All language subtitles for Grounded for Life (2001) - S04E09 - Smells Like Teen Spirit (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_Subtítulos02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,672 --> 00:00:07,408 EW! WHAT ARE YOU DOING? 2 00:00:07,441 --> 00:00:08,776 UH...NOTHING. 3 00:00:08,809 --> 00:00:11,745 WERE YOU CHECKING OUT YOUR UNDERARMS? 4 00:00:11,779 --> 00:00:12,780 MAYBE. 5 00:00:12,813 --> 00:00:14,148 OH, THAT'S DISGUSTING. 6 00:00:14,182 --> 00:00:16,450 HEY, YOU'RE JUST JEALOUS YOU'RE NOT THE ONLY ONE WITH HAIRY ARMPITS. 7 00:00:16,484 --> 00:00:21,155 OK, ONE TIME I FORGOT TO SHAVE BEFORE WE WENT TO THE BEACH. ONE TIME. 8 00:00:21,189 --> 00:00:24,092 HEY, HAVE YOU SEEN JIMMY'S NEW ARMPIT HAIR? 9 00:00:24,125 --> 00:00:25,659 UNFORTUNATELY. 10 00:00:25,693 --> 00:00:27,728 NOW YOU'RE JUST LIKE LILY. 11 00:00:27,761 --> 00:00:31,299 I FORGOT TO PACK A RAZOR. LEAVE ME ALONE! 12 00:00:32,833 --> 00:00:34,335 OH! PHEW! 13 00:00:34,368 --> 00:00:35,169 I KNOW. 14 00:00:35,203 --> 00:00:37,271 THIS HOUSE SMELLS LIKE A LOCKER ROOM. 15 00:00:37,305 --> 00:00:38,372 I THINK IT'S JIMMY. 16 00:00:38,406 --> 00:00:41,075 HE'S GETTING TO BE THAT AGE. 17 00:00:41,109 --> 00:00:42,843 WHERE'S BRAD? WE'RE GONNA BE LATE. 18 00:00:42,876 --> 00:00:43,611 I HAVEN'T SEEN HIM. 19 00:00:43,644 --> 00:00:44,812 FORGET IT. I'M LEAVING WITHOUT HIM. 20 00:00:44,845 --> 00:00:49,817 OTHERWISE, I'LL BE FOLLOWING JIMMY'S B.O. CLOUD TO SCHOOL. 21 00:00:49,850 --> 00:00:52,086 OH, GOD, I JUST CAME FROM JIMMY'S ROOM. 22 00:00:52,120 --> 00:00:53,354 HAVE YOU NOTICED HOW MUCH HE JUST-- 23 00:00:53,387 --> 00:00:54,288 STINKS? YES. 24 00:00:54,322 --> 00:00:56,324 YEAH. AND YOU KNOW IT'S BAD IF I NOTICE IT. 25 00:00:56,357 --> 00:00:58,559 YEP. IT'S GETTING TO BE THAT TIME. 26 00:00:58,592 --> 00:01:00,761 AH, YES, PUBERTY, YOU NASTY BITCH. 27 00:01:00,794 --> 00:01:03,497 YOU'VE REARED YOUR UGLY HEAD IN OUR HOUSE ONCE AGAIN. 28 00:01:03,531 --> 00:01:06,367 MAYBE THAT EXPLAINS WHY HE'S BEEN ACTING SO STRANGE LATELY. 29 00:01:06,400 --> 00:01:07,601 YEAH, HE'S BEEN REALLY WITHDRAWN. 30 00:01:07,635 --> 00:01:10,871 I MEAN, PUBERTY DOES THAT. IT MAKES YOU STINKY, MOODY, HORNY. 31 00:01:10,904 --> 00:01:14,242 YEAH? SO WHEN'S YOURS GOING TO BE OVER? 32 00:01:14,275 --> 00:01:15,343 I'M NOT MOODY. 33 00:01:15,376 --> 00:01:16,710 NEVER. 34 00:01:16,744 --> 00:01:18,346 WE'LL JUST HAVE A LITTLE TALK WITH HIM. 35 00:01:18,379 --> 00:01:21,782 AW, BABY, NO, NO, NO, NO. THIS IS ABOUT BODILY SMELLS 36 00:01:21,815 --> 00:01:23,284 AND HAIR AND TESTOSTERONE. 37 00:01:23,317 --> 00:01:25,853 THIS IS NO PLACE FOR A WOMAN. THIS IS DAD TERRITORY. 38 00:01:25,886 --> 00:01:30,524 OH, ALL RIGHT. WELL, IF HE HAS ANY QUESTIONS ABOUT CRAMPS OR COOKING, 39 00:01:30,558 --> 00:01:31,892 JUST SEND HIM MY WAY. 40 00:01:31,925 --> 00:01:33,461 I WILL DO. 41 00:01:43,304 --> 00:01:44,205 BRAD! GET OUT! 42 00:01:44,238 --> 00:01:47,275 OH, GOD, I'M SORRY. GET OUT! 43 00:01:48,809 --> 00:01:50,644 I REALLY AM SORRY. BRAD! 44 00:01:50,678 --> 00:01:52,480 IT WAS AN ACCIDENT. 45 00:01:54,215 --> 00:01:56,917 DO YOU HAPPEN TO KNOW WHERE LILY IS? BRAD! SORRY. 46 00:01:56,950 --> 00:01:58,786 OHH! 47 00:02:16,670 --> 00:02:18,239 WHAT ARE YOU DOING? 48 00:02:18,272 --> 00:02:21,309 I'M MAKING LABELS FOR ALL OUR VIDEOTAPES. 49 00:02:21,342 --> 00:02:22,310 WHY? 50 00:02:22,343 --> 00:02:23,611 'CAUSE HE'S DONE LABELING ALL THE CANNED GOODS, 51 00:02:23,644 --> 00:02:27,515 THE FURNITURE, AND THE MAN WHO SLEEPS IN FRONT OF THE POST OFFICE. 52 00:02:28,449 --> 00:02:30,351 [LAUGHING] 53 00:02:30,918 --> 00:02:33,754 HI, MRS. FINNERTY. 54 00:02:34,455 --> 00:02:35,789 HI, BRAD. 55 00:02:35,823 --> 00:02:38,359 I'LL SEE YA. 56 00:02:39,460 --> 00:02:40,461 WHAT? 57 00:02:40,494 --> 00:02:41,595 UH, NOTHING. 58 00:02:41,629 --> 00:02:44,164 I WAS JUST THINKING ABOUT SOMETHING I SAW THIS MORNING. 59 00:02:45,299 --> 00:02:45,999 WELL, WHAT WAS IT? 60 00:02:46,033 --> 00:02:48,769 Y-YOU PROBABLY WOULDN'T LIKE IT. 61 00:02:48,802 --> 00:02:50,871 NO, NO, NO. COME ON, TELL ME. 62 00:02:50,904 --> 00:02:55,509 [NERVOUS LAUGH] IT WAS A DEAD CAT. 63 00:02:56,410 --> 00:02:59,347 I LAUGH BECAUSE I HAVE DIFFICULTY EXPRESSING SADNESS. 64 00:02:59,380 --> 00:03:02,283 HA HA. WEIRDO. 65 00:03:06,854 --> 00:03:08,656 WHOA, RED SNAKE. CAN I HAVE SOME? 66 00:03:08,689 --> 00:03:10,758 DO YOU KNOW HOW MUCH CAFFEINE THIS HAS? 67 00:03:10,791 --> 00:03:13,427 YEAH. ALL RIGHT. 68 00:03:13,461 --> 00:03:15,496 WHOA, WHOA, EDDIE. NO, NO, NO, NO. 69 00:03:15,529 --> 00:03:17,531 WE DON'T LET HENRY DRINK THIS STUFF. 70 00:03:17,565 --> 00:03:18,198 DAD! 71 00:03:18,232 --> 00:03:19,533 WHY DON'T YOU JUST GIVE HIM 72 00:03:19,567 --> 00:03:20,268 80 CUPS OF COFFEE? 73 00:03:20,301 --> 00:03:22,736 'CAUSE THAT WOULD BE RIDICULOUS. 74 00:03:23,471 --> 00:03:26,940 I'M RIDING THE SNAKE, BABY! HENRY. 75 00:03:26,974 --> 00:03:30,444 SO WHAT ELSE YOU GOT IN THAT BAG FOR MY KIDS, CRANK? 76 00:03:30,478 --> 00:03:31,279 NO! 77 00:03:31,312 --> 00:03:32,513 WELL, WHAT IS IT? 78 00:03:32,546 --> 00:03:33,514 WHY DO YOU CARE? 79 00:03:33,547 --> 00:03:34,515 BECAUSE YOU WON'T TELL ME. 80 00:03:34,548 --> 00:03:36,417 WELL, IT'S NOT FOR YOU, SO DON'T WORRY ABOUT IT. 81 00:03:36,450 --> 00:03:37,751 WELL, WHO'S IT FOR? IT'S NOT FOR YOU. 82 00:03:37,785 --> 00:03:39,787 WHAT IS IT? OK, IT'S CRANK. 83 00:03:39,820 --> 00:03:40,954 NO, IT'S NOT. COME ON. 84 00:03:40,988 --> 00:03:43,991 IT'S FOR JIMMY, OK? JUST LEAVE IT AT THAT. 85 00:03:45,393 --> 00:03:45,993 DEODORANT? 86 00:03:46,026 --> 00:03:48,329 KID DON'T SMELL GOOD, SEAN. 87 00:03:48,996 --> 00:03:49,930 YOU THINK I DON'T KNOW THAT? 88 00:03:49,963 --> 00:03:52,366 I'M GONNA TALK TO HIM TODAY WHEN HE GETS HOME. 89 00:03:52,400 --> 00:03:53,401 DON'T TALK TO HIM. 90 00:03:53,434 --> 00:03:55,469 OH, COME ON. THE ONLY THING YOU'VE RAISED IS WEED. 91 00:03:55,503 --> 00:03:58,306 I'M NOT GONNA ASK YOU FOR PARENTING ADVICE. 92 00:03:58,339 --> 00:04:00,841 LOOK, JUST SLIP HIM THE DEODORANT. 93 00:04:00,874 --> 00:04:02,976 DON'T MAKE A BIG DEAL OUT OF IT. 94 00:04:03,010 --> 00:04:06,314 YEE-HAWW! 95 00:04:11,018 --> 00:04:12,753 YOU MIND IF I GRAB A SNACK? 96 00:04:12,786 --> 00:04:14,422 GO FOR IT. 97 00:04:15,789 --> 00:04:17,425 HEY, MRS. FINNERTY. 98 00:04:17,458 --> 00:04:18,359 BRAD. 99 00:04:18,392 --> 00:04:21,595 UM, I'M GOING TO THE KITCHEN TO GET A SNACK, 100 00:04:21,629 --> 00:04:22,996 AND I JUST WANTED TO LET YOU KNOW. 101 00:04:23,030 --> 00:04:25,333 YOU KNOW, NOW YOU KNOW WHERE I'M GONNA BE. 102 00:04:25,366 --> 00:04:26,300 SO... 103 00:04:26,334 --> 00:04:29,637 I DON'T WANNA SURPRISE ANYBODY, IF YOU KNOW-- 104 00:04:31,472 --> 00:04:34,475 Brad: I'M IN THE KITCHEN NOW! 105 00:04:34,508 --> 00:04:36,410 HE IS BEING REALLY WEIRD. 106 00:04:36,444 --> 00:04:37,845 YEAH, WELL, I THINK I KNOW WHY. 107 00:04:37,878 --> 00:04:40,714 THIS MORNING I WAS GETTING READY FOR SCHOOL, 108 00:04:40,748 --> 00:04:42,650 AND HE WALKED IN ON ME. 109 00:04:42,683 --> 00:04:45,419 HE WALKED IN ON YOU? 110 00:04:45,453 --> 00:04:46,420 NAKED. 111 00:04:46,454 --> 00:04:48,389 WHAT? YOU'RE KIDDING. 112 00:04:48,422 --> 00:04:49,256 NO. 113 00:04:49,289 --> 00:04:50,591 SO, YOU WERE JUST PARADING AROUND NAKED? 114 00:04:50,624 --> 00:04:56,664 YES. YES. I WAS MARCHING THROUGH THE HOUSE NAKED DOING CARTWHEELS. 115 00:04:56,697 --> 00:04:57,898 I WAS IN THE SHOWER! 116 00:04:57,931 --> 00:05:03,303 WAS THIS DURING INITIAL WET DOWN, OR HAD YOU ACHIEVED LATHER? 117 00:05:04,505 --> 00:05:07,408 IT WAS NOTHING. IT WAS A STUPID MISTAKE. 118 00:05:07,441 --> 00:05:10,478 THIS IS UNBELIEVABLE. THAT KID'S SEEN MY DAUGHTER, MY WIFE. 119 00:05:10,511 --> 00:05:14,415 I BETTER FIX THAT LOCK BEFORE I'M THE THIRD PERSON HE SEES NAKED. 120 00:05:14,448 --> 00:05:18,419 UNFORTUNATELY, YOU'D BE NUMBER 4. 121 00:05:18,819 --> 00:05:22,556 OH, MY GOD, SO THAT'S WHY HE'S BEEN ALL GIGGLY AND WEIRD. 122 00:05:22,590 --> 00:05:23,424 YES. 123 00:05:23,457 --> 00:05:24,324 LOOK, IF YOU WANT HIM TO STOP GIGGLING, 124 00:05:24,358 --> 00:05:26,694 YOU HAVE TO DESENSITIZE HIM TO YOUR BODY, 125 00:05:26,727 --> 00:05:30,130 SO I SUGGEST THAT YOU SPEND AS MUCH TIME AS POSSIBLE 126 00:05:30,163 --> 00:05:32,766 WALKING AROUND THE HOUSE NAKED. 127 00:05:33,033 --> 00:05:33,734 I CAN'T BELIEVE THIS. 128 00:05:33,767 --> 00:05:35,102 HE DIDN'T SEE A DEAD CAT AT ALL. 129 00:05:35,135 --> 00:05:38,506 HONEY, I'M SURE HE DIDN'T WANNA SAY ANYTHING. IT WAS REALLY AWKWARD. 130 00:05:38,539 --> 00:05:41,475 UH, YEAH, IT'S AWKWARD BECAUSE HE'S OBSESSED WITH YOU. 131 00:05:41,509 --> 00:05:44,845 LOOK, I THOUGHT HE'D GOTTEN OVER THIS, BUT OBVIOUSLY NOT. 132 00:05:44,878 --> 00:05:46,013 LILY, IT'S NOT A BIG DEAL. 133 00:05:46,046 --> 00:05:50,518 NO! NOT FOR YOU. YOU'RE JUST PRANCING THROUGH LIFE NAKED. 134 00:05:50,718 --> 00:05:52,620 I WAS TAKING A SHOWER! 135 00:05:52,653 --> 00:05:55,022 YEP! NAKED! 136 00:05:56,524 --> 00:05:58,058 HEY, JIMMY. 137 00:05:58,091 --> 00:05:59,460 HEY, HOW'S IT GOING? 138 00:05:59,493 --> 00:06:01,462 GOOD. GOOD. 139 00:06:02,596 --> 00:06:03,631 THE KID IS RIPE. 140 00:06:03,664 --> 00:06:04,832 I KNOW. I KNOW. 141 00:06:04,865 --> 00:06:09,537 IF ONLY THEY HAD A PRODUCT THAT COULD GIVE HIM SOME RELIEF. 142 00:06:10,471 --> 00:06:11,371 OH, LOOK. 143 00:06:11,405 --> 00:06:13,441 OH, GOOD. SEAN, YOU WANNA GO GIVE IT TO HIM? 144 00:06:13,474 --> 00:06:15,175 I'M NOT JUST GONNA THROW DEODORANT AT HIM 145 00:06:15,208 --> 00:06:17,144 AND HOPE THAT THAT'S THE BEST SOLUTION. NO. 146 00:06:17,177 --> 00:06:19,580 THIS IS AN IMPORTANT FATHER-SON TIME HERE. 147 00:06:19,613 --> 00:06:23,584 I'M GONNA GO HAVE A REAL FATHER-SON TALK WITH HIM. 148 00:06:23,617 --> 00:06:26,820 SEAN, NOBODY EVER TALKED TO US. 149 00:06:46,640 --> 00:06:51,479 THAT WAS BETTER THAN HAVING TO HEAR DAD USE THE WORD INSERTION. 150 00:06:51,512 --> 00:06:54,682 I DISAGREE. 151 00:06:54,715 --> 00:06:59,086 HEY, MOM, I GOT MY FOOTBALL OFF THE O'KEEFE'S ROOF. 152 00:06:59,119 --> 00:06:59,787 WHAT WAS IT DOING ON-- 153 00:06:59,820 --> 00:07:01,589 HEY, I'M GONNA WATCH SPONGEBOB. 154 00:07:01,622 --> 00:07:02,355 OK. 155 00:07:02,389 --> 00:07:03,491 HEY, I'M GONNA GO MAKE AN OMELET. 156 00:07:03,524 --> 00:07:04,558 I DON'T KNOW WHAT-- 157 00:07:04,592 --> 00:07:06,494 I SAW SURGERY AT THE HOSPITAL. 158 00:07:06,527 --> 00:07:07,227 HENRY-- 159 00:07:07,260 --> 00:07:09,530 WATCH MY FINGERS DANCE. 160 00:07:09,563 --> 00:07:10,864 HEY, THE GARBAGE MAN'S COMING. 161 00:07:10,898 --> 00:07:13,567 WAIT! I'M GONNA EAT THAT! 162 00:07:14,067 --> 00:07:15,603 WHAT IS WRONG WITH HIM? 163 00:07:15,636 --> 00:07:18,506 I DON'T KNOW, BUT YOU KNOW WHAT MIGHT CALM HIM DOWN? 164 00:07:18,539 --> 00:07:20,974 I'M NOT WALKING AROUND NAKED. 165 00:07:24,778 --> 00:07:27,014 SO, HOW'S YOUR SANDWICH? 166 00:07:27,047 --> 00:07:28,148 MM, IT'S GOOD. 167 00:07:28,181 --> 00:07:28,849 YEAH? 168 00:07:28,882 --> 00:07:31,485 SEE ANY GOOD MOVIES RECENTLY? 169 00:07:31,519 --> 00:07:33,521 NOT REALLY. 170 00:07:33,554 --> 00:07:36,624 HMM, ANY TV SHOWS? 171 00:07:36,657 --> 00:07:37,825 NO. 172 00:07:37,858 --> 00:07:39,727 ANY ASS!? 173 00:07:40,594 --> 00:07:43,196 YEAH. YEAH. YEAH, I KNOW, BRAD. 174 00:07:43,230 --> 00:07:44,932 I KNOW THAT YOU SAW MY MOM NAKED. 175 00:07:44,965 --> 00:07:46,534 LILY, IT WAS AN ACCIDENT. 176 00:07:46,567 --> 00:07:47,668 YEAH? WELL, HOW COME YOU DIDN'T TELL ME? 177 00:07:47,701 --> 00:07:50,938 I DON'T KNOW. I--I THOUGHT YOU'D BE MAD. OBVIOUSLY, YOU-- 178 00:07:50,971 --> 00:07:53,140 WHY WOULD I BE MAD IF IT WAS AN "ACCIDENT"? 179 00:07:53,173 --> 00:07:54,508 BECAUSE I THOUGHT-- 180 00:07:54,542 --> 00:07:55,943 BECAUSE YOU ENJOYED IT? 181 00:07:55,976 --> 00:07:58,278 I DID NOT ENJOY IT. 182 00:07:58,311 --> 00:08:00,714 THEN WHY DO YOU KEEP SMILING, HUH? 183 00:08:00,748 --> 00:08:02,716 DO I? 184 00:08:04,151 --> 00:08:06,687 BRAD, I KNOW THAT MY MOM'S ATTRACTIVE. OK? 185 00:08:06,720 --> 00:08:10,691 IT'S COOL. I--I JUST WANT YOU TO BE HONEST WITH ME. 186 00:08:10,724 --> 00:08:14,194 OK. ALL RIGHT, SO, YEAH. I LIKED IT A LITTLE. 187 00:08:14,227 --> 00:08:15,696 HOW COULD YOU SAY THAT!? 188 00:08:15,729 --> 00:08:16,697 YOU TOLD ME TO BE HONEST. 189 00:08:16,730 --> 00:08:18,732 YEAH, BUT I DIDN'T THINK YOU REALLY THOUGHT THAT! 190 00:08:18,766 --> 00:08:21,735 THEN WHY DO I KEEP SMILING? 191 00:08:21,769 --> 00:08:23,103 OHH... 192 00:08:23,136 --> 00:08:25,973 I THOUGHT YOU'D GOTTEN OVER YOUR WHOLE PATHETIC JUNIOR HIGH FIXATION. 193 00:08:26,006 --> 00:08:28,642 BUT NO! YOU'RE STILL OBSESSED WITH HER. 194 00:08:28,676 --> 00:08:29,810 LILY, NO, I AM NOT! OK? 195 00:08:29,843 --> 00:08:31,612 I MEAN, IF THIS WOULD'VE HAPPEN A YEAR AGO, 196 00:08:31,645 --> 00:08:32,713 BEFORE YOU AND ME WERE TOGETHER, 197 00:08:32,746 --> 00:08:34,715 WOULD THIS HAVE BEEN THE GREATEST MOMENT OF MY LIFE? 198 00:08:34,748 --> 00:08:37,017 ABSOLUTELY! BUT NOT ANYMORE. 199 00:08:37,050 --> 00:08:38,819 THAT REALLY HELPS, BRAD. 200 00:08:38,852 --> 00:08:40,888 LILY, NO. YOU ARE INCREDIBLY HOT, OK? 201 00:08:40,921 --> 00:08:44,725 IF I'M OBSESSED WITH ANYONE, IT'S YOU. 202 00:08:45,058 --> 00:08:45,893 Claudia: HEY, GUYS. 203 00:08:45,926 --> 00:08:49,129 HAH HO, LOOK WHO'S HERE. 204 00:09:00,674 --> 00:09:01,609 [KNOCK ON DOOR] 205 00:09:01,642 --> 00:09:04,244 JIMMY, YOU GOT A MINUTE? 206 00:09:04,277 --> 00:09:05,746 SURE, DAD. 207 00:09:05,779 --> 00:09:10,718 I WAS THINKING... 208 00:09:14,054 --> 00:09:17,625 I WAS JUST THINKING THAT, UH, YOU KNOW, YOU'RE GROWING UP. 209 00:09:17,658 --> 00:09:19,026 YOU'RE A TEENAGER NOW, AND YOU'VE, UH... 210 00:09:19,059 --> 00:09:22,796 I COULDN'T HELP BUT NOTICE YOU'VE BEEN GOING THROUGH A LOT OF CHANGES. 211 00:09:22,830 --> 00:09:24,998 YEAH, I GUESS, BUT IT'S COOL. 212 00:09:25,032 --> 00:09:26,099 YEAH, IT SURE IS. IT'S COOL. YOU KNOW, 213 00:09:26,133 --> 00:09:28,669 I JUST WANNA MAKE SURE YOU UNDERSTAND WHAT'S HAPPENING 214 00:09:28,702 --> 00:09:32,873 BECAUSE, I MEAN... YOU LOOK DIFFERENT, AND YOU SOUND DIFFERENT, 215 00:09:32,906 --> 00:09:37,277 YOU SMELL DIFFERENT. I MEAN, EVERYTHING'S JUST DIFFERENT. 216 00:09:37,310 --> 00:09:38,078 OK, DAD. THANKS. 217 00:09:38,111 --> 00:09:40,614 NO, I JUST-- I--I'VE BEEN THERE, MAN. 218 00:09:40,648 --> 00:09:44,117 YOU KNOW? I JUST WANNA LET YOU KNOW I...PHEW! 219 00:09:44,151 --> 00:09:48,121 I'LL NEVER FORGET THE FIRST TIME I GOT A LITTLE BIT OF, UH, 220 00:09:48,155 --> 00:09:49,623 MAN HAIR, YOU KNOW? 221 00:09:49,657 --> 00:09:50,891 OK, DAD. SERIOUSLY, I GOT IT. 222 00:09:50,924 --> 00:09:54,895 NO, I'M JUST SAYING I KNOW WHAT YOU'RE GOING THROUGH. YOU KNOW? 223 00:09:54,928 --> 00:09:56,697 HANGING OUT IN THE LOCKER ROOM WITH THE GUYS. 224 00:09:56,730 --> 00:09:59,767 AND YOU'RE STANDING THERE AND YOU'RE FEELING PRETTY MATURE, 225 00:09:59,800 --> 00:10:02,836 AND, YOU KNOW, YOU'RE CHECKING PEOPLE OUT, 226 00:10:02,870 --> 00:10:03,837 THEY'RE CHECKING YOU OUT, 227 00:10:03,871 --> 00:10:04,838 AND SOME OF THE OTHER GUYS, WELL, 228 00:10:04,872 --> 00:10:07,908 THEY'RE JUST A BIT MORE, UH, DEVELOPED. YOU KNOW? 229 00:10:07,941 --> 00:10:14,214 AND YOU'RE WONDERING, GOD, COME ON, AM I EVER GONNA GET IN THE GAME? 230 00:10:15,315 --> 00:10:16,283 I GOTTA GO. 231 00:10:16,316 --> 00:10:18,118 NO, IT'S JUST-- JIM, IT'S JUST DURING PUBERTY. 232 00:10:18,151 --> 00:10:20,654 IT'S SUCH A DIFFICULT TIME. I WANT YOU TO UNDERSTAND-- 233 00:10:20,688 --> 00:10:21,755 DAD, ENOUGH TALKING. 234 00:10:21,789 --> 00:10:24,958 BUT WE'RE NOT FINISHED. JIMMY, COME ON. 235 00:10:26,994 --> 00:10:30,831 YOU WANT ME TO GO HIT DAD UP FOR SOME PAMPHLETS? 236 00:10:34,167 --> 00:10:34,935 WHAT ARE YOU DOING? 237 00:10:34,968 --> 00:10:36,269 TRYING TO FIGURE OUT HENRY'S SYSTEM. 238 00:10:36,303 --> 00:10:39,172 THIS IS THE TAPE OF YOUR AUNT MARIE GETTING MARRIED ON THE BEACH. 239 00:10:39,206 --> 00:10:41,274 HENRY LABELED IT "SEAGULL EATING DIAPER." 240 00:10:41,308 --> 00:10:46,179 HMM. SO, MOM, BRAD'S ON HIS WAY OVER. 241 00:10:46,213 --> 00:10:47,047 OH, OK. 242 00:10:47,080 --> 00:10:50,851 YOU THINK YOU COULD PUT ON SOME CLOTHES? 243 00:10:50,884 --> 00:10:53,086 WHAT, AM I SHOWING TOO MUCH WRIST? 244 00:10:53,120 --> 00:10:55,923 OH. HEY, BRAD. 245 00:10:55,956 --> 00:10:59,092 WELCOME TO THE REAL CANCUN. 246 00:11:00,027 --> 00:11:00,961 HI, BRAD. 247 00:11:00,994 --> 00:11:03,196 MRS. FINNERTY. 248 00:11:05,298 --> 00:11:07,067 BRAD, WHAT ARE YOU DOING? 249 00:11:07,100 --> 00:11:08,301 LOOKING AT YOU AND ONLY YOU. 250 00:11:08,335 --> 00:11:11,338 OK, BRAD. SHE'S NOT NAKED. IT'S OK. 251 00:11:11,371 --> 00:11:14,274 ALL RIGHT, TAKE YOUR WORD FOR IT. 252 00:11:14,307 --> 00:11:15,308 BRAD, YOU NOT LOOKING AT HER 253 00:11:15,342 --> 00:11:17,244 JUST MAKES ME THINK YOU'RE DYING TO LOOK AT HER. 254 00:11:17,277 --> 00:11:22,349 OK, FINE. IF IT'LL MAKE YOU HAPPY, I'LL TOTALLY LOOK AT HER. 255 00:11:23,884 --> 00:11:26,954 BRAD! SHE'S NOT A PIECE OF MEAT! 256 00:11:26,987 --> 00:11:27,988 WH-WHAT? 257 00:11:28,021 --> 00:11:30,023 YOU KNOW WHAT? I'M GONNA GO STUDY IN THE KITCHEN. 258 00:11:30,057 --> 00:11:31,925 WH-WHAT'D I DO? 259 00:11:31,959 --> 00:11:34,895 EVERYTHING BUT STUFF A DOLLAR DOWN HER PANTS. 260 00:11:34,928 --> 00:11:38,431 OK, OK, YOU'RE STILL OBVIOUSLY UPSET. 261 00:11:38,465 --> 00:11:42,736 BUT I GOT SOMETHING THAT'LL MAKE YOU FEEL BETTER. 262 00:11:42,770 --> 00:11:45,338 WHAT AM I LOOKING AT? 263 00:11:45,372 --> 00:11:47,975 EWW! THAT IS YOUR DAD NAKED! 264 00:11:48,008 --> 00:11:49,342 UH-HUH. YEAH! 265 00:11:49,376 --> 00:11:52,445 EWW. HOW DID YOU GET THAT? 266 00:11:52,479 --> 00:11:53,113 NOT IMPORTANT HOW. 267 00:11:53,146 --> 00:11:55,816 WHAT, IS THAT YOUR BACKYARD? 268 00:11:55,849 --> 00:11:58,051 NO. HE'S BEHIND THE SKATING RINK. 269 00:11:59,319 --> 00:12:01,254 EWW, DID YOU TAKE THAT PICTURE? 270 00:12:01,288 --> 00:12:03,523 NO. HE TOOK IT HIMSELF WITH A TIMER. 271 00:12:03,556 --> 00:12:06,226 WHAT'S IMPORTANT IS WE'RE BOTH EVEN, OK? 272 00:12:06,259 --> 00:12:07,861 WE'VE BOTH SEEN EACH OTHER'S PARENTS NAKED. 273 00:12:07,895 --> 00:12:13,066 WE'RE NOT EVEN. MY MOM IS HOT, AND YOUR DAD IS NASTY. 274 00:12:13,100 --> 00:12:18,839 HE IS HANDSOME, OK? HE'S-- IT'S JUST BAD LIGHTING. 275 00:12:18,872 --> 00:12:21,308 AAH! 276 00:12:21,341 --> 00:12:23,811 JIMMY, COME ON, PLEASE. JIMMY! 277 00:12:24,444 --> 00:12:25,378 JIMMY, PLEASE, LOOK. 278 00:12:25,412 --> 00:12:26,613 I KNOW IT SEEMS LIKE A BIG DEAL, BUT TRUST ME. 279 00:12:26,646 --> 00:12:30,217 TOMORROW AT SCHOOL, EVERYONE WILL HAVE FORGOTTEN ABOUT THIS. 280 00:12:30,250 --> 00:12:31,484 WHAT HAPPENED? ARE YOU OK? 281 00:12:31,518 --> 00:12:32,419 YEAH. FANTASTIC. 282 00:12:32,452 --> 00:12:36,556 OH, HE'S UPSET. THERE WAS A FIGHT AT SCHOOL. 283 00:12:36,589 --> 00:12:38,158 A FIGHT? JIMMY GOT IN A FIGHT? 284 00:12:38,191 --> 00:12:40,260 NO. WELL, IT WASN'T REALLY LIKE A FIGHT. 285 00:12:40,293 --> 00:12:41,829 IT WAS MORE LIKE A MISUNDERSTANDING. 286 00:12:41,862 --> 00:12:44,064 All: FIGHT! FIGHT! FIGHT! FIGHT! FIGHT! FIGHT! 287 00:12:44,097 --> 00:12:46,800 Coach: ALL RIGHT, THAT'S ENOUGH! BREAK IT UP. STOP IT! 288 00:12:46,834 --> 00:12:49,336 BOYS! STOP IT NOW! 289 00:12:50,871 --> 00:12:52,272 IT'S OLD GUYS. 290 00:12:52,305 --> 00:12:54,207 THAT'S MY DAD AND MY UNCLE. 291 00:12:54,241 --> 00:12:55,375 [CHANTING "FIGHT" CONTINUES] 292 00:12:55,408 --> 00:12:58,812 Coach: STOP THIS NOW, BOYS! STOP IT! 293 00:12:58,846 --> 00:13:00,380 [BLOWS WHISTLE] 294 00:13:00,413 --> 00:13:02,415 YOU HAVE GOT TO BE KIDDING ME. 295 00:13:02,449 --> 00:13:04,451 SOMETIMES THESE THINGS HAPPEN. ALL RIGHT? 296 00:13:04,484 --> 00:13:07,821 IT'S A GUY THING. I WOULDN'T EXPECT YOU TO UNDERSTAND. 297 00:13:07,855 --> 00:13:08,922 WHY DON'T YOU HELP ME? 298 00:13:08,956 --> 00:13:11,424 WELL, LOOK, I-- OK, I WAS BUMMED OUT 299 00:13:11,458 --> 00:13:13,293 ABOUT THE WAY MY TALK WENT WITH JIMMY YESTERDAY, 300 00:13:13,326 --> 00:13:15,362 SO I FIGURED I'D PICK HIM UP FROM SCHOOL TODAY, YOU KNOW, 301 00:13:15,395 --> 00:13:18,098 AND SPEND A LITTLE QUALITY FATHER-SON TIME WITH HIM. 302 00:13:18,131 --> 00:13:21,268 I JUST DIDN'T THINK I'D HAVE TO COMPETE FOR IT. 303 00:13:21,301 --> 00:13:22,235 HEY, ED. WHAT'S UP? 304 00:13:22,269 --> 00:13:23,536 I'M JUST PICKING UP JIMMY. 305 00:13:23,570 --> 00:13:26,339 UH, WAIT. NOW I'M HERE TO PICK UP JIMMY. 306 00:13:26,373 --> 00:13:27,407 I GOT THIS ONE. 307 00:13:27,440 --> 00:13:30,310 WAIT A MINUTE. I'M HIS DAD. I'M PICKING HIM UP, OK? 308 00:13:30,343 --> 00:13:31,478 I GOT THIS ONE. 309 00:13:31,511 --> 00:13:32,512 HEY, DAD, IT'S OK. 310 00:13:32,545 --> 00:13:33,881 NO, NO, NO. I'M HIS DAD, AND I'M PICKING HIM UP. 311 00:13:33,914 --> 00:13:36,516 HEY, LOOK, I'M JUST TRYING TO HELP THE KID OUT WITH A LITTLE PROBLEM. 312 00:13:36,549 --> 00:13:38,485 I HELP HIM OUT WITH HIS PROBLEMS. 313 00:13:38,518 --> 00:13:39,920 BUT I GOT THIS ONE. 314 00:13:39,953 --> 00:13:41,321 WILL YOU STOP SAYING, I GOT THIS ONE? 315 00:13:41,354 --> 00:13:44,124 HEY, YOU CAN HELP HIM OUT WITH THE NEXT PROBLEM. 316 00:13:44,157 --> 00:13:45,325 NO, I'VE GOT THIS PROBLEM, OK? 317 00:13:45,358 --> 00:13:47,627 I'M HIS DAD. JUST GIVE ME HIS BOOKBAG. 318 00:13:47,660 --> 00:13:48,595 TAKE IT. I WILL TAKE IT. 319 00:13:48,628 --> 00:13:50,898 GO AHEAD IF YOU WANT IT SO BAD. 320 00:13:50,931 --> 00:13:51,865 OK, I CAN TAKE THE BAG. 321 00:13:51,899 --> 00:13:52,966 LET GO! WHAT'S THE MATTER? 322 00:13:53,000 --> 00:13:55,135 WHY DON'T YOU JUST TAKE IT? JUST LET GO OF THE BAG! 323 00:13:55,168 --> 00:13:56,469 GO AHEAD AND TAKE THE BAG. I WILL TAKE IT. 324 00:13:56,503 --> 00:13:57,304 WHY DON'T YOU LET GO OF IT? 325 00:13:57,337 --> 00:13:59,039 ALL RIGHT. OH, LOOK, NOW YOU BROKE IT. 326 00:13:59,072 --> 00:14:00,908 AW, GREAT. YOU BROKE THE KID'S BAG. 327 00:14:00,941 --> 00:14:02,876 YOU WOULDN'T LET GO OF IT. THAT'S MESSED UP. 328 00:14:02,910 --> 00:14:03,911 YOU BROKE IT. YOU BROKE IT. 329 00:14:03,944 --> 00:14:06,446 I BOUGHT IT. YOU OWE ME 20 BUCKS. 330 00:14:08,348 --> 00:14:10,450 EDDIE'S GOTTA LEARN, BABY. 331 00:14:10,483 --> 00:14:11,551 LEARN WHAT? 332 00:14:11,584 --> 00:14:12,920 IF HE TRIES TO HELP YOUR CHILDREN, YOU'LL PUNCH HIM? 333 00:14:12,953 --> 00:14:16,957 OH, COME ON. LIKE YOU'VE NEVER BEEN IN A FIGHT AT THAT SCHOOL BEFORE. 334 00:14:16,990 --> 00:14:18,358 YEAH, IN 1986. 335 00:14:18,391 --> 00:14:20,627 YOU DO REALIZE WE DON'T STILL GO THERE, RIGHT? 336 00:14:20,660 --> 00:14:22,595 YEAH, BUT WE STILL PAY 3 TUITIONS THERE. 337 00:14:22,629 --> 00:14:27,034 AND IF I WANNA FIGHT THERE, BABY, I'M GONNA FIGHT THERE! 338 00:14:27,500 --> 00:14:29,436 I'M NOT GONNA FIGHT THERE. 339 00:14:29,469 --> 00:14:32,672 DAD, YOU SHOULDN'T BE SO HARD ON UNCLE EDDIE. 340 00:14:32,705 --> 00:14:33,974 HE'S JUST TRYING TO HELP. 341 00:14:34,007 --> 00:14:35,242 LOOK, I LOVE IT WHEN HE HELPS. 342 00:14:35,275 --> 00:14:38,678 BUT HE'S GOT NO RIGHT JUST TO SHOW UP AT YOUR SCHOOL LIKE THAT. 343 00:14:38,711 --> 00:14:40,413 DAD, I CALLED HIM. 344 00:14:40,447 --> 00:14:41,381 WHAT? WHY? 345 00:14:41,414 --> 00:14:42,315 I GOT IN A LITTLE TROUBLE. 346 00:14:42,349 --> 00:14:44,651 WAIT, YOU CALLED UNCLE EDDIE INSTEAD OF ME? 347 00:14:44,684 --> 00:14:46,920 COME ON, YOU KNOW I'D BE THERE FOR YOU. 348 00:14:46,954 --> 00:14:48,421 WE CAN TALK ABOUT ANYTHING, JIM. 349 00:14:48,455 --> 00:14:51,191 NO. SEE, THAT'S WHAT I WAS HOPING TO AVOID. 350 00:14:51,224 --> 00:14:53,360 REMEMBER OUR TALK LAST NIGHT? 351 00:14:53,393 --> 00:14:56,396 ABOUT OUR BODIES AND THE WAY THEY CHANGE. 352 00:14:56,429 --> 00:14:58,098 YEAH, THAT ONE. 353 00:14:58,131 --> 00:14:59,199 THAT'S THE ONE. 354 00:14:59,232 --> 00:15:00,467 WELL, I WAS IN THE LOCKER ROOM TODAY, 355 00:15:00,500 --> 00:15:04,972 AND ALL I COULD THINK ABOUT WAS YOUR STUPID MAN HAIR LECTURE. 356 00:15:06,539 --> 00:15:09,977 THAT WAS SOME FINE CRAB WALKING, BOYS. 357 00:15:10,010 --> 00:15:12,045 HIT THE SHOWERS. 358 00:15:26,759 --> 00:15:31,331 CAN YOU BELIEVE MR. KERSEY TODAY WITH HIS POP QUIZ? 359 00:15:31,364 --> 00:15:32,065 LAME! 360 00:15:32,099 --> 00:15:33,000 I'LL TELL YOU WHAT WASN'T LAME-- 361 00:15:33,033 --> 00:15:35,235 COURTNEY SANDLER STRETCHING FOR VOLLEYBALL. 362 00:15:35,268 --> 00:15:36,203 SHE'S WAY INTO ME. 363 00:15:36,236 --> 00:15:40,473 YEAH, LIKE SHE'D REALLY DATE AN EIGHTH GRADER. 364 00:15:48,048 --> 00:15:51,118 FINNERTY! WHAT, ARE YOU MADE OF SUGAR? 365 00:15:51,151 --> 00:15:53,186 HIT THE SHOWER! 366 00:15:55,588 --> 00:15:57,257 RIGHT. JUST-- 367 00:15:58,625 --> 00:16:00,427 FINNERTY! 368 00:16:01,361 --> 00:16:02,429 IT WAS HUMILIATING. 369 00:16:02,462 --> 00:16:05,532 OH, LOOK, JIM, IT'S NOT UNCOMMON DURING PUBERTY FOR-- 370 00:16:05,565 --> 00:16:07,134 STOP. WHAT? I'M JUST SAYING-- 371 00:16:07,167 --> 00:16:08,268 DAD, YEAH. I KNOW WHAT YOU'RE SAYING. 372 00:16:08,301 --> 00:16:11,104 JUST STOP, ALL RIGHT? THIS IS WHY I CALLED UNCLE EDDIE. 373 00:16:11,138 --> 00:16:12,339 YOU KNOW, HE DOESN'T WANNA TALK ABOUT EVERYTHING. 374 00:16:12,372 --> 00:16:15,742 ONCE HE TOOK ME TO GET A HAIRCUT, TO DINNER, AND TO A MOVIE. 375 00:16:15,775 --> 00:16:19,012 HE DIDN'T SAY A WORD THE ENTIRE TIME. IT WAS GREAT. 376 00:16:19,046 --> 00:16:21,314 LOOK, YOU KNOW, PUBERTY'S THE KIND OF-- 377 00:16:21,348 --> 00:16:28,188 OK. DAD, JUST--PLEASE, DON'T EVER SAY THE WORD PUBERTY TO ME AGAIN, OK? 378 00:16:34,661 --> 00:16:37,697 SO? THAT DIDN'T SOUND LIKE IT WENT VERY WELL. 379 00:16:37,730 --> 00:16:39,032 NO. NO, IT WAS GREAT. 380 00:16:39,066 --> 00:16:40,333 NO. WE REACHED AN UNDERSTANDING. 381 00:16:40,367 --> 00:16:44,003 I'LL NEVER TALK TO HIM AGAIN, AND IN RETURN, HE'S FINE WITH THAT. 382 00:16:45,205 --> 00:16:46,506 DO YOU KNOW WHAT THE WORST THING IS? 383 00:16:46,539 --> 00:16:47,674 THE WORST THING IS EDDIE WAS RIGHT. 384 00:16:47,707 --> 00:16:49,442 I'VE GOT TO LEARN TO KEEP MY BIG MOUTH SHUT. 385 00:16:49,476 --> 00:16:52,712 OH, COME ON, BABY. WE BOTH KNOW THAT'S NOT POSSIBLE. 386 00:16:52,745 --> 00:16:54,814 YOU KNOW, I WAS TALKING AND TALKING AND TALKING. 387 00:16:54,847 --> 00:16:58,185 WHAT AM I LEFT WITH? THE KID'S STILL EMBARRASSED AND ANGRY, 388 00:16:58,218 --> 00:17:01,721 AND HE STILL SMELLS LIKE THE INSIDE OF A CAB. 389 00:17:02,622 --> 00:17:05,192 YOU'RE GONNA GO TALK TO HIM AGAIN, AREN'T YOU? 390 00:17:05,225 --> 00:17:07,127 JUST ONE LAST TIME. 391 00:17:08,795 --> 00:17:10,330 IT'S SO WEIRD, YOU KNOW. 392 00:17:10,363 --> 00:17:11,364 I MEAN, HERE I AM, 393 00:17:11,398 --> 00:17:14,201 A GUY WHO'S BEEN TO 16 NATIONAL PARKS, ALL RIGHT? 394 00:17:14,234 --> 00:17:15,402 AND ONCE GOT PICKED BY MY CLASS 395 00:17:15,435 --> 00:17:17,470 TO ASK A QUESTION TO AN ASTRONAUT. 396 00:17:17,504 --> 00:17:18,238 IN SPACE! 397 00:17:18,271 --> 00:17:20,540 RIGHT? AND WHEN IT COMES TO WOMEN, 398 00:17:20,573 --> 00:17:23,276 I JUST DON'T UNDERSTAND THEM AT ALL. 399 00:17:29,682 --> 00:17:32,652 THAT IS COLD, H-BOMB. 400 00:17:32,685 --> 00:17:33,586 Lily: BRAD! 401 00:17:33,620 --> 00:17:35,588 LILY? 402 00:17:38,725 --> 00:17:40,560 BRAD, I'VE BEEN THINKING. 403 00:17:40,593 --> 00:17:42,462 AND I'VE COME UP WITH A LITTLE IDEA 404 00:17:42,495 --> 00:17:45,232 THAT WILL MAKE YOU FORGET ABOUT MY MOM... 405 00:17:45,265 --> 00:17:46,366 FOREVER. 406 00:17:46,399 --> 00:17:47,667 OH, REALLY? MM-HMM. 407 00:17:47,700 --> 00:17:49,736 YOU WANNA COME ON IN, AND I'LL SHOW YOU. 408 00:17:49,769 --> 00:17:52,639 OH, THIS IS THE BEST WEEK EVER! 409 00:17:54,407 --> 00:17:55,842 OH, IS THIS GONNA BE DIRTY? 410 00:17:55,875 --> 00:17:59,679 NO. BUT IT MIGHT BE A LITTLE GRAPHIC. 411 00:18:00,380 --> 00:18:01,614 YES! 412 00:18:02,549 --> 00:18:04,751 OH, COME ON, PUSH, BABY, PUSH! 413 00:18:04,784 --> 00:18:06,286 [GRUNTING] 414 00:18:06,319 --> 00:18:07,220 W-WHAT IS THIS? 415 00:18:07,254 --> 00:18:10,790 I'M JUST SHOWING YOU ANOTHER SIDE OF MY MOM. 416 00:18:11,324 --> 00:18:12,058 THERE YOU GO, DAD. 417 00:18:12,091 --> 00:18:14,294 CAMERA DOWN. TILT THE CAMERA DOWN. 418 00:18:14,327 --> 00:18:16,529 THERE YOU GO. 419 00:18:17,464 --> 00:18:18,698 Sean: HERE COMES THE HEAD! 420 00:18:18,731 --> 00:18:21,701 [CLAUDIA SCREAMS] 421 00:18:21,734 --> 00:18:23,803 WHAT IS THIS? 422 00:18:23,836 --> 00:18:24,604 THAT'S YOU, HENRY. 423 00:18:24,637 --> 00:18:28,708 SWEET! WHAT'S THAT COMING OUT OF ME? 424 00:18:29,742 --> 00:18:31,644 NO. NO, NO, NO, THAT'S MOM. 425 00:18:31,678 --> 00:18:33,513 YOU'RE THE BLOODY, MUCOUSY THING. 426 00:18:33,546 --> 00:18:38,151 AWESOME. I'M ALI-I-IVE! 427 00:18:38,185 --> 00:18:39,118 I'M GONNA GO NOW. 428 00:18:39,152 --> 00:18:41,521 NO, NO, NO, NO, BRADLEY. YOU ARE GONNA SIT HERE 429 00:18:41,554 --> 00:18:45,525 UNTIL THAT IMAGE IS BURNED INTO YOUR HEAD. 430 00:18:51,231 --> 00:18:52,365 [KNOCK ON DOOR] 431 00:18:52,399 --> 00:18:53,233 YEAH. 432 00:18:53,266 --> 00:18:57,770 JIMMY. HERE'S SOME DEODORANT. YOU STINK. 433 00:18:58,538 --> 00:19:00,873 OH, GOD. THANK YOU, DAD. 434 00:19:00,907 --> 00:19:02,675 YOU GOT IT, MAN. 435 00:19:03,910 --> 00:19:05,445 [BABY GURGLES] 436 00:19:05,478 --> 00:19:07,580 SO, ARE YOU ENJOYING THE MOVIE? 437 00:19:07,614 --> 00:19:08,648 OH, YEAH! 438 00:19:08,681 --> 00:19:10,250 WAIT. WHAT IS THIS? 439 00:19:10,283 --> 00:19:12,519 HENRY SUCKING DOWN HIS FIRST MEAL. 440 00:19:12,552 --> 00:19:13,586 BRAD! 441 00:19:13,620 --> 00:19:16,889 WHAT? BREAST-FEEDING IS A NATURAL, BEAUTIFUL THING. 442 00:19:16,923 --> 00:19:17,824 OHH... 443 00:19:17,857 --> 00:19:20,327 LILY, HAVE YOU SEEN-- WHAT ARE YOU WATCHING? 444 00:19:20,360 --> 00:19:22,729 BRAD'S FAVORITE NEW MOVIE. 445 00:19:22,762 --> 00:19:23,496 SHE PUT IT ON. 446 00:19:23,530 --> 00:19:25,198 YOU KNOW WHAT? I AM SICK AND TIRED 447 00:19:25,232 --> 00:19:27,634 OF MY BODY BEING TOPIC NUMBER ONE AROUND HERE. 448 00:19:27,667 --> 00:19:29,936 BRAD, YOU SAW ME NAKED. GET OVER IT. 449 00:19:29,969 --> 00:19:32,372 LILY, BRAD SAW ME NAKED. GET OVER IT. 450 00:19:32,405 --> 00:19:35,708 I'M TAKING THIS TAPE AND I'M PUTTING IT WHERE NO ONE WILL FIND IT. 451 00:19:35,742 --> 00:19:37,544 WAIT, MOM. I MADE A LABEL FOR IT. 452 00:19:37,577 --> 00:19:41,348 HMM, CUTE. ESCAPE FROM MOMMY. 453 00:19:42,749 --> 00:19:45,452 OH, ED, JUST THE MAN I WANTED TO SEE. 454 00:19:45,485 --> 00:19:46,419 I WAS ABOUT TO CALL YOU. 455 00:19:46,453 --> 00:19:47,854 HEY, I JUST WANTED TO COME OVER AND APOLOGIZE. 456 00:19:47,887 --> 00:19:50,757 YOU KNOW, I BUTTED IN WHERE I DIDN'T BELONG. 457 00:19:50,790 --> 00:19:52,725 THEY'RE YOUR KIDS. I WAS OUT OF LINE. 458 00:19:52,759 --> 00:19:54,561 NO, NO, NO, NO. I WAS OUT OF LINE. 459 00:19:54,594 --> 00:19:55,662 I MEAN, COME ON, YOU WERE TRYING TO HELP OUT. 460 00:19:55,695 --> 00:19:58,598 YOU KNOW, I SHOULDN'T HAVE GOT SO BENT OUT OF SHAPE. 461 00:19:58,631 --> 00:20:01,901 AND I CERTAINLY SHOULDN'T HAVE KICKED YOUR ASS. 462 00:20:01,934 --> 00:20:03,236 I COULD'VE BEEN MORE FORTHCOMING. 463 00:20:03,270 --> 00:20:09,542 AND I THINK 3 NUNS AND 40 KIDS WOULD AGREE THAT I KICKED YOUR ASS. 464 00:20:09,576 --> 00:20:11,744 YEAH, WELL, THEY'D BE WRONG. 465 00:20:11,778 --> 00:20:15,848 YOU KNOW, AND I SHOULDN'T HAVE BEEN SO TERRITORIAL ABOUT JIMMY. 466 00:20:15,882 --> 00:20:18,351 YOU'RE HIS UNCLE, AND HE REALLY LOOKS UP TO YOU. 467 00:20:18,385 --> 00:20:20,653 YEAH, HE DOES. HE LOOKS UP TO ME. HE'S A GOOD KID. 468 00:20:20,687 --> 00:20:23,690 AND I WAS ON TOP OF YOU WHEN THEY PULLED US APART. 469 00:20:23,723 --> 00:20:26,459 THAT'S...THAT'S WATER UNDER THE BRIDGE. 470 00:20:26,493 --> 00:20:28,861 YOU KNOW WHAT I'M SAYING? LET'S JUST WATCH THE GAME. 471 00:20:28,895 --> 00:20:30,697 LET'S LET YOUR RIBS HEAL, YOU KNOW. 472 00:20:30,730 --> 00:20:32,365 I'M FEELING FINE. 473 00:20:32,399 --> 00:20:33,933 DAD, I'M GONNA GO OVER TO RYAN'S HOUSE. 474 00:20:33,966 --> 00:20:36,469 OH, AND THANKS AGAIN, UNCLE EDDIE. 475 00:20:36,503 --> 00:20:37,804 ANYTIME. 476 00:20:38,871 --> 00:20:41,608 THE RANGERS ARE UP ALREADY. 477 00:20:41,641 --> 00:20:47,013 YEAH. SO WHAT WAS THAT LITTLE THANK YOU THING ABOUT? 478 00:20:47,046 --> 00:20:48,881 AH, THAT WAS NOTHING. 479 00:20:48,915 --> 00:20:49,649 YOU KNOW. 480 00:20:49,682 --> 00:20:51,351 RIGHT, YEAH. WELL, IF IT'S NOTHING, 481 00:20:51,384 --> 00:20:53,853 THEN I GUESS IT'S NO BIG DEAL TO TELL ME, RIGHT? 482 00:20:53,886 --> 00:20:55,955 YEAH, IT'S NO BIG DEAL. 483 00:20:56,789 --> 00:20:58,525 SO WHY DON'T YOU TELL ME? 484 00:20:58,558 --> 00:21:00,760 I DON'T WANNA BETRAY THE KID'S TRUST. 485 00:21:00,793 --> 00:21:01,994 LOOK, I PROBABLY KNOW ALREADY. 486 00:21:02,028 --> 00:21:04,664 THERE'S NOTHING THAT THAT KID HIDES FROM ME. 487 00:21:04,697 --> 00:21:07,900 NOT A LOT. THAT'S ALL RIGHT. 488 00:21:07,934 --> 00:21:09,569 TELL ME. 489 00:21:09,602 --> 00:21:12,639 AH...CAN'T DO THAT. I'M SORRY. 490 00:21:12,672 --> 00:21:14,674 TELL ME! 35732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.