All language subtitles for Grounded for Life (2001) - S04E06 - S.A.T. and Sympathy (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_Subtítulos02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,905 --> 00:00:06,240 YOU GUYS THINK YOU'RE READY FOR THE S.A.T.s? 2 00:00:06,274 --> 00:00:09,143 WELL, I DON'T KNOW. I MEAN, I'M GONNA ACE THE MATH PART OF THE TEST, 3 00:00:09,177 --> 00:00:10,511 BUT THE VERBAL... 4 00:00:10,544 --> 00:00:11,712 WHAT'S THE PROBLEM? I DON'T KNOW. 5 00:00:11,745 --> 00:00:16,184 I FEEL IT MIGHT BE A LITTLE BIT...OBSTREPEROUS. 6 00:00:16,417 --> 00:00:18,352 I DON'T THINK YOU'RE USING THAT WORD RIGHT. 7 00:00:18,386 --> 00:00:22,823 I KNOW, I KNOW. I JUST LEARNED IT. 8 00:00:22,856 --> 00:00:25,059 SOMETIMES I CAN BE SO BUCOLIC. 9 00:00:25,093 --> 00:00:28,296 AW, YOU'LL MAKE IT UP IN THE MATH SECTION. 10 00:00:28,329 --> 00:00:29,330 WHO CARES, ANYWAY? 11 00:00:29,363 --> 00:00:32,200 LILY, WHO CARES? THIS IS THE S.A.T.-- 12 00:00:32,233 --> 00:00:33,767 THE SCHOLASTIC AMPLITUDE TEST. 13 00:00:33,801 --> 00:00:35,769 APTITUDE. APTITUDE. 14 00:00:35,803 --> 00:00:37,205 I--I KNEW THAT. 15 00:00:37,238 --> 00:00:39,507 I--I'M JUST NERVOUS, OK? 16 00:00:39,540 --> 00:00:43,577 NOT SURE YOU'RE NERVOUS ENOUGH. 17 00:00:45,113 --> 00:00:46,347 WELL, IN A WEEK, IT'LL BE OVER, 18 00:00:46,380 --> 00:00:48,116 AND YOU CAN QUIT OBSESSING. 19 00:00:48,149 --> 00:00:49,683 RIGHT, RIGHT. OK. SO HOW MUCH COFFEE 20 00:00:49,717 --> 00:00:51,252 SHOULD WE DRINK BEFORE THE TEST? 21 00:00:51,285 --> 00:00:52,220 I DON'T KNOW, BRAD. 22 00:00:52,253 --> 00:00:53,821 WELL, I WANT TO BE WIDE AWAKE, BUT, YOU KNOW, 23 00:00:53,854 --> 00:00:55,789 I CAN'T IGNORE THE PEE RISK, SO... 24 00:00:55,823 --> 00:00:56,624 OHH. 25 00:00:56,657 --> 00:00:59,160 CHILL OUT, OK? I DON'T THINK THE S.A.T. 26 00:00:59,193 --> 00:01:02,230 IS THAT SUPER-DUPER IMPORTANT, ANYWAY. 27 00:01:02,263 --> 00:01:03,063 WHAT?! 28 00:01:03,097 --> 00:01:04,865 WHAT'S THE BIG DEAL? IT'S JUST A TEST. 29 00:01:04,898 --> 00:01:07,168 JUST A TEST THAT MEANS EVERYTHING. 30 00:01:07,201 --> 00:01:09,137 LILY, YOU'D BETTER STUDY BECAUSE I'M TELLING YOU RIGHT NOW, 31 00:01:09,170 --> 00:01:12,540 I'M NOT MARRYING ANYBODY WHO GETS LESS THAN 1,000. 32 00:01:12,906 --> 00:01:13,874 THANKS FOR THE HEADS-UP. 33 00:01:13,907 --> 00:01:15,876 NO, I'M SERIOUS. IF YOU CAN'T GET INTO RUTGERS, 34 00:01:15,909 --> 00:01:18,246 YOU CAN'T GET INTO ME. 35 00:01:18,512 --> 00:01:20,881 BRAD, YOU ARE BEING COMPLETELY PUERILE. 36 00:01:20,914 --> 00:01:24,518 PUERILE? W-WHAT DOES THAT MEAN? 37 00:01:24,552 --> 00:01:25,853 YOU DON'T KNOW? 38 00:01:25,886 --> 00:01:28,021 LET ME LOOK IT UP. 39 00:01:31,892 --> 00:01:35,196 HEY, THIS ISN'T A LIBRARY, RED. 40 00:01:35,229 --> 00:01:36,797 AAH! 41 00:01:36,830 --> 00:01:39,300 AAH! 42 00:01:39,333 --> 00:01:41,135 WHAT'S ALL THAT SCREAMING UP THERE? 43 00:01:41,169 --> 00:01:43,371 I DON'T KNOW, BUT I HOPE THEY DON'T WAKE UP JACK. 44 00:01:43,404 --> 00:01:44,772 OH, GOD. JACK'S UPSTAIRS? 45 00:01:44,805 --> 00:01:45,906 YEAH, HE'S TAKING A NAP. 46 00:01:45,939 --> 00:01:48,542 THERE IS SOME WEIRD GUY IN MY BED. 47 00:01:48,576 --> 00:01:50,878 HE'S A FRIEND OF MINE. 48 00:01:51,712 --> 00:01:52,480 WHAT? 49 00:01:52,513 --> 00:01:53,181 YEAH, JACK'S GREAT. 50 00:01:53,214 --> 00:01:57,151 HE GOT TOE BIT OFF IN A FIGHT. 51 00:01:57,185 --> 00:02:00,721 EW! AND HE'S IN MY BED? WHAT IS HE DOING HERE? 52 00:02:00,754 --> 00:02:01,855 WELL, HENRY THOUGHT-- AND I AGREED-- 53 00:02:01,889 --> 00:02:04,258 THAT WE DON'T REALLY DO ENOUGH FOR THE LESS-FORTUNATE. 54 00:02:04,292 --> 00:02:07,295 JACK'S A GOOD GUY. HE'S A LITTLE DOWN ON HIS LUCK, SO... 55 00:02:07,328 --> 00:02:10,464 YOU KNOW, WHAT? MAYBE WE HAVE TO WASH YOUR SHEETS. 56 00:02:10,498 --> 00:02:11,131 MAYBE? 57 00:02:11,165 --> 00:02:12,633 AT LEAST YOU HAVE SHEETS, OK? 58 00:02:12,666 --> 00:02:14,268 BE THANKFUL. 59 00:02:15,269 --> 00:02:17,171 OH, HEY, JACK. 60 00:02:17,205 --> 00:02:22,310 WOW, YEAH. I--I SEE YOU FOUND MY TOOTHBRUSH. 61 00:02:22,710 --> 00:02:25,213 YEAH. IT'S MAKING MY GUMS BLEED. 62 00:02:25,246 --> 00:02:26,947 I SEE. 63 00:02:26,980 --> 00:02:28,916 HERE YOU GO. 64 00:02:28,949 --> 00:02:31,151 CONSIDER IT A GIFT. 65 00:02:45,799 --> 00:02:46,467 I DON'T UNDERSTAND. 66 00:02:46,500 --> 00:02:47,635 I MEAN, HOW DID THIS ITINERANT 67 00:02:47,668 --> 00:02:49,503 ARRIVE AT A STATE OF PENURY? 68 00:02:49,537 --> 00:02:50,438 EXCUSE ME? 69 00:02:50,471 --> 00:02:52,306 I'M JUST TRYING TO USE THE WORDS IN CONTEXT. 70 00:02:52,340 --> 00:02:54,775 YOU KNOW, SO I DON'T FORGET THEM. 71 00:02:55,809 --> 00:02:57,645 SEAN, UM, I THINK IT'S TIME 72 00:02:57,678 --> 00:02:59,647 FOR OUR LITTLE FRIEND JACK TO GO. 73 00:02:59,680 --> 00:03:00,581 WHAT'S HE DONE NOW? 74 00:03:00,614 --> 00:03:01,949 WELL, HE WAS TEACHING JIMMY HOW TO MAKE WINE 75 00:03:01,982 --> 00:03:03,851 OUT OF RAISINS AND SHOE POLISH. 76 00:03:03,884 --> 00:03:08,356 WHAT? WHAT? IT'S A GOOD RAINY DAY PROJECT. 77 00:03:09,290 --> 00:03:10,391 HE WAS IN MY BED. 78 00:03:10,424 --> 00:03:12,726 THERE'S BUM ON MY DUVET. 79 00:03:12,760 --> 00:03:13,561 EW! 80 00:03:13,594 --> 00:03:15,663 OK, SEE, THAT'S PRECISELY THE ATTITUDE 81 00:03:15,696 --> 00:03:18,732 THAT CREATED THIS WHOLE SITUATION. 82 00:03:21,602 --> 00:03:23,971 DID YOU SEE THAT BUM? HE WAS REALLY TAN. 83 00:03:24,004 --> 00:03:26,740 HE MUST HAVE JUST GOT BACK FROM VACATION. 84 00:03:26,774 --> 00:03:27,575 YEAH, IN BUM-UDA! 85 00:03:27,608 --> 00:03:29,743 HEY, HEY, CUT IT OUT. IT'S NOT FUNNY. 86 00:03:29,777 --> 00:03:31,512 I BET I KNOW WHERE HE EATS. 87 00:03:31,545 --> 00:03:32,846 DRUNKEN DONUTS. 88 00:03:32,880 --> 00:03:34,315 HEY! ENOUGH. 89 00:03:34,348 --> 00:03:36,250 THAT MAN'S A HUMAN BEING, OK? 90 00:03:36,284 --> 00:03:37,818 HE'S A PERSON JUST LIKE US. 91 00:03:37,851 --> 00:03:39,820 SO, MAYBE HE'S HAD A FEW BAD BREAKS IN HIS LIFE. 92 00:03:39,853 --> 00:03:42,656 BUT WE SHOULD BE GRATEFUL THAT WE'RE NOT SITTING THERE WITH HIM. 93 00:03:42,690 --> 00:03:45,759 HE DESERVES DIGNITY AND RESPECT, NOT STUPID JOKES. 94 00:03:45,793 --> 00:03:47,395 YOU GOT THAT? 95 00:03:47,861 --> 00:03:49,763 REAL FUNNY JOKES, DUMB-ASS! 96 00:03:49,797 --> 00:03:53,701 HEY, YOU, TOO. COME ON. LET'S GO. 97 00:03:54,968 --> 00:03:56,804 WELL, COULDN'T WE LEARN TO RESPECT HIM 98 00:03:56,837 --> 00:03:58,672 WITHOUT HAVING TO SMELL HIM? 99 00:03:58,706 --> 00:04:00,774 I'M SORRY. I GUESS MY LITTLE SPEECH 100 00:04:00,808 --> 00:04:03,944 MADE A BIGGER IMPRESSION ON HENRY THAN I ANTICIPATED. 101 00:04:03,977 --> 00:04:05,879 DOES HE SLEEP RIGHT ON THE GROUND? 102 00:04:05,913 --> 00:04:08,516 I'M SURE HE'S GOT A NICE, SPRINGY PIECE OF CARDBOARD. 103 00:04:08,549 --> 00:04:11,485 WHAT IF THERE'S A PARADE ON HIS STREET? 104 00:04:11,519 --> 00:04:12,886 LUCKY HIM. 105 00:04:12,920 --> 00:04:13,987 SO WHAT'S HE EAT? 106 00:04:14,021 --> 00:04:16,357 WELL, THERE ARE NICE PEOPLE WHO MAKE SURE HE HAS FOOD. 107 00:04:16,390 --> 00:04:18,992 SO WHY DOES HE DIG AROUND IN THAT GARBAGE CAN? 108 00:04:19,026 --> 00:04:20,361 YOU KNOW, HENRY, 109 00:04:20,394 --> 00:04:22,496 YOU HAVE A LOT OF GOOD QUESTIONS. 110 00:04:22,530 --> 00:04:24,365 WHY DON'T WE FEED HIM? 111 00:04:24,398 --> 00:04:25,766 IT'S NOT OUR JOB, HENRY. 112 00:04:25,799 --> 00:04:28,736 BUT EVERYBODY ELSE THINKS IT'S THEIR JOB. 113 00:04:33,741 --> 00:04:35,709 HEY, HOMELESS MAN, YOU WANT SOME FOOD? 114 00:04:35,743 --> 00:04:39,780 AND WHEN I'M EATING, KNOCK ME OUT AND STEAL MY ORGANS? 115 00:04:39,813 --> 00:04:40,414 NO. 116 00:04:40,448 --> 00:04:42,616 IT'S SPAGHETTI. IT'S GOOD. 117 00:04:44,852 --> 00:04:45,819 WELL, GOOD FOR US. 118 00:04:45,853 --> 00:04:47,421 WE MADE A DIFFERENCE, HENRY. NOW LET'S GO HOME. 119 00:04:47,455 --> 00:04:49,557 WAIT--WE DIDN'T BRING HIM A FORK! 120 00:04:49,590 --> 00:04:52,059 HE'S FINE. 121 00:04:52,926 --> 00:04:56,997 OH, OK. OK. OK. 122 00:04:57,598 --> 00:05:01,902 HEY, HOW'D YOU LIKE TO COME BACK WITH ME AND GRAB SOME DINNER? 123 00:05:01,935 --> 00:05:05,105 ALL RIGHT, BUT THAT'S AS FAR AS IT GOES, MAN. 124 00:05:05,138 --> 00:05:06,006 NO, NO, MAN. 125 00:05:06,039 --> 00:05:07,140 I--WELL, SEE, I'M IN A TRICKY SITUATION. 126 00:05:07,174 --> 00:05:10,344 I'M TRYING TO TEACH MY KID ABOUT CHARITY AND COMPASSION, 127 00:05:10,378 --> 00:05:12,846 AND HE'S GOT IT IN HIS HEAD THAT YOU SHOULD COME BACK AND JOIN US FOR DINNER, 128 00:05:12,880 --> 00:05:16,884 AND HE WON'T LET IT GO UNTIL YOU DO. SO WHAT DO YOU SAY? 129 00:05:16,917 --> 00:05:18,386 I GOT PLANS. 130 00:05:18,419 --> 00:05:19,820 WHAT KIND OF PLANS DO YOU HAVE? 131 00:05:19,853 --> 00:05:21,622 YOU'RE TRYING TO STEAL MY ORGANS. 132 00:05:21,655 --> 00:05:23,891 LOOK, I'M NOT INTERESTED IN YOUR ORGANS. 133 00:05:23,924 --> 00:05:25,993 OH, WELL, LA-DI-DA. 134 00:05:26,026 --> 00:05:28,362 ALL RIGHT. COME ON. 135 00:05:28,862 --> 00:05:30,698 WELL, THAT'S ALL FINE AND BORING AND ALL, 136 00:05:30,731 --> 00:05:33,033 BUT WHY WAS HE SACKED OUT IN MY ROOM? 137 00:05:33,066 --> 00:05:34,535 'CAUSE I LOCKED MINE. 138 00:05:34,568 --> 00:05:36,804 LOOK, HENRY'S RIGHT. 139 00:05:36,837 --> 00:05:38,639 WE SHOULD DO MORE TO HELP PEOPLE. 140 00:05:38,672 --> 00:05:40,508 AND DON'T WORRY ABOUT JACK. HE'S A DRIFTER. 141 00:05:40,541 --> 00:05:43,010 ANY MINUTE NOW, HE'S GONNA DRIFT. 142 00:05:59,527 --> 00:06:01,395 ARE YOU A DRUMMER? 143 00:06:01,862 --> 00:06:04,965 WELL, I DON'T KNOW HOW I'M SUPPOSED TO STUDY FOR THE S.A.T.s 144 00:06:04,998 --> 00:06:06,834 WITH THIS GOING ON. 145 00:06:06,867 --> 00:06:07,901 PLEASE. 146 00:06:07,935 --> 00:06:08,736 COME ON, BRAD. LET'S GO UPSTAIRS 147 00:06:08,769 --> 00:06:10,137 AND WORK ON SOME READING COMPREHENSION. 148 00:06:10,170 --> 00:06:13,874 YOU DON'T WANT TO STUDY. YOU JUST WANT TO MAKE OUT WITH THE DOOR SHUT. 149 00:06:13,907 --> 00:06:15,008 SHUT UP, BRAD. 150 00:06:15,042 --> 00:06:17,645 NO. I WON'T SHUT UP, OK? NOT WHEN MY HEART IS BREAKING. 151 00:06:17,678 --> 00:06:20,614 YOU DON'T GIVE A DAMN ABOUT THE S.A.T.s. 152 00:06:21,482 --> 00:06:22,450 HEY, HEY, HEY, HEY. 153 00:06:22,483 --> 00:06:24,818 WHAT'S HE TALKING ABOUT? YOU'RE STUDYING, RIGHT? 154 00:06:24,852 --> 00:06:28,656 PLENTY, PLENTY. NOT OVERSTUDYING. 155 00:06:28,689 --> 00:06:30,824 LILY, YOU CAN'T GET INTO A GOOD COLLEGE 156 00:06:30,858 --> 00:06:32,493 UNLESS YOU DO WELL ON THIS THING. 157 00:06:32,526 --> 00:06:34,428 I KNOW, I KNOW, I KNOW, I KNOW. 158 00:06:34,462 --> 00:06:35,629 AND IF I DON'T GET INTO A GOOD COLLEGE, 159 00:06:35,663 --> 00:06:37,631 THEN I WON'T GET A GOOD JOB, AND I WON'T MAKE ENOUGH MONEY, 160 00:06:37,665 --> 00:06:39,500 AND I'LL HAVE TO MARRY SOME JERK, AND WE'LL HAVE SOME KIDS, 161 00:06:39,533 --> 00:06:42,836 AND THEY'LL BE POOR, AND THEY'LL DO BAD ON THEIR S.A.T.s, 162 00:06:42,870 --> 00:06:43,671 AND THEY WON'T GET INTO A GOOD COLLEGE, 163 00:06:43,704 --> 00:06:45,973 AND SO ON AND SO ON FOR 100 YEARS. 164 00:06:46,006 --> 00:06:50,844 WOW, YOUR SARCASM HAS REALLY MADE ME RETHINK MY WORLD VIEW. 165 00:06:50,878 --> 00:06:52,613 I DON'T CARE ABOUT COLLEGE, OK? 166 00:06:52,646 --> 00:06:54,982 COLLEGE IS NOT FOR EVERYONE. 167 00:06:55,015 --> 00:06:56,484 WHOA, WHAT--WHAT? 168 00:06:56,517 --> 00:06:57,485 YOU MEAN NOT FOR YOU? 169 00:06:57,518 --> 00:06:59,119 YES, IT'S NOT FOR ME. 170 00:06:59,152 --> 00:07:00,187 HENRY, WHAT ARE YOU DOING? 171 00:07:00,220 --> 00:07:02,456 OH, JACK'S GONNA TEACH ME HOW TO PUT THE SODA CANS 172 00:07:02,490 --> 00:07:06,026 INTO THE PILLOW CASE AND USE THEM AS A WEAPON. 173 00:07:06,927 --> 00:07:08,061 NO, HE'S NOT. 174 00:07:08,095 --> 00:07:09,963 LILY, COME HERE. 175 00:07:09,997 --> 00:07:10,898 LISTEN TO ME. 176 00:07:10,931 --> 00:07:13,967 YOU ARE GOING TO COLLEGE. END OF DISCUSSION. 177 00:07:14,001 --> 00:07:15,002 YOUR MOTHER AND I HAVE WORKED TOO DAMN-- 178 00:07:15,035 --> 00:07:17,938 I THOUGHT YOU SAID END OF DISCUSSION. 179 00:07:17,971 --> 00:07:19,840 END OF YOUR SIDE OF THIS DISCUSSION, OK? 180 00:07:19,873 --> 00:07:23,777 WE'VE WORKED TOO DAMN HARD AND SAVED TOO MUCH FOR YOU TO GO TO COLLEGE, 181 00:07:23,811 --> 00:07:25,112 SO IF YOU THINK EVEN FOR A MOMENT 182 00:07:25,145 --> 00:07:28,749 THAT YOU'RE NOT GOING TO COLLEGE, YOU'RE OUT OF YOUR FRICKIN' MIND! 183 00:07:28,782 --> 00:07:32,019 THAT'S THE END OF THIS DISCUSSION. 184 00:07:33,921 --> 00:07:36,790 WHOA, WHAT WAS ALL THAT ABOUT? 185 00:07:37,925 --> 00:07:39,192 WHOA. 186 00:07:39,927 --> 00:07:42,095 GET YOUR BOOKS. WE'RE GONNA CRAM. 187 00:07:42,129 --> 00:07:43,931 UHH. 188 00:07:45,699 --> 00:07:47,267 WHAT ARE YOU EATING? 189 00:07:47,300 --> 00:07:48,168 PIZZA. 190 00:07:48,201 --> 00:07:50,237 FROM THE BOX IN THE BOTTOM OF THE FRIDGE? 191 00:07:50,270 --> 00:07:51,238 MAYBE. 192 00:07:51,271 --> 00:07:52,005 THAT'S MY PIZZA. 193 00:07:52,039 --> 00:07:54,542 NO, THAT WAS OUR DINNER LAST NIGHT. 194 00:07:54,575 --> 00:07:56,910 WHICH MEANS TODAY IT BECOMES MINE. 195 00:07:58,178 --> 00:07:59,947 LOOK, MAN, I'M HOMELESS. 196 00:07:59,980 --> 00:08:02,115 BOO HOO. 197 00:08:03,951 --> 00:08:05,152 OK. YOU WANT IT? 198 00:08:05,185 --> 00:08:06,887 YEAH. 199 00:08:09,322 --> 00:08:10,791 STILL WANT IT? 200 00:08:10,824 --> 00:08:13,093 WHY DON'T YOU JUST GIVE ME THE REMOTE? 201 00:08:13,126 --> 00:08:15,062 YOU GOT IT. 202 00:08:18,098 --> 00:08:20,834 THAT'S HOW YOU WANT TO PLAY IT, HUH? 203 00:08:22,035 --> 00:08:23,203 YOU KNOW WHAT, LILY? 204 00:08:23,236 --> 00:08:27,307 HONESTLY, THESE PRACTICE QUESTIONS AREN'T EVEN THAT TOUGH. 205 00:08:27,340 --> 00:08:29,109 OK. READY? MM-HMM. 206 00:08:29,142 --> 00:08:32,746 LEAF IS TO TEA AS BEAN IS TO BLANK. 207 00:08:32,780 --> 00:08:34,181 BURRITO. 208 00:08:34,214 --> 00:08:35,348 WHAT? 209 00:08:35,382 --> 00:08:38,819 WELL, LEAVES ARE IN TEA, AND BEANS ARE IN BURRITOS. HEH. 210 00:08:38,852 --> 00:08:39,987 NO, THE ANSWER IS COFFEE. 211 00:08:40,020 --> 00:08:41,321 SEE, COFFEE IS MORE LIKE TEA. 212 00:08:41,354 --> 00:08:43,323 YEAH, BUT A LEAF IS WRAPPED IN A TEA BAG, 213 00:08:43,356 --> 00:08:44,792 AND A BEAN IS WRAPPED IN A BURRITO. 214 00:08:44,825 --> 00:08:46,794 THERE'S NO WRAPPING IN COFFEE-- 215 00:08:46,827 --> 00:08:48,596 BURRITO'S NOT ONE OF THE ANSWERS. 216 00:08:48,629 --> 00:08:51,064 SEE? THIS IS WHY I DON'T WANT TO GO TO COLLEGE. 217 00:08:51,098 --> 00:08:52,099 HOW CAN YOU SAY THAT? 218 00:08:52,132 --> 00:08:55,102 UHH! MOM, I WANT TO SING, OK? 219 00:08:55,135 --> 00:08:57,137 AND I COULD SPEND THE NEXT 4 YEARS 220 00:08:57,170 --> 00:08:58,338 TRYING TO SING AND CATCH A BREAK, 221 00:08:58,371 --> 00:09:00,974 OR I COULD SPEND IT LEARNING ABOUT BEANS. 222 00:09:01,008 --> 00:09:03,276 THE WAY I SEE IT, YOU GIVE ME THE MONEY 223 00:09:03,310 --> 00:09:05,813 THAT YOU WERE GONNA BLOW ON MY COLLEGE EDUCATION, 224 00:09:05,846 --> 00:09:07,247 AND I'LL USE IT TO GET BY 225 00:09:07,280 --> 00:09:09,182 IN THE UNIVERSITY OF LIFE. 226 00:09:09,216 --> 00:09:11,919 NO WAY. NO. I'M NOT GONNA STAND BY AND WATCH 227 00:09:11,952 --> 00:09:14,087 WHILE YOU MAKE THIS GIGANTIC MISTAKE. 228 00:09:14,121 --> 00:09:18,959 HONEY, I REGRET EVERY DAY THAT I NEVER WENT TO COLLEGE. 229 00:09:18,992 --> 00:09:20,027 YOU DO? 230 00:09:20,060 --> 00:09:21,629 YES! WHA-- 231 00:09:21,662 --> 00:09:22,696 DOES THAT SURPRISE YOU? 232 00:09:22,730 --> 00:09:28,035 NO, I JUST NEVER THOUGHT OF YOU AS THE COLLEGE TYPE. 233 00:09:28,301 --> 00:09:30,003 OH, AND, UH, BY COLLEGE TYPE, 234 00:09:30,037 --> 00:09:31,739 DO YOU BY ANY CHANCE MEAN SMART? 235 00:09:31,772 --> 00:09:35,843 YOU KNOW, WHO KNOWS WHAT ANYBODY MEANS BY ANYTHING, REALLY? 236 00:09:35,876 --> 00:09:39,146 YOU THINK YOU'RE WAY SMARTER THAN I AM, DON'T YOU? 237 00:09:39,179 --> 00:09:40,948 WELL, ISN'T THAT WHAT PARENTS WANT-- 238 00:09:40,981 --> 00:09:42,683 FOR THEIR KIDS TO BE SMARTER THAN THEY ARE? 239 00:09:42,716 --> 00:09:45,152 YEAH, RIGHT. WELL, IF I'M SMART ENOUGH TO READ THIS CORRECTLY, 240 00:09:45,185 --> 00:09:48,989 THE DEADLINE FOR REGISTRATION FOR THE S.A.T. IS TOMORROW. 241 00:09:49,022 --> 00:09:49,957 WHAT DO YOU MEAN? 242 00:09:49,990 --> 00:09:53,060 OH, I MEAN I'M TAKING THAT S.A.T. HEH HEH HEH. 243 00:09:53,093 --> 00:09:54,094 I'D RECOMMEND YOU STUDY HARDER 244 00:09:54,127 --> 00:09:56,029 THAN YOU'VE EVER STUDIED IN YOUR ENTIRE LIFE, MISS, 245 00:09:56,063 --> 00:09:58,265 BECAUSE IF YOU DON'T, YOUR STUPID MOM 246 00:09:58,298 --> 00:10:01,702 IS GONNA KICK YOUR BUTT. 247 00:10:03,971 --> 00:10:07,007 SEAN, THIS GUY-- I'M NOT A FAN. 248 00:10:07,040 --> 00:10:08,075 YEAH, ME NEITHER. 249 00:10:08,108 --> 00:10:09,677 WELL, I MEAN, DO YOU WANT ME TO, UH, 250 00:10:09,710 --> 00:10:13,046 DROP HIM OFF AT THIS CONCRETE FACTORY IN WEEHAWKEN? 251 00:10:13,080 --> 00:10:14,815 SEND HIM ON A LITTLE CRUISE 252 00:10:14,848 --> 00:10:17,184 ON MY FRIEND'S BOAT IN ROCKAWAY? 253 00:10:17,217 --> 00:10:18,819 HEY, JACK, LISTEN. 254 00:10:18,852 --> 00:10:20,087 IT'S GETTING LATE, SO WHY DON'T I, UH, 255 00:10:20,120 --> 00:10:23,323 TAKE YOU TO A HOMELESS SHELTER OR SOMETHING. 256 00:10:23,356 --> 00:10:24,391 YOU KNOW, YOU CAN ALWAYS COME BACK, 257 00:10:24,424 --> 00:10:29,362 BUT IN ORDER TO COME BACK, YOU HAVE TO LEAVE, SO... 258 00:10:31,264 --> 00:10:33,066 I'M SORRY. DO YOU HAVE A QUESTION OR, UH... 259 00:10:33,100 --> 00:10:36,003 WHAT'D YOU BRING ME HERE FOR ANYWAY? HUH? 260 00:10:36,036 --> 00:10:38,038 SO YOU COULD BRAG TO YOUR FANCY FRIENDS 261 00:10:38,071 --> 00:10:39,272 ABOUT HOW GENEROUS YOU ARE? 262 00:10:39,306 --> 00:10:44,177 DAD, YOU SAID WE SHOULD TREAT HIM WITH RESPECT AND DIGNITY. 263 00:10:44,211 --> 00:10:44,978 I KNOW, HENRY, BUT I-- 264 00:10:45,012 --> 00:10:47,815 DAD, IT'S DARK AND FREEZING OUTSIDE. 265 00:10:47,848 --> 00:10:49,149 IS THAT DIGNITY? 266 00:10:49,182 --> 00:10:51,051 NO. 267 00:10:51,084 --> 00:10:51,919 I GUESS NOT. 268 00:10:51,952 --> 00:10:54,822 LOOKS LIKE I GET THE COUCH, UNCLE EDDIE. 269 00:10:59,226 --> 00:11:00,828 WHAT ARE YOU DOING? SHH! 270 00:11:00,861 --> 00:11:04,732 YOU'RE NOT SERIOUS ABOUT THE WHOLE S.A.T. THING, ARE YOU? 271 00:11:04,765 --> 00:11:05,665 [BELL RINGS] 272 00:11:05,699 --> 00:11:08,101 OOH, RAN OUT OF TIME BEFORE THE LAST 3, HUH? 273 00:11:08,135 --> 00:11:11,104 OK, YOU GET 25 MINUTES TO COMPLETE THIS SECTION, 274 00:11:11,138 --> 00:11:12,372 AND OUR TIMER ONLY GOES TO 15. 275 00:11:12,405 --> 00:11:16,143 THAT'S, UH, THAT'S 20% LESS TIME. 276 00:11:16,176 --> 00:11:17,210 I KNEW THAT. 277 00:11:17,244 --> 00:11:20,113 HA HA HA! IT'S 40%. 278 00:11:20,147 --> 00:11:23,116 HERE YOU GO, MRS. FINNERTY. 279 00:11:23,150 --> 00:11:24,151 THANK YOU, BRAD. 280 00:11:24,184 --> 00:11:24,985 BRAD, WHAT ARE YOU DOING? 281 00:11:25,018 --> 00:11:26,419 I'M HELPING YOUR MOTHER WITH HER MATH, 282 00:11:26,453 --> 00:11:28,188 AND SHE'S HELPING ME WITH MY VERBAL. 283 00:11:28,221 --> 00:11:30,290 BUT I THOUGHT WE WERE STUDY BUDDIES. 284 00:11:30,323 --> 00:11:31,091 YEAH, WELL, I THOUGHT SO, TOO, ONCE, 285 00:11:31,124 --> 00:11:33,160 BUT ALL YOU WANNA DO IS FOOL AROUND. 286 00:11:33,193 --> 00:11:35,128 I'M NOT A PIECE OF MEAT, LILY. 287 00:11:35,162 --> 00:11:38,732 I'M NOT GONNA BE PRETTY FOREVER. 288 00:11:39,532 --> 00:11:40,367 FINE, FINE. YOU KNOW WHAT? 289 00:11:40,400 --> 00:11:43,070 OBVIOUSLY, SHE NEEDS MORE HELP THAN I DO 290 00:11:43,103 --> 00:11:46,406 BECAUSE I AM GONNA ACE THAT TEST! 291 00:11:46,439 --> 00:11:48,108 HA HA! 292 00:11:48,141 --> 00:11:50,143 IT DOESN'T BOTHER ME AT ALL. 293 00:11:50,177 --> 00:11:53,013 HMM! THIS IS MY BOOK. 294 00:11:53,313 --> 00:11:54,181 OK, TAKE IT. 295 00:11:54,214 --> 00:11:57,450 I THINK YOU MIGHT NEED IT MORE THAN I DO. 296 00:11:58,351 --> 00:12:00,821 NO, I DON'T. HERE! 297 00:12:09,029 --> 00:12:10,898 JACK, WHERE ARE YOU? 298 00:12:10,931 --> 00:12:12,099 JACK! 299 00:12:12,132 --> 00:12:14,935 HEY, JACK! WHERE ARE YOU? 300 00:12:14,968 --> 00:12:16,837 HEY, HENRY. WHAT'S UP? 301 00:12:16,870 --> 00:12:18,505 I CAN'T FIND JACK. HE WAS GONNA SHOW ME 302 00:12:18,538 --> 00:12:21,474 HOW TO COOK HOT DOGS WITH A CIGARETTE LIGHTER. 303 00:12:21,508 --> 00:12:24,912 OK, HENRY, JACK, UH, JACK... 304 00:12:24,945 --> 00:12:25,846 WENT AWAY. 305 00:12:25,879 --> 00:12:26,847 WENT WHERE, ON A TRIP? 306 00:12:26,880 --> 00:12:28,849 YEAH, YEAH, YEAH. HE TOOK A TRIP. 307 00:12:28,882 --> 00:12:32,352 SEE, UH, HE HAS THIS COUSIN WHO CALLED HIM UP, 308 00:12:32,385 --> 00:12:34,287 AND THIS COUSIN HAS A FARM, 309 00:12:34,321 --> 00:12:36,123 AND HE INVITED JACK TO COME AND STAY, 310 00:12:36,156 --> 00:12:37,958 AND THEY HAVE ALL THESE GREEN PASTURES, 311 00:12:37,991 --> 00:12:39,059 AND JACK AND ALL HIS BUDDIES 312 00:12:39,092 --> 00:12:40,961 CAN RUN AROUND AND EVERYTHING. 313 00:12:40,994 --> 00:12:44,164 WELL, UH, WHAT KIND OF FARM IS IT? 314 00:12:44,197 --> 00:12:44,865 OSTRICH. 315 00:12:44,898 --> 00:12:49,302 OH, HE WILL LOVE THAT. 316 00:12:51,004 --> 00:12:53,907 HEY! HOW'S IT GOING? HOW WAS THE TEST? 317 00:12:53,941 --> 00:12:57,010 GREAT, GREAT. HEH HEH. WANNA KNOW WHAT I GOT? 318 00:12:57,044 --> 00:12:57,878 YOU KNOW ALREADY? 319 00:12:57,911 --> 00:12:59,880 YEAH, AS IT HAPPENS, I DO. I GOT A ZERO. 320 00:12:59,913 --> 00:13:03,316 I THOUGHT YOU GET 200 JUST FOR SIGNING YOUR NAME. 321 00:13:03,951 --> 00:13:05,452 NOT WHEN THEY SHRED THE TEST. WHAT? 322 00:13:05,485 --> 00:13:09,222 YEAH. THANKS TO MOM, IT WAS A FIASCO. 323 00:13:11,524 --> 00:13:12,893 WHAT IS ALL THAT? 324 00:13:12,926 --> 00:13:14,461 ST. CHRISTOPHER MEDAL, 325 00:13:14,494 --> 00:13:16,463 MY LUCKY PENNY, 326 00:13:16,496 --> 00:13:17,965 SOME OF YOUR HAIR. 327 00:13:17,998 --> 00:13:18,932 YOU CUT MY HAIR? 328 00:13:18,966 --> 00:13:20,901 I'VE BEEN COLLECTING IT OFF OF YOUR SWEATERS, 329 00:13:20,934 --> 00:13:22,903 ONE STRAND AT A TIME. 330 00:13:26,073 --> 00:13:26,940 WELL, HELLO. 331 00:13:26,974 --> 00:13:29,843 YOU MUST BE A SENIOR. 332 00:13:33,180 --> 00:13:35,048 VERY CUTE. 333 00:13:35,082 --> 00:13:35,883 OK, MOM, YOU MADE YOUR POINT. 334 00:13:35,916 --> 00:13:38,385 YOU DON'T HAVE TO GO THROUGH WITH THIS. 335 00:13:38,418 --> 00:13:41,188 OH, YOU'D LIKE THAT, WOULDN'T YOU? 336 00:13:41,221 --> 00:13:42,489 THAT'S IT. YOU'RE GOING DOWN. 337 00:13:42,522 --> 00:13:45,492 OK, PEOPLE, LET'S GET THE LEAD OUT. 338 00:13:45,525 --> 00:13:48,428 ACTUALLY, MR. KERSEY, PENCILS ARE MADE WITH GRAPHITE NOW. 339 00:13:48,461 --> 00:13:51,531 YOU GOT ME, BRAD. YOU GOT ME. 340 00:13:51,564 --> 00:13:53,033 TEST BOOKLETS READY... 341 00:13:53,066 --> 00:13:54,501 PENCILS IN HAND... 342 00:13:54,534 --> 00:13:55,502 AND... 343 00:13:55,535 --> 00:13:58,505 OPEN YOUR TEST BOOKLETS TO PAGE ONE, AND BEGIN! 344 00:14:06,213 --> 00:14:07,981 HMM. 345 00:14:20,027 --> 00:14:22,195 [COUGHS] 346 00:14:53,660 --> 00:14:55,095 Mr. Kersey: AND TIME'S UP! 347 00:14:55,128 --> 00:14:58,098 PENCILS DOWN. CLOSE YOUR BOOKLETS. 348 00:15:03,403 --> 00:15:07,107 WHAT ARE YOU DOING? HE GAVE THE "PENCILS DOWN." 349 00:15:07,140 --> 00:15:09,076 OK, LADIES. PENCILS DOWN. 350 00:15:09,109 --> 00:15:10,010 I'LL STOP WHEN SHE STOPS. 351 00:15:10,043 --> 00:15:11,644 I STOPPED. YOU STARTED AGAIN. 352 00:15:11,678 --> 00:15:13,246 PENCILS DOWN! I MEAN IT! 353 00:15:13,280 --> 00:15:14,081 I'M THE HEAD PROCTOR HERE. 354 00:15:14,114 --> 00:15:16,583 I'M NOT FOOLING AROUND. PENCILS DOWN. 355 00:15:16,616 --> 00:15:19,719 COME ON, PEOPLE. EVERYBODY, PENCILS DOWN! 356 00:15:19,752 --> 00:15:21,054 PENCILS DOWN! 357 00:15:21,088 --> 00:15:25,025 I'M--I'M THE PROCTOR! PENCILS DOWN! 358 00:15:25,058 --> 00:15:26,559 PENCILS DOWN! 359 00:15:26,593 --> 00:15:27,427 HELP! 360 00:15:27,460 --> 00:15:30,063 I'M IN THE CAFETERIA, AND I NEED BACKUP! 361 00:15:30,097 --> 00:15:30,998 HELP! 362 00:15:31,031 --> 00:15:32,099 EVERYONE WAS DISQUALIFIED. 363 00:15:32,132 --> 00:15:35,435 THAT'S WHAT I GET FOR TAKING MY MOM TO THE S.A.T.s. 364 00:15:35,468 --> 00:15:38,071 HEY, YOU DIDN'T TAKE ME. I JUST WENT. 365 00:15:38,105 --> 00:15:39,006 YOU'RE JUST JEALOUS 366 00:15:39,039 --> 00:15:40,707 BECAUSE I'M THE SMARTEST ONE IN THE FAMILY. 367 00:15:40,740 --> 00:15:41,608 HEY, HEY. 368 00:15:41,641 --> 00:15:42,575 YOU'RE SAYING HEY? I SHOULD BE SAYING HEY. 369 00:15:42,609 --> 00:15:46,146 HEY, HEY. I WAS ON MY WAY TO A 1,400, EASY. 370 00:15:46,179 --> 00:15:49,482 HA! GIVE ME A BREAK. YOU WORE YOUR ERASER DOWN TO A NUB. 371 00:15:49,516 --> 00:15:53,086 I STUDIED VOCIFEROUSLY FOR MONTHS, AND WHAT DO I HAVE TO SHOW FOR IT? 372 00:15:53,120 --> 00:15:55,222 A ZERO--A BIG, CORPULENT ZERO. 373 00:15:55,255 --> 00:15:57,224 CALM DOWN. YOU'LL TAKE IT AGAIN, 374 00:15:57,257 --> 00:15:59,192 AS WILL YOU, YOUNG LADY. 375 00:15:59,226 --> 00:16:00,427 OH, I'M TAKING IT AGAIN. 376 00:16:00,460 --> 00:16:03,030 OH, AND I'M TAKING IT AGAIN RIGHT NEXT TO YOU. 377 00:16:03,063 --> 00:16:05,065 YEAH, I'M GONNA BE TAKING IT IN ALBANY. 378 00:16:05,098 --> 00:16:09,236 IF YOU'LL EXCUSE ME, I'M GOING TO DEFENESTRATE. 379 00:16:10,037 --> 00:16:11,604 AAH! AAH! 380 00:16:12,205 --> 00:16:14,241 AAH! AAH! 381 00:16:15,075 --> 00:16:17,310 HEY, DAD, CAN WE VISIT JACK AT THE FARM? 382 00:16:17,344 --> 00:16:19,146 JACK WENT TO THE FARM? 383 00:16:19,179 --> 00:16:20,213 YEAH. YEAH, HE DID, JIMMY. 384 00:16:20,247 --> 00:16:22,249 I KNOW ALL ABOUT THAT FARM. 385 00:16:22,282 --> 00:16:24,217 GREAT. BE QUIET. 386 00:16:24,684 --> 00:16:28,455 WHY DOESN'T JACK SAY HI TO GINGER AND BINGO? 387 00:16:29,256 --> 00:16:31,091 I DIDN'T KNOW BINGO WENT TO AN OSTRICH FARM. 388 00:16:31,124 --> 00:16:35,628 SOONER OR LATER, WE ALL END UP AT THE OSTRICH FARM, HENRY. 389 00:16:36,429 --> 00:16:38,131 GREAT! 390 00:16:39,332 --> 00:16:41,101 JACK! 391 00:16:41,134 --> 00:16:42,035 HEY, JACK. 392 00:16:42,069 --> 00:16:43,470 YOU SON OF A BITCH! 393 00:16:43,503 --> 00:16:46,173 HOW WAS THE--THE FARM? 394 00:16:46,206 --> 00:16:50,510 I BET YOU TWO NEVER THOUGHT YOU'D SEE ME AGAIN, HUH? 395 00:16:50,543 --> 00:16:53,213 YOU PIECES OF DIRT. 396 00:16:54,581 --> 00:16:56,183 THEY TRICKED ME, HENRY. 397 00:16:56,216 --> 00:16:59,252 THEY TRICKED YOUR UNCLE JACK. 398 00:16:59,286 --> 00:17:00,220 I CAN'T BELIEVE YOU PEOPLE 399 00:17:00,253 --> 00:17:02,589 DRIVE ALL THE WAY TO NEWARK FOR FROZEN YOGURT. 400 00:17:02,622 --> 00:17:04,157 AH, IT'S ONLY LIKE AN HOUR. 401 00:17:04,191 --> 00:17:08,428 SEAN, THE CAR SEEMS A LITTLE...WIGGY. 402 00:17:08,461 --> 00:17:10,097 YEAH, DEFINITELY WIGGY. I KNOW. 403 00:17:10,130 --> 00:17:11,398 IT SEEMS WIGGY ON THE RIGHT SIDE. 404 00:17:11,431 --> 00:17:13,233 JACK, DO YOU NOTICE ANYTHING WIGGY? 405 00:17:13,266 --> 00:17:15,168 DOESN'T FEEL WIGGY TO ME. 406 00:17:15,202 --> 00:17:16,136 IT COULD BE A FLAT. 407 00:17:16,169 --> 00:17:20,073 YEAH, DEFINITELY. DEFINITELY A FLAT. HOLD ON. 408 00:17:22,575 --> 00:17:26,446 WELL, WE BETTER GET OUT WHILE I JACK UP THE CAR. 409 00:17:27,714 --> 00:17:30,117 HEY, A HOMELESS SHELTER. 410 00:17:30,150 --> 00:17:31,284 LOOKS NICE, DOESN'T IT?! 411 00:17:31,318 --> 00:17:33,553 HIT IT! [TIRES SCREECH] 412 00:17:35,222 --> 00:17:37,357 THERE WAS NO FARM! YOU LIED! 413 00:17:37,390 --> 00:17:40,227 IT WAS THE HIGHEST-RATED MEN'S SHELTER IN THE TRI-STATE AREA! 414 00:17:40,260 --> 00:17:42,162 I SPENT 3 HOURS RESEARCHING. 415 00:17:42,195 --> 00:17:45,598 THEY MAKE YOU WEAR FLIP-FLOPS IN THE SHOWER. 416 00:17:45,632 --> 00:17:47,500 OH, COME ON, HENRY. HENRY, PLEASE. 417 00:17:47,534 --> 00:17:50,237 HEY, I CAN'T WEAR FLIP-FLOPS. 418 00:17:50,270 --> 00:17:52,139 I'M MISSING A TOE. 419 00:17:54,574 --> 00:17:58,678 I GOTTA CONFESS, WE DIDN'T REALLY HAVE A FLAT TIRE. 420 00:18:01,314 --> 00:18:03,283 WELL, YOU GOT 4 NOW. 421 00:18:07,687 --> 00:18:09,256 OK, YOU KNOW WHAT? YOU DON'T HAVE TO GO 422 00:18:09,289 --> 00:18:11,291 SLAMMING DOWN YOUR GLASS ON THE COUNTER. 423 00:18:11,324 --> 00:18:12,892 I SET IT DOWN. 424 00:18:12,925 --> 00:18:14,427 WATCH YOUR TONE. 425 00:18:14,461 --> 00:18:15,195 WHAT TONE? 426 00:18:15,228 --> 00:18:16,396 OH, DON'T RAISE YOUR VOICE AT ME. 427 00:18:16,429 --> 00:18:18,398 I'M NOT RAISING MY VOICE! 428 00:18:18,431 --> 00:18:20,733 OK, OK. YOU KNOW WHAT? YES. 429 00:18:20,767 --> 00:18:23,336 I LOST IT. I WENT A LITTLE BIT OVERBOARD 430 00:18:23,370 --> 00:18:24,070 DURING THE S.A.T., 431 00:18:24,103 --> 00:18:26,373 BUT I THINK WE LEARNED SOMETHING. 432 00:18:26,406 --> 00:18:29,776 YOU HAVE A REALLY COMPETITIVE STREAK IF YOU'RE MOTIVATED, 433 00:18:29,809 --> 00:18:31,311 LIKE YOU WERE THIS AFTERNOON. 434 00:18:31,344 --> 00:18:34,347 I WAS A LITTLE INTENSE, WASN'T I? 435 00:18:34,381 --> 00:18:35,415 YES, BUT, SEE, THAT'S WHAT'S GOOD. 436 00:18:35,448 --> 00:18:39,219 HA HA! THAT'S WHAT WILL MAKE YOU GREAT AT COLLEGE. 437 00:18:39,252 --> 00:18:42,655 SO WHEN YOU TALK ABOUT BLOWING IT OFF, IT KILLS ME. 438 00:18:42,689 --> 00:18:45,458 YOUR DAD AND I WORKED SO HARD 439 00:18:45,492 --> 00:18:47,560 TO SAVE UP ENOUGH... 440 00:18:47,594 --> 00:18:51,264 JUST TRY IT. PLEASE? JUST ONE SEMESTER. 441 00:18:51,298 --> 00:18:52,665 ONE SEMESTER? 442 00:18:52,699 --> 00:18:55,768 THAT'S ALL WE HAVE SAVED. 443 00:18:57,337 --> 00:19:00,373 WE'LL JUST-- WE'LL MAKE IT WORK SOMEHOW, YOU KNOW? 444 00:19:00,407 --> 00:19:01,941 'CAUSE YOU HAVE TO GO TO COLLEGE. 445 00:19:01,974 --> 00:19:02,909 YOU'RE GOING TO COLLEGE. 446 00:19:02,942 --> 00:19:05,745 THEN YOU WON'T HAVE TO LISTEN TO YOUR DAUGHTER 447 00:19:05,778 --> 00:19:07,180 CALL YOU STUPID. 448 00:19:07,214 --> 00:19:08,581 I DIDN'T CALL YOU STUPID. 449 00:19:08,615 --> 00:19:11,351 YEAH, WELL, YOU DIDN'T EXACTLY CALL ME SMART. 450 00:19:11,384 --> 00:19:13,186 IT'S KIND OF A SORE SPOT FOR ME 451 00:19:13,220 --> 00:19:16,289 'CAUSE I WAS SMART, AND I--I AM SMART. 452 00:19:16,323 --> 00:19:18,258 [LAUGHS] I COULD HAVE GONE TO COLLEGE. 453 00:19:18,291 --> 00:19:19,526 WELL, WHY DON'T YOU, THEN? 454 00:19:19,559 --> 00:19:21,294 YEAH, RIGHT. YEAH. THAT'LL HAPPEN. 455 00:19:21,328 --> 00:19:23,296 NO, REALLY. WHAT'S STOPPING YOU? 456 00:19:23,330 --> 00:19:27,334 YOU KNOW WHAT, I--I-- I COULD TAKE SOME CLASSES. 457 00:19:27,367 --> 00:19:28,968 I COULD. THAT'S NOT A BAD IDEA. 458 00:19:29,001 --> 00:19:33,873 YES, YOU COULD. TONS OF OLD PEOPLE GO TO THE COMMUNITY COLLEGE. 459 00:19:35,442 --> 00:19:37,210 OK, A--I AM NOT OLD, 460 00:19:37,244 --> 00:19:38,177 AND, B--WATCH IT. 461 00:19:38,211 --> 00:19:39,979 I'M GETTING INTO A BETTER COLLEGE THAN YOU DO, 462 00:19:40,012 --> 00:19:43,616 ESPECIALLY AFTER I KICK YOUR BUTT ON THE S.A.T.s. 463 00:19:43,650 --> 00:19:44,384 GO FOR IT. 464 00:19:44,417 --> 00:19:45,685 HA HA HA! I'M GONNA GO TO COLLEGE. 465 00:19:45,718 --> 00:19:51,624 AND, UM, AND MAYBE I'LL JOIN A SORORITY, AND I WON'T LET YOU IN. 466 00:19:53,460 --> 00:19:56,829 WELL, SORORITIES ARE FOR LOSERS. 467 00:19:57,997 --> 00:19:59,332 I'LL GET IN. 468 00:19:59,366 --> 00:20:00,967 YOU WANT TO GET SOME ICE CREAM OR SOMETHING? 469 00:20:01,000 --> 00:20:05,272 GET IN THE CAR WITH YOU? WHAT, DO YOU THINK I'M CRAZY? 470 00:20:05,472 --> 00:20:09,442 OK, I KNOW I TOLD YOU THAT JACK'S A PERSON, JUST LIKE US, 471 00:20:09,476 --> 00:20:10,310 BUT, IN TRUTH, HE'S-- 472 00:20:10,343 --> 00:20:13,613 HE'S A RUDE GUY WITH A LOT OF PROBLEMS. 473 00:20:13,646 --> 00:20:14,414 BUT YOU SAID THAT-- 474 00:20:14,447 --> 00:20:17,650 I KNOW. I KNOW. I KNOW WHAT I SAID. 475 00:20:17,684 --> 00:20:19,319 BUT HIS PROBLEMS ARE BIG, 476 00:20:19,352 --> 00:20:21,988 AND WE CAN'T SOLVE THEM HERE, NOT IN OUR HOME. 477 00:20:22,021 --> 00:20:25,658 BUT I'M PROUD OF YOU, OK, FOR WANTING TO HELP. 478 00:20:25,692 --> 00:20:26,559 I DO. WELL, GOOD. 479 00:20:26,593 --> 00:20:28,528 HOW ABOUT WE VOLUNTEER AT THE SOUP KITCHEN 480 00:20:28,561 --> 00:20:29,362 ON SATURDAY MORNING? 481 00:20:29,396 --> 00:20:31,998 I WATCH CARTOONS ON SATURDAY MORNINGS. 482 00:20:32,031 --> 00:20:33,466 HEY, CHIEF, 483 00:20:33,500 --> 00:20:35,435 WHEN THE REDHEAD GOES TO COLLEGE, 484 00:20:35,468 --> 00:20:37,003 I CALL DIBS ON HER ROOM. 485 00:20:37,036 --> 00:20:38,471 UH-UH, JACK. 486 00:20:38,505 --> 00:20:39,171 NO DIBS. 487 00:20:39,205 --> 00:20:40,907 IT'S TIME FOR YOU TO GO, MAN. 488 00:20:40,940 --> 00:20:42,675 OH, MAN. 489 00:20:42,709 --> 00:20:43,443 BUT HOLD ON A SECOND. 490 00:20:43,476 --> 00:20:45,378 HOW'D YOU LIKE TO MAKE SOME MONEY? 491 00:20:45,412 --> 00:20:47,013 NOT FROM MY ORGANS. I NEED MY ORGANS. 492 00:20:47,046 --> 00:20:49,682 WHAT POSSIBLE USE WOULD I HAVE WITH YOUR ORGANS? 493 00:20:49,716 --> 00:20:52,319 WELL, THEN, WHAT DO YOU WANT? 494 00:20:52,352 --> 00:20:53,786 THE HELL YOU DID! 495 00:20:53,820 --> 00:20:55,388 HA HA HA HA! 496 00:20:55,422 --> 00:20:56,889 HEY, HEY, HEY. 497 00:20:56,923 --> 00:20:58,625 WHOA, HEY. YOU MIND KEEPING IT DOWN? 498 00:20:58,658 --> 00:20:59,559 THE HELL WE WILL. 499 00:20:59,592 --> 00:21:00,593 WE WANT TO KEEP IT DOWN, 500 00:21:00,627 --> 00:21:02,362 WE'LL GO TO A BETTER BAR. 501 00:21:02,395 --> 00:21:03,430 HEY, JACK! 502 00:21:03,463 --> 00:21:05,932 WHAT'S THE TROUBLE, CHIEF? 503 00:21:08,501 --> 00:21:09,201 HEY. 504 00:21:09,235 --> 00:21:11,771 YOU BOYS PREFER DIET OR REGULAR? 505 00:21:12,739 --> 00:21:13,506 WHAT? 506 00:21:13,540 --> 00:21:16,008 ALL RIGHT, WE'RE GONNA GO WITH DIET. 507 00:21:17,410 --> 00:21:19,312 HUH? AAH! 508 00:21:19,346 --> 00:21:20,347 DAMN RIGHT! 509 00:21:22,782 --> 00:21:23,716 HOW MANY DIFFERENT 3-DIGIT NUMBERS 510 00:21:23,750 --> 00:21:27,720 BETWEEN 100 AND 1,000 HAVE 5 AS THE 10s DIGIT? 511 00:21:29,356 --> 00:21:30,156 BRAD-- 512 00:21:30,189 --> 00:21:32,024 WHAT? I'M TRYING TO CONCENTRATE HERE. 513 00:21:32,058 --> 00:21:34,060 HEY! KNOCK IT OFF, BRAD. 514 00:21:34,093 --> 00:21:36,329 WE'VE GOT A LOT OF GROUND TO COVER. 515 00:21:36,363 --> 00:21:37,630 SORRY. OK. 516 00:21:37,664 --> 00:21:39,866 THE ANSWER IS 90, BY THE WAY. 517 00:21:39,899 --> 00:21:41,033 OH. OK. 518 00:21:41,067 --> 00:21:46,038 IF "N" IS AN ODD INTEGER, WHICH OF THE FOLLOWING IS EVEN? 519 00:21:46,673 --> 00:21:48,808 BRAD, THAT'S MY HAIR. 520 00:21:48,841 --> 00:21:50,843 AH! SORRY. 37089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.