Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,206 --> 00:00:06,374
THAT DOCTOR DIDN'T KNOW
WHAT THE HELL
HE WAS TALKING ABOUT.
2
00:00:06,407 --> 00:00:07,208
YOU NEED TO RELAX.
3
00:00:07,241 --> 00:00:08,242
I AM RELAXED!
NO, YOU'RE
NOT RELAXED.
4
00:00:08,276 --> 00:00:10,711
YOU'RE ALL RED.
YOUR FACE IS
THE COLOR OF A HAM.
5
00:00:10,744 --> 00:00:13,781
OK. OK. HOW IS THAT
SUPPOSED TO RELAX ME?
6
00:00:13,814 --> 00:00:15,116
WHAT'S GOING ON?
7
00:00:15,149 --> 00:00:16,384
Sean: NOTHING!
8
00:00:16,417 --> 00:00:18,186
THEN WHY DOES
THAT BACK OF YOUR NECK
LOOK LIKE A BLOOD ORANGE?
9
00:00:18,219 --> 00:00:20,321
GOD, WILL YOU STOP IT?
JUST LEAVE ME ALONE.
10
00:00:20,354 --> 00:00:21,455
SEE?
YOU'RE NOT RELAXED.
11
00:00:21,489 --> 00:00:24,225
YEAH, BECAUSE
EVERYONE KEEPS SAYING
I LOOK LIKE FOOD!
12
00:00:24,258 --> 00:00:26,827
WE'RE
JUST CONCERNED.
13
00:00:26,860 --> 00:00:27,861
ABOUT WHAT?
14
00:00:27,895 --> 00:00:31,099
WE WENT TO DR. PERRY'S
FOR OUR INSURANCE PHYSICALS.
15
00:00:31,132 --> 00:00:32,166
IT WAS NO BIG DEAL.
16
00:00:32,200 --> 00:00:33,367
IT WASN'T SUPPOSED TO BE.
17
00:00:33,401 --> 00:00:36,104
OK, MRS. FINNERTY,
YOUR HEALTH
IS PERFECT.
18
00:00:36,137 --> 00:00:39,173
OF COURSE IT IS.
WE'RE A HEALTHY,
HIGHLY-INSURABLE COUPLE.
19
00:00:39,207 --> 00:00:42,310
YEAH...MR. FINNERTY,
YOU'RE BASICALLY FINE, TOO,
20
00:00:42,343 --> 00:00:46,314
THOUGH YOUR BLOOD PRESSURE
IS 165 OVER 90,
WHICH IS HIGH.
21
00:00:46,347 --> 00:00:47,748
IS THAT DANGEROUS?
22
00:00:47,781 --> 00:00:48,816
COULD BE.
23
00:00:48,849 --> 00:00:49,750
HYPERTENSION DOES PUT YOU
IN A HIGHER-RISK CATEGORY.
24
00:00:49,783 --> 00:00:51,018
WELL, WE KIND OF HAD
A HIGH-PRESSURE MORNING.
25
00:00:51,051 --> 00:00:54,655
YOU KNOW, IT TOOK US
OVER 1/2 HOUR TO FIND
A PARKING SPACE AND,
26
00:00:54,688 --> 00:00:56,624
I MEAN, THAT'S GONNA BE
WORTH, WHAT? 20, 30 POINTS?
27
00:00:56,657 --> 00:01:00,128
WHY DON'T YOU
PUT ME DOWN FOR 130
OVER SOMETHING NORMAL?
28
00:01:00,161 --> 00:01:01,061
IT DOESN'T
WORK THAT WAY.
29
00:01:01,095 --> 00:01:03,497
WHAT CAN WE DO
TO LOWER
HIS BLOOD PRESSURE?
30
00:01:03,531 --> 00:01:06,434
WELL, A CHANGE OF DIET,
MORE EXERCISE,
31
00:01:06,467 --> 00:01:07,668
UH, REDUCING STRESS.
32
00:01:07,701 --> 00:01:10,171
OH, GOD, OF COURSE
YOU'RE GONNA BE SAYING
JUNK LIKE THAT. HUH?
33
00:01:10,204 --> 00:01:13,207
YOU DON'T GET PAID
IF EVERYBODY'S HEALTHY.
IS THAT IT, JACK?
34
00:01:13,241 --> 00:01:15,709
I MEAN,
THAT'S WHY THEY PUT
THOSE NUMBERS SO LOW.
35
00:01:15,743 --> 00:01:16,577
JUST--
JUST CALM DOWN.
36
00:01:16,610 --> 00:01:18,646
I AM CALM, BABY,
BUT THE GOOD DOCTOR HERE
37
00:01:18,679 --> 00:01:20,748
IS TRYING TO RUN
A BLOOD PRESSURE SCAM
38
00:01:20,781 --> 00:01:22,383
TO JACK UP
OUR INSURANCE RATES!
39
00:01:22,416 --> 00:01:23,151
IS THAT IT, CHIEF?
40
00:01:23,184 --> 00:01:24,185
WHAT IF I TOOK
YOUR BLOOD PRESSURE?
41
00:01:24,218 --> 00:01:26,187
THEN MAYBE YOU WOULDN'T
BE SO QUICK TO JUDGE, HUH?
42
00:01:26,220 --> 00:01:27,255
HOW ABOUT IT?
I DON'T THINK SO.
43
00:01:27,288 --> 00:01:28,722
YEAH. YEAH, YOU KNOW WHY?
'CAUSE YOU KNOW I'M RIGHT!
44
00:01:28,756 --> 00:01:31,225
SEAN!
BABY, HE KNOWS
I'M RIGHT! COME ON!
45
00:01:31,259 --> 00:01:32,560
OK, YOU REALLY
NEED TO RELAX.
46
00:01:32,593 --> 00:01:35,463
I'LL RELAX WHEN YOU
ROLL UP YOUR DAMN SLEEVE
AND GIVE ME YOUR ARM.
47
00:01:35,496 --> 00:01:36,397
BACK OFF!
48
00:01:36,430 --> 00:01:37,698
AND GUESS WHAT.
49
00:01:37,731 --> 00:01:38,866
HIS BLOOD PRESSURE WAS HIGH.
50
00:01:38,899 --> 00:01:42,736
THAT'S 'CAUSE YOU
WERE SITTING ON HIM
WHEN YOU TOOK IT.
51
00:01:43,671 --> 00:01:44,872
OK, SO HOW MUCH
52
00:01:44,905 --> 00:01:48,409
IS THIS LITTLE
BLOOD PRESSURE PROBLEM
OF YOURS GONNA COST ME?
53
00:01:48,442 --> 00:01:49,743
WHY? WHY? WHAT ARE YOU
COMPLAINING ABOUT?
54
00:01:49,777 --> 00:01:52,813
THIS INSURANCE IS COMING
FROM THE RED BOOT PUB,
OF WHICH I OWN HALF.
55
00:01:52,846 --> 00:01:55,216
YEAH, THAT BAR COVERS
BOTH OF OUR INSURANCES.
56
00:01:55,249 --> 00:01:57,451
BUT, YOU KNOW,
AS HALF-OWNER,
I PAY HALF,
57
00:01:57,485 --> 00:01:58,652
AND I'M A SINGLE,
HEALTHY GUY.
58
00:01:58,686 --> 00:02:01,189
YOU--YOU SUDDENLY
HAVE ALL THESE ISSUES
59
00:02:01,222 --> 00:02:03,257
PLUS, YOU GOT A WIFE,
AND YOU'RE HAVING KIDS
60
00:02:03,291 --> 00:02:05,659
LIKE THERE'S
SOME KIND OF CONTEST.
61
00:02:05,693 --> 00:02:06,894
YOU RUN EVERYTHING
THROUGH THE BAR.
62
00:02:06,927 --> 00:02:09,297
THE BAR BOUGHT YOU
THAT SHIRT.
63
00:02:09,330 --> 00:02:10,231
THIS IS A UNIFORM.
64
00:02:10,264 --> 00:02:11,199
OH, YEAH?
65
00:02:11,232 --> 00:02:12,099
WHAT ABOUT YOUR
SUBSCRIPTION TO PLAYBOY?
66
00:02:12,132 --> 00:02:13,033
THAT'S WHERE I GET
ALL THE OFF-COLOR JOKES
67
00:02:13,066 --> 00:02:16,937
OUR CUSTOMERS HAVE COME
TO LOOK FORWARD TO.
68
00:02:16,970 --> 00:02:18,272
IT DOESN'T MATTER
ANYWAY.
69
00:02:18,306 --> 00:02:21,175
THE INSURANCE COMPANY
AGREED TO LET SEAN
RETAKE THE TEST NEXT WEEK.
70
00:02:21,209 --> 00:02:23,644
SO IF HIS BLOOD PRESSURE
GOES DOWN, YOU'RE FINE.
71
00:02:23,677 --> 00:02:25,679
HE JUST NEEDS
TO STAY AWAY FROM STRESS,
72
00:02:25,713 --> 00:02:28,449
EXERCISE A LITTLE MORE,
AND WATCH HIS DIET.
73
00:02:28,482 --> 00:02:30,451
MM-HMM.
74
00:02:32,220 --> 00:02:33,287
WHAT THE HELL
ARE YOU DOING?
75
00:02:33,321 --> 00:02:36,890
THIS SALT SHAKER
IS A LOADED GUN, SEAN.
76
00:02:36,924 --> 00:02:38,626
YOU DO USE
A LOT OF SALT.
77
00:02:38,659 --> 00:02:39,327
YEAH, I LIKE SALT!
78
00:02:39,360 --> 00:02:40,928
I CAN'T AFFORD
YOUR SALT HABIT!
79
00:02:40,961 --> 00:02:43,797
I CAN'T AFFORD
YOUR PLAYBOY HABIT!
80
00:02:43,831 --> 00:02:44,898
HEY! HEY, HEY! EDDIE...
81
00:02:44,932 --> 00:02:47,335
THIS IS EXACTLY
THE KIND OF STRESS
HE NEEDS TO AVOID.
82
00:02:47,368 --> 00:02:48,369
BABY,
I AM NOT STRESSED!
83
00:02:48,402 --> 00:02:50,271
I AM JUST
EXPRESSING MYSELF
84
00:02:50,304 --> 00:02:51,605
IN THE WAY
I KNOW HOW.
85
00:02:51,639 --> 00:02:54,575
OK? AND I THINK
IT'S VERY HEALTHY
TO VENT.
86
00:02:54,608 --> 00:02:55,576
YOU VENT A LOT.
87
00:02:55,609 --> 00:02:58,312
THIS WEEK, YOU VENTED
AT THE KIDS, THE MAILMAN,
88
00:02:58,346 --> 00:03:00,581
THE WAITER AT CONTE'S,
MAYOR BLOOMBERG,
89
00:03:00,614 --> 00:03:01,982
AND THAT COLA WITH
THE LEMON ALREADY IN IT.
90
00:03:02,015 --> 00:03:06,720
OH, GOD. THAT COLA
DOES NOT TASTE LIKE LEMON.
IT TASTES LIKE PLEDGE. OK?
91
00:03:06,754 --> 00:03:08,356
I'M WORRIED ABOUT YOU,
ALL RIGHT?
92
00:03:08,389 --> 00:03:09,390
STRESS KILLS PEOPLE.
93
00:03:09,423 --> 00:03:12,893
OK. OK, BABY. I'LL LOWER
MY BLOOD PRESSURE FOR YOU.
94
00:03:12,926 --> 00:03:15,329
OK? AND THE SECOND WE LOCK
INTO A LOWER PREMIUM,
95
00:03:15,363 --> 00:03:19,367
I'M GONNA EAT A FISTFUL
OF BACON RIGHT IN THAT
STUPID DOCTOR'S FACE.
96
00:03:19,400 --> 00:03:21,602
NO.
JOKING. JOKING.
97
00:03:21,635 --> 00:03:22,536
WHERE'S
THE NORDIC TRACK?
98
00:03:22,570 --> 00:03:24,905
MMM, IN THE ATTIC,
UNDERNEATH THE AB-PUNCHER
99
00:03:24,938 --> 00:03:26,740
AND THE ELLIPTICAL
PEC-FLEX.
100
00:03:26,774 --> 00:03:29,843
I'M GONNA
USE ALL THREE.
101
00:03:30,311 --> 00:03:32,580
EDDIE, I NEED YOU
TO HELP ME ON THIS.
102
00:03:32,613 --> 00:03:34,014
ABSOLUTELY,
BUT, YOU KNOW,
103
00:03:34,047 --> 00:03:36,016
YOU GOTTA
PLAY YOUR PART, TOO.
104
00:03:36,049 --> 00:03:37,251
LOOK, I'M DOING
WHATEVER I CAN.
105
00:03:37,285 --> 00:03:38,386
GOOD! GOOD, BECAUSE,
YOU KNOW,
106
00:03:38,419 --> 00:03:39,553
IT'S BEEN
CLINICALLY PROVEN
107
00:03:39,587 --> 00:03:43,357
THAT SEXUAL ACTIVITY
REDUCES STRESS.
108
00:03:43,391 --> 00:03:44,592
OK, THANK YOU.
109
00:03:44,625 --> 00:03:45,926
I'M NOT KIDDING.
I MEAN, YOU KNOW,
110
00:03:45,959 --> 00:03:47,761
YOU CAN'T BE
PHONING IT IN.
111
00:03:47,795 --> 00:03:50,264
YOU HAVE TO REALLY...
112
00:03:50,298 --> 00:03:53,033
ROLL UP YOUR SLEEVES
AND GET NASTY.
113
00:03:53,066 --> 00:03:56,270
WE'RE TALKING
ABOUT SAVING
A GUY'S LIFE HERE!
114
00:03:56,304 --> 00:03:59,740
HEY, MOM,
GUESS WHAT HAPPENED
AT SCHOOL TODAY.
115
00:03:59,773 --> 00:04:00,741
JIMMY GOT SUSPENDED!
116
00:04:00,774 --> 00:04:02,676
HEY! I THOUGHT YOU WEREN'T
GOING TO SAY ANYTHING.
117
00:04:02,710 --> 00:04:04,412
YEAH, I KNOW.
I'M A LIAR.
118
00:04:04,445 --> 00:04:06,046
WHAT DID YOU DO?
119
00:04:06,079 --> 00:04:08,015
IT WAS AN ACCIDENT.
120
00:04:09,750 --> 00:04:12,586
HEY. WHAT ARE YOU
READING?
121
00:04:13,454 --> 00:04:14,455
OF MICE AND MEN.
122
00:04:14,488 --> 00:04:15,956
I HATE THAT BOOK.
123
00:04:15,989 --> 00:04:18,392
I HATE THAT BOOK, TOO.
124
00:04:18,426 --> 00:04:19,393
YOU WANT A SMOKE?
125
00:04:19,427 --> 00:04:21,395
SURE. YEAH. YEAH.
126
00:04:21,429 --> 00:04:23,997
'CAUSE...I SMOKE.
127
00:04:24,031 --> 00:04:25,299
A LOT.
128
00:04:25,333 --> 00:04:27,301
I DON'T CARE
ABOUT CANCER
129
00:04:27,335 --> 00:04:29,370
OR ANY
OF THAT STUFF.
130
00:04:29,403 --> 00:04:30,203
YOU WERE SMOKING?
131
00:04:30,237 --> 00:04:33,741
THAT HAD ALMOST
NOTHING TO DO WITH IT.
132
00:04:40,548 --> 00:04:42,450
GOOD STUFF.
133
00:04:45,052 --> 00:04:47,421
SO...STEINBECK
134
00:04:47,455 --> 00:04:49,457
WHAT A LOSER.
135
00:04:52,460 --> 00:04:53,226
OH, MY GOD.
136
00:04:53,260 --> 00:04:54,495
NOW THE KIDS
ARE CALLING HIM SPARKY.
137
00:04:54,528 --> 00:04:58,532
YOU KNOW, YOU SHOULDN'T
HAVE BEEN SMOKING
IN THE FIRST PLACE.
138
00:04:58,566 --> 00:04:59,367
NO, I WAS FAKING IT!
139
00:04:59,400 --> 00:05:02,470
AND I THINK THAT
SHOWS REAL CHARACTER.
140
00:05:02,703 --> 00:05:06,340
YOUR DAD CANNOT
FIND OUT ABOUT THIS,
ALL RIGHT?
141
00:05:06,374 --> 00:05:07,307
HE CAN'T?
142
00:05:07,341 --> 00:05:09,042
NO. WE WENT
TO THE DOCTOR.
HE HAD A PHYSICAL.
143
00:05:09,076 --> 00:05:10,444
HE HAS HIGH BLOOD
PRESSURE, ALL RIGHT?
144
00:05:10,478 --> 00:05:12,546
WE GOT TO MAKE SURE
HE STAYS RELAXED.
145
00:05:12,580 --> 00:05:13,847
HE HAS HYPERTENSION.
146
00:05:13,881 --> 00:05:16,517
THAT'S SO AWESOME!
147
00:05:16,717 --> 00:05:17,918
LOOK,
EVERYBODY NEEDS TO BE
148
00:05:17,951 --> 00:05:20,020
ON THEIR BEST BEHAVIOR,
ALL RIGHT?
149
00:05:20,053 --> 00:05:22,823
HE NEEDS TO STAY
RELAXED. YOU GOT IT?
150
00:05:22,856 --> 00:05:24,592
HEY, KIDS.
HOW WAS SCHOOL?
151
00:05:24,625 --> 00:05:26,427
HEY, SCHOOL WAS GREAT,
WASN'T IT?
152
00:05:26,460 --> 00:05:28,629
NOTHING TO REPORT.
HOMEWORK DONE.
153
00:05:28,662 --> 00:05:30,498
GET GOING.
154
00:05:31,565 --> 00:05:33,467
BABY, DO YOU
SMELL SMOKE?
NO.
155
00:05:33,501 --> 00:05:36,003
I WOULD SWEAR THAT THERE'S--
IT'S PROBABLY OUTSIDE.
156
00:05:36,036 --> 00:05:37,037
NO, BUT IT WAS
COMING FROM--
157
00:05:37,070 --> 00:05:39,640
HEY, HOW ABOUT IF WE GO
TO THE BASEMENT AND DO IT.
158
00:05:39,673 --> 00:05:41,675
OH HO, YEAH.
159
00:05:56,457 --> 00:05:57,391
SLOWER.
160
00:05:57,425 --> 00:05:58,459
I'M TRYING.
161
00:05:58,492 --> 00:05:59,126
SLOWER.
162
00:05:59,159 --> 00:06:01,795
I CAN'T GO SLOWER!
163
00:06:01,829 --> 00:06:04,498
HEY, MAN, JUST
TAKE IT EASY, ALL RIGHT?
164
00:06:04,532 --> 00:06:07,601
THERE'S ALWAYS SLOWER.
NOW WATCH.
165
00:06:12,706 --> 00:06:14,007
YOU'RE NOT EVEN MOVING.
166
00:06:14,041 --> 00:06:16,410
I'M MOVING SLOWLY.
167
00:06:17,578 --> 00:06:19,613
ALL RIGHT, LIKE THIS?
168
00:06:20,448 --> 00:06:21,248
BREATHE.
169
00:06:21,281 --> 00:06:24,051
ALL RIGHT, NOW DO
DRAGON CHASING TAIL.
170
00:06:24,084 --> 00:06:25,185
I DON'T KNOW THAT ONE.
171
00:06:25,218 --> 00:06:26,754
LIKE SO. OK, DRAGON...
172
00:06:26,787 --> 00:06:28,121
DRAGON...
173
00:06:28,155 --> 00:06:29,122
CHASING...
174
00:06:29,156 --> 00:06:30,591
CHASING...
175
00:06:30,624 --> 00:06:32,626
TA-TAIL.
176
00:06:32,660 --> 00:06:36,096
DAMN! THIS IS POINTLESS, MAN.
THIS IS STUPID.
177
00:06:36,129 --> 00:06:38,499
YEAH, OK. YEAH,
2 BILLION PEOPLE A DAY
178
00:06:38,532 --> 00:06:40,133
ARE JUST
SCREWING AROUND.
179
00:06:40,167 --> 00:06:41,735
OK, IF THIS IS SO GREAT,
WHY DON'T YOU DO THIS?
180
00:06:41,769 --> 00:06:44,438
I DO IT ALL THE TIME.
EVEN WHEN I STAND THERE,
181
00:06:44,472 --> 00:06:45,773
I LOOK LIKE
I'M DOING NOTHING,
182
00:06:45,806 --> 00:06:46,974
I'M DOING IT.
183
00:06:47,007 --> 00:06:49,142
OH. RIGHT.
184
00:06:49,176 --> 00:06:49,943
MY DOCTOR TELLS ME
185
00:06:49,977 --> 00:06:52,179
HE'S NEVER SEEN
LOWER BLOOD PRESSURE
186
00:06:52,212 --> 00:06:54,414
IN A LIVING THING.
187
00:06:55,148 --> 00:06:56,784
NOW COME ON.
LET'S DO, UH...
188
00:06:56,817 --> 00:06:58,185
CRANE SPREADING WINGS.
189
00:06:58,218 --> 00:06:59,953
CRANE SPREADS WINGS.
190
00:06:59,987 --> 00:07:00,821
YEAH, COME ON.
YOU KNOW IT.
191
00:07:00,854 --> 00:07:03,991
[ASIAN ACCENT] OH,
I AM THE BLIND CRANE.
192
00:07:04,024 --> 00:07:07,928
I AM BUT A STRANGER
TO THIS VILLAGE.
HEH HEH HEH.
193
00:07:07,961 --> 00:07:09,830
HOW'S YOUR MASTER'S LIVER?
194
00:07:09,863 --> 00:07:11,565
HEH HEH. IT IS BETTER.
195
00:07:11,599 --> 00:07:14,001
MUCH BETTER. HYAH! HA! HA!
196
00:07:14,034 --> 00:07:16,236
CHA! CHA! OOH! EEE!
197
00:07:16,269 --> 00:07:19,239
HOOAH, YAH...
198
00:07:19,272 --> 00:07:21,141
MWAH...PSHT! PSHT!
199
00:07:21,174 --> 00:07:23,443
I'M GONNA
GET BY YOU NOW.
200
00:07:24,111 --> 00:07:25,112
ALL RIGHT?
201
00:07:25,145 --> 00:07:27,981
HYAH! HYUH!
202
00:07:30,651 --> 00:07:32,052
HEY, HOW'S IT
GOING DOWN THERE?
203
00:07:32,085 --> 00:07:33,921
OH, IT'S TOUGH.
IT'S TOUGH.
204
00:07:33,954 --> 00:07:35,656
WELL, KEEP TRYING.
205
00:07:35,689 --> 00:07:37,491
I WILL.
206
00:07:37,525 --> 00:07:38,258
WHAT'S UP
WITH YOUR HEAD?
207
00:07:38,291 --> 00:07:41,028
OH. I'M GIVING MYSELF
HIGHLIGHTS.
208
00:07:41,061 --> 00:07:42,195
I THOUGHT YOU
GET THAT DONE
209
00:07:42,229 --> 00:07:43,063
AT THE BEAUTY PARLOR.
210
00:07:43,096 --> 00:07:45,866
I COULDN'T GET
TO THE BEAUTY PARLOR, OK?
211
00:07:45,899 --> 00:07:46,767
WHY NOT?
212
00:07:46,800 --> 00:07:48,936
WELL, FIRST OF ALL,
'CAUSE IT'S NOT 1950.
213
00:07:48,969 --> 00:07:51,271
SECOND OF ALL,
I HAVEN'T HAD ANY TIME.
214
00:07:51,304 --> 00:07:52,973
KEEPING SEAN
AWAY FROM STRESS
215
00:07:53,006 --> 00:07:55,242
HAS BEEN
A FULL-TIME JOB.
216
00:07:56,109 --> 00:07:59,479
[WHISPERING] Oh, guys,
just break it up!
217
00:08:00,280 --> 00:08:02,516
OH, HEY, BRAD.
HOW YOU DOING?
218
00:08:03,316 --> 00:08:04,484
I CAN'T GO TO SCHOOL.
I'M SUSPENDED.
219
00:08:04,518 --> 00:08:07,788
I KNOW, BUT YOU JUST
HAVE TO BE OUT OF THE HOUSE
TILL 3:00.
220
00:08:07,821 --> 00:08:09,022
WHERE AM I SUPPOSED
TO GO?
221
00:08:09,056 --> 00:08:11,124
I DON'T KNOW, "SPARKY,"
JUST GO!
222
00:08:11,158 --> 00:08:13,260
HEY, JIMBO,
HAVE A GOOD ONE, HUH?
223
00:08:13,293 --> 00:08:15,195
YEAH.
224
00:08:18,666 --> 00:08:19,567
OH!
225
00:08:19,600 --> 00:08:23,070
GOD ALMIGHTY! GO UPSTAIRS!
226
00:08:27,708 --> 00:08:30,644
Claudia, whispering:
Henry, what are you doing?
227
00:08:30,678 --> 00:08:32,212
IS THAT MY CONTACT LENS?
228
00:08:32,245 --> 00:08:33,681
YEAH. I WANT
TO SEE DAD FREAK OUT
229
00:08:33,714 --> 00:08:36,550
WHEN HE WAKES UP
WITH SUPERHUMAN VISION.
230
00:08:37,585 --> 00:08:39,620
[CRASH]
231
00:08:39,653 --> 00:08:41,521
WHAT NOW?
232
00:08:43,924 --> 00:08:45,826
OH, NO!
233
00:08:45,859 --> 00:08:48,528
UH, WE WEREN'T
DOING ANYTHING.
234
00:08:49,096 --> 00:08:51,832
WELL, NOT NOTHING,
BUT NOT EVERYTHING!
235
00:08:51,865 --> 00:08:52,666
BRAD!
236
00:08:52,700 --> 00:08:54,301
I JUST MEAN
WHEN WE DO,
237
00:08:54,334 --> 00:08:55,736
I-I'M VERY GENTLE.
238
00:08:55,769 --> 00:08:57,738
THE LAST THING YOUR DAD
NEEDS TO SEE RIGHT NOW
239
00:08:57,771 --> 00:08:59,139
IS YOU TWO BREAKING BEDS.
240
00:08:59,172 --> 00:09:01,675
JUST GET OUT OF THE HOUSE.
GO DO SOMETHING ELSE.
241
00:09:01,709 --> 00:09:03,010
LIKE WHAT?
I DON'T KNOW.
242
00:09:03,043 --> 00:09:03,977
WELL, CAN WE
TAKE THE CAR?
243
00:09:04,011 --> 00:09:05,713
NO. YOUR DAD DOESN'T
WANT YOU DRIVING THE CAR.
244
00:09:05,746 --> 00:09:06,880
OH, HE WON'T
EVEN NOTICE.
245
00:09:06,914 --> 00:09:08,315
WE'LL--WE'LL
PUT IT IN NEUTRAL,
246
00:09:08,348 --> 00:09:09,482
AND THEN WE'LL
PUSH IT DOWN THE STREET,
247
00:09:09,516 --> 00:09:13,253
AND WE WON'T START IT
TILL WE GET IT AROUND
THE CORNER.
248
00:09:13,286 --> 00:09:15,255
HAVE YOU
DONE THIS BEFORE?
249
00:09:15,288 --> 00:09:17,891
NO.
250
00:09:17,925 --> 00:09:18,926
FINE. GO, GO.
251
00:09:18,959 --> 00:09:19,860
HEY, WHAT'S GOING ON?
252
00:09:19,893 --> 00:09:23,664
NO! YOU NEED TO WAIT FOR ME
IN THE BEDROOM.
253
00:09:23,697 --> 00:09:24,632
WILL DO.
254
00:09:24,665 --> 00:09:26,634
[BOTH GIGGLE]
255
00:09:26,667 --> 00:09:30,570
GREAT. THERE GOES
MY WHOLE AFTERNOON.
256
00:09:31,705 --> 00:09:33,340
SO, SEE? SORRY IF I
DIDN'T HAVE ENOUGH TIME
257
00:09:33,373 --> 00:09:34,842
TO GO
TO THE BEAUTY PARLOR.
258
00:09:34,875 --> 00:09:36,076
[DOORBELL RINGS]
259
00:09:36,109 --> 00:09:38,746
I'LL GET IT.
THANK YOU.
260
00:09:40,681 --> 00:09:42,850
MR. FINNERTY?
POTENTIALLY.
261
00:09:42,883 --> 00:09:45,118
IS THIS YOUR SON?
262
00:09:45,152 --> 00:09:47,788
JIMMY, WHAT HAPPENED?
263
00:09:47,821 --> 00:09:48,922
I COULDN'T GO TO SCHOOL
TODAY, MOM,
264
00:09:48,956 --> 00:09:52,025
SO I HAD TO FIND
SOMETHING ELSE TO DO.
265
00:09:58,298 --> 00:09:59,833
HEY, SPARKY.
266
00:09:59,867 --> 00:10:00,768
HEY.
267
00:10:00,801 --> 00:10:02,670
YOU GET SUSPENDED, TOO?
268
00:10:02,703 --> 00:10:04,237
YEAH. AGAIN.
269
00:10:04,271 --> 00:10:07,775
YOU WANNA GO
HAVE SOME REAL FUN?
270
00:10:10,310 --> 00:10:14,648
THIS IS NOT AS MUCH FUN
AS I'D HOPED!
271
00:10:15,448 --> 00:10:18,085
JIMMY--I'M SO SORRY,
OFFICER. I--
272
00:10:18,118 --> 00:10:21,755
MA'AM, IS THERE
SOME REASON THE BOY
WASN'T IN SCHOOL TODAY?
273
00:10:21,789 --> 00:10:22,856
I GOT SUSPENDED
FOR STARTING A FIRE,
274
00:10:22,890 --> 00:10:24,725
BUT MY MOM KICKED ME
OUT OF THE HOUSE.
275
00:10:24,758 --> 00:10:25,759
JIMMY!
276
00:10:25,793 --> 00:10:27,160
WHICH--MY DAD'S GOT
A REALLY VIOLENT
TEMPER. HE--
277
00:10:27,194 --> 00:10:27,861
OK, HE GETS IT. OK?
278
00:10:27,895 --> 00:10:30,163
Sean: CLAUD,
WHO'S AT THE DOOR?
279
00:10:30,197 --> 00:10:32,132
IT'S DEBBIE!
280
00:10:32,165 --> 00:10:33,834
NO OFFENSE.
281
00:10:33,867 --> 00:10:37,237
LOOK, IS THERE
SOMETHING I CAN SIGN
OR SOMETHING?
282
00:10:37,270 --> 00:10:37,938
NO, MA'AM.
283
00:10:37,971 --> 00:10:39,239
FORTUNATELY,
THE STORE MANAGER
284
00:10:39,272 --> 00:10:40,373
DECIDED NOT
TO PRESS CHARGES.
285
00:10:40,407 --> 00:10:44,444
HOWEVER, I WOULD
RECOMMEND THAT YOU
AND YOUR SON HAVE--
286
00:10:44,477 --> 00:10:45,112
OH, YEAH, WE WILL.
287
00:10:45,145 --> 00:10:49,717
BECAUSE AT HIS AGE--
I KNOW!
288
00:10:49,750 --> 00:10:50,684
ARE YOU GONNA TELL DAD?
289
00:10:50,718 --> 00:10:51,852
NO, I'M NOT GONNA TELL DAD.
I CAN'T TELL DAD.
290
00:10:51,885 --> 00:10:54,788
GO UPSTAIRS AND PRETEND
YOU'RE NOT IN TROUBLE,
ALL RIGHT?
291
00:10:54,822 --> 00:10:55,889
GO PLAY VIDEO GAMES.
292
00:10:55,923 --> 00:10:58,726
OH...DO I HAVE TO?
293
00:10:59,760 --> 00:11:00,728
YOU BETTER ENJOY THIS,
294
00:11:00,761 --> 00:11:02,696
'CAUSE WHEN YOUR DAD'S
BLOOD PRESSURE GOES DOWN,
295
00:11:02,730 --> 00:11:03,897
YOU ARE DEAD MEAT.
296
00:11:03,931 --> 00:11:06,934
[TELEPHONE RINGS]
297
00:11:06,967 --> 00:11:07,835
HELLO?
298
00:11:07,868 --> 00:11:09,870
OK, THE FIRST THING
THAT YOU HAVE TO KNOW
299
00:11:09,903 --> 00:11:12,472
IS THAT EVERYBODY IS FINE.
300
00:11:12,505 --> 00:11:13,340
GREAT. GREAT.
301
00:11:13,373 --> 00:11:15,475
TELL ME THE SECOND THING
I HAVE TO KNOW.
302
00:11:15,508 --> 00:11:17,377
THAT I'M REALLY,
REALLY SORRY.
303
00:11:17,410 --> 00:11:20,380
SOUNDS GREAT.
FOR WHAT?
304
00:11:20,413 --> 00:11:22,716
THE CAR'S
AT THE IMPOUND LOT.
305
00:11:22,750 --> 00:11:25,953
OH, HO HO!
HO HO HO HO!
306
00:11:25,986 --> 00:11:27,487
OH! HEE HEE.
307
00:11:27,520 --> 00:11:30,858
YOU HAVE TO TELL ME
ALL ABOUT IT.
308
00:11:30,891 --> 00:11:32,125
YOU'RE NOT MAD?
309
00:11:32,159 --> 00:11:34,995
OH, YES! YES, I AM.
VERY.
310
00:11:35,028 --> 00:11:35,996
WHO IS IT?
311
00:11:36,029 --> 00:11:37,197
[WHISPERING]
It's Debbie.
312
00:11:37,230 --> 00:11:40,801
WASN'T SHE JUST
AT THE FRONT DOOR?
313
00:11:40,834 --> 00:11:42,803
I'M ON THE PHONE.
314
00:11:42,836 --> 00:11:43,737
GO AHEAD.
315
00:11:43,771 --> 00:11:44,471
WELL, REMEMBER
YOU TOLD US
316
00:11:44,504 --> 00:11:46,206
NOT TO FOOL AROUND
IN THE HOUSE?
317
00:11:46,239 --> 00:11:49,242
WELL, WE WERE
IN TOTAL COMPLIANCE.
318
00:11:49,276 --> 00:11:52,112
Brad: LILY,
WHAT ARE YOU DOING?
319
00:11:52,145 --> 00:11:53,981
Lily:
THAT'S THE TIRE IRON.
320
00:11:54,014 --> 00:11:56,850
OH. THANK GOD.
321
00:11:56,884 --> 00:11:58,485
IS THE CAR MOVING?
322
00:11:58,518 --> 00:12:00,120
THAT'S WHAT
I'M TALKING ABOUT.
323
00:12:00,153 --> 00:12:03,290
NO, THE CAR IS MOVING.
324
00:12:04,057 --> 00:12:07,961
HEY! HEY, THERE'S
PEOPLE IN THIS CAR!
325
00:12:07,995 --> 00:12:10,130
PUT US DOWN!
326
00:12:10,163 --> 00:12:13,500
THAT IS REALLY GREAT.
I AM SO PROUD OF YOU.
327
00:12:13,533 --> 00:12:14,802
WE WERE TRYING
TO HELP DAD.
328
00:12:14,835 --> 00:12:17,037
YEAH, IT'S REALLY SWEET.
WHERE ARE YOU?
329
00:12:17,070 --> 00:12:20,007
AT THE CORNER
OF HENNESEY AND WALKER.
330
00:12:20,040 --> 00:12:20,808
GREAT!
331
00:12:20,841 --> 00:12:22,776
HEY, BABE, I'LL BE
BACK IN A FEW. OK?
332
00:12:22,810 --> 00:12:23,676
WHERE ARE YOU GOING?
333
00:12:23,710 --> 00:12:26,279
OH, I'M GOING
TO THE CD STORE.
YOU KNOW?
334
00:12:26,313 --> 00:12:27,781
ED TOLD ME TO PICK UP
SOME YANNI.
335
00:12:27,815 --> 00:12:29,482
HE SAID IT WOULD
HELP ME WITH MY TAI CHI.
336
00:12:29,516 --> 00:12:32,786
WELL, YOU'RE NOT GONNA
GO IN THE SUBARU, ARE YOU?
337
00:12:32,820 --> 00:12:34,454
DO WE HAVE ANOTHER CAR?
338
00:12:34,487 --> 00:12:37,357
NO, BUT YOU CAN'T GO.
339
00:12:37,390 --> 00:12:38,291
WHY NOT?
340
00:12:38,325 --> 00:12:39,392
C-CAUSE YOU'RE
ALL SWEATY.
341
00:12:39,426 --> 00:12:42,429
SO WHAT, BABY?
IT'S JUST THE CD STORE.
342
00:12:42,462 --> 00:12:43,163
NO, NO, NO.
343
00:12:43,196 --> 00:12:46,433
I MEAN YOU--
YOU ARE ALL SWEATY.
344
00:12:46,466 --> 00:12:47,500
WHOO. HEH HEH.
345
00:12:47,534 --> 00:12:48,836
LET'S GO UPSTAIRS.
YEAH.
346
00:12:48,869 --> 00:12:50,570
YEAH?
OH, I'M IN THE MOOD.
347
00:12:50,603 --> 00:12:51,504
WHOO!
348
00:12:51,538 --> 00:12:53,473
YES! YES!
349
00:12:53,506 --> 00:12:57,010
I'M GONNA BE
A LITTLE LATE.
350
00:13:01,982 --> 00:13:03,183
ALL RIGHT. THIS IS GONNA
BE GOOD, OK?
351
00:13:03,216 --> 00:13:06,186
A STRANGER STICKING
NEEDLES INTO ME.
352
00:13:06,219 --> 00:13:07,487
IT'S GONNA DO WONDERS
FOR YOU, SEAN.
353
00:13:07,520 --> 00:13:09,556
STEVE'S A MASTER
OF ACUPUNCTURE.
354
00:13:09,589 --> 00:13:13,360
ALL RIGHT.
HERE WE GO.
355
00:13:13,393 --> 00:13:16,163
GAH! OW! OHH.
356
00:13:16,196 --> 00:13:18,098
OK, WHERE
DID THAT HURT?
357
00:13:18,131 --> 00:13:20,533
WHERE YOU STUCK IT
IN MY CHEST!
358
00:13:20,567 --> 00:13:24,271
OH. OK.
HOW ABOUT NOW?
359
00:13:24,304 --> 00:13:27,307
AH! AH!
AH, MY FOOT.
360
00:13:28,341 --> 00:13:29,376
THAT'S WEIRD.
361
00:13:29,409 --> 00:13:32,012
ALL RIGHT,
ARE YOU SURE YOU KNOW
WHAT YOU'RE DOING?
362
00:13:32,045 --> 00:13:34,247
SEAN, DON'T
INSULT THE MAN.
HE'S KIND OF A DOCTOR.
363
00:13:34,281 --> 00:13:37,885
I DON'T CARE, ED.
THIS HURTS, MAN.
THIS HURTS.
364
00:13:37,918 --> 00:13:39,286
CALM DOWN.
BACK IN THE ZONE.
365
00:13:39,319 --> 00:13:42,322
[TELEPHONE RINGS]
ZONE, ZONE, ZONE.
366
00:13:43,056 --> 00:13:43,556
YEAH?
367
00:13:43,590 --> 00:13:45,325
HEY, EDDIE, IT'S LILY.
368
00:13:45,358 --> 00:13:46,927
HEY,
WHAT'S GOING ON?
369
00:13:46,960 --> 00:13:47,794
WHO IS IT?
370
00:13:47,827 --> 00:13:50,563
IT'S DEBBIE. JUST FOCUS
ON DESTRESSING.
371
00:13:50,597 --> 00:13:51,598
DESTRESSING.
372
00:13:51,631 --> 00:13:53,600
EDDIE, IS MY MOM
STILL THERE?
373
00:13:53,633 --> 00:13:57,504
NO, THAT PERSON
LEFT AN HOUR AGO.
374
00:13:57,537 --> 00:13:59,506
IN MY CAR.
375
00:14:00,173 --> 00:14:02,475
GAH! OHH! OW. OW.
376
00:14:02,509 --> 00:14:05,946
OK, OK. JUST BREATHE.
YOU'RE DOING GREAT.
377
00:14:05,979 --> 00:14:09,849
I THINK I PEED
A LITTLE.
378
00:14:10,417 --> 00:14:13,053
REALLY? HUH.
379
00:14:13,086 --> 00:14:15,322
AH! AH! CAN YOU
STOP DOING THAT, PLEASE?
380
00:14:15,355 --> 00:14:18,158
JUST GO WITH IT.
IT'S A NATURAL REACTION.
381
00:14:18,191 --> 00:14:19,492
EVERYBODY DOES IT.
382
00:14:19,526 --> 00:14:21,962
ON THIS TABLE?
383
00:14:23,163 --> 00:14:26,533
NO. YOU'RE THE FIRST.
384
00:14:26,566 --> 00:14:29,269
EDDIE, DO YOU HAVE ANY IDEA
WHERE MY MOM MIGHT--
385
00:14:29,302 --> 00:14:30,270
OH, MY GOD.
386
00:14:30,303 --> 00:14:32,272
WHO ARE YOU
TALKING TO?
387
00:14:32,305 --> 00:14:34,641
UNCLE EDDIE.
GIVE ME THAT.
388
00:14:34,674 --> 00:14:35,542
EDDIE...
389
00:14:35,575 --> 00:14:37,177
WHAT'S GOING ON?
390
00:14:37,210 --> 00:14:41,314
YOU HAVE
A VERY BAD CAR!
391
00:14:48,355 --> 00:14:50,924
OH, I CAN'T BELIEVE THIS.
392
00:14:50,958 --> 00:14:52,025
[HORN HONKS]
393
00:14:52,059 --> 00:14:53,961
OH, RELAX, YOU JERK!
394
00:14:53,994 --> 00:14:59,299
[HONKS HORN, HORN DIES]
395
00:15:03,370 --> 00:15:07,374
HI. CAN I PLEASE
PLUG MY CAR INTO YOUR HOUSE?
396
00:15:07,407 --> 00:15:10,277
I REALLY NEED
SOME ELECTRICITY!
397
00:15:10,310 --> 00:15:12,145
I'M IN A LOT OF TROUBLE.
398
00:15:12,179 --> 00:15:14,281
OK, I'M NOT CRAZY.
I'M NOT CRAZY.
399
00:15:14,314 --> 00:15:18,318
LOOK, PLEASE,
PLEASE PLUG THIS IN. PLEASE!
400
00:15:23,456 --> 00:15:24,391
OH!
401
00:15:24,424 --> 00:15:27,727
YOU RAT! AAH! AAH!
402
00:15:27,760 --> 00:15:30,397
IT'S YOUR FAULT,
CLAUDIA. I TOLD YOU
NOT TO USE THE HORN
403
00:15:30,430 --> 00:15:33,300
WHILE THE CAR WAS MOVING.
IT'S NOT A CADILLAC.
404
00:15:33,333 --> 00:15:35,168
NO, IT'S
A PIECE OF CRAP,
405
00:15:35,202 --> 00:15:38,138
AND IT'S SITTING
OUTSIDE THE LIQUOR STORE
ON STATE STREET.
406
00:15:38,171 --> 00:15:39,106
GOOD-BYE.
407
00:15:39,139 --> 00:15:43,443
MOM, I'M REALLY SORRY.
CAN I ADJUST YOUR, UM...
408
00:15:43,476 --> 00:15:46,313
CAN I, UH, FI--
YOU'RE FINE.
409
00:15:46,346 --> 00:15:49,049
LET'S JUST GET THE CAR
AND GET THE HELL OUT OF HERE,
410
00:15:49,082 --> 00:15:51,384
WHILE I STILL HAVE
WHAT'S LEFT OF MY MIND.
411
00:15:51,418 --> 00:15:53,386
IS HER SKIRT
ON BACKWARDS?
412
00:15:53,420 --> 00:15:54,387
SHH!
413
00:15:54,421 --> 00:15:57,324
HI, I NEED TO GET
MY SUBARU.
414
00:15:57,357 --> 00:15:58,225
OK.
415
00:15:58,258 --> 00:16:01,394
THAT'S 250 FOR TOWING
AND 100 FOR STORAGE.
416
00:16:01,428 --> 00:16:05,198
$350? THAT CAR'S
ONLY WORTH 500.
417
00:16:05,232 --> 00:16:07,534
WELL, LEAVE IT
ONE MORE DAY,
AND WE'LL KEEP IT.
418
00:16:07,567 --> 00:16:09,369
CALL IT EVEN.
419
00:16:09,802 --> 00:16:11,704
ALL RIGHT, FINE.
420
00:16:11,738 --> 00:16:13,473
WE DON'T TAKE
CREDIT CARDS.
421
00:16:13,506 --> 00:16:15,275
OH, COME ON.
THAT IS CRAZY!
422
00:16:15,308 --> 00:16:19,079
THAT'S CRAZY?
LADY, YOU GOT
TINFOIL IN YOUR HAIR.
423
00:16:20,247 --> 00:16:22,449
LOOK, I DON'T HAVE
ANY CASH ON ME, OK?
424
00:16:22,482 --> 00:16:24,484
HOW ABOUT IF I TAKE
THE CAR TO GET CASH,
425
00:16:24,517 --> 00:16:27,354
AND I LEAVE YOU SOMETHING
THAT'S WORTH 350 BUCKS.
426
00:16:27,387 --> 00:16:29,222
BRAD, COME HERE.
427
00:16:30,657 --> 00:16:32,459
NO CASH, NO CAR.
428
00:16:32,492 --> 00:16:34,061
OH, LOOK...PLEASE,
429
00:16:34,094 --> 00:16:35,495
COULD YOU JUST
GIVE ME A BREAK HERE?
430
00:16:35,528 --> 00:16:37,130
SORRY. CAN'T DO IT.
431
00:16:37,164 --> 00:16:40,567
OK. I UNDERSTAND.
432
00:16:42,469 --> 00:16:45,672
GIVE ME MY DAMN CAR!
433
00:16:45,705 --> 00:16:48,541
OH, THAT AIN'T
GONNA HELP.
434
00:16:49,709 --> 00:16:51,044
MAYBE WE
SHOULD CALL DAD.
435
00:16:51,078 --> 00:16:52,712
NO! HE CAN'T HANDLE
THIS KIND OF STRESS.
436
00:16:52,745 --> 00:16:55,615
THIS IS JUST THE KIND
OF THING THAT COULD
PUT HIM OVER THE EDGE.
437
00:16:55,648 --> 00:16:57,417
I'M GONNA
TAKE CARE OF THIS.
438
00:16:57,450 --> 00:16:58,285
ARE YOU SURE?
439
00:16:58,318 --> 00:16:59,486
BECAUSE, IF YOU DON'T
MIND ME SAYING SO,
440
00:16:59,519 --> 00:17:01,088
YOU SEEM A LITTLE
NUTSO CRAZO.
441
00:17:01,121 --> 00:17:02,655
I'M FINE!
WHERE ARE THE KEYS?
442
00:17:02,689 --> 00:17:04,524
UM, MOM, WHAT
ARE YOU GONNA DO?
443
00:17:04,557 --> 00:17:08,361
I'M GONNA BUST THIS CAR
OUT OF THIS PLACE.
COME ON! LET'S GO! GO!
444
00:17:08,395 --> 00:17:10,397
MOM!
445
00:17:12,299 --> 00:17:13,633
MOM, COME BACK!
446
00:17:13,666 --> 00:17:15,535
LILY, YOUR MOM'S
LOST IT!
447
00:17:15,568 --> 00:17:18,705
HURRY UP!
GET IN THE CAR!
LET'S GO!
448
00:17:18,738 --> 00:17:20,207
WE CAN'T DO THIS!
449
00:17:20,240 --> 00:17:22,709
THEN I'M LEAVING
WITHOUT YOU!
450
00:17:28,815 --> 00:17:30,117
[DOG GROWLS]
451
00:17:30,150 --> 00:17:30,817
[RUFF]
452
00:17:30,850 --> 00:17:32,152
AAH!
AAH!
453
00:17:32,185 --> 00:17:34,521
AAH!
OH, GOD! OHH!
454
00:17:34,554 --> 00:17:37,557
[LILY SCREAMING]
455
00:17:38,458 --> 00:17:40,160
I THINK IT'S TIME
TO CALL MY DAD.
456
00:17:40,193 --> 00:17:41,661
YEAH, I'D SAY SO.
457
00:17:42,829 --> 00:17:43,730
[DOG GROWLS]
458
00:17:43,763 --> 00:17:45,498
[TELEPHONE RINGS]
YEAH?
459
00:17:45,532 --> 00:17:47,600
EDDIE,
IS MY DAD THERE?
460
00:17:47,634 --> 00:17:49,302
HE'S A LITTLE
BUSY RIGHT NOW.
461
00:17:49,336 --> 00:17:51,271
AAH! AH!
462
00:17:51,304 --> 00:17:52,339
DID THAT ONE HURT?
463
00:17:52,372 --> 00:17:53,773
THEY ALL HURT!
464
00:17:53,806 --> 00:17:55,708
WELL,
THEY ARE NEEDLES.
465
00:17:55,742 --> 00:17:56,609
OH, GOD. ENOUGH.
466
00:17:56,643 --> 00:17:58,511
UHH. ENOUGH. STOP IT!
467
00:17:58,545 --> 00:18:00,580
DOES THIS GUY
EVEN HAVE A LICENSE?
468
00:18:00,613 --> 00:18:01,181
YES.
469
00:18:01,214 --> 00:18:02,649
IN THE STATE
OF NEW YORK?
470
00:18:02,682 --> 00:18:03,650
NO.
471
00:18:03,683 --> 00:18:06,619
IN ANY STATE
IN THE UNITED STATES?
472
00:18:06,653 --> 00:18:09,289
YES. THE U.S.
VIRGIN ISLANDS.
473
00:18:09,322 --> 00:18:11,558
OK, PAL,
THAT'S NOT A STATE.
474
00:18:11,591 --> 00:18:12,459
WE HAVE A CONGRESSMAN.
475
00:18:12,492 --> 00:18:15,495
SEAN, YOU'RE GETTING
FREE ACUPUNCTURE HERE.
476
00:18:15,528 --> 00:18:17,597
EDDIE, PLEASE! MY DAD!
477
00:18:17,630 --> 00:18:18,698
OK, HOLD ON A SEC.
478
00:18:18,731 --> 00:18:21,534
AAH! IS THERE
ANY LESS PAINFUL WAY
TO TAKE THESE OUT?
479
00:18:21,568 --> 00:18:24,604
I DON'T KNOW.
WHY DON'T YOU ASK
A GUY WITH A LICENSE?
480
00:18:24,637 --> 00:18:26,639
OHH. HELLO?
481
00:18:26,673 --> 00:18:29,609
DADDY! HEH.
YOU BUSY?
482
00:18:29,642 --> 00:18:31,878
[SHUDDERS]
483
00:18:33,880 --> 00:18:34,714
GO AWAY!
484
00:18:34,747 --> 00:18:36,649
BABY, COME ON.
IT'S ME. UNLOCK THE DOOR.
485
00:18:36,683 --> 00:18:39,519
OH. HEY,
WHAT'S GOING ON?
486
00:18:39,552 --> 00:18:40,720
HEY.
WHAT ARE YOU
DOING HERE?
487
00:18:40,753 --> 00:18:42,689
AH, I JUST THOUGHT
MAYBE I'D COME DOWN
488
00:18:42,722 --> 00:18:44,191
AND SEE IF YOU
NEEDED MY HELP.
489
00:18:44,224 --> 00:18:45,592
WELL, I DON'T.
I DON'T. JUST--
490
00:18:45,625 --> 00:18:46,693
YOU SHOULD
PUT THE SEAT BACK,
491
00:18:46,726 --> 00:18:47,660
AND THEN
YOU SHOULD RELAX.
492
00:18:47,694 --> 00:18:50,397
BABY, I'VE--
I'M RELAXED, OK?
WHAT'S GOING ON?
493
00:18:50,430 --> 00:18:52,599
NOTHING. REALLY.
NOTHING.
494
00:18:52,632 --> 00:18:54,767
CLAUD,
WHAT'S GOING ON?
495
00:18:55,568 --> 00:18:56,669
JIMMY GOT SUSPENDED
FROM SCHOOL,
496
00:18:56,703 --> 00:18:58,938
AND THEN BRAD AND LILY
WERE DOING IT
IN THE BACK SEAT,
497
00:18:58,971 --> 00:19:00,573
AND THEN I HAD TO DRIVE
EDDIE'S CAR,
498
00:19:00,607 --> 00:19:02,175
AND THEN THEY ONLY
TAKE CASH,
499
00:19:02,209 --> 00:19:04,211
AND THEN NOBODY
WOULD LET ME USE
THEIR PLUG,
500
00:19:04,244 --> 00:19:05,678
AND THEN MY HAIR
LOOKS LIKE THIS,
501
00:19:05,712 --> 00:19:07,547
AND I JUST--
I DON'T WANT YOU TO DIE!
502
00:19:07,580 --> 00:19:10,483
BABY, NOBODY'S
DYING HERE. OK?
503
00:19:10,517 --> 00:19:11,351
I MEAN, THAT'S
WAY TOO MUCH STUFF
504
00:19:11,384 --> 00:19:13,653
FOR ONE PERSON
TO TAKE ON BY THEMSELVES.
505
00:19:13,686 --> 00:19:14,554
YOU SHOULD HAVE
LET ME KNOW.
506
00:19:14,587 --> 00:19:16,589
NO! SEE, YOU HAVE
HIGH BLOOD PRESSURE. OK?
507
00:19:16,623 --> 00:19:19,526
AND THEN, IF YOU KNOW,
THEN YOU GET ALL STRESSED,
508
00:19:19,559 --> 00:19:20,660
AND THEN YOU
START YELLING AND--
509
00:19:20,693 --> 00:19:23,530
YELLING IS GOOD FOR ME.
I LOVE TO YELL.
510
00:19:23,563 --> 00:19:25,532
YOU KNOW,
THAT'S WHAT I DO
TO RELIEVE STRESS.
511
00:19:25,565 --> 00:19:27,734
I BEEN TRYING TO RELAX
THIS WHOLE TIME,
512
00:19:27,767 --> 00:19:28,435
AND IT SUCKS.
513
00:19:28,468 --> 00:19:31,938
YOU KNOW,
YOU'RE THE COOL ONE.
514
00:19:31,971 --> 00:19:32,872
YEAH, I WAS.
515
00:19:32,905 --> 00:19:35,408
YEAH, THAT'S WHAT
MAKES US SUCH A GOOD TEAM.
516
00:19:35,442 --> 00:19:36,576
BUT NOW YOU'RE
IN AN IMPOUND LOT,
517
00:19:36,609 --> 00:19:38,678
AND YOUR SKIRT'S
ON BACKWARDS.
518
00:19:38,711 --> 00:19:39,912
OH, GOD! WHAT--
519
00:19:39,946 --> 00:19:43,316
BUT IT LOOKS GOOD
THAT WAY. BABY, HEY...
520
00:19:43,350 --> 00:19:44,617
LOOKS GOOD.
ALL RIGHT?
521
00:19:44,651 --> 00:19:46,319
NOW LET ME MAKE YOU
A DEAL:
522
00:19:46,353 --> 00:19:49,956
I'LL EAT THAT BLAND,
CRAPPY, SALTLESS FOOD
523
00:19:49,989 --> 00:19:53,293
IF YOU LET ME YELL
EVERY ONCE IN A WHILE.
524
00:19:53,793 --> 00:19:54,761
OK.
525
00:19:54,794 --> 00:19:55,762
OK.
526
00:19:55,795 --> 00:19:57,797
OK.
527
00:19:58,598 --> 00:20:00,400
OH, HEY...
528
00:20:00,433 --> 00:20:03,536
ALL THAT SEX
WE WERE HAVING...
529
00:20:03,570 --> 00:20:05,305
THAT WASN'T
BECAUSE OF MY--
530
00:20:05,338 --> 00:20:06,539
NO. NO.
531
00:20:06,573 --> 00:20:07,640
I WANTED THAT.
532
00:20:07,674 --> 00:20:10,910
THAT'S MY GIRL.
533
00:20:10,943 --> 00:20:13,280
ALL RIGHT, I BETTER
GO GET THE CREDIT CARD
TO THAT GUY
534
00:20:13,313 --> 00:20:14,547
SO WE CAN
GET OUT OF HERE.
535
00:20:14,581 --> 00:20:15,882
THEY DON'T TAKE
CREDIT CARDS.
536
00:20:15,915 --> 00:20:17,817
OH, THEY'LL TAKE MINE.
537
00:20:17,850 --> 00:20:18,751
YOU GONNA YELL?
538
00:20:18,785 --> 00:20:21,988
[WHISPERING]
Oh, hell, yeah.
539
00:20:23,490 --> 00:20:25,558
OK, GUYS...
540
00:20:25,592 --> 00:20:27,327
STEAMED CABBAGE.
541
00:20:27,360 --> 00:20:28,661
OH, YUMMY.
542
00:20:28,695 --> 00:20:30,663
HEY, THIS IS THE KIND
OF FOOD THAT HELPED ME
543
00:20:30,697 --> 00:20:32,765
DROP MY BLOOD PRESSURE
20 POINTS.
544
00:20:32,799 --> 00:20:33,833
WHY DO WE
HAVE TO SUFFER?
545
00:20:33,866 --> 00:20:37,304
WELL, YOU HAVE A CHOICE.
WE CAN EITHER EAT THIS FOOD,
546
00:20:37,337 --> 00:20:40,473
OR WE CAN TALK ABOUT
THE EVENTS OF LAST WEEK.
547
00:20:40,507 --> 00:20:43,910
OK, SPARKY
AND BACKSEAT BETTY?
548
00:20:45,478 --> 00:20:46,513
SO WHERE'S MOM?
549
00:20:46,546 --> 00:20:49,682
SHE'S DOWNSTAIRS
DOING GIRLY STUFF.
550
00:20:49,716 --> 00:20:51,751
MAN, I SO SCREWED UP
MY HAIR.
551
00:20:51,784 --> 00:20:52,985
ARE YOU SURE
YOU CAN FIX IT?
552
00:20:53,019 --> 00:20:55,722
NOT A PROBLEM.
THIS IS GONNA LOOK FABULOUS.
553
00:20:55,755 --> 00:20:56,789
YEAH, REALLY?
554
00:20:56,823 --> 00:20:57,557
OH, YEAH.
555
00:20:57,590 --> 00:20:59,692
STEVE'S TERRIFIC.
HE DOES MY HAIR.
556
00:20:59,726 --> 00:21:00,393
OW!
557
00:21:00,427 --> 00:21:02,295
IT'S STARTING
TO BURN. IS IT--
558
00:21:02,329 --> 00:21:04,364
ARE YOU SURE
YOU KNOW WHAT
YOU'RE DOING?
559
00:21:04,397 --> 00:21:08,635
OH, ABSOLUTELY.
I HAD A SALON BACK
IN THE VIRGIN ISLANDS.
560
00:21:13,340 --> 00:21:14,807
OK, WE'RE DONE.
561
00:21:14,841 --> 00:21:17,377
WHAT?
38733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.