are you? Come on, we're almost there now. 239 00:11:17,800 --> 00:11:18,880 I mean, she's right. 240 00:11:19,860 --> 00:11:21,220 It's all my fault. No. 241 00:11:21,880 --> 00:11:27,459 What with the plane tickets and the closing of the archery club. No, no, no, 242 00:11:27,460 --> 00:11:31,120 no. This holiday is going to be great for us. 243 00:11:31,500 --> 00:11:35,280 We'll still get to relax, try out the, you know, 244 00:11:36,280 --> 00:11:37,330 gear. 245 00:11:39,400 --> 00:11:41,920 Yeah, look, about that, I... 246 00:11:44,560 --> 00:11:50,740 I really love that you want to experiment with stuff, 247 00:11:50,820 --> 00:11:57,099 but I think I've maybe gone off the idea of using 248 00:11:57,100 --> 00:11:58,500 the gear. 249 00:11:59,920 --> 00:12:00,970 Right. 250 00:12:01,600 --> 00:12:05,780 Right, well, I wish I'd known that before squeezing it into the suitcase. 251 00:12:05,781 --> 00:12:10,959 Leather is extremely difficult to fold, you realise. Yeah, I just don't feel 252 00:12:10,960 --> 00:12:12,010 like I'm up to... 253 00:12:14,490 --> 00:12:19,670 Dominating. You know, I'm happy for us to use the rabbit toy thing. 254 00:12:20,450 --> 00:12:21,650 Did you hear something? 255 00:12:31,750 --> 00:12:35,730 Well, if this is what normal people are getting up to, then I am missing out. 256 00:12:42,380 --> 00:12:45,270 Sam, don't film this. You shouldn't even be watching this. 257 00:12:45,960 --> 00:12:47,010 Come on. 258 00:12:47,500 --> 00:12:49,610 Right, come on, everyone, back in the car. 259 00:12:49,620 --> 00:12:50,820 We need to get to Margate. 260 00:12:51,300 --> 00:12:52,350 Robin? 261 00:12:56,000 --> 00:12:57,080 You all right, Robin? 262 00:12:59,340 --> 00:13:00,390 Yeah, I'm fine, sis. 263 00:13:01,160 --> 00:13:02,210 Why? 264 00:13:02,780 --> 00:13:06,000 Well, you're just smoking in two different ways at once. 265 00:13:09,980 --> 00:13:11,740 I'm a bit down about... 266 00:13:12,940 --> 00:13:13,990 You know. 267 00:13:14,540 --> 00:13:17,180 Being jilted. Of course you are. 268 00:13:17,740 --> 00:13:18,880 Oh, cheer up, Robin. 269 00:13:19,360 --> 00:13:20,410 We're on holiday. 270 00:13:22,820 --> 00:13:25,060 Dad, where'd you pack my drone? 271 00:13:26,500 --> 00:13:30,280 Oh, wow, look at that. That's brilliant. 272 00:13:30,900 --> 00:13:32,400 Dad, Dad, 273 00:13:33,220 --> 00:13:34,270 Dad, Dad! Watch out! 274 00:13:35,300 --> 00:13:36,350 Watch your back! 275 00:13:54,830 --> 00:13:55,880 Look at her. 276 00:13:56,310 --> 00:13:58,830 Any excuse to get her bloody cello out. 277 00:13:59,210 --> 00:14:01,440 Why can't you just clap like everyone else? 278 00:14:02,630 --> 00:14:04,110 Well, here comes Rod. 279 00:14:04,490 --> 00:14:07,020 Climbing his run so he gets people applauding him. 280 00:14:07,430 --> 00:14:10,810 Tragic. This is about supporting the NHS, OK? 281 00:14:11,610 --> 00:14:13,230 Not flagging off the neighbours. 282 00:14:17,530 --> 00:14:19,820 Yeah, the man is an absolute penis, isn't he? 283 00:14:32,460 --> 00:14:34,810 That'll be the toilet roll I ordered on Amazon. 284 00:14:36,740 --> 00:14:39,160 Paul! Yeah, I'm on the phone to the airline. 285 00:14:39,161 --> 00:14:42,859 Perhaps you could get it instead of drooling over the Van Tullican twins. I 286 00:14:42,860 --> 00:14:46,960 not drooling. I'm seeking out urgent medical advice. 287 00:14:47,360 --> 00:14:48,410 I'll go. 288 00:14:49,240 --> 00:14:50,290 $90? 289 00:14:50,420 --> 00:14:52,940 But the ticket was £750 each, mate. 290 00:14:55,140 --> 00:14:58,840 No, I don't know how much that is in dollars, but it's more, isn't it? 291 00:15:00,040 --> 00:15:01,090 Right. 292 00:15:02,030 --> 00:15:05,290 I'm not saying that coronavirus is the airline's phone. 293 00:15:05,710 --> 00:15:07,790 I'm saying that it's not mine. 294 00:15:09,430 --> 00:15:12,070 No, the flexi tickets weren't on the website. 295 00:15:12,590 --> 00:15:14,820 They're not even going to open student bars. 296 00:15:14,870 --> 00:15:15,920 Such a rip -off. 297 00:15:16,430 --> 00:15:20,109 Yeah, you're paying for the course, you do realise, not the books. I'm not 298 00:15:20,110 --> 00:15:23,610 paying nine grand a year to go to university online. I'm not doing it. 299 00:15:23,611 --> 00:15:25,689 We're just defer or something, right? 300 00:15:25,690 --> 00:15:26,740 Granny's here again. 301 00:15:27,250 --> 00:15:29,480 Oh, for fuck. Because we're not allowed, Mum. 302 00:15:29,690 --> 00:15:31,530 Oh, don't you stop. You waste them. 303 00:15:31,820 --> 00:15:33,000 But we're in lockdown. 304 00:15:33,360 --> 00:15:35,040 Political correctness, God, man. 305 00:15:35,320 --> 00:15:36,370 Hang on, Russ. 306 00:15:36,720 --> 00:15:37,800 Your neighbour, Russ. 307 00:15:38,020 --> 00:15:39,280 The overweight diabetic. 308 00:15:39,281 --> 00:15:42,319 Oh, well, there's no need to be rude. Well, you shouldn't be visiting Russ, 309 00:15:42,320 --> 00:15:44,820 Oh, so he keeps saying. Hi, Granny. 310 00:15:45,220 --> 00:15:47,520 Here again, then. Oh, hello, love. Hey, Sue. 311 00:15:48,040 --> 00:15:49,200 Oh, I see. 312 00:15:49,800 --> 00:15:51,440 Amy's friend is allowed over. 313 00:15:51,441 --> 00:15:52,839 Double standards. 314 00:15:52,840 --> 00:15:56,330 Well, I kind of think we're self -isolating together, so I think it's 315 00:15:56,580 --> 00:15:58,560 Yeah, even so, could you sit up, please? 316 00:15:58,780 --> 00:16:00,120 And apart a bit. 317 00:16:00,770 --> 00:16:01,820 Thank you. 318 00:16:02,570 --> 00:16:03,670 Tea, Mum? 319 00:16:04,070 --> 00:16:05,120 Always. Yeah. 320 00:16:05,590 --> 00:16:08,550 Oh, Auntie Jill's got it, by the way. Do you remember Jill? 321 00:16:08,810 --> 00:16:11,870 Well, she's not a real auntie. She's just a chatty friend. 322 00:16:12,170 --> 00:16:13,370 Is she really? Is she OK? 323 00:16:13,750 --> 00:16:15,310 Oh, yeah, she's going to be fine. 324 00:16:15,550 --> 00:16:17,350 Jill's as tough as a tungsten toffee. 325 00:16:20,710 --> 00:16:24,150 So, you're still not doing your bows and arrows thing, Paul? 326 00:16:24,650 --> 00:16:26,290 No, I'm still not allowed. 327 00:16:27,030 --> 00:16:29,140 Sit around the house all day eating fudge. 328 00:16:31,380 --> 00:16:33,980 actually. Oh, don't be like that, darling. 329 00:16:34,560 --> 00:16:36,780 It'll all be over by September. 330 00:16:37,200 --> 00:16:38,250 Yeah. 331 00:16:38,760 --> 00:16:41,740 It's really hit Paul's general mojo not being able to work. 332 00:16:41,741 --> 00:16:45,979 It's the kids that I'm upset for, you know? 333 00:16:45,980 --> 00:16:50,480 I mean, a lot of them they idolise me as an Olympian. 334 00:16:50,481 --> 00:16:53,519 I mean, they do their best to hide it, but it's really obvious. 335 00:16:53,520 --> 00:16:56,560 Well, can you not just pop it online like that Joe Wicks? 336 00:16:56,561 --> 00:17:00,139 I mean, he's having a fantastic pandemic, isn't he? Yeah, the thing 337 00:17:00,140 --> 00:17:02,730 and me, Mum, is that We're very different athletes. 338 00:17:02,980 --> 00:17:06,540 His stuff is, bless him, simple. 339 00:17:07,400 --> 00:17:12,779 Whereas archery at home, it's a logistical nightmare, you know, for most 340 00:17:12,780 --> 00:17:16,520 kids. And it's dangerous for them, for the families, 341 00:17:17,220 --> 00:17:18,819 you know, for pets. 342 00:17:18,820 --> 00:17:21,779 Mum, you should wash your hands. Have you washed your hands? Yes. 343 00:17:21,780 --> 00:17:23,800 Oh, they're not dirty. 344 00:17:24,260 --> 00:17:25,940 Yeah, but Mum, these are the rules. 345 00:17:26,480 --> 00:17:28,480 We only leave the house with a clap. 346 00:17:28,700 --> 00:17:32,679 A clap? Oh, don't tell me that's doing the rounds as well. The clap for the NHS 347 00:17:32,680 --> 00:17:34,900 on Thursdays? Are you not doing that? 348 00:17:34,901 --> 00:17:36,079 What, clapping? 349 00:17:36,080 --> 00:17:38,819 When they've cancelled my hip operation, are you mad? 350 00:17:38,820 --> 00:17:41,340 I'm the only one on my street who's booing. Oh, God. 351 00:17:41,640 --> 00:17:43,020 And what about you, Rachel? 352 00:17:43,080 --> 00:17:48,339 Can you do any of the, I don't know, online coffee or downloadable wraps or 353 00:17:48,340 --> 00:17:52,500 something? Sorry, I don't... Do you mean for delivery or to print out? 354 00:17:53,580 --> 00:17:55,800 There's no need. Honestly, it's fine, Mum. 355 00:17:56,120 --> 00:17:59,480 I mean, we've got savings that I didn't even know we had. 356 00:18:00,360 --> 00:18:01,410 Thanks to Rachel. 357 00:18:01,640 --> 00:18:03,560 I mean, she's like the female Superman. 358 00:18:03,561 --> 00:18:04,879 Superwoman, Wonder Woman. 359 00:18:04,880 --> 00:18:06,930 I mean, she's even promised us a holiday. 360 00:18:06,980 --> 00:18:08,780 What? We're not still going, are we? 361 00:18:08,781 --> 00:18:12,279 Well... Well, not to America, but we have to go somewhere, Sue, even if 362 00:18:12,280 --> 00:18:13,600 unfortunately, Kent. 363 00:18:14,180 --> 00:18:15,980 Oh, and you can afford Kent, can you? 364 00:18:15,981 --> 00:18:19,439 Can you drink that in the garden, please? It's definitely illegal for us 365 00:18:19,440 --> 00:18:20,299 be in here. 366 00:18:20,300 --> 00:18:21,219 Yeah, it is, it is. 367 00:18:21,220 --> 00:18:22,820 We'll get a juggler maybe there. 368 00:18:23,220 --> 00:18:25,300 This path can be a sort of... Oh! 369 00:18:26,139 --> 00:18:31,659 So, I see Robin and Cheryl are here. So it's one rule for one and one rule for 370 00:18:31,660 --> 00:18:35,099 everyone else. It's OK if they're in the garden. Who else is here? It's Dominic 371 00:18:35,100 --> 00:18:36,920 Cummings in the downstairs loo. 372 00:18:37,340 --> 00:18:38,390 You all right, Sue? 373 00:18:38,391 --> 00:18:41,059 Sorry, don't mind us. Just doing a bit of wedding planning. 374 00:18:41,060 --> 00:18:41,959 Oh, yeah. 375 00:18:41,960 --> 00:18:43,540 How's the big day coming along? 376 00:18:43,980 --> 00:18:45,030 Oof. 377 00:18:45,400 --> 00:18:46,450 Churches are closed. 378 00:18:46,451 --> 00:18:48,719 Horses and carriages are closed. I can't get a dress. 379 00:18:48,720 --> 00:18:52,480 Our wedding is yet another victim of... Covid. And the budget's not what it was. 380 00:18:52,481 --> 00:18:55,559 Robin's trying to tackle me. I'm not, babe. I'm just trying to make the thing 381 00:18:55,560 --> 00:18:57,680 affordable. I'm on furlough now, you see. 382 00:18:58,040 --> 00:19:00,160 Oh, furlough. Oh, la -di -da. 383 00:19:00,161 --> 00:19:03,319 Yeah, so we're thinking of doing it here. Well, you are. I'm not. Yeah. 384 00:19:03,320 --> 00:19:04,259 Quite right. 385 00:19:04,260 --> 00:19:05,310 Blitz spirit. 386 00:19:05,440 --> 00:19:06,490 Make, do and mend. 387 00:19:06,660 --> 00:19:10,940 Now, Rachel could do sandwiches and Sam could film it. 388 00:19:11,660 --> 00:19:12,710 Oh, no. 389 00:19:13,840 --> 00:19:18,499 We were at least an adult. But I bet you'd make it look lovely, though, 390 00:19:18,500 --> 00:19:19,479 you, Sam? 391 00:19:19,480 --> 00:19:22,010 Well... I'd make it look psychologically real, yeah. 392 00:19:22,011 --> 00:19:24,869 Fix hidden cameras around the place, like I've done in the house, so it feels 393 00:19:24,870 --> 00:19:25,920 visceral and honest. 394 00:19:26,150 --> 00:19:27,200 That's my aesthetic. 395 00:19:27,990 --> 00:19:30,790 Yeah, you say... I don't want that. 396 00:19:34,331 --> 00:19:37,369 What do we mean, hidden cameras? 397 00:19:37,370 --> 00:19:40,510 Have you... Can you get me all this mad? 398 00:19:40,750 --> 00:19:42,510 OK, so, you know how, um, 399 00:19:43,410 --> 00:19:48,759 since you told us... Which, thank you, by the way, um... Your mother and I are 400 00:19:48,760 --> 00:19:50,300 totally behind you both. 401 00:19:50,640 --> 00:19:56,039 Right. What does that mean? As a... I'm not sure how to describe that. Is it 402 00:19:56,040 --> 00:19:57,620 queer? No. 403 00:19:57,860 --> 00:19:58,910 No. 404 00:19:59,720 --> 00:20:06,319 As a pair of whatever it is. Don't dismiss it. No, I'm not. I just don't 405 00:20:06,320 --> 00:20:07,580 how I'm meant to describe. 406 00:20:07,720 --> 00:20:09,260 Well, why use labels at all? 407 00:20:09,500 --> 00:20:10,980 No, completely. I agree. 408 00:20:11,320 --> 00:20:13,140 Totally. I mean, to an extent. 409 00:20:13,600 --> 00:20:17,999 I mean, you know, without labels, it's very difficult to find things or discuss 410 00:20:18,000 --> 00:20:24,939 them. Words are... There's a reason that humans developed 411 00:20:24,940 --> 00:20:27,560 language. What the hell are you talking about? 412 00:20:27,780 --> 00:20:33,000 Don't tell Granny that you're... Gay? 413 00:20:33,360 --> 00:20:34,660 Yes. Yes. 414 00:20:35,060 --> 00:20:36,640 Gay. Thank you. 415 00:20:36,960 --> 00:20:38,240 Thank you, Maya. Yes. 416 00:20:38,241 --> 00:20:41,339 You know, she's not as modern as I am. You're not modern. And she wouldn't get 417 00:20:41,340 --> 00:20:42,800 it. I am modern, actually. 418 00:20:43,440 --> 00:20:47,460 You know, I was awoke before there was even a word for it. It's woke, not 419 00:20:47,461 --> 00:20:49,959 I've read Michelle Obama's book, for goodness sake. 420 00:20:49,960 --> 00:20:52,850 And I loved it. If Granny can't handle it, it's her problem. 421 00:20:52,980 --> 00:20:57,499 Yeah, no, I totally agree with you. You know, but if... It would still become 422 00:20:57,500 --> 00:20:59,720 our problem. 423 00:21:00,460 --> 00:21:01,510 The thing. 424 00:21:01,840 --> 00:21:04,980 When she's here, if you could just keep, like, a few feet apart. 425 00:21:06,000 --> 00:21:09,220 So, social distancing to protect the elderly? 426 00:21:10,100 --> 00:21:11,150 Sure. 427 00:21:12,260 --> 00:21:14,740 Is that a new application? 428 00:21:15,160 --> 00:21:16,210 A loan, yes. 429 00:21:17,000 --> 00:21:18,050 £5 ,000? 430 00:21:18,280 --> 00:21:20,810 And that can be transferred immediately, can it? 431 00:21:21,420 --> 00:21:26,700 Oh. And how will that look on the bank statement, because it's a joint account? 432 00:21:26,900 --> 00:21:29,540 So, will it say loan pony? 433 00:21:30,140 --> 00:21:32,250 Well, I mean, can you put something else? 434 00:21:33,320 --> 00:21:34,370 I don't know. 435 00:21:34,830 --> 00:21:37,410 Post office savings account, for example. 436 00:21:40,450 --> 00:21:44,330 In fact, I've got my old wedding dress somewhere you could borrow. 437 00:21:44,810 --> 00:21:45,860 Definitely no. 438 00:21:46,050 --> 00:21:48,340 Well, you haven't even seen it. I don't need to. 439 00:21:48,341 --> 00:21:50,249 Wow, well, don't be like that, babe. 440 00:21:50,250 --> 00:21:51,249 I'm not getting married. 441 00:21:51,250 --> 00:21:55,569 In some common or garden, hand -me -down. In some common or garden, garden. 442 00:21:55,570 --> 00:21:57,310 pretty. I'll breathe, Robin. 443 00:21:57,510 --> 00:22:00,150 Not in my dress, you won't. It's very warm. 444 00:22:00,530 --> 00:22:01,580 Warm? 445 00:22:01,730 --> 00:22:02,810 Sorry, frumpy then. 446 00:22:03,440 --> 00:22:04,500 No, not frumpy. 447 00:22:04,740 --> 00:22:08,280 It's demure and nylon. I don't want demure. 448 00:22:09,360 --> 00:22:12,970 Why do you think I've done so many sessions with Huge? I want to look good. 449 00:22:13,140 --> 00:22:14,380 Huge? What's that? 450 00:22:14,620 --> 00:22:16,240 My personal trainer, Hugo. 451 00:22:16,241 --> 00:22:21,299 Luckily, I can still see him because he's dropped his other clients, so we're 452 00:22:21,300 --> 00:22:22,539 basically in the same bubble. 453 00:22:22,540 --> 00:22:26,700 Oh, that's very accommodating of him. Oh, Sue, the man is an absolute hero. 454 00:22:27,100 --> 00:22:28,680 did you buy a bloody drone? 455 00:22:29,040 --> 00:22:30,090 I'll return it, Mum. 456 00:22:30,120 --> 00:22:31,170 Promise. 457 00:22:36,910 --> 00:22:38,230 It may not be a date, though. 458 00:22:39,230 --> 00:22:41,010 Oh, I take that back. 459 00:22:41,290 --> 00:22:42,340 Who is he? 460 00:22:42,590 --> 00:22:43,870 It's, um, huge. 461 00:22:44,810 --> 00:22:48,810 Hugo, um, Terry's personal trainer. Very personal in the end. 462 00:22:49,310 --> 00:22:52,750 Oh, call me old -fashioned, but I think arms like that are too big. 463 00:22:53,990 --> 00:22:55,370 Oh, well, that was Arnando. 464 00:22:57,270 --> 00:23:00,769 Oh. What's that? That was it? It's coming from one of the cases. It's 465 00:23:00,770 --> 00:23:02,510 from your case, Mum. I'll turn it off. 466 00:23:02,830 --> 00:23:03,890 Do not open that. 467 00:23:04,439 --> 00:23:08,360 The batteries are run out. No, what is it? It isn't. It isn't? 468 00:23:08,740 --> 00:23:09,790 Isn't what? 469 00:23:09,860 --> 00:23:10,910 It's my toothbrush. 470 00:23:10,911 --> 00:23:13,079 It's my drill. Exactly, it's your mother's toothbrush. 471 00:23:13,080 --> 00:23:16,220 It's not my... I mean, I don't think it is. I did bring my DeWalt. 472 00:23:16,540 --> 00:23:18,560 I can just get in. Do not open it! Yes! 473 00:23:18,780 --> 00:23:22,539 Sorry. Come on down. No, just leave it. Just leave it there. Your mother's 474 00:23:22,540 --> 00:23:23,920 private property. Thank you. 475 00:23:24,100 --> 00:23:25,240 It's my stuff. Thank you. 476 00:23:25,620 --> 00:23:26,700 I'm going to pull over. 477 00:23:32,071 --> 00:23:38,619 You haven't got an electric toothbrush, have you, Mum? Shut up, Mum. 478 00:23:38,620 --> 00:23:40,239 No, no, no, no, we're not stopping. 479 00:23:40,240 --> 00:23:42,260 No! We have to get to the hotel. 480 00:23:42,540 --> 00:23:43,590 Oh. 481 00:23:51,640 --> 00:23:52,690 Oh. 482 00:23:53,280 --> 00:23:54,330 Oh. 483 00:23:54,960 --> 00:23:56,340 One. Two. 484 00:23:58,220 --> 00:23:59,270 Oh. 485 00:24:00,980 --> 00:24:02,660 Perhaps we should just go home. 486 00:24:05,230 --> 00:24:08,170 Look, I love that you tried to give us all a family holiday. 487 00:24:09,290 --> 00:24:12,070 But Kent was never really going to be California. 488 00:24:13,530 --> 00:24:14,580 Really. 489 00:24:14,830 --> 00:24:16,890 And who knows? 490 00:24:17,250 --> 00:24:19,780 Maybe we'll be able to afford the states next year. 491 00:24:20,090 --> 00:24:21,140 You know? 492 00:24:21,190 --> 00:24:23,530 Yeah. Depending on what's in the old savings. 493 00:24:27,070 --> 00:24:28,650 Yeah, listen, Paul. 494 00:24:32,010 --> 00:24:34,030 In fact, everyone! 495 00:24:34,440 --> 00:24:35,490 Everyone, 496 00:24:35,920 --> 00:24:36,970 listen up. 497 00:24:37,240 --> 00:24:40,320 Yeah, we're all going to get into our swimming stuff. What? 498 00:24:40,900 --> 00:24:41,950 Now, yeah. 499 00:24:42,040 --> 00:24:43,480 Everyone! Yeah, 500 00:24:43,481 --> 00:24:45,159 this is happening. 501 00:24:45,160 --> 00:24:46,960 No, I'm just a little fat. I don't care. 502 00:24:47,900 --> 00:24:49,160 Hey, whoa, Rachel! 503 00:24:49,960 --> 00:24:53,880 Now, I know this hasn't been a classic holiday so far, I'm very aware of that, 504 00:24:53,920 --> 00:24:55,910 but we are turning that around as of now. 505 00:24:55,911 --> 00:24:57,179 What? OK? 506 00:24:57,180 --> 00:24:58,840 So everyone, cheer up! 507 00:24:59,220 --> 00:25:00,270 Woo! 508 00:25:00,920 --> 00:25:05,840 Yes, this year's been shit, but it is not over. And neither are we. We are 509 00:25:06,180 --> 00:25:07,540 We are doing this. 510 00:25:07,820 --> 00:25:11,060 And we are going to have our 2020 family fucking holiday. 511 00:25:11,340 --> 00:25:15,299 And we are going to enjoy it. I'm not sure you can promise that. Well, I'm not 512 00:25:15,300 --> 00:25:16,560 promising. I'm insisting. 513 00:25:17,160 --> 00:25:18,600 Swimsuit's on. Come on, now! 514 00:25:19,580 --> 00:25:20,630 Now! 515 00:25:20,631 --> 00:25:22,499 Don't worry. 516 00:25:22,500 --> 00:25:23,550 Not with my head. 517 00:25:25,120 --> 00:25:26,170 Is it good? 518 00:25:26,460 --> 00:25:27,510 Yeah. 519 00:25:27,960 --> 00:25:29,010 It's quite tight. 520 00:25:29,011 --> 00:25:30,109 Yeah, it's all right. 521 00:25:30,110 --> 00:25:31,250 Come on, hurry up, guys. 522 00:25:31,251 --> 00:25:35,089 Huh? Oh, yeah, Sam wanted to get some underwater footage, so he's attaching a 523 00:25:35,090 --> 00:25:36,530 camera to my head. That's good. 524 00:25:36,830 --> 00:25:38,880 Yeah. Come on. He's got cramp, apparently. 525 00:25:38,881 --> 00:25:39,809 Yeah. Cramp? 526 00:25:39,810 --> 00:25:40,849 Yeah. 527 00:25:40,850 --> 00:25:41,900 Quite bad cramp. 528 00:25:42,390 --> 00:25:43,950 Come on, let's go. Unbelievable. 529 00:25:43,951 --> 00:25:44,829 Let's go! 530 00:25:44,830 --> 00:25:45,869 You'll regret it? 531 00:25:45,870 --> 00:25:46,920 You'll regret it! 532 00:25:47,270 --> 00:25:50,760 Actually, it does look very cold, doesn't it? No, come on, let's do it. 533 00:25:51,290 --> 00:25:52,650 Let's do it for Auntie Jill. 534 00:25:54,410 --> 00:25:55,460 Okay? 535 00:25:55,890 --> 00:25:56,940 Come on. 536 00:26:12,290 --> 00:26:14,450 I'm gonna die! 537 00:26:14,890 --> 00:26:15,940 I'm gonna die! 538 00:26:16,761 --> 00:26:18,749 You 539 00:26:18,750 --> 00:26:29,589 bloody 540 00:26:29,590 --> 00:26:30,640 chickens! 541 00:26:35,280 --> 00:26:39,359 I keep this in the car for emergencies with my gas stove and my Bear Grylls 542 00:26:39,360 --> 00:26:40,620 survival night. 543 00:26:41,700 --> 00:26:42,750 Good old Bear. 544 00:26:45,140 --> 00:26:46,640 So how does it work? 545 00:26:48,900 --> 00:26:49,950 You and Maya? 546 00:26:50,900 --> 00:26:55,540 I mean, I know you're a couple, so... How do you do it? 547 00:26:57,580 --> 00:27:00,260 What do you mean? The long distance thing. 548 00:27:01,060 --> 00:27:02,110 Oh, 549 00:27:02,200 --> 00:27:03,250 yeah. 550 00:27:06,230 --> 00:27:08,030 It's... You know, it's not great. 551 00:27:09,410 --> 00:27:14,370 We figured we should break up while Maya's at uni, but I kind of wish we 552 00:27:15,950 --> 00:27:18,190 I'm sorry, I didn't realise you knew. 553 00:27:18,570 --> 00:27:22,370 Look, I lived on Mykonos for six months in 1968. 554 00:27:23,150 --> 00:27:25,990 I've seen things that would make you physically sick. 555 00:27:26,950 --> 00:27:28,810 OK, not sure how that's relevant. 556 00:27:29,190 --> 00:27:30,830 I know more than you think. 557 00:27:32,130 --> 00:27:36,390 If you two love each other... You can always make it work. 558 00:27:37,510 --> 00:27:38,560 Always. 559 00:27:42,130 --> 00:27:45,690 Oh, God, that feels good. Yeah, you feel a kind of euphoria. 560 00:27:46,490 --> 00:27:48,170 Huh? Did you put the handbrake on? 561 00:27:48,770 --> 00:27:49,820 What? What? 562 00:27:49,821 --> 00:27:50,629 Oh, God! 563 00:27:50,630 --> 00:27:51,449 Oh, no! 564 00:27:51,450 --> 00:27:52,589 I don't want it to come! 565 00:27:52,590 --> 00:27:53,640 Stop it. 566 00:28:01,870 --> 00:28:03,030 That was so cool. 567 00:28:09,260 --> 00:28:12,260 Well, that pretty much sums up the whole year, doesn't it? 568 00:28:14,720 --> 00:28:16,280 That wasn't we at parks, was it? 569 00:28:21,300 --> 00:28:22,620 Yeah, let's go home. 570 00:28:23,440 --> 00:28:25,300 We can have a proper holiday next year. 571 00:28:28,660 --> 00:28:30,100 I hated that car anyway. 572 00:28:39,760 --> 00:28:44,240 Who's up for a really fantastic, really cheap family Christmas? 573 00:28:50,120 --> 00:28:51,380 How are we getting back? 574 00:28:51,381 --> 00:28:52,809 I can't take it. 575 00:28:52,810 --> 00:28:57,360 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.