All language subtitles for Grounded for Life S04E17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,506 --> 00:00:07,108 ALL RIGHT! 2 00:00:07,141 --> 00:00:11,345 GET 'EM WHILE THEY ARE HOT! 3 00:00:13,481 --> 00:00:15,716 OK. DEAL 'EM. 4 00:00:15,749 --> 00:00:20,288 OK. LILY AND, UH, LILY. 5 00:00:21,589 --> 00:00:22,090 JIMMY? 6 00:00:22,123 --> 00:00:24,158 KIND OF BIG FOR JIMMY. 7 00:00:24,192 --> 00:00:25,659 WELL, THEY'RE NOT MINE. 8 00:00:25,693 --> 00:00:27,128 THEY-- 9 00:00:27,161 --> 00:00:29,063 OH, MY GOD. 10 00:00:29,097 --> 00:00:30,464 "PROPERTY OF BRAD O'KEEFE." 11 00:00:30,498 --> 00:00:33,701 WE ARE WASHING BRAD'S UNDERWEAR! 12 00:00:34,735 --> 00:00:36,337 HOW DID BRAD'S UNDERWEAR GET IN-- 13 00:00:36,370 --> 00:00:38,572 OH, GOD, WHAT ARE YOU GIVING 'EM TO ME FOR? 14 00:00:38,606 --> 00:00:39,540 THAT'S IT, BABY. IT'S BAD ENOUGH 15 00:00:39,573 --> 00:00:41,742 THAT THEY'RE DOING IT HERE, BUT THIS, HUH? 16 00:00:41,775 --> 00:00:43,677 THEY'RE RUBBING MY FACE IN BRAD'S UNDERWEAR! 17 00:00:43,711 --> 00:00:46,480 THIS HAS TO STOP RIGHT HERE, RIGHT NOW! 18 00:00:46,514 --> 00:00:47,415 WHAT? WHAT CAN WE DO? 19 00:00:47,448 --> 00:00:49,450 I THINK THIS CALLS FOR... 20 00:00:49,483 --> 00:00:50,351 FORBIDDING. 21 00:00:50,384 --> 00:00:52,120 HONEY, LISTEN TO ME. 22 00:00:52,153 --> 00:00:53,121 MY DAD FORBADE ME 23 00:00:53,154 --> 00:00:54,822 FROM SEEING THIS GUY I WAS DATING-- 24 00:00:54,855 --> 00:00:55,823 DIDN'T WORK OUT SO WELL. 25 00:00:55,856 --> 00:00:59,193 DAD, I'M SO GLAD YOU MADE ME BREAK UP WITH LARRY. 26 00:00:59,227 --> 00:01:02,330 OTHERWISE, I NEVER WOULD HAVE MET SPIDER. 27 00:01:02,363 --> 00:01:03,297 GUN IT, HONEY. 28 00:01:03,331 --> 00:01:05,233 [ENGINE REVVING] 29 00:01:05,866 --> 00:01:08,836 OK, MAYBE I CAN'T STOP THEM FROM DOING WHAT THEY'RE DOING, 30 00:01:08,869 --> 00:01:12,606 BUT I AM NOT WASHING ANY MORE OF BRAD O'KEEFE'S UNDERWEAR. 31 00:01:12,640 --> 00:01:15,443 WHAT ARE YOU, KING MIDAS? 32 00:01:15,476 --> 00:01:17,878 THROWING AWAY PERFECTLY GOOD UNDERSHORTS? 33 00:01:17,911 --> 00:01:21,649 DAD, WHAT VERSION OF KING MIDAS DID YOU READ? 34 00:01:24,452 --> 00:01:26,854 HEY, JIMMY, HOW WAS YOUR DAY? GOOD DAY? 35 00:01:26,887 --> 00:01:27,588 EVEN IF THEY DON'T FIT, 36 00:01:27,621 --> 00:01:30,558 THEY MAKE A PERFECTLY GOOD RAG. 37 00:01:31,459 --> 00:01:33,461 OH, IT WAS LAME. THEY MADE ME SIGN 38 00:01:33,494 --> 00:01:36,130 THIS STUPID ABSTINENCE PLEDGE. 39 00:01:36,164 --> 00:01:37,698 YOU? 40 00:01:37,731 --> 00:01:40,168 YOU DON'T HAVE TO MAKE IT SOUND SO RIDICULOUS. 41 00:01:40,201 --> 00:01:41,902 OH, I GUESS THEY MADE EVERYONE SIGN IT. 42 00:01:41,935 --> 00:01:45,206 YES. AND THANKS FOR THE CONFIDENCE BOOST. 43 00:01:45,906 --> 00:01:48,142 I CAN'T BELIEVE YOU'RE TAKING THIS SO SERIOUSLY. 44 00:01:48,176 --> 00:01:49,510 WELL, IT IS SERIOUS. 45 00:01:49,543 --> 00:01:51,412 WHAT ARE YOU GUYS TALKING ABOUT? NOTHING. 46 00:01:51,445 --> 00:01:53,414 HEY, THOSE ARE MY UNDERPANTS! 47 00:01:53,447 --> 00:01:54,915 NO, THEY'RE NOT. 48 00:01:54,948 --> 00:01:56,550 I FOUND THEM OUT IN THE-- 49 00:01:56,584 --> 00:01:59,220 "PROPERTY OF BRAD O'KEEFE." 50 00:01:59,253 --> 00:02:01,189 WHY WOULD THESE SAY-- 51 00:02:01,589 --> 00:02:03,324 HERE, LET ME RETURN THEM TO YOU. 52 00:02:03,357 --> 00:02:04,758 WHOA, WHOA, WHOA, WHOA, WHOA! 53 00:02:04,792 --> 00:02:05,659 STOP, STOP, STOP! 54 00:02:05,693 --> 00:02:08,629 WHAT? I WAS JUST GONNA CHOKE HIM A LITTLE. 55 00:02:08,662 --> 00:02:10,398 I DON'T KNOW WHAT YOU'RE SO HUNG UP ABOUT. 56 00:02:10,431 --> 00:02:12,533 IT'S JUST A STUPID ABSTINENCE PLEDGE. 57 00:02:12,566 --> 00:02:13,401 IT DOESN'T MEAN ANYTHING. 58 00:02:13,434 --> 00:02:16,237 WELL, THAT'S NOT WHAT SISTER HELEN SAID. 59 00:02:16,270 --> 00:02:18,639 Sister Helen: IT'S A PLEDGE TO ABSTAIN FROM SEX 60 00:02:18,672 --> 00:02:19,740 UNTIL YOU'RE MARRIED. 61 00:02:19,773 --> 00:02:20,908 SIGN IT AT THE BOTTOM. 62 00:02:20,941 --> 00:02:23,311 IT WILL HELP YOU MAKE SMART CHOICES. 63 00:02:23,344 --> 00:02:24,578 LIKE WHAT CHOICES? 64 00:02:24,612 --> 00:02:26,747 NOT TO HAVE SEX UNTIL YOU'RE MARRIED. 65 00:02:26,780 --> 00:02:29,917 SO, OUR CHOICE IS TO CHOOSE TO WAIT? 66 00:02:29,950 --> 00:02:30,751 THAT'S RIGHT. 67 00:02:30,784 --> 00:02:33,787 OH, WELL, ARE THERE ANY OTHER CHOICES? 68 00:02:33,821 --> 00:02:34,722 NO. 69 00:02:34,755 --> 00:02:36,190 HOW IS THAT A CHOICE? 70 00:02:36,224 --> 00:02:40,394 I CAN WAIT AS LONG AS YOU CAN, MISS FINNERTY. 71 00:02:40,694 --> 00:02:43,631 AND SO CAN THE REST OF THE CLASS. 72 00:02:47,000 --> 00:02:48,936 FINE. 73 00:02:49,637 --> 00:02:51,272 YEAH, BUT THEN YOU SIGNED IT. 74 00:02:51,305 --> 00:02:54,308 I SIGNED IT "CHRISTINA AGUILERA." 75 00:02:55,409 --> 00:02:56,109 IT DOESN'T MATTER. 76 00:02:56,143 --> 00:02:57,711 THE WHOLE THING IS MEANINGLESS. 77 00:02:57,745 --> 00:03:00,248 MEANINGLESS? IT'S A HOLY DOCUMENT. 78 00:03:00,281 --> 00:03:01,949 IT'S A XEROX OF A FAX. 79 00:03:01,982 --> 00:03:03,917 YEAH, A HOLY XEROX OF A FAX. 80 00:03:03,951 --> 00:03:05,553 BRAD, LOOK, IT DOESN'T MATTER, OK? 81 00:03:05,586 --> 00:03:07,921 IT'S A BIG JOKE. THEY MADE JIMMY SIGN IT. 82 00:03:07,955 --> 00:03:11,225 WELL, YEAH, I GUESS YOU'RE RIGHT. 83 00:03:11,259 --> 00:03:13,894 COME ON. LET'S GO UPSTAIRS. 84 00:03:16,597 --> 00:03:18,466 OH! HEY, BRAD. 85 00:03:18,499 --> 00:03:19,367 HEY, MR. FINNERTY. 86 00:03:19,400 --> 00:03:23,271 HEY. YEAH, I'M JUST GONNA GO MOW THE LAWN. 87 00:03:23,304 --> 00:03:24,838 NOW? 88 00:03:24,872 --> 00:03:25,773 YEAH, YEAH. 89 00:03:25,806 --> 00:03:27,475 YOU KNOW, CLAUDIA ASKED, 90 00:03:27,508 --> 00:03:29,377 AND I SWORE TO GOD I'D DO IT TODAY. 91 00:03:29,410 --> 00:03:30,311 AND, UH... 92 00:03:30,344 --> 00:03:31,345 DEALING WITH HIS WRATH? 93 00:03:31,379 --> 00:03:33,714 HEH HEH HEH. NO THANK YOU. 94 00:03:33,747 --> 00:03:35,249 I SEE IT'S GETTING DARK OUT. 95 00:03:35,283 --> 00:03:36,450 OH, IT DOESN'T MATTER. 96 00:03:36,484 --> 00:03:39,287 I MEAN, HE SEES EVERYTHING YOU DO. 97 00:03:39,320 --> 00:03:41,255 EVERYTHING. 98 00:03:42,055 --> 00:03:43,023 OH. 99 00:03:43,056 --> 00:03:45,293 YEAH, I MEAN, IT'S ONLY MOWING THE LAWN, RIGHT? 100 00:03:45,326 --> 00:03:46,026 BUT NO. 101 00:03:46,059 --> 00:03:47,995 A PROMISE TO THE BIG GUY? 102 00:03:48,028 --> 00:03:51,332 INCUR HIS WRATH? NO THANK YOU. 103 00:03:51,365 --> 00:03:53,367 ALL RIGHT. HAVE A GOOD ONE. 104 00:04:10,584 --> 00:04:12,586 HEY, HENRY, WHAT'S WITH THE CLIP-ON? 105 00:04:12,620 --> 00:04:14,388 WE'RE GOING TO STUPID CHURCH. 106 00:04:14,422 --> 00:04:15,389 WANT TO PLAY SOME CATCH? 107 00:04:15,423 --> 00:04:17,024 SORRY, HENRY, I DON'T DO CATCH. 108 00:04:17,057 --> 00:04:18,926 PLEASE, PLEASE, PLEASE, PLEASE? 109 00:04:18,959 --> 00:04:20,328 ALL RIGHT, GIVE ME THE BALL. 110 00:04:20,361 --> 00:04:21,729 OH, COOL. 111 00:04:21,762 --> 00:04:22,563 ALL RIGHT. 112 00:04:22,596 --> 00:04:23,263 THANKS, UNCLE EDDIE. 113 00:04:23,297 --> 00:04:24,832 I REALLY, REALLY APPRECIATE IT. 114 00:04:24,865 --> 00:04:25,999 ALL RIGHT, COME ON. 115 00:04:26,033 --> 00:04:28,369 HARD AS YOU CAN. WING IT. 116 00:04:30,538 --> 00:04:35,309 OH, MAN, YOU THROW LIKE THE OLD LADY FROM TITANIC. 117 00:04:35,343 --> 00:04:37,445 ALL RIGHT, THAT'S IT. 118 00:04:41,382 --> 00:04:44,985 I LOVE YOU, JACK. I LOVE YOU, JACK. 119 00:04:45,018 --> 00:04:45,653 OH. 120 00:04:45,686 --> 00:04:47,988 THAT'S FUNNY. THAT'S FUNNY. 121 00:04:48,021 --> 00:04:49,390 YOU'RE ON A ROLL. 122 00:04:49,423 --> 00:04:51,325 HEY, EDDIE. 123 00:04:51,592 --> 00:04:53,361 WHAT ARE YOU WATCHING? 124 00:04:53,394 --> 00:04:55,496 OH, IT'S A DOCUMENTARY. 125 00:04:55,529 --> 00:04:56,897 ABOUT WHAT? 126 00:04:56,930 --> 00:04:59,467 ABOUT THE MAKING OF THE SPORTS ILLUSTRATED SWIMSUIT CALENDAR. 127 00:04:59,500 --> 00:05:00,300 DID YOU KNOW THAT THE WATER'S 128 00:05:00,334 --> 00:05:03,303 ACTUALLY MUCH COLDER THAN IT LOOKS? 129 00:05:05,005 --> 00:05:06,607 UH-HUH. 130 00:05:07,441 --> 00:05:09,076 YOU ENJOYING THIS? 131 00:05:09,109 --> 00:05:11,479 VERY MUCH. 132 00:05:11,512 --> 00:05:12,413 YEAH? 133 00:05:12,446 --> 00:05:15,683 WELL, HOW'S THIS ABSTINENCE PLEDGE COMING? 134 00:05:15,716 --> 00:05:17,084 SO FAR, SO GOOD. 135 00:05:17,117 --> 00:05:19,387 'CAUSE YOU KNOW, JIMMY, UH, 136 00:05:19,420 --> 00:05:21,054 ABSTINENCE IS ABSTINENCE 137 00:05:21,088 --> 00:05:25,359 NO MATTER HOW MANY PEOPLE ARE INVOLVED. 138 00:05:27,160 --> 00:05:29,897 OR HOW FEW. 139 00:05:31,465 --> 00:05:32,265 WHAT DO YOU MEAN? 140 00:05:32,299 --> 00:05:35,636 WELL, I MEAN, YOUR BODY IS A TEMPLE... 141 00:05:35,669 --> 00:05:37,971 NOT A PULL-TOY. 142 00:05:39,172 --> 00:05:41,642 Eddie: WHAT ARE YOU ALL DRESSED UP FOR? 143 00:05:41,675 --> 00:05:42,410 CHURCH. 144 00:05:42,443 --> 00:05:43,977 YEAH, THAT'S WHAT HENRY SAID, TOO. 145 00:05:44,011 --> 00:05:46,013 YEAH, IT'S THE TRUTH. 146 00:05:46,647 --> 00:05:47,347 GOOD MORNING. 147 00:05:47,381 --> 00:05:49,483 WHAT ARE YOU ALL DRESSED UP FOR? 148 00:05:49,517 --> 00:05:50,551 WE'RE GOING TO CHURCH. 149 00:05:50,584 --> 00:05:52,653 YOU GUYS ARE GOOD. 150 00:05:53,521 --> 00:05:55,155 HONEY, WHAT DID YOU DO? 151 00:05:55,188 --> 00:05:56,524 IT HAD A STAIN. 152 00:05:56,557 --> 00:05:57,391 SWEETIE, THE WET SPOT 153 00:05:57,425 --> 00:05:59,460 IS 10 TIMES MORE VISIBLE THAN THE STAIN. 154 00:05:59,493 --> 00:06:00,394 PUT ON ANOTHER TIE. 155 00:06:00,428 --> 00:06:02,530 THIS IS MY TIE. 156 00:06:02,763 --> 00:06:04,498 COME ON, YOU ONLY HAVE ONE TIE? 157 00:06:04,532 --> 00:06:05,633 I ONLY HAVE 3 PAIRS OF SOCKS. 158 00:06:05,666 --> 00:06:08,436 YOU THINK I HAVE ANOTHER TIE? 159 00:06:09,537 --> 00:06:12,406 ALL RIGHT, I'LL GO FIND SOMETHING. 160 00:06:13,541 --> 00:06:15,909 OK, SHE'S GONE. WHAT'S THE DEAL? 161 00:06:15,943 --> 00:06:16,777 WHAT? WHAT? 162 00:06:16,810 --> 00:06:18,979 I CAN'T GET BACK IN TOUCH WITH MY FAITH? 163 00:06:19,012 --> 00:06:19,713 NO. 164 00:06:19,747 --> 00:06:21,515 OK, ALL RIGHT, THIS IS THE DEAL. 165 00:06:21,549 --> 00:06:23,651 BRAD MADE A PROMISE TO GOD, OK? 166 00:06:23,684 --> 00:06:26,854 SO I'M TRYING TO TAKE ADVANTAGE OF THAT. 167 00:06:27,220 --> 00:06:28,489 HEY, LILY HOME? 168 00:06:28,522 --> 00:06:30,458 UM, NO, BRAD, SHE'S NOT. 169 00:06:30,491 --> 00:06:31,258 SHE JUST RAN OUT TO THE STORE, 170 00:06:31,291 --> 00:06:33,026 BUT SHE'LL BE BACK IN A FEW MINUTES. 171 00:06:33,060 --> 00:06:34,795 WHICH ISN'T REALLY A LONG TIME 172 00:06:34,828 --> 00:06:36,464 WHEN YOU THINK ABOUT IT, HUH? 173 00:06:36,497 --> 00:06:39,767 COMPARED TO AN ETERNITY IN HELL. 174 00:06:39,800 --> 00:06:42,503 CAN YOU PICTURE AN ETERNITY IN HELL, HUH? 175 00:06:42,536 --> 00:06:43,737 IMAGINE THIS-- 176 00:06:43,771 --> 00:06:46,707 YOU'RE ON THIS BURNING HOT BEACH 177 00:06:46,740 --> 00:06:48,542 A MILLION MILES WIDE. 178 00:06:48,576 --> 00:06:49,510 AND THE ONLY THING ON THIS BEACH 179 00:06:49,543 --> 00:06:53,146 IS YOU AND THE SMELL OF YOUR BURNING FLESH. 180 00:06:53,180 --> 00:06:56,784 AND EVERY MILLION YEARS OR SO A BIRD COMES BY 181 00:06:56,817 --> 00:07:00,488 AND TAKES A SINGLE GRAIN OF SAND. 182 00:07:01,254 --> 00:07:04,191 AND IF THAT BIRD CAME A MILLION TIMES 183 00:07:04,224 --> 00:07:05,926 ONCE EVERY MILLION YEARS 184 00:07:05,959 --> 00:07:08,629 AND TOOK A MILLION GRAINS OF SAND... 185 00:07:08,662 --> 00:07:11,599 ETERNITY WOULD HAVE SCARCELY BEGUN. 186 00:07:11,932 --> 00:07:12,833 OH, MAN. 187 00:07:12,866 --> 00:07:17,037 THAT'S ONE BEACH I WOULDN'T WANT TO GO TO. 188 00:07:17,671 --> 00:07:19,740 HELL BEACH. 189 00:07:21,509 --> 00:07:22,142 ME EITHER. 190 00:07:22,175 --> 00:07:23,611 SO YOU'RE USING CHURCH 191 00:07:23,644 --> 00:07:26,079 TO SCREW WITH LILY'S BOYFRIEND? 192 00:07:26,113 --> 00:07:27,214 PRETTY MUCH. 193 00:07:27,247 --> 00:07:28,716 AH, GOOD, GOOD. 194 00:07:28,749 --> 00:07:32,452 I THOUGHT YOU WERE GETTING WEIRD ON ME FOR A SECOND. 195 00:07:32,786 --> 00:07:35,489 WHOA! SORRY, SORRY! 196 00:07:35,523 --> 00:07:37,591 I--I GOT IT. I GOT IT. 197 00:07:37,625 --> 00:07:38,526 WHAT IS ALL THIS? 198 00:07:38,559 --> 00:07:41,228 ANNA KOURNIKOVA? HEH HEH HEH... 199 00:07:41,261 --> 00:07:44,632 KEIRA KNIGHTLEY? BEYONCÈ? 200 00:07:44,832 --> 00:07:46,900 OH, GOD, IS THIS ABOUT THAT STUPID PLEDGE? 201 00:07:46,934 --> 00:07:48,035 I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 202 00:07:48,068 --> 00:07:49,770 I'M JUST GETTING RID OF SOME JUNK, OK? 203 00:07:49,803 --> 00:07:51,705 OH, MY GOD, IS THAT A MAIDENFORM AD? 204 00:07:51,739 --> 00:07:54,508 WHOA! MOTHER'S DAY IS RIGHT AROUND THE CORNER. 205 00:07:54,542 --> 00:07:56,977 WE ALWAYS STRUGGLE TO FIND MOM THE RIGHT GIFT. 206 00:07:57,010 --> 00:07:59,212 EW! 207 00:07:59,246 --> 00:08:00,347 OH, COOL! 208 00:08:00,380 --> 00:08:03,584 STAR WARS QUEEN AMIDALA INFLATABLE CHAIR! 209 00:08:03,617 --> 00:08:05,285 GIVE ME THAT! 210 00:08:05,318 --> 00:08:09,056 OH, THAT IS JUST WRONG. 211 00:08:09,089 --> 00:08:10,558 YOU LOOK NICE. 212 00:08:10,591 --> 00:08:12,726 IT'S A SPECIAL DAY. WE'RE ALL GOING TO CHURCH. 213 00:08:12,760 --> 00:08:15,629 YEAH, UM, YOU KNOW, I WAS THINKING, 214 00:08:15,663 --> 00:08:17,164 SINCE EVERYBODY'S GOING TO CHURCH, 215 00:08:17,197 --> 00:08:18,866 THE HOUSE IS GONNA BE EMPTY. 216 00:08:18,899 --> 00:08:21,101 MAYBE YOU AND ME COULD HANG OUT. 217 00:08:21,134 --> 00:08:23,604 NO, NO, BAD IDEA. 218 00:08:24,171 --> 00:08:25,005 WHY? 219 00:08:25,038 --> 00:08:27,307 WELL, BECAUSE SOMETIMES OUR HANGING OUT 220 00:08:27,340 --> 00:08:32,546 LEADS TO, UM, TEMPTATIONS OF THE FLESH. 221 00:08:32,846 --> 00:08:33,681 BRAD, YOU'RE KIDDING ME. 222 00:08:33,714 --> 00:08:35,883 NO, I WISH I WERE, BUT I SIGNED A PLEDGE 223 00:08:35,916 --> 00:08:37,818 THAT SAID NO SEX OUTSIDE OF MARRIAGE. 224 00:08:37,851 --> 00:08:39,286 SO BECAUSE WE'RE NOT MARRIED, 225 00:08:39,319 --> 00:08:40,988 WE CAN'T DO ANYTHING? 226 00:08:41,021 --> 00:08:42,556 I'M AFRAID SO. 227 00:08:42,590 --> 00:08:44,324 SO--SO WE CAN'T FOOL AROUND 228 00:08:44,357 --> 00:08:46,326 IN MATTHEW'S BASEMENT ANYMORE? 229 00:08:46,359 --> 00:08:47,360 I'M SORRY. 230 00:08:47,394 --> 00:08:50,631 AND NO MAKING OUT IN THE BAND ROOM AFTER SCHOOL? 231 00:08:50,664 --> 00:08:51,699 [SIGHS] 232 00:08:51,732 --> 00:08:53,667 I GUESS NOT. 233 00:08:53,701 --> 00:08:56,303 SO, WHEN YOUR PARENTS GO OUT OF TOWN, 234 00:08:56,336 --> 00:08:59,707 WE--WE CAN'T USE THEIR HOT TUB? 235 00:09:01,208 --> 00:09:03,043 LILY FINNERTY... 236 00:09:04,177 --> 00:09:06,079 WILL YOU MARRY ME? 237 00:09:06,113 --> 00:09:08,582 WHAT?! NO! 238 00:09:08,616 --> 00:09:09,449 IT'S THE ONLY WAY! 239 00:09:09,482 --> 00:09:10,550 BRAD, GET UP! WHAT HAS GOTTEN INTO YOU? 240 00:09:10,584 --> 00:09:12,653 I DON'T KNOW. THIS WHOLE THING'S GOT ME ALL WOUND UP! 241 00:09:12,686 --> 00:09:16,356 OK, BRAD, SIT DOWN, OK? JUST--JUST RELAX. 242 00:09:16,389 --> 00:09:19,026 TAKE A DEEP BREATH. 243 00:09:19,059 --> 00:09:20,861 YEAH. 244 00:09:20,894 --> 00:09:22,863 IS THAT BETTER? 245 00:09:22,896 --> 00:09:24,064 YEAH. 246 00:09:24,097 --> 00:09:26,266 LILY FINNERTY, WILL YOU PLEASE MARRY ME?! 247 00:09:26,299 --> 00:09:28,268 BRAD, WILL YOU STOP PROPOSING TO ME? 248 00:09:28,301 --> 00:09:29,336 WELL, THEN STOP TEMPTING ME, OK? 249 00:09:29,369 --> 00:09:32,640 I DON'T WANT TO SPEND ETERNITY ON A BEACH IN HELL! 250 00:09:33,406 --> 00:09:35,142 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 251 00:09:35,175 --> 00:09:36,276 LISTEN, EVERY MILLION YEARS 252 00:09:36,309 --> 00:09:38,746 A BIRD TAKES AWAY A GRAIN OF SAND. 253 00:09:38,779 --> 00:09:40,047 ONE! 254 00:09:40,080 --> 00:09:41,148 WHAT BIRD? 255 00:09:41,181 --> 00:09:42,716 WHERE ARE YOU GETTING THIS FROM? 256 00:09:42,750 --> 00:09:46,053 YOU DON'T BELIEVE ME? ASK YOUR DAD. HE KNOWS. 257 00:09:47,755 --> 00:09:49,022 DOES HE? 258 00:09:49,056 --> 00:09:50,724 YOU GOTTA SEE THIS. 259 00:09:50,758 --> 00:09:51,725 WHAT? 260 00:09:51,759 --> 00:09:54,361 HEY, UNCLE EDDIE, WOULD YOU THROW ME AN ORANGE? 261 00:09:55,763 --> 00:09:56,997 I'LL HAND YOU AN ORANGE. 262 00:09:57,030 --> 00:09:59,099 I DON'T WANT TO WALK ALL THE WAY OVER THERE. 263 00:09:59,132 --> 00:10:01,368 WELL, THEN I GUESS YOU'RE NOT GETTING AN ORANGE. 264 00:10:01,401 --> 00:10:02,402 WHAT DID YOU WANT ME TO SEE? 265 00:10:02,435 --> 00:10:04,337 HERE, I'LL DO IT. 266 00:10:04,371 --> 00:10:06,139 I'M UNCLE EDDIE. 267 00:10:06,173 --> 00:10:07,775 WEE! 268 00:10:09,977 --> 00:10:12,780 ALL RIGHT, HENRY, LEAVE YOUR UNCLE ALONE. 269 00:10:12,813 --> 00:10:13,747 BUT IT'S SO FUNNY. 270 00:10:13,781 --> 00:10:15,983 YEAH, HE CAN'T HELP IT. HE WAS BORN THAT WAY. 271 00:10:16,016 --> 00:10:16,784 JUST LEAVE IT ALONE. 272 00:10:16,817 --> 00:10:19,219 WHAT DO YOU MEAN I WAS BORN THAT WAY? 273 00:10:19,252 --> 00:10:21,789 THIS DOESN'T CONCERN YOU. 274 00:10:23,190 --> 00:10:24,257 TELL ME. WHAT IS IT? 275 00:10:24,291 --> 00:10:27,394 LET IT GO. WHAT'S DONE IS DONE. 276 00:10:27,427 --> 00:10:30,263 WHAT WAS DONE? WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 277 00:10:31,264 --> 00:10:32,666 ALL RIGHT. 278 00:10:32,700 --> 00:10:34,034 YOU WANT THE TRUTH? 279 00:10:34,067 --> 00:10:34,968 FINE. 280 00:10:35,002 --> 00:10:36,303 WHEN YOU WERE 3 MONTHS OLD, 281 00:10:36,336 --> 00:10:38,739 WE STUCK A RATTLE IN YOUR CRIB. 282 00:10:38,772 --> 00:10:40,708 AND YOU REACHED OUT AND PICKED IT UP 283 00:10:40,741 --> 00:10:41,942 AND SHOOK IT... 284 00:10:41,975 --> 00:10:44,011 WITH YOUR LEFT HAND. 285 00:10:44,044 --> 00:10:45,846 YOUR POOR LITTLE RIGHT HAND 286 00:10:45,879 --> 00:10:47,815 JUST LAY THERE 287 00:10:47,848 --> 00:10:50,050 LIKE A USELESS NUB. 288 00:10:50,818 --> 00:10:51,451 YOU MEAN-- 289 00:10:51,484 --> 00:10:53,921 YOU WERE BORN LEFT-HANDED. 290 00:10:53,954 --> 00:10:55,455 BUT I'M A RIGHTY. 291 00:10:55,488 --> 00:10:56,724 SURE. NOW. 292 00:10:56,757 --> 00:10:58,658 WE FIXED YOU. 293 00:10:59,459 --> 00:11:00,560 ME AND THE NUNS. 294 00:11:00,593 --> 00:11:04,097 WHAT? WHY WOULD YOU DO THAT? WHY WOULD YOU DO THAT TO ME? 295 00:11:04,131 --> 00:11:07,200 NOBODY WANTS TO BE A LEFTY, SON. 296 00:11:07,234 --> 00:11:10,237 YOU SHOULD THANK ME FOR THIS. 297 00:11:10,270 --> 00:11:12,039 NOW YOU CAN DRIVE A STICK, 298 00:11:12,072 --> 00:11:14,341 YOU CAN GO TO FANCY DINNER PARTIES 299 00:11:14,374 --> 00:11:17,344 WITHOUT BUMPING YOUR NEIGHBOR'S ELBOW. 300 00:11:18,946 --> 00:11:21,248 I ALWAYS KNEW I WAS DIFFERENT, 301 00:11:21,281 --> 00:11:22,750 THAT I DIDN'T FIT IN. 302 00:11:22,783 --> 00:11:24,484 NOW I GUESS I KNOW WHY. 303 00:11:24,517 --> 00:11:25,585 OH, EDDIE, COME ON. 304 00:11:25,618 --> 00:11:28,756 ALL RIGHT, SO, ARE YOU GONNA THROW THE ORANGE OR NOT? 305 00:11:28,789 --> 00:11:29,890 YEAH, I'M GONNA THROW IT, HENRY. 306 00:11:29,923 --> 00:11:33,727 I'M GONNA THROW IT WITH MY LEFT HAND. 307 00:11:41,935 --> 00:11:44,872 AT LEAST IT WAS HONEST. 308 00:11:45,238 --> 00:11:46,774 SO, UH, GRANDPA, 309 00:11:46,807 --> 00:11:49,777 WAS I BORN WITH ANY WEIRD STUFF? 310 00:11:49,810 --> 00:11:53,747 YOU CAME OUT WITH WEBBED FEET. 311 00:11:54,147 --> 00:11:54,948 REALLY? 312 00:11:54,982 --> 00:11:57,751 WE HAD IT TAKEN CARE OF. 313 00:11:58,852 --> 00:12:01,755 AW, MAN. IT'S NOT FAIR. 314 00:12:01,789 --> 00:12:04,357 I COULD HAVE BEEN THE HUMAN FROG. 315 00:12:04,391 --> 00:12:09,296 BABY, IS HENRY'S TIE OK? IT SEEMS A LITTLE SHORT. 316 00:12:11,799 --> 00:12:14,067 JUST CLOSE YOUR JACKET. IT'LL BE FINE. 317 00:12:14,101 --> 00:12:14,935 OK. 318 00:12:14,968 --> 00:12:15,635 WE'LL JUST HAVE TO GET YOU SOME MORE TIES 319 00:12:15,668 --> 00:12:16,469 NOW THAT WE'RE GOING TO CHURCH. 320 00:12:16,503 --> 00:12:21,008 OH, YOU KNOW, CHURCH JUST FEELS RIGHT. 321 00:12:21,274 --> 00:12:22,509 WHAT'S UP WITH THE WHOLE CHURCH ACT? 322 00:12:22,542 --> 00:12:24,044 UH-UH-UH-UH. LILY, KNOCK IT OFF. 323 00:12:24,077 --> 00:12:25,012 I THINK IT'S GREAT WHAT YOUR DAD'S DOING. 324 00:12:25,045 --> 00:12:26,780 I DON'T WANT TO HEAR ANY MORE COMPLAINING. 325 00:12:26,814 --> 00:12:29,449 BRAD SAYS THAT DAD'S BEEN TALKING TO HIM. 326 00:12:29,482 --> 00:12:32,519 YEAH. JUST GIVING HIM A LITTLE SPIRITUAL GUIDANCE. 327 00:12:32,552 --> 00:12:33,887 HE WON'T COME NEAR ME. 328 00:12:33,921 --> 00:12:37,825 WELL, THE LORD WORKS IN MYSTERIOUS WAYS. 329 00:12:39,126 --> 00:12:40,527 WHAT DID YOU TELL BRAD? 330 00:12:40,560 --> 00:12:42,796 NOTHING. I JUST TOLD HIM THAT, YOU KNOW, 331 00:12:42,830 --> 00:12:46,366 CHURCH IS IMPORTANT AND SO IS...PRAYING. 332 00:12:46,399 --> 00:12:47,134 MM-HMM. YOU TOLD ME 333 00:12:47,167 --> 00:12:48,902 YOU WANTED TO GO TO CHURCH FOR US. 334 00:12:48,936 --> 00:12:51,404 YOU'RE JUST USING IT TO SCARE THE CRAP OUT OF BRAD. 335 00:12:51,438 --> 00:12:53,874 YOU'RE JUST AS UPSET ABOUT BRAD AND LILY AS I AM. 336 00:12:53,907 --> 00:12:55,475 WHERE ARE ALL YOUR BIG IDEAS, HUH? 337 00:12:55,508 --> 00:12:58,812 OK, LET'S PUT A CHASTITY BELT ON HER. 338 00:12:58,846 --> 00:13:00,113 LET'S LOCK HER IN THE BASEMENT. 339 00:13:00,147 --> 00:13:00,948 WELL, FINALLY! ALL RIGHT! 340 00:13:00,981 --> 00:13:03,884 I FEEL LIKE WE'RE A TEAM ON THIS THING! 341 00:13:03,917 --> 00:13:05,085 OK, BRAD, 342 00:13:05,118 --> 00:13:08,121 WHAT WAS IT THAT YOU WERE ASKING ME BEFORE? 343 00:13:08,155 --> 00:13:10,323 YOU TOLD ME TO STOP ASKING THAT. 344 00:13:10,357 --> 00:13:13,026 I CHANGED MY MIND. 345 00:13:13,060 --> 00:13:15,795 [GIGGLING] 346 00:13:17,264 --> 00:13:19,132 LILY FINNERTY... 347 00:13:19,166 --> 00:13:20,968 WILL YOU MARRY ME? 348 00:13:21,001 --> 00:13:22,970 YES I WILL! 349 00:13:23,003 --> 00:13:23,871 OH, MY GOD! 350 00:13:23,904 --> 00:13:26,506 WHOO! CONGRATULATIONS! 351 00:13:26,539 --> 00:13:27,607 YOU KNOW WHAT? YOUR LITTLE PLAN 352 00:13:27,640 --> 00:13:28,942 IS REALLY STARTING TO SUCK. 353 00:13:28,976 --> 00:13:30,210 COME ON, BABY, SHE'S BLUFFING. 354 00:13:30,243 --> 00:13:31,278 OH, MY GOD, I GOTTA TELL MY PARENTS, 355 00:13:31,311 --> 00:13:32,512 I GOTTA PLAN A BACHELOR PARTY! 356 00:13:32,545 --> 00:13:34,982 LET'S GO TO CHURCH AND RESERVE A DATE! 357 00:13:35,015 --> 00:13:36,984 I'VE NEVER BEEN HAPPIER! 358 00:13:37,017 --> 00:13:39,286 ME NEITHER! AAH! 359 00:13:41,488 --> 00:13:44,224 HEY, DAD, THIS IS A PRETTY WEDDING DRESS, 360 00:13:44,257 --> 00:13:44,858 DON'T YOU THINK? 361 00:13:44,892 --> 00:13:45,859 OH, YEAH, IT'S BEAUTIFUL. 362 00:13:45,893 --> 00:13:49,029 YOU KNOW, I WAS THINKING ABOUT A SUMMER WEDDING. 363 00:13:49,062 --> 00:13:49,963 WHAT DO YOU THINK, DAD? 364 00:13:49,997 --> 00:13:52,299 HEY, WHY WAIT? WHY NOT DO IT IN THE SPRING? 365 00:13:52,332 --> 00:13:53,166 WELL, HOW ABOUT NEXT MONTH? 366 00:13:53,200 --> 00:13:55,468 HOW ABOUT NEXT WEEK? HOW ABOUT WEDNESDAY? 367 00:13:55,502 --> 00:13:56,904 NOT AS GOOD AS TUESDAY. 368 00:13:56,937 --> 00:13:57,670 HOW'S TOMORROW? 369 00:13:57,704 --> 00:13:58,538 YOU KNOW WHAT? SOME GUYS ARE COMING 370 00:13:58,571 --> 00:14:00,373 DOWN TO THE BAR TO SANDBLAST THE URINALS. 371 00:14:00,407 --> 00:14:02,142 I SHOULD BE THERE, BUT WHAT THE HELL. 372 00:14:02,175 --> 00:14:03,576 IT'S YOUR SPECIAL DAY! 373 00:14:03,610 --> 00:14:04,945 FINE! FINE! 374 00:14:04,978 --> 00:14:08,048 IT'S ALL HAPPENING SO FAST! 375 00:14:08,515 --> 00:14:09,682 NOTHING IS HAPPENING, BRAD. 376 00:14:09,716 --> 00:14:12,920 I KNOW IT'S SUDDEN, BUT YOU'LL GET USED TO THE IDEA, MOM. 377 00:14:12,953 --> 00:14:14,888 EXCUSE ME? 378 00:14:14,922 --> 00:14:16,957 UH...MAMA? 379 00:14:17,690 --> 00:14:18,591 NO. 380 00:14:18,625 --> 00:14:20,894 MOMMY? EW. 381 00:14:20,928 --> 00:14:21,895 STOP IT. 382 00:14:21,929 --> 00:14:24,397 WELL, THE CATHOLIC CHURCH HAD A PRETTY GOOD RUN. 383 00:14:24,431 --> 00:14:27,534 2,000 YEARS BEFORE ALL OF YOU RUINED IT. 384 00:14:27,567 --> 00:14:30,270 YO, HEY, I WAS THERE TO WORSHIP. 385 00:14:30,303 --> 00:14:32,239 MY ASS. 386 00:14:32,272 --> 00:14:33,673 I THINK I'LL LIGHT A CANDLE 387 00:14:33,706 --> 00:14:35,075 FOR THOSE ABOUT TO MARRY. 388 00:14:35,108 --> 00:14:37,644 I'M GONNA LIGHT ONE FOR ALL THE FROG CHILDREN 389 00:14:37,677 --> 00:14:39,246 WHO WERE ROBBED OF THEIR POWERS. 390 00:14:39,279 --> 00:14:40,680 HENRY, IT DID NOT LOOK NICE. 391 00:14:40,713 --> 00:14:43,516 I'M GONNA LIGHT ONE FOR THE FORNICATORS. 392 00:14:43,550 --> 00:14:44,551 NO, THAT'S NOT WHAT THEY'RE FOR. 393 00:14:44,584 --> 00:14:46,920 AND I'M LIGHTING ONE FOR HYPOCRITES! 394 00:14:46,954 --> 00:14:49,923 OK, ENOUGH WITH THE DAMN CANDLES. 395 00:14:49,957 --> 00:14:51,458 AND THIS ONE'S FOR MANIPULATIVE FATHERS! 396 00:14:51,491 --> 00:14:53,193 AND THEIR SPITEFUL DAUGHTERS. 397 00:14:53,226 --> 00:14:55,062 Claudia: STOP IT. 398 00:14:56,964 --> 00:14:57,597 MOM... 399 00:14:57,630 --> 00:14:59,933 KNOCK IT OFF! 400 00:15:00,600 --> 00:15:03,503 OH, BABY, THOSE CANDLES WEREN'T ALL OURS. 401 00:15:03,536 --> 00:15:05,372 SORRY. SORRY. I'LL-- 402 00:15:05,405 --> 00:15:07,941 I'LL GET ALL THOSE GOING AGAIN FOR YOU. 403 00:15:07,975 --> 00:15:09,342 WELL, I'M GONNA START GOING 404 00:15:09,376 --> 00:15:13,080 TO THAT KOREAN CHURCH WHERE NOBODY KNOWS ME. 405 00:15:14,381 --> 00:15:15,348 I'M GOING WITH YOU. 406 00:15:15,382 --> 00:15:17,650 MAYBE I COULD GET MARRIED AT THE KOREAN CHURCH. 407 00:15:17,684 --> 00:15:18,618 LET'S CALL THE KOREANS. 408 00:15:18,651 --> 00:15:21,388 UH, DO YOU MIND IF I RUN THAT BY MY PARENTS? 409 00:15:21,421 --> 00:15:25,592 YOU'RE NOT INVITED TO MY KOREAN CHURCH! 410 00:15:27,760 --> 00:15:31,064 WOULD YOU JUST RELAX, BABY? I TOLD YOU SHE IS BLUFFING. 411 00:15:31,098 --> 00:15:33,000 IT STARTED AS A BLUFF. 412 00:15:33,033 --> 00:15:34,434 LET ME TELL YOU SOMETHING 413 00:15:34,467 --> 00:15:35,668 ABOUT YOUR DAUGHTER. 414 00:15:35,702 --> 00:15:36,369 SHE'S YOU. 415 00:15:36,403 --> 00:15:37,137 AND I MEAN THAT IN A BAD WAY. 416 00:15:37,170 --> 00:15:39,606 YOU KEEP PUSHING HER ON THIS THING, 417 00:15:39,639 --> 00:15:41,108 YOU THINK SHE'S JUST GONNA BACK DOWN? 418 00:15:41,141 --> 00:15:43,710 UH-UH. NO WAY. SHE'S GOT YOUR STUBBORN GENES. 419 00:15:43,743 --> 00:15:45,345 WELL, I AM NOT BACKING DOWN. 420 00:15:45,378 --> 00:15:47,280 AND THERE IT IS. 421 00:15:49,716 --> 00:15:51,284 [DOOR OPENS] 422 00:15:52,652 --> 00:15:53,620 HEY, DAD. 423 00:15:53,653 --> 00:15:55,588 EDDIE, HOW YOU DOING? 424 00:15:55,622 --> 00:15:59,392 HOW DO YOU THINK I'M DOING? 425 00:16:02,729 --> 00:16:05,232 MY WHOLE LIFE HAS BEEN A LIE. 426 00:16:06,366 --> 00:16:11,271 MY OWN FATHER WAS ASHAMED OF WHAT I WAS...A LEFTY... 427 00:16:12,572 --> 00:16:14,107 SO HE BEAT IT OUT OF ME! 428 00:16:14,141 --> 00:16:15,708 I NEVER BEAT YOU... 429 00:16:15,742 --> 00:16:17,710 FOR THAT. 430 00:16:19,546 --> 00:16:20,313 I MADE A LIST 431 00:16:20,347 --> 00:16:22,549 OF ALL THE THINGS I'VE BEEN THROUGH 432 00:16:22,582 --> 00:16:26,386 BECAUSE OF WHAT YOU DID TO ME. READ IT. 433 00:16:26,686 --> 00:16:27,687 I CAN'T. 434 00:16:27,720 --> 00:16:30,057 READ IT! 435 00:16:30,090 --> 00:16:33,560 YOU READ HOW YOU MADE ME SUFFER! 436 00:16:33,593 --> 00:16:37,764 I CAN'T READ IT. IT'S CHICKEN SCRATCH. 437 00:16:38,798 --> 00:16:39,599 YOU KNOW WHY, DAD? 438 00:16:39,632 --> 00:16:42,735 BECAUSE FOR THE FIRST TIME IN MY LIFE, 439 00:16:42,769 --> 00:16:45,472 I USED MY LEFT HAND. 440 00:16:46,406 --> 00:16:49,309 YOU GOTTA FACE WHAT YOU'VE DONE TO ME! 441 00:16:54,647 --> 00:16:56,583 WHOO! 442 00:16:57,817 --> 00:16:58,785 EDDIE! 443 00:16:58,818 --> 00:17:00,720 SORRY. 444 00:17:08,461 --> 00:17:09,729 JEFFRIES. CONDON. 445 00:17:09,762 --> 00:17:11,198 TOOMIN. DiMITO. 446 00:17:11,231 --> 00:17:14,501 MELCHIONDO. FREEMAN. 447 00:17:19,706 --> 00:17:22,175 DO YOU NEED SOME HELP? 448 00:17:22,209 --> 00:17:25,578 NOPE. NOPE. I GOT IT. 449 00:17:25,878 --> 00:17:30,750 THAT'S ONLY 9. WE NEED ONE MORE. 450 00:17:32,319 --> 00:17:34,421 Gary: SHERMAN! 451 00:17:39,692 --> 00:17:42,162 WHO KNOWS WHAT I MIGHT HAVE BEEN CAPABLE OF 452 00:17:42,195 --> 00:17:45,432 IF YOU JUST LET ME BE THE WAY NATURE INTENDED. 453 00:17:45,465 --> 00:17:46,699 I'M SORRY, EDDIE. 454 00:17:46,733 --> 00:17:48,701 I--I GUESS I JUST DIDN'T WANT TO ADMIT 455 00:17:48,735 --> 00:17:52,539 THAT MY SON WAS A-- A--A--YOU KNOW-- 456 00:17:52,572 --> 00:17:54,641 YEAH, YOU SAY IT. 457 00:17:55,142 --> 00:17:56,109 [SIGHS] 458 00:17:56,143 --> 00:17:56,909 YOU'RE A LEFTY. 459 00:17:56,943 --> 00:18:02,382 YEAH. JUST AS GOD INTENDED ME TO BE. 460 00:18:02,782 --> 00:18:03,850 SO, ARE WE OK? 461 00:18:03,883 --> 00:18:07,187 OH, NO, MAN, NOT BY A LONG SHOT. 462 00:18:07,787 --> 00:18:10,490 YOU GOTTA SHAKE MY HAND. 463 00:18:10,523 --> 00:18:12,792 NOT LIKE THAT. 464 00:18:14,861 --> 00:18:18,265 OH, THIS JUST FEELS CREEPY. 465 00:18:18,465 --> 00:18:20,733 * HERE COMES THE BRIDE 466 00:18:20,767 --> 00:18:22,802 * DUM DUM DA DUM 467 00:18:22,835 --> 00:18:24,704 * DUM DUM DA DUM 468 00:18:24,737 --> 00:18:25,505 * DUM DUM 469 00:18:25,538 --> 00:18:27,774 * HERE COMES THE BRIDE 470 00:18:27,807 --> 00:18:28,575 WHERE'S MY DAD? 471 00:18:28,608 --> 00:18:31,844 HE'S IN THE KITCHEN. COME ON, EDDIE. 472 00:18:31,878 --> 00:18:34,147 * HERE COMES THE BRIDE! 473 00:18:34,181 --> 00:18:37,784 * DUM DUM DA DUM! 474 00:18:37,817 --> 00:18:38,618 HELLO. 475 00:18:38,651 --> 00:18:40,787 WHAT ARE YOU DOING IN MY WEDDING DRESS? 476 00:18:40,820 --> 00:18:43,456 WELL, I THOUGHT YOU WOULD WANT ME TO WEAR IT. 477 00:18:43,490 --> 00:18:47,327 OK, FIRST OF ALL, HAVE YOU LOOKED IN THE MIRROR? 478 00:18:48,895 --> 00:18:50,930 SECOND OF ALL, YOU'RE NOT GETTING MARRIED. 479 00:18:50,963 --> 00:18:53,433 DAD GAVE HIS BLESSING. 480 00:18:53,466 --> 00:18:55,902 OH, MY GOD! 481 00:18:56,336 --> 00:18:57,103 I'M NOT SUPPOSED TO SEE YOU IN THAT! 482 00:18:57,136 --> 00:18:58,938 IT'S BAD LUCK FOR OUR MARRIAGE! 483 00:18:58,971 --> 00:19:00,940 BRAD, THERE IS NO MARRIAGE. 484 00:19:00,973 --> 00:19:02,742 I KNEW IT WAS BAD LUCK. 485 00:19:02,775 --> 00:19:05,245 [KNOCK ON DOOR] 486 00:19:05,945 --> 00:19:06,913 SISTER HELEN. 487 00:19:06,946 --> 00:19:07,814 MR. FINNERTY. 488 00:19:07,847 --> 00:19:08,781 PLEASE COME IN, SISTER 489 00:19:08,815 --> 00:19:10,350 SO GOOD TO SEE YOU. 490 00:19:10,383 --> 00:19:12,885 SO, AS YOU CAN SEE, LILY FOUND A CLEVER WAY 491 00:19:12,919 --> 00:19:15,688 TO GET AROUND THE ABSTINENCE PLEDGE. 492 00:19:15,722 --> 00:19:16,356 YES, I KNOW. 493 00:19:16,389 --> 00:19:17,724 YOUR WIFE CALLED AND TOLD ME. 494 00:19:17,757 --> 00:19:19,926 NOT THAT YOUR PLAN WASN'T WORKING OUT GREAT. 495 00:19:19,959 --> 00:19:22,929 SISTER HELEN, WOULD YOU DO US THE HONOR 496 00:19:22,962 --> 00:19:24,564 OF BLESSING OUR UNION? 497 00:19:24,597 --> 00:19:27,834 DON'T DRAG ME INTO THIS CHARADE. 498 00:19:27,867 --> 00:19:29,936 IF I WANT MY INTELLIGENCE INSULTED, 499 00:19:29,969 --> 00:19:31,838 I'LL GRADE PAPERS. 500 00:19:32,739 --> 00:19:36,376 LILY, BRAD, MARRIAGE IS A SACRED INSTITUTION. 501 00:19:36,409 --> 00:19:38,545 IT'S NOT MEANT TO BE MOCKED. 502 00:19:38,578 --> 00:19:39,512 BUT THE PLEDGE SAID-- 503 00:19:39,546 --> 00:19:42,882 OH, PLEASE DON'T QUOTE THAT RIDICULOUS PLEDGE. 504 00:19:42,915 --> 00:19:46,319 RIDICULOUS? I WOULD HARDLY CALL CHURCH LAW RIDICULOUS. 505 00:19:46,353 --> 00:19:49,256 AND I WOULD HARDLY CALL THAT PLEDGE CHURCH LAW. 506 00:19:49,289 --> 00:19:53,493 IT'S JUST SOMETHING THE MONSIGNOR SAW ON 60 MINUTES II. 507 00:19:53,526 --> 00:19:54,361 HA! 508 00:19:54,394 --> 00:19:56,563 SO THE PLEDGE IS STUPID AND MEANINGLESS. 509 00:19:56,596 --> 00:19:58,898 OH, MAN. 510 00:19:59,699 --> 00:20:02,535 NOW, LILY, ABSTINENCE AS A CONCEPT 511 00:20:02,569 --> 00:20:05,772 IS A WORTHWHILE AND NOBLE THING TO ASPIRE TO. 512 00:20:05,805 --> 00:20:07,640 ASPIRE? WELL, SURE, 513 00:20:07,674 --> 00:20:09,576 I THINK WE CAN ASPIRE TO THAT. 514 00:20:09,609 --> 00:20:12,245 HEY, I CAN ASPIRE TILL THE COWS COME HOME. 515 00:20:12,279 --> 00:20:14,013 THIS IS GREAT. THIS IS GREAT. 516 00:20:14,046 --> 00:20:15,648 THANK YOU. TERRIFIC, SISTER. 517 00:20:15,682 --> 00:20:17,884 SO, THEN, WAIT, WE'RE--WE'RE NOT GONNA GET MARRIED THEN? 518 00:20:17,917 --> 00:20:19,652 WE WERE NEVER GONNA GET MARRIED, BRAD. 519 00:20:19,686 --> 00:20:22,655 BUT I WAS REALLY LOOKING FORWARD TO-- 520 00:20:23,556 --> 00:20:25,024 Brad: ALL RIGHT THEN. 521 00:20:25,057 --> 00:20:28,428 WHERE ARE YOU GOING WITH MY BRIDAL MAGAZINE? 522 00:20:28,995 --> 00:20:30,029 OH. HEH. 523 00:20:30,062 --> 00:20:32,932 IS THIS A BRIDAL MAGAZINE? 524 00:20:36,303 --> 00:20:38,004 EXCUSE US. WE'RE GOING OUT FRONT. 525 00:20:38,037 --> 00:20:42,775 I'M GONNA PLAY CATCH WITH MY SON, THE SOUTHPAW. 526 00:20:42,809 --> 00:20:45,312 GET USED TO IT, SISTER. 527 00:20:53,753 --> 00:20:54,921 UM, ANYWAY, 528 00:20:54,954 --> 00:20:57,056 I ASSUME I WON'T BE SEEING YOU 529 00:20:57,089 --> 00:20:58,425 IN CHURCH NEXT SUNDAY? 530 00:20:58,458 --> 00:20:59,459 OH, NO, NO. YOU ASSUME WRONG. 531 00:20:59,492 --> 00:21:01,961 WHAT? YOU HAVE A LOT TO ATONE FOR. 532 00:21:01,994 --> 00:21:04,030 ALL RIGHT, ALL RIGHT, ALL RIGHT. 533 00:21:04,063 --> 00:21:05,932 YOU'LL BE SEEING US. 534 00:21:07,634 --> 00:21:09,736 GO TAKE THE DRESS OFF, LILY. 535 00:21:09,769 --> 00:21:10,570 YES, MA'AM. 536 00:21:10,603 --> 00:21:11,638 I'LL GIVE YOU A HAND. 537 00:21:11,671 --> 00:21:14,006 WHOA, WHOA, BRAD, HEY. 538 00:21:14,040 --> 00:21:15,342 IF YOU GO UP THOSE STAIRS, 539 00:21:15,375 --> 00:21:16,776 THE NEXT TIME YOU GO TO CHURCH, 540 00:21:16,809 --> 00:21:17,977 IT'S GONNA BE IN A BOX. 541 00:21:18,010 --> 00:21:20,012 YES, SIR. 36518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.