Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,700 --> 00:00:10,899
Is the car secure?
2
00:00:13,620 --> 00:00:15,180
They don't care about us.
3
00:00:15,700 --> 00:00:17,500
Anyway, it's all bulletproof glass.
4
00:00:18,980 --> 00:00:19,819
No way.
5
00:00:23,859 --> 00:00:26,580
Excuse me, what is this about?
6
00:00:26,660 --> 00:00:27,739
The pay at work.
7
00:00:28,538 --> 00:00:30,339
Life is too expensive.
8
00:00:30,419 --> 00:00:33,459
Um, we could try this small road.
9
00:00:33,538 --> 00:00:35,779
No. No, I can't.
10
00:00:36,379 --> 00:00:37,339
Sorry.
11
00:00:39,339 --> 00:00:41,259
We shouldn't have gone
through town.
12
00:00:41,339 --> 00:00:44,259
- I told him.
- I know.
13
00:00:45,099 --> 00:00:47,259
Whoa. It's really going down now.
14
00:02:12,936 --> 00:02:14,336
No sun till after four, yeah?
15
00:02:14,976 --> 00:02:16,656
Turn over.
I'll put sun cream on your back.
16
00:02:17,415 --> 00:02:19,736
No, I'm good. I'm in the shade.
17
00:02:36,295 --> 00:02:38,456
You let him win, didn't you?
18
00:02:39,936 --> 00:02:41,896
Well, he'll be beating me for real soon.
19
00:02:46,175 --> 00:02:47,015
Frank.
20
00:02:49,455 --> 00:02:50,615
I'm not taking it.
21
00:02:51,294 --> 00:02:54,455
Like we promised. No work on holiday.
22
00:02:57,215 --> 00:02:59,175
We forgot the mosquito repellent.
23
00:02:59,255 --> 00:03:00,895
Madame Martin can pick some up.
24
00:03:02,414 --> 00:03:03,815
She's with her mother.
25
00:03:42,094 --> 00:03:43,774
Those beasts are still here.
26
00:03:56,533 --> 00:03:58,292
I'll book a table at La Fontaine.
27
00:04:00,132 --> 00:04:02,572
Hello,
I'd like to make a reservation
28
00:04:02,652 --> 00:04:04,652
for four for this evening.
29
00:04:14,253 --> 00:04:15,133
Ah.
30
00:04:31,372 --> 00:04:33,892
Hey,
you're disgusting.
31
00:04:57,612 --> 00:04:58,452
Teodora?
32
00:05:01,412 --> 00:05:02,291
Teodora?
33
00:05:03,771 --> 00:05:04,891
Come here.
34
00:05:09,331 --> 00:05:10,411
What do you think?
35
00:05:16,371 --> 00:05:17,811
Not rich enough.
36
00:05:33,571 --> 00:05:34,530
Thanks.
37
00:05:41,529 --> 00:05:42,450
Return it.
38
00:05:49,209 --> 00:05:50,170
Cut the deck.
39
00:06:02,890 --> 00:06:05,930
- Is this your card?
- Yeah!
40
00:06:06,010 --> 00:06:07,089
How do you do that?
41
00:06:07,649 --> 00:06:10,610
- Not telling you.
- I'll never work it out.
42
00:06:10,690 --> 00:06:12,889
Will you show us the trick again, Alba?
43
00:06:13,849 --> 00:06:14,689
One more time.
44
00:06:15,569 --> 00:06:18,489
Frank, will you please speak up?
I can't hear you.
45
00:06:19,689 --> 00:06:21,769
No, not a partnership.
46
00:06:21,849 --> 00:06:25,369
They'll concentrate just on production,
and nothing else will get done.
47
00:06:26,609 --> 00:06:30,049
Long term,
we have to keep software in house.
48
00:06:30,129 --> 00:06:32,729
You know that yourself.
We've talked about it a thousand times.
49
00:06:32,809 --> 00:06:33,648
I don't get…
50
00:06:34,929 --> 00:06:35,968
And who said that?
51
00:06:36,929 --> 00:06:38,769
Yeah. They're not interested in that.
52
00:06:38,849 --> 00:06:41,169
They're only interested
in their core business.
53
00:06:42,169 --> 00:06:44,289
Frank, this isn't the right time
to talk about this.
54
00:06:44,369 --> 00:06:45,288
You must wait.
55
00:06:49,848 --> 00:06:50,688
Yeah.
56
00:06:51,608 --> 00:06:53,847
Yeah, Frank. Yeah, good.
I really I really must go now.
57
00:06:53,928 --> 00:06:55,808
I'll call you back later, okay?
58
00:07:01,568 --> 00:07:02,407
I've got it.
59
00:07:03,847 --> 00:07:05,128
Your room number, please.
60
00:07:05,207 --> 00:07:06,767
Oh, we don't stay at the hotel.
61
00:07:06,847 --> 00:07:09,767
Oh, sorry. I thought I saw you
at breakfast this morning.
62
00:07:09,847 --> 00:07:11,327
We have a house here.
63
00:07:11,407 --> 00:07:12,248
How nice.
64
00:07:13,808 --> 00:07:15,168
-Thank you.
-Thank you.
65
00:07:16,368 --> 00:07:17,847
Nightcap on the house?
66
00:07:17,928 --> 00:07:18,847
Uh…
67
00:07:19,568 --> 00:07:20,487
G and T?
68
00:07:22,247 --> 00:07:23,447
Sure.
69
00:07:23,526 --> 00:07:24,526
Two gin and tonics.
70
00:07:25,247 --> 00:07:26,326
You two?
71
00:07:26,406 --> 00:07:27,447
-Cola.
-Cola.
72
00:07:49,607 --> 00:07:52,846
Good night, madame.
Young man. Good night, sir.
73
00:07:57,205 --> 00:07:58,285
Thank you, sir.
74
00:08:25,805 --> 00:08:26,805
Are you okay?
75
00:08:29,365 --> 00:08:30,245
Yes.
76
00:08:38,885 --> 00:08:39,965
Oh, you smell that?
77
00:08:41,205 --> 00:08:42,485
Lavender.
78
00:08:47,205 --> 00:08:49,564
Oh God…
79
00:08:55,725 --> 00:08:57,005
There's the Ursa Major!
80
00:09:05,764 --> 00:09:07,324
John!
81
00:09:33,284 --> 00:09:34,284
Be right back.
82
00:09:44,283 --> 00:09:46,163
Oh shit.
83
00:09:47,283 --> 00:09:48,843
You… Are you okay?
84
00:09:49,483 --> 00:09:50,643
I'm sorry.
85
00:09:50,723 --> 00:09:52,603
Oh shit! I'm sorry.
86
00:09:52,682 --> 00:09:54,243
Oh shit!
87
00:09:54,763 --> 00:09:56,802
We couldn't see you in the… in the dark.
88
00:09:56,883 --> 00:09:58,323
Here. Take this.
89
00:09:59,923 --> 00:10:01,442
It's a… a hanky. Put it on.
90
00:10:02,083 --> 00:10:04,603
On the… on the wound to stop the blood.
91
00:10:08,442 --> 00:10:09,603
Shit.
92
00:10:09,682 --> 00:10:11,403
She needs to go to the hospital.
93
00:10:12,002 --> 00:10:13,362
-She can't.
-Why not?
94
00:10:13,441 --> 00:10:15,642
-Just think about it.
-Think about what?
95
00:10:16,441 --> 00:10:17,681
Jesus fucking Christ!
96
00:10:25,962 --> 00:10:28,282
Do you speak English?
Do you… do you understand me?
97
00:10:30,482 --> 00:10:31,362
What's your name?
98
00:10:32,722 --> 00:10:33,642
Teodora.
99
00:10:34,242 --> 00:10:35,642
Teodora, are you French?
100
00:10:37,602 --> 00:10:38,561
Where're you from?
101
00:10:38,642 --> 00:10:39,482
Andalusia.
102
00:10:40,762 --> 00:10:41,801
Daddy?
103
00:10:45,522 --> 00:10:47,320
What if she has internal injuries?
104
00:10:48,440 --> 00:10:49,361
Esther!
105
00:10:49,881 --> 00:10:50,721
Daddy?
106
00:10:51,241 --> 00:10:52,361
John, go to her.
107
00:10:55,401 --> 00:10:56,881
- Daddy!
- John!
108
00:10:56,961 --> 00:10:59,001
Take care of the kids. I'll handle this.
109
00:11:03,521 --> 00:11:05,241
That's…
110
00:11:06,401 --> 00:11:07,761
Alba, our daughter.
111
00:11:08,560 --> 00:11:10,361
She's 11, just.
112
00:11:12,161 --> 00:11:14,481
I also have a son, Philipp.
113
00:11:16,281 --> 00:11:17,481
Sorry.
114
00:11:19,680 --> 00:11:20,960
Okay, look, Teodora.
115
00:11:21,040 --> 00:11:23,720
We… we're just up there,
around the corner.
116
00:11:24,400 --> 00:11:25,679
We have everything there.
117
00:11:25,760 --> 00:11:28,000
Bandage, disinfectant,
everything you need.
118
00:11:28,679 --> 00:11:30,679
I can take care of you. You'll be fine.
119
00:11:32,040 --> 00:11:32,960
Do you wanna come?
120
00:11:39,200 --> 00:11:40,920
What… what do you want then?
121
00:11:42,120 --> 00:11:43,120
Hospital.
122
00:11:45,720 --> 00:11:47,439
Yeah. I think…
123
00:11:47,520 --> 00:11:50,080
You know, it's just best
if you come with us to our place.
124
00:11:50,160 --> 00:11:52,640
And… I know what to do.
125
00:11:53,400 --> 00:11:54,879
You know, and I can… We can…
126
00:11:55,399 --> 00:11:56,239
We can…
127
00:11:57,919 --> 00:11:59,159
We can take care of it.
128
00:11:59,759 --> 00:12:00,599
Okay?
129
00:12:04,919 --> 00:12:05,759
Okay.
130
00:12:06,919 --> 00:12:08,599
I'll… I'll get the first aid kit.
131
00:12:08,678 --> 00:12:09,519
Okay.
132
00:12:14,558 --> 00:12:15,999
Uh, do you maybe wanna sit down?
133
00:12:16,079 --> 00:12:18,079
-Why aren't we taking her to a doctor?
-Shh. Not now.
134
00:12:43,158 --> 00:12:45,278
- Does it hurt?
- It's really deep.
135
00:12:46,078 --> 00:12:47,557
It's okay.
136
00:12:48,838 --> 00:12:51,598
- It looks like a cut.
- Shh. It was the mirror.
137
00:12:53,278 --> 00:12:54,317
Um, spray.
138
00:12:55,478 --> 00:12:56,358
Sorry.
139
00:12:58,197 --> 00:12:59,918
Uh, this will disinfect the wound.
140
00:13:04,077 --> 00:13:04,917
Okay?
141
00:13:05,637 --> 00:13:06,477
Yeah.
142
00:13:15,517 --> 00:13:16,796
You hit me with a car.
143
00:13:18,477 --> 00:13:19,877
Sorry. Too tight?
144
00:13:21,477 --> 00:13:23,277
You shouldn't have been drinking.
145
00:13:29,837 --> 00:13:31,997
You shouldn't leave the dishes like this.
146
00:13:34,196 --> 00:13:36,037
It attracts all kinds of animals.
147
00:13:36,997 --> 00:13:39,956
It's just our holidays, you know.
Uh, we…
148
00:13:41,036 --> 00:13:43,076
We just don't feel like cleaning up.
149
00:13:43,156 --> 00:13:43,996
It's, uh…
150
00:13:47,596 --> 00:13:48,795
Uh, can you hold this?
151
00:13:50,996 --> 00:13:52,916
We're lucky. The bed is made.
152
00:13:53,756 --> 00:13:56,076
- Where is the bathroom?
- Right there.
153
00:13:58,156 --> 00:13:59,036
Thank you.
154
00:14:44,034 --> 00:14:45,595
Don't tell your father, please.
155
00:14:46,754 --> 00:14:47,913
No, of course not.
156
00:16:28,671 --> 00:16:29,512
Hello?
157
00:16:37,151 --> 00:16:38,231
Hello, Teodora?
158
00:16:47,711 --> 00:16:49,791
- How much?
- 320.
159
00:16:49,871 --> 00:16:51,990
That's not right. That's not enough money.
160
00:16:52,871 --> 00:16:56,151
Well, so?
The girl accepted the money and left.
161
00:16:56,231 --> 00:16:58,071
-It's fine.
-Oh, so you bribed her.
162
00:16:59,430 --> 00:17:01,990
What's that supposed to mean, Philipp?
163
00:17:02,510 --> 00:17:04,271
Why else would you give it to her?
164
00:17:04,989 --> 00:17:06,150
Hospital costs.
165
00:17:07,070 --> 00:17:08,509
She has insurance.
166
00:17:09,270 --> 00:17:11,470
I think it's fair.
167
00:17:12,270 --> 00:17:13,390
"Fair" isn't the word.
168
00:17:23,310 --> 00:17:24,590
It's not enough.
169
00:17:24,670 --> 00:17:26,509
John, that's a lot for girls…
170
00:17:27,509 --> 00:17:28,350
like her.
171
00:17:32,430 --> 00:17:35,190
If she wasn't satisfied,
she would have said something.
172
00:17:39,589 --> 00:17:40,429
John.
173
00:18:10,069 --> 00:18:11,029
I'll get it!
174
00:18:16,228 --> 00:18:17,788
It's the woman from yesterday.
175
00:18:20,868 --> 00:18:22,148
Did you let her in?
176
00:18:23,348 --> 00:18:24,188
No.
177
00:18:38,228 --> 00:18:39,068
Who's there?
178
00:18:39,987 --> 00:18:41,428
Hi, it's Teodora.
179
00:18:43,148 --> 00:18:44,348
Who?
180
00:18:44,428 --> 00:18:45,348
Teodora.
181
00:18:48,667 --> 00:18:50,067
Ah, yeah.
182
00:18:50,147 --> 00:18:51,147
Uh, come in.
183
00:19:15,667 --> 00:19:16,947
It's nice here.
184
00:19:18,227 --> 00:19:19,667
So calm and pretty.
185
00:19:21,787 --> 00:19:23,186
Is it your house?
186
00:19:23,265 --> 00:19:24,226
My parents'.
187
00:19:24,866 --> 00:19:26,666
You're lucky.
188
00:19:27,626 --> 00:19:28,826
Where does your family live?
189
00:19:29,546 --> 00:19:31,466
In a not so nice area.
190
00:19:31,985 --> 00:19:33,626
In a not so nice house.
191
00:19:37,546 --> 00:19:38,466
Well, um…
192
00:19:40,386 --> 00:19:41,866
I got fired today,
193
00:19:42,906 --> 00:19:46,666
for not keeping up with my work
because of my… wounded arm.
194
00:19:47,466 --> 00:19:49,426
And for hygienic reasons.
195
00:19:50,226 --> 00:19:51,826
You can't be fired that easily.
196
00:19:53,745 --> 00:19:54,626
Yes, you can.
197
00:19:56,665 --> 00:19:58,185
I also had to leave my room.
198
00:19:58,905 --> 00:20:01,385
Thank you so much
for the money you left me.
199
00:20:01,465 --> 00:20:05,425
Unfortunately, it's not enough to live on
until I find a new job.
200
00:20:09,865 --> 00:20:11,145
But yesterday you told me
201
00:20:11,225 --> 00:20:13,705
that you're not into housekeeping
during the holidays.
202
00:20:14,385 --> 00:20:16,984
So… I thought… Uh…
203
00:20:17,065 --> 00:20:21,025
Maybe I'll sleep in the guest room
and help you out,
204
00:20:21,545 --> 00:20:23,025
till I find something new.
205
00:20:24,665 --> 00:20:25,625
I can cook too.
206
00:20:26,945 --> 00:20:27,865
Thank you.
207
00:20:28,585 --> 00:20:30,105
We already have a housekeeper.
208
00:20:30,983 --> 00:20:33,064
-She's with her mother.
-I don't want her here.
209
00:20:33,144 --> 00:20:35,624
This is exactly
why you shouldn't drink and drive, John.
210
00:20:35,704 --> 00:20:36,904
Oh, stop it.
211
00:20:37,424 --> 00:20:38,983
You could have stopped me.
212
00:20:40,544 --> 00:20:43,503
-It's as much your fault as mine, Esther.
-What's that supposed to mean?
213
00:20:43,584 --> 00:20:45,704
- Do you need a minute to talk?
- No, no.
214
00:20:45,784 --> 00:20:46,704
Mm-mm.
215
00:20:57,263 --> 00:20:58,184
Sixteen hundred,
216
00:20:59,024 --> 00:21:00,864
and we never see each other again.
217
00:21:03,144 --> 00:21:04,584
Please don't get me wrong.
218
00:21:05,583 --> 00:21:07,223
I'm applying for a job.
219
00:21:07,903 --> 00:21:09,463
I'm not trying to bribe you.
220
00:21:13,463 --> 00:21:14,303
Well…
221
00:21:15,982 --> 00:21:17,463
When can you start?
222
00:21:22,063 --> 00:21:23,303
Is that all you have?
223
00:21:24,863 --> 00:21:26,863
So I don't have much to carry.
224
00:21:28,343 --> 00:21:29,183
Want one?
225
00:21:29,903 --> 00:21:31,303
No smoking in the house.
226
00:21:31,383 --> 00:21:32,223
No!
227
00:21:33,183 --> 00:21:35,502
I can open the window.
Come here.
228
00:21:45,542 --> 00:21:47,342
-Your mum…
-Mm-hmm?
229
00:21:47,422 --> 00:21:48,822
Is she a medical doctor?
230
00:21:48,902 --> 00:21:52,542
No.
Um, she's in IT business digitalisation.
231
00:21:52,622 --> 00:21:55,222
Wow. I thought she was a doctor.
232
00:21:55,741 --> 00:21:59,102
Thank God she's not.
My mum hates it when we're sick.
233
00:21:59,182 --> 00:22:00,222
We're never sick.
234
00:22:00,302 --> 00:22:02,662
Yeah, we're not allowed to be.
235
00:22:10,862 --> 00:22:12,222
You can do a lot of tricks with it.
236
00:22:14,941 --> 00:22:16,941
Place your thumb right here,
237
00:22:18,581 --> 00:22:19,861
your finger right here,
238
00:22:20,701 --> 00:22:21,701
and then…
239
00:22:21,781 --> 00:22:22,701
squeeze and slide.
240
00:22:24,581 --> 00:22:25,421
Wanna try?
241
00:22:27,941 --> 00:22:29,861
Are you here often?
242
00:22:29,941 --> 00:22:31,181
Every summer.
243
00:22:31,260 --> 00:22:32,141
Nice.
244
00:22:32,740 --> 00:22:33,621
You speak French?
245
00:22:34,141 --> 00:22:35,221
No.
246
00:22:35,740 --> 00:22:37,861
My mother says
learning French is useless.
247
00:22:37,941 --> 00:22:40,781
English is the language
you'll need later on in your career.
248
00:22:43,301 --> 00:22:46,061
If you are in France, it's not useless.
Don't you think?
249
00:22:48,780 --> 00:22:50,660
You shouldn't have given her the job.
250
00:22:53,620 --> 00:22:55,580
I'm on holiday, and I want a rest.
251
00:24:12,618 --> 00:24:15,058
- They are a plague.
- Oh God.
252
00:24:15,138 --> 00:24:15,977
Teodora, you
253
00:24:16,058 --> 00:24:18,818
-Sorry, John, I didn't mean to
-You scared the shit out of me.
254
00:24:18,898 --> 00:24:20,578
You have to poison the martens.
255
00:24:21,938 --> 00:24:24,977
If you don't do anything about them,
they'll take over the whole house.
256
00:24:30,257 --> 00:24:31,098
Poor thing.
257
00:24:32,217 --> 00:24:33,337
It's suffering.
258
00:24:34,617 --> 00:24:37,337
You must put the poor animal
out of its misery.
259
00:25:54,935 --> 00:25:57,615
Then again at the highest point,
you really have to…
260
00:25:57,695 --> 00:25:59,295
really have to push hard, yeah?
261
00:25:59,375 --> 00:26:00,254
Yeah.
262
00:26:06,734 --> 00:26:09,175
No vacuuming when I'm in the house.
263
00:26:09,695 --> 00:26:11,295
It… drives me mad.
264
00:26:11,375 --> 00:26:13,575
You can take care
of the rooms upstairs instead.
265
00:26:13,655 --> 00:26:14,535
Yes, no problem.
266
00:26:15,454 --> 00:26:17,374
Oh, and, um…
267
00:26:17,454 --> 00:26:20,574
I left you a shopping list in the kitchen.
268
00:26:21,174 --> 00:26:22,214
That will be for dinner.
269
00:26:22,934 --> 00:26:25,574
-John will take you to the village.
-Okay.
270
00:26:25,654 --> 00:26:26,814
Great. Thanks.
271
00:26:52,813 --> 00:26:54,453
Would you like to cook with me tonight?
272
00:26:56,053 --> 00:26:56,893
No.
273
00:27:06,053 --> 00:27:07,252
The lighter.
274
00:27:09,252 --> 00:27:10,093
Le briquet.
275
00:27:11,373 --> 00:27:13,453
Le briquet.
276
00:27:14,093 --> 00:27:15,213
Very good.
277
00:27:19,373 --> 00:27:20,492
Do you know it?
278
00:27:20,573 --> 00:27:21,653
Of course.
279
00:27:23,173 --> 00:27:24,652
Everyone knows Harry Potter.
280
00:27:30,852 --> 00:27:32,132
The arsehole.
281
00:27:34,572 --> 00:27:35,852
The arsehole.
282
00:27:52,971 --> 00:27:54,132
The prick.
283
00:27:55,011 --> 00:27:56,372
The prick.
284
00:27:59,851 --> 00:28:00,730
One more.
285
00:28:06,051 --> 00:28:07,331
The slut.
286
00:28:11,211 --> 00:28:12,770
The slut.
287
00:28:24,530 --> 00:28:25,371
Better?
288
00:28:48,489 --> 00:28:49,650
I like you.
289
00:29:11,569 --> 00:29:12,569
Same.
290
00:29:19,809 --> 00:29:20,768
Hey.
291
00:29:20,849 --> 00:29:22,169
Hey, got a light?
292
00:29:24,169 --> 00:29:25,129
No.
293
00:29:25,649 --> 00:29:26,809
-You okay?
-Mm-hmm.
294
00:29:49,328 --> 00:29:52,007
…the current rise
in inflation.
295
00:29:52,088 --> 00:29:55,048
All over France, thousands of people
are out on the streets,
296
00:29:55,128 --> 00:29:56,688
demonstrating for higher wages.
297
00:29:57,447 --> 00:30:00,648
In some cities,
the situation is escalating.
298
00:30:00,727 --> 00:30:04,007
Violent clashes are taking place
between police and demonstrators,
299
00:30:04,088 --> 00:30:05,408
especially in Paris.
300
00:30:05,487 --> 00:30:07,487
Despite a heavy police presence,
301
00:30:07,568 --> 00:30:11,128
some demonstrators managed
to vandalise stores in side roads.
302
00:30:12,128 --> 00:30:15,288
Serious clashes also took place
in Marseille and Lyon.
303
00:30:16,206 --> 00:30:18,966
According to
the French Ministry of Finance…
304
00:30:21,847 --> 00:30:22,687
John!
305
00:30:22,766 --> 00:30:24,486
- How are you?
- Great!
306
00:30:25,407 --> 00:30:27,927
And you? Hey, Philipp!
307
00:30:28,006 --> 00:30:28,966
Hi.
308
00:30:29,047 --> 00:30:30,127
Are they for me?
309
00:30:31,167 --> 00:30:32,927
No, for the love of my life.
310
00:30:33,006 --> 00:30:34,287
So they are for me.
311
00:30:35,847 --> 00:30:36,726
Certainly.
312
00:30:38,047 --> 00:30:41,087
Give my regards to Esther. Don't forget.
313
00:30:42,407 --> 00:30:44,766
Here. You'll like this.
314
00:30:44,847 --> 00:30:47,327
-Go ahead, huh? Come on.
-No, but please, I don't want any.
315
00:30:48,006 --> 00:30:50,046
Um, no, thank you. Not for me.
316
00:30:50,126 --> 00:30:53,326
- Teodora, come here. Have a drink with me.
- I'm fine, thanks.
317
00:31:21,525 --> 00:31:23,286
He always picks that song.
318
00:31:44,605 --> 00:31:46,325
I can drive if you want.
319
00:31:47,764 --> 00:31:49,565
-You have a driver's licence?
-Yeah.
320
00:31:51,045 --> 00:31:53,365
Dad, Teodora's driving.
321
00:32:06,924 --> 00:32:08,003
You're a natural.
322
00:32:08,763 --> 00:32:09,604
Thank you.
323
00:32:12,963 --> 00:32:15,084
- Beautiful bike.
- Yeah.
324
00:32:16,283 --> 00:32:18,763
Um… Uh, it's made out of carbon.
325
00:32:19,604 --> 00:32:20,644
Wow.
326
00:32:20,723 --> 00:32:23,044
Uh, and it only weighs 7.4 kilograms.
327
00:32:23,124 --> 00:32:24,124
That's nothing.
328
00:32:24,644 --> 00:32:26,203
Yeah, I know.
329
00:33:21,402 --> 00:33:22,602
Careful with the knife.
330
00:33:36,162 --> 00:33:37,362
- Welcome.
- Hey.
331
00:33:37,441 --> 00:33:38,441
Hi.
332
00:33:38,521 --> 00:33:40,122
-Hello.
-Can you take our bag, please?
333
00:33:40,201 --> 00:33:42,881
- We're in the garden, Cora!
- Thank you. Hello!
334
00:33:45,561 --> 00:33:49,321
Millions of creatures
travel north, along the coast.
335
00:33:52,200 --> 00:33:55,280
Some migrating thousands of miles.
336
00:33:57,481 --> 00:34:01,081
It's one of the greatest mass movements
of life on the planet.
337
00:34:01,720 --> 00:34:06,481
"Esther, 27th of July, 2013."
338
00:34:07,001 --> 00:34:08,041
Cute.
339
00:34:08,720 --> 00:34:11,041
It was raining cats and dogs
that morning,
340
00:34:11,121 --> 00:34:13,240
and I thought, "Okay, that's that."
341
00:34:13,321 --> 00:34:15,601
And then
I forgot the bridal bouquet.
342
00:34:15,681 --> 00:34:17,759
Ah, yeah, I saw that right away.
343
00:34:19,480 --> 00:34:21,600
Luckily, everything turned out great.
344
00:34:21,680 --> 00:34:23,960
Came out the church,
it had stopped raining,
345
00:34:24,040 --> 00:34:25,680
and it was sunny the rest of the day.
346
00:34:25,759 --> 00:34:27,680
Mm-hmm. Well, God must be on our side.
347
00:34:27,759 --> 00:34:29,640
Yeah, hopefully.
348
00:34:29,719 --> 00:34:32,840
Ah, isn't it lovely
to be so fortunate?
349
00:34:32,920 --> 00:34:33,840
May I?
350
00:34:34,480 --> 00:34:35,799
Because others aren't, right?
351
00:34:35,879 --> 00:34:37,560
Uh, what are you talking about?
352
00:34:37,640 --> 00:34:39,680
Not everyone has money or work.
353
00:34:39,759 --> 00:34:41,759
Yeah, that's true, of course.
354
00:34:41,840 --> 00:34:43,560
-I mean, like service jobs.
-Hmm?
355
00:34:43,640 --> 00:34:44,720
It's, uh…
356
00:34:44,800 --> 00:34:46,640
Come on, it's different for you, right?
357
00:34:46,720 --> 00:34:49,240
Frankfurt, Zurich, Art Basel Miami.
358
00:34:50,240 --> 00:34:53,839
Yes, but your parents have also worked
incredibly hard.
359
00:34:53,919 --> 00:34:55,878
You think servers don't work hard?
360
00:34:56,398 --> 00:34:58,479
-But they earn nothing.
-Maybe you should get a job.
361
00:35:00,358 --> 00:35:02,479
Why should I? You have a job.
362
00:35:02,559 --> 00:35:03,679
Oh my.
363
00:35:03,759 --> 00:35:05,639
- It's true.
- Mm.
364
00:35:05,719 --> 00:35:07,839
Shouldn't plates be cleared
from the right?
365
00:35:07,919 --> 00:35:09,358
Is that important to you?
366
00:35:10,239 --> 00:35:12,559
Where are you from, Teodora? Hmm?
367
00:35:12,639 --> 00:35:14,239
Um, Andalusia.
368
00:35:14,319 --> 00:35:16,159
-Spain.
-Oh!
369
00:35:16,239 --> 00:35:18,799
- You built a factory there, right?
- Mm, in Valencia, yeah.
370
00:35:19,559 --> 00:35:20,398
Thank you.
371
00:35:22,079 --> 00:35:24,719
The factories are all abroad these days.
I wonder what that's about.
372
00:35:24,799 --> 00:35:26,278
It's making us all a bit dependent.
373
00:35:26,357 --> 00:35:28,238
-You
-How about… cheaper workers?
374
00:35:29,198 --> 00:35:31,078
There's benefits for both sides, Philipp.
375
00:35:31,158 --> 00:35:32,357
-Did you ever
-Not just us.
376
00:35:32,438 --> 00:35:34,518
Both sides? Is that right?
377
00:35:34,598 --> 00:35:36,838
My, oh my!
378
00:35:36,918 --> 00:35:40,158
Aki, have you read John's publication
on birch pollen allergens?
379
00:35:41,438 --> 00:35:43,558
Birch pollen allergens. I have.
380
00:35:44,758 --> 00:35:45,638
And?
381
00:35:46,918 --> 00:35:51,078
Hey, if there's anything I can do for you,
just say the word.
382
00:35:51,598 --> 00:35:52,438
Mm.
383
00:35:53,478 --> 00:35:54,318
Wh… why?
384
00:35:55,038 --> 00:35:55,877
Uh…
385
00:35:57,758 --> 00:36:00,597
Um, no, it's… it's nothing.
386
00:36:00,677 --> 00:36:02,437
Miscommunication among scientists.
387
00:36:03,477 --> 00:36:04,597
Yeah? About what?
388
00:36:05,437 --> 00:36:06,876
Technical problems and such.
389
00:36:07,396 --> 00:36:09,477
-Coffee?
-I would love to.
390
00:36:09,557 --> 00:36:10,797
-I didn't know this.
-Cora?
391
00:36:10,876 --> 00:36:12,356
-Sorry, but it's not a big deal.
-Hmm?
392
00:36:12,437 --> 00:36:13,957
-Do you want a…?
-Oh, yes, please.
393
00:36:22,037 --> 00:36:24,437
-What was wrong with the publication?
-Hmm?
394
00:36:24,517 --> 00:36:25,597
The thing with Aki.
395
00:36:25,677 --> 00:36:26,597
Oh, nothing.
396
00:36:27,837 --> 00:36:29,437
"Nothing"?
397
00:36:29,517 --> 00:36:31,197
Right, nothing.
398
00:36:31,277 --> 00:36:33,517
Just an annoying little thing, really.
399
00:36:33,597 --> 00:36:34,875
Yeah, about what though?
400
00:36:36,596 --> 00:36:38,556
You don't care about these things. Hm?
401
00:36:49,076 --> 00:36:51,996
Get closer to Mum, yeah?
I'm taking a video.
402
00:36:54,236 --> 00:36:56,355
Wave, everyone. Yeah, wave, Alba, wave!
403
00:36:59,316 --> 00:37:00,236
Oh, Teodora!
404
00:37:29,435 --> 00:37:30,354
Come on!
405
00:37:43,634 --> 00:37:44,594
Alba!
406
00:37:44,674 --> 00:37:46,154
Don't you like to swim?
407
00:37:47,474 --> 00:37:48,794
-Better not.
-Right.
408
00:37:49,954 --> 00:37:50,834
You don't?
409
00:37:50,913 --> 00:37:54,074
Oh, no, I don't go into the sea.
It's… scary.
410
00:37:55,274 --> 00:37:56,393
Mm.
411
00:37:56,474 --> 00:37:59,594
I thought you were the kind of woman
who likes a bit of scary.
412
00:38:06,353 --> 00:38:07,594
Daddy!
413
00:38:07,674 --> 00:38:08,913
Whoo!
414
00:38:13,074 --> 00:38:14,114
Whoo-hoo!
415
00:38:16,634 --> 00:38:17,513
Yeah?
416
00:38:20,993 --> 00:38:23,233
I told you
this would have to wait.
417
00:38:29,153 --> 00:38:31,233
No, it's… It's a dead end!
418
00:38:33,793 --> 00:38:35,033
Fine, set up a call.
419
00:38:39,793 --> 00:38:40,753
Sorry.
420
00:38:54,312 --> 00:38:55,432
It doesn't matter!
421
00:39:27,471 --> 00:39:30,071
Yeah, but Mum,
you have to have Find My Phone activated.
422
00:39:31,471 --> 00:39:34,071
-No phone. Nothing.
-Okay, let's go.
423
00:39:34,671 --> 00:39:38,111
-Wait, but… Hey, we've only just got here.
-I'm sorry, but I have to be reachable.
424
00:39:38,191 --> 00:39:40,271
-They'll be fine for one day, Esther.
-No!
425
00:39:41,791 --> 00:39:42,831
Of course.
426
00:39:42,910 --> 00:39:43,791
Of course.
427
00:39:46,711 --> 00:39:50,191
I know a store in Marseille
where you can get phones for a good price.
428
00:39:50,271 --> 00:39:52,951
Honestly, I don't give a fuck.
I just want the latest.
429
00:39:55,471 --> 00:39:56,311
I can take you.
430
00:39:56,390 --> 00:39:57,591
If you want.
431
00:39:57,671 --> 00:39:59,311
Yeah. Yeah, that'll be great.
432
00:40:14,030 --> 00:40:15,349
Thanks for helping me.
433
00:40:15,430 --> 00:40:16,270
Always.
434
00:40:19,830 --> 00:40:22,030
That's not good enough. Sorry.
435
00:40:22,110 --> 00:40:24,909
We need much clearer communication
with much more transparency.
436
00:40:24,990 --> 00:40:26,790
There shouldn't be complications.
437
00:40:27,869 --> 00:40:29,630
Yeah, that's…
438
00:40:30,150 --> 00:40:32,869
That's why we've been trying
for months now to verify
439
00:40:33,590 --> 00:40:35,469
Fuck. I can't hear you. I…
440
00:40:37,589 --> 00:40:39,509
Oh, no, I… I don't smoke, sorry. I'm…
441
00:40:40,989 --> 00:40:41,868
Yeah?
442
00:40:43,309 --> 00:40:46,069
No, no, we haven't!
Because the planning hasn't started.
443
00:40:46,149 --> 00:40:47,309
And that's why we're
444
00:40:47,388 --> 00:40:48,229
Ah, shit!
445
00:40:49,029 --> 00:40:49,949
Fuck.
446
00:41:13,188 --> 00:41:14,548
Do you know the feeling when…
447
00:41:16,748 --> 00:41:20,788
life suddenly develops
in a way you never wanted it to?
448
00:41:28,588 --> 00:41:32,268
Of course not.
Your life is… just beginning.
449
00:41:43,747 --> 00:41:46,906
Sometimes, I have weird thoughts.
450
00:41:50,627 --> 00:41:51,947
What kind of thoughts?
451
00:41:57,346 --> 00:41:58,227
Running away.
452
00:42:00,307 --> 00:42:01,307
Disappearing.
453
00:42:07,346 --> 00:42:08,587
Maybe you should try it.
454
00:42:11,866 --> 00:42:12,707
What?
455
00:42:15,787 --> 00:42:17,107
Disappear for a while.
456
00:42:45,626 --> 00:42:47,186
The sprinklers aren't working.
457
00:43:33,984 --> 00:43:35,464
I wish I was your iPhone.
458
00:43:41,304 --> 00:43:44,224
I read an interesting article
today about relationships.
459
00:43:44,863 --> 00:43:46,104
Mm-hmm?
460
00:43:46,184 --> 00:43:49,863
The more often married people touch,
the longer the relationship.
461
00:43:50,944 --> 00:43:51,944
Is that so?
462
00:43:52,024 --> 00:43:53,264
Mm-hmm.
463
00:43:53,903 --> 00:43:55,504
It was a scientific study.
464
00:44:06,342 --> 00:44:08,543
I've taken
my sleeping pill, so…
465
00:44:31,223 --> 00:44:33,143
-Good morning, Teodora.
-Good morning.
466
00:44:41,142 --> 00:44:42,182
Beautiful bike.
467
00:44:44,822 --> 00:44:45,742
Thank you.
468
00:44:46,782 --> 00:44:47,662
Carbon?
469
00:44:49,341 --> 00:44:50,222
Yeah.
470
00:44:50,302 --> 00:44:51,622
Eight kilos?
471
00:44:52,982 --> 00:44:54,222
It's seven-four.
472
00:44:55,542 --> 00:44:56,381
Oh.
473
00:44:57,142 --> 00:44:57,982
Disc brakes.
474
00:44:59,662 --> 00:45:00,542
Yeah.
475
00:45:04,861 --> 00:45:06,302
Are you interested in bikes?
476
00:45:49,300 --> 00:45:50,580
Delicious.
477
00:46:04,260 --> 00:46:06,140
Thanks.
478
00:46:21,299 --> 00:46:22,459
Esther.
479
00:46:23,858 --> 00:46:25,619
Don't be so hard on yourself.
480
00:46:39,418 --> 00:46:42,659
Stop! It's in my camera roll.
My mum's gonna see it.
481
00:46:42,739 --> 00:46:43,779
Wait, let me take a selfie.
482
00:46:45,699 --> 00:46:47,019
Yours look better, though.
483
00:46:48,898 --> 00:46:50,338
-Yours look better.
-Yours are better!
484
00:46:53,218 --> 00:46:55,658
Why do you hold it like that?
485
00:46:55,738 --> 00:46:57,417
Yeah, I don't know why.
486
00:46:57,498 --> 00:46:59,298
- My friends told me to.
- Surely you
487
00:46:59,377 --> 00:47:02,138
I would hold it like this.
I would like… You know.
488
00:47:02,218 --> 00:47:05,337
I like to play with the angles.
489
00:47:18,377 --> 00:47:20,138
I saw Teodora steal your phone.
490
00:47:25,138 --> 00:47:26,698
Why would you say that, though?
491
00:47:28,376 --> 00:47:29,416
I saw her.
492
00:47:33,737 --> 00:47:35,376
Why would I do that?
493
00:47:40,416 --> 00:47:41,376
Alba.
494
00:47:44,737 --> 00:47:46,297
Why did you do this to me?
495
00:47:48,297 --> 00:47:49,697
Did I do something wrong?
496
00:48:03,776 --> 00:48:04,976
I'm sorry.
497
00:48:05,056 --> 00:48:06,136
It's fine.
498
00:48:07,256 --> 00:48:09,375
Madame, I'm done.
The window is fixed.
499
00:48:09,456 --> 00:48:11,016
Okay, I'm coming.
500
00:48:53,894 --> 00:48:54,775
Oh God!
501
00:48:57,414 --> 00:48:58,535
Oh shit!
502
00:48:59,615 --> 00:49:01,735
Don't worry. It looks worse than it is.
503
00:49:05,414 --> 00:49:06,495
I'm so sorry.
504
00:49:14,774 --> 00:49:15,614
Thank you.
505
00:49:16,134 --> 00:49:17,254
Sure.
506
00:49:20,853 --> 00:49:23,214
Can I take you out for dinner tonight?
507
00:49:25,294 --> 00:49:26,494
I'd love to.
508
00:49:26,574 --> 00:49:27,413
Yeah?
509
00:49:28,893 --> 00:49:29,734
Great.
510
00:49:32,054 --> 00:49:33,494
Put on something nice.
511
00:49:50,973 --> 00:49:53,013
I'm not… unhappy.
512
00:49:54,133 --> 00:49:57,533
I'm fine.
I mean, I've no right to be unhappy. I…
513
00:49:58,613 --> 00:50:00,293
I have a fantastic life.
514
00:50:00,372 --> 00:50:03,332
You know, a great job, money, family.
515
00:50:03,412 --> 00:50:05,932
Everyone has the right to be unhappy.
516
00:50:07,932 --> 00:50:09,493
Yeah. Maybe.
517
00:50:16,053 --> 00:50:18,573
- Can I get you anything else?
- No, thank you.
518
00:50:21,411 --> 00:50:22,252
Um…
519
00:50:22,972 --> 00:50:24,092
Can you keep a secret?
520
00:50:24,572 --> 00:50:25,532
Of course.
521
00:50:26,851 --> 00:50:28,172
It's about Alba.
522
00:50:29,012 --> 00:50:30,212
What about her?
523
00:50:30,812 --> 00:50:31,732
Well, she, um…
524
00:50:32,572 --> 00:50:34,572
She hides your phone in her closet.
525
00:50:42,891 --> 00:50:45,652
She's always so jealous of everything.
526
00:50:46,172 --> 00:50:47,092
Yeah.
527
00:50:48,452 --> 00:50:50,452
Um, do me a favour and don't tell her.
528
00:50:52,371 --> 00:50:53,331
She loves you.
529
00:50:54,571 --> 00:50:55,850
Don't punish her for it.
530
00:51:02,330 --> 00:51:05,491
You look more natural
in that dress than I ever did.
531
00:51:06,091 --> 00:51:07,051
It suits you.
532
00:51:09,410 --> 00:51:10,251
Keep it.
533
00:51:12,211 --> 00:51:13,051
What?
534
00:51:13,131 --> 00:51:14,370
The dress.
535
00:51:14,451 --> 00:51:15,370
Yeah?
536
00:51:15,451 --> 00:51:16,291
Yes!
537
00:51:17,491 --> 00:51:18,811
Thank you.
538
00:51:29,929 --> 00:51:31,929
Are you in the mood for an adventure?
539
00:51:39,730 --> 00:51:40,610
Daddy?
540
00:51:44,450 --> 00:51:45,610
Daddy!
541
00:51:45,690 --> 00:51:46,530
Hm?
542
00:51:47,929 --> 00:51:49,889
- Hm?
- There's a frog in the pool.
543
00:51:49,970 --> 00:51:52,530
We have to get it out,
or the chlorine will kill it.
544
00:51:55,650 --> 00:51:56,650
You give it a whirl.
545
00:51:58,130 --> 00:51:59,010
It's too far.
546
00:52:06,769 --> 00:52:09,408
AKI
TEXT MESSAGE
547
00:52:22,928 --> 00:52:24,408
Hey, this is Esther.
548
00:52:24,489 --> 00:52:26,368
- Hi.
- Hi.
549
00:52:26,449 --> 00:52:28,089
- How are you?
- Hi.
550
00:52:29,569 --> 00:52:31,249
Oh my God, you look amazing!
551
00:52:31,328 --> 00:52:33,209
Thank you! Oh!
552
00:52:33,888 --> 00:52:36,529
I'm Amber. Are you on vacation?
553
00:52:36,609 --> 00:52:38,927
-Um, yeah.
-Same for me.
554
00:52:39,768 --> 00:52:41,728
I love France.
555
00:52:42,288 --> 00:52:43,887
-Yeah.
-It's so antique.
556
00:52:43,968 --> 00:52:45,248
-You know? And the people…
-Yeah.
557
00:52:45,327 --> 00:52:46,927
Everything just…
558
00:52:47,008 --> 00:52:49,887
It's so easy-going here, don't you think?
559
00:52:51,288 --> 00:52:55,008
Maybe I should just buy something here
and stay forever.
560
00:53:00,887 --> 00:53:02,768
Yes.
561
00:53:03,688 --> 00:53:04,648
Goodbye, Esther.
562
00:53:04,728 --> 00:53:05,728
Bye, Amber.
563
00:53:07,608 --> 00:53:08,448
Hey.
564
00:53:09,088 --> 00:53:11,647
-Wanna dance?
-Oh, no. But you go ahead.
565
00:53:11,727 --> 00:53:12,767
-Are you sure?
-Yeah.
566
00:53:12,846 --> 00:53:13,926
Let's dance.
567
00:53:33,767 --> 00:53:35,207
Uh, no, thanks.
568
00:53:35,287 --> 00:53:36,487
Why not?
569
00:53:37,807 --> 00:53:39,007
What is it?
570
00:53:39,087 --> 00:53:40,886
It's a mescal tonic.
571
00:53:48,526 --> 00:53:49,766
It's disgusting.
572
00:53:50,246 --> 00:53:51,166
I know.
573
00:53:54,526 --> 00:53:56,446
I know
574
00:53:56,526 --> 00:53:57,845
And where are you from?
575
00:53:59,086 --> 00:54:00,486
Uh, Frankfurt, Germany.
576
00:54:01,885 --> 00:54:02,966
Nice.
577
00:54:04,006 --> 00:54:05,246
Yeah, nice.
578
00:54:13,405 --> 00:54:15,686
You kind of look familiar.
Have we met before?
579
00:54:18,365 --> 00:54:19,365
I would know.
580
00:55:31,483 --> 00:55:32,322
Whoo!
581
00:55:32,402 --> 00:55:33,763
Magical, isn't it?
582
00:55:37,362 --> 00:55:39,043
Amber, come!
583
00:55:39,123 --> 00:55:39,963
What's up?
584
00:55:40,922 --> 00:55:42,882
Oh, I'm good. But you go ahead.
585
00:55:43,643 --> 00:55:44,523
Are you sure?
586
00:55:44,603 --> 00:55:46,283
Yeah, I… I don't want to.
587
00:55:50,083 --> 00:55:50,922
Why not?
588
00:55:51,443 --> 00:55:52,443
Esther!
589
00:55:52,523 --> 00:55:55,643
You should come in. It's so refreshing!
590
00:55:57,123 --> 00:55:57,963
Come on.
591
00:56:01,483 --> 00:56:02,683
Okay, fine!
592
00:56:16,522 --> 00:56:18,841
I can't. I can't.
593
00:56:20,921 --> 00:56:21,962
Let me help you.
594
00:56:22,762 --> 00:56:24,282
Esther, come!
595
00:56:24,361 --> 00:56:25,282
We'll go slow.
596
00:56:28,242 --> 00:56:29,082
Okay.
597
00:56:30,282 --> 00:56:31,122
Okay.
598
00:57:12,720 --> 00:57:14,040
Hey.
599
00:57:20,359 --> 00:57:22,879
There was
a woman at the hotel.
600
00:57:22,960 --> 00:57:24,919
She had a huge suitcase full of creams.
601
00:57:25,000 --> 00:57:29,480
Foot cream, hand cream,
face cream, eye cream.
602
00:57:29,560 --> 00:57:31,279
- Ass cream too.
- Ass cream too?
603
00:57:32,279 --> 00:57:34,319
Yes, ass cream, obviously.
604
00:57:36,560 --> 00:57:37,640
Where have you been?
605
00:57:37,720 --> 00:57:39,120
Oh, we went for a walk.
606
00:57:41,120 --> 00:57:42,839
I need a new motorbike.
607
00:57:43,359 --> 00:57:45,160
And what do you have in mind,
madame?
608
00:57:45,240 --> 00:57:47,278
Yamaha YZ250F.
609
00:57:47,918 --> 00:57:49,759
What a dreamer.
610
00:57:50,479 --> 00:57:51,999
I'd give it to you, though.
611
00:57:52,079 --> 00:57:52,918
Mmm.
612
00:57:54,398 --> 00:57:55,358
Mmm.
613
00:57:55,918 --> 00:57:56,918
Delicious.
614
00:57:56,999 --> 00:57:58,759
You won't get it fresher than this.
615
00:57:58,838 --> 00:57:59,918
Mmm.
616
00:58:03,239 --> 00:58:04,159
Where's Amber?
617
00:58:06,639 --> 00:58:07,479
Gone.
618
00:58:36,198 --> 00:58:38,518
I haven't been this free
in years.
619
00:58:43,678 --> 00:58:45,397
The old world is dying.
620
00:58:46,317 --> 00:58:48,917
And the new world struggles to be born.
621
00:58:50,277 --> 00:58:52,238
Now is the time of monsters.
622
00:58:54,997 --> 00:58:56,077
Who said that?
623
00:58:56,157 --> 00:58:57,477
Antonio Gramsci.
624
00:58:59,077 --> 00:59:00,517
You read Gramsci?
625
00:59:00,597 --> 00:59:02,677
Of course not. I'm just a maid.
626
00:59:07,517 --> 00:59:08,356
You're funny.
627
00:59:56,676 --> 00:59:57,996
We wanted to say goodbye.
628
00:59:59,596 --> 01:00:00,596
Where's your father?
629
01:00:01,795 --> 01:00:02,795
I don't know.
630
01:00:03,676 --> 01:00:06,235
It's important, Alba.
I have to talk to him.
631
01:00:07,394 --> 01:00:08,715
Tell him to call me, okay?
632
01:00:11,274 --> 01:00:12,595
Have we done something wrong?
633
01:00:15,035 --> 01:00:16,434
Right, we should go.
634
01:00:19,274 --> 01:00:20,595
Tell him to call me back.
635
01:00:28,155 --> 01:00:30,715
It's not always easy with her, you know?
636
01:00:30,794 --> 01:00:31,635
She's…
637
01:00:32,274 --> 01:00:34,035
so rigid and self-centred.
638
01:00:35,755 --> 01:00:37,874
And so focused on herself.
639
01:00:37,955 --> 01:00:40,754
And I'm tired
of being the fucking punching bag.
640
01:00:43,514 --> 01:00:47,154
I… You know, I…
I do everything I possibly can.
641
01:00:47,234 --> 01:00:48,074
I try.
642
01:00:48,674 --> 01:00:51,154
I try to hold everything together, always.
643
01:00:51,234 --> 01:00:52,074
I know.
644
01:00:54,754 --> 01:00:55,634
John.
645
01:00:56,154 --> 01:00:59,634
You are such a smart and strong person.
646
01:01:00,594 --> 01:01:02,833
Don't let anyone take that away from you.
647
01:01:04,393 --> 01:01:06,714
She can't get by without you.
648
01:01:10,594 --> 01:01:11,674
No, she…
649
01:01:13,872 --> 01:01:15,473
Thanks. Thank you.
650
01:02:00,192 --> 01:02:03,311
I saw Teodora going through your things.
651
01:02:03,391 --> 01:02:05,112
She took some of your underwear.
652
01:02:05,831 --> 01:02:07,112
Pink, with white lace.
653
01:02:10,472 --> 01:02:12,112
Alba, why…
654
01:02:12,911 --> 01:02:14,391
would she steal my underwear?
655
01:02:19,431 --> 01:02:22,631
You must stop accusing her
and telling lies, darling girl.
656
01:02:22,711 --> 01:02:24,270
She's not done anything to you.
657
01:02:26,071 --> 01:02:27,751
I'm not lying. It's true.
658
01:02:34,031 --> 01:02:34,870
Sweetheart
659
01:02:51,671 --> 01:02:52,751
Aki was just here.
660
01:02:56,150 --> 01:02:58,190
-Just tell me what is going on.
-Nothing is.
661
01:03:04,309 --> 01:03:06,190
What's going on with your paper?
662
01:03:08,909 --> 01:03:10,070
It's nothing.
663
01:03:10,150 --> 01:03:11,789
Stop lying to me, John!
664
01:03:13,670 --> 01:03:14,590
Just stop.
665
01:03:21,110 --> 01:03:24,510
They… They say my findings
in my research are false,
666
01:03:24,590 --> 01:03:26,110
and they want to fire me because of it.
667
01:03:27,909 --> 01:03:30,469
- It was a slip-up.
- What?
668
01:03:31,189 --> 01:03:33,189
I'm under so much pressure, I cannot cope.
669
01:03:33,709 --> 01:03:34,549
Esther.
670
01:03:43,908 --> 01:03:45,549
You know what the problem is?
671
01:03:45,629 --> 01:03:47,388
You don't believe in me any more.
672
01:03:49,868 --> 01:03:52,629
You're so obsessed with your own success,
with yourself, with…
673
01:03:54,268 --> 01:03:56,428
But where's the respect for me? For us?
674
01:03:59,589 --> 01:04:03,029
The strange thing is
I've started to doubt myself now too.
675
01:04:03,109 --> 01:04:05,827
I can't even do my fucking job
right any more!
676
01:04:18,228 --> 01:04:19,068
Mm-hmm?
677
01:04:19,947 --> 01:04:21,947
- Hi.
- Hi.
678
01:04:22,028 --> 01:04:23,988
I made some fresh lemonade.
679
01:04:24,068 --> 01:04:24,988
Thank you.
680
01:04:25,068 --> 01:04:27,068
That's very sweet. Thank you.
681
01:04:36,668 --> 01:04:37,508
Mmm.
682
01:04:52,906 --> 01:04:54,866
ESTHER, YOU'RE THE MOST TENDER
AND BEAUTIFUL PERSON
683
01:04:54,946 --> 01:04:56,306
He's crazy about you.
684
01:04:56,386 --> 01:04:57,906
I NEED TO SEE YOU
685
01:05:40,186 --> 01:05:41,466
Can I sleep here?
686
01:05:41,546 --> 01:05:43,466
No. Go to Mum.
687
01:05:43,546 --> 01:05:44,466
Mm-mm.
688
01:05:45,265 --> 01:05:46,146
Alba, out now.
689
01:05:48,225 --> 01:05:49,745
I'll tell you how my card trick works.
690
01:05:49,824 --> 01:05:53,065
Well, I don't care about the card trick.
I already know how it works. All of us do.
691
01:05:56,904 --> 01:05:58,424
Alba, I told you to get out!
692
01:05:59,304 --> 01:06:00,384
Get out!
693
01:06:49,744 --> 01:06:51,303
I'm so glad you called me.
694
01:06:56,024 --> 01:06:57,103
So glad.
695
01:07:05,942 --> 01:07:07,183
You sure you wanna come?
696
01:07:08,422 --> 01:07:09,302
Yeah.
697
01:08:19,381 --> 01:08:20,501
Where's Mum?
698
01:08:21,501 --> 01:08:22,860
Probably needs a day alone.
699
01:08:24,140 --> 01:08:24,980
I think.
700
01:08:25,940 --> 01:08:27,100
Tomorrow's my turn.
701
01:08:28,980 --> 01:08:29,820
Hm?
702
01:08:38,221 --> 01:08:41,380
Teodora, come, sit down.
Have a coffee with us. Hm?
703
01:08:41,979 --> 01:08:42,819
Thank you.
704
01:08:47,620 --> 01:08:48,979
Did you sleep well, Alba?
705
01:08:53,460 --> 01:08:54,859
Where is your frog?
706
01:08:58,939 --> 01:09:00,859
I'm not allowed to keep the frog.
707
01:09:01,380 --> 01:09:02,220
Why not?
708
01:09:02,819 --> 01:09:04,500
Frogs don't belong in the house.
709
01:09:08,899 --> 01:09:11,179
We'll find
something better, Alba.
710
01:09:16,818 --> 01:09:19,579
A friend of mine called and asked
711
01:09:19,659 --> 01:09:21,299
if she could come by and see me.
712
01:09:22,138 --> 01:09:24,098
Is that okay for you?
713
01:09:24,619 --> 01:09:25,459
Yeah.
714
01:09:26,019 --> 01:09:26,858
Sure.
715
01:09:27,898 --> 01:09:28,739
Good.
716
01:09:33,739 --> 01:09:35,539
Could you pour me some coffee, please?
717
01:09:35,619 --> 01:09:36,459
Of course.
718
01:10:11,298 --> 01:10:12,298
The arsehole.
719
01:10:13,177 --> 01:10:14,218
The prick.
720
01:10:15,018 --> 01:10:15,898
The slut.
721
01:10:16,778 --> 01:10:17,658
The arsehole.
722
01:10:18,698 --> 01:10:19,578
The prick.
723
01:10:20,658 --> 01:10:21,498
The slut.
724
01:10:22,538 --> 01:10:23,377
The arsehole.
725
01:10:24,337 --> 01:10:26,497
The prick. The slut.
726
01:10:44,057 --> 01:10:45,176
What's she doing here?
727
01:10:52,937 --> 01:10:55,937
"Dear Cora,
please check on John and the kids for me."
728
01:10:56,017 --> 01:10:59,336
"I'm going away for a little bit.
Please do not worry about me."
729
01:11:04,016 --> 01:11:05,896
Mmm, well… What's she saying?
730
01:11:06,856 --> 01:11:08,056
-Well…
-Could she have run away?
731
01:11:08,135 --> 01:11:09,576
No, no, no. Course she hasn't.
732
01:11:09,656 --> 01:11:12,135
It's just, uh…
It's important to have alone time.
733
01:11:12,216 --> 01:11:13,616
Everyone needs space.
734
01:11:13,696 --> 01:11:15,216
It's… It, um…
735
01:11:20,696 --> 01:11:22,016
And when will she be back?
736
01:11:23,135 --> 01:11:23,976
Um…
737
01:11:24,856 --> 01:11:25,936
Couple days.
738
01:11:26,016 --> 01:11:27,896
I think. Um… Uh…
739
01:11:28,416 --> 01:11:29,696
Sometimes people have to…
740
01:11:30,616 --> 01:11:31,815
get away, right?
741
01:11:32,375 --> 01:11:34,655
I can promise you, it's normal, Alba.
742
01:11:35,495 --> 01:11:36,335
Hm?
743
01:11:37,775 --> 01:11:40,134
It's, uh… It's normal. Alba?
744
01:11:44,215 --> 01:11:46,055
Aki has been trying to contact you.
745
01:11:47,335 --> 01:11:48,215
I'm aware.
746
01:11:49,855 --> 01:11:51,455
Is there any truth to the story?
747
01:11:52,255 --> 01:11:53,094
Hey.
748
01:11:57,495 --> 01:12:00,335
That girl has taken on
a totally new role in your family.
749
01:12:00,415 --> 01:12:01,335
Have you noticed?
750
01:12:03,615 --> 01:12:04,855
-No.
-She's not a maid any more.
751
01:12:04,935 --> 01:12:06,093
She's a family member.
752
01:12:07,614 --> 01:12:09,694
-Cora…
-It isn't good.
753
01:12:11,093 --> 01:12:12,173
It's frightening.
754
01:12:41,973 --> 01:12:44,613
I could stay overnight and… help.
755
01:12:44,693 --> 01:12:47,413
No, I'm fine.
756
01:12:47,493 --> 01:12:49,453
Hey, stop. Not here. Really.
757
01:12:50,092 --> 01:12:51,893
Stop it, please. Seriously.
758
01:12:52,573 --> 01:12:53,773
Cora, stop it.
759
01:12:54,293 --> 01:12:57,172
- Stop. Seriously.
- I could stay all night, John.
760
01:13:33,852 --> 01:13:35,572
Alba? Are you awake?
761
01:13:38,091 --> 01:13:39,332
I'm already asleep.
762
01:13:54,651 --> 01:13:55,771
Good night, Alba.
763
01:13:56,771 --> 01:13:57,611
Good night.
764
01:14:02,691 --> 01:14:03,891
Which volume?
765
01:14:05,090 --> 01:14:05,931
The sixth.
766
01:14:09,291 --> 01:14:10,891
You're a fast reader.
767
01:14:53,370 --> 01:14:54,290
A little more.
768
01:15:51,448 --> 01:15:53,848
- Fuck, fuck, fuck.
- What are you doing?
769
01:15:53,928 --> 01:15:56,008
Sorry. I… I… I…
770
01:15:56,087 --> 01:15:58,648
just wanted to visit you in your room.
771
01:15:58,728 --> 01:15:59,648
Come on.
772
01:16:00,608 --> 01:16:01,488
Fuck off.
773
01:16:58,526 --> 01:17:00,486
What are you doing?
774
01:17:01,646 --> 01:17:02,686
Fuck, you scared me.
775
01:17:02,766 --> 01:17:03,766
Sorry.
776
01:17:05,085 --> 01:17:06,286
What is this?
777
01:17:07,205 --> 01:17:08,486
It's, um… It's meat.
778
01:17:08,966 --> 01:17:10,286
Leftovers.
779
01:17:12,926 --> 01:17:14,606
What are you doing with all this meat?
780
01:17:15,485 --> 01:17:16,605
I don't know. Uh…
781
01:17:17,204 --> 01:17:18,164
Barbecue parties.
782
01:17:18,925 --> 01:17:19,805
Things like that.
783
01:17:23,365 --> 01:17:25,725
Uh, well, you have to freeze it,
or it will rot.
784
01:17:27,445 --> 01:17:28,645
I think it already is.
785
01:17:44,845 --> 01:17:46,245
It's disgusting.
786
01:18:31,563 --> 01:18:32,803
- Hi.
- Hi.
787
01:18:34,202 --> 01:18:36,523
Sorry, John. I didn't mean to disturb you.
788
01:18:37,122 --> 01:18:39,563
Me and my friends are invited
to a birthday party.
789
01:18:40,082 --> 01:18:41,162
Do you wanna come?
790
01:18:41,243 --> 01:18:42,202
Um…
791
01:18:42,283 --> 01:18:45,443
No. I… I think… I think I should stay.
792
01:18:46,403 --> 01:18:47,243
All right.
793
01:19:27,802 --> 01:19:28,642
Daddy!
794
01:19:33,160 --> 01:19:35,481
Daddy! Look, I have to show you something.
795
01:19:36,120 --> 01:19:37,881
What's that? What?
796
01:19:41,441 --> 01:19:44,241
Hey, hey, hey! Not outside. Give it to me.
797
01:19:47,841 --> 01:19:50,160
Alba, It's unsafe. Come on, gimme.
798
01:20:03,521 --> 01:20:05,080
- That's mine.
- Later, okay?
799
01:21:11,919 --> 01:21:13,479
Let's go somewhere else.
800
01:21:13,559 --> 01:21:15,759
Come on. It's Estelle's birthday party.
801
01:21:18,798 --> 01:21:20,077
I don't feel great.
802
01:21:20,157 --> 01:21:21,798
It'll cheer you up, I promise.
803
01:21:22,438 --> 01:21:23,278
Come on.
804
01:21:23,358 --> 01:21:24,278
Allez.
805
01:21:34,678 --> 01:21:37,998
No, no… Yeah.
Are you here with friends, or…?
806
01:21:38,077 --> 01:21:40,838
No, I'm here with my family.
Yeah, with my kids.
807
01:21:40,918 --> 01:21:42,758
-Oh, you… you have kids?
-Yeah. Yeah.
808
01:21:42,838 --> 01:21:44,478
-You're a mum.
-What about you? Yeah.
809
01:21:44,558 --> 01:21:45,998
Uh, no, no. I don't have kids.
810
01:21:46,077 --> 01:21:49,238
Like, it doesn't mean I don't like them
or something, but I just…
811
01:21:49,318 --> 01:21:51,917
Yeah, I just don't think
I need a kid in my life to be happy.
812
01:21:51,997 --> 01:21:52,837
Mm. Mm.
813
01:21:52,917 --> 01:21:54,997
As a dad, you have to watch family movies.
814
01:21:55,076 --> 01:21:57,076
Those little fuckers eat up
all your money.
815
01:21:57,156 --> 01:21:59,837
Don't let you travel.
That's only the beginning.
816
01:22:00,717 --> 01:22:03,757
-After a while, they just eat you up
-How do you know Estelle?
817
01:22:04,517 --> 01:22:05,357
Huh?
818
01:22:05,437 --> 01:22:07,477
Estelle. How… How do you know her?
819
01:22:07,557 --> 01:22:09,517
Oh, she… She works at the hotel bar.
820
01:22:10,196 --> 01:22:12,076
She… She mixes very good cocktails.
821
01:22:12,877 --> 01:22:13,757
Which hotel?
822
01:22:14,237 --> 01:22:15,076
La Fontaine.
823
01:22:15,557 --> 01:22:17,597
Uh, I think… I think he works there too.
824
01:22:22,917 --> 01:22:24,997
Oh shit, I have to go.
825
01:22:25,075 --> 01:22:27,115
I'm sorry. It was my dad's birthday.
826
01:22:27,195 --> 01:22:29,716
Big family party. Nightmare.
827
01:22:30,556 --> 01:22:32,236
It was very nice to meet you, uh, Ellen.
828
01:22:32,316 --> 01:22:33,396
-Uh, Esther.
-Esther.
829
01:22:33,916 --> 01:22:34,756
Have a good one.
830
01:23:02,194 --> 01:23:03,035
John.
831
01:23:03,955 --> 01:23:04,995
Call me back, okay?
832
01:23:08,154 --> 01:23:08,995
I'm coming home.
833
01:23:11,114 --> 01:23:12,315
I… I'm coming home. I
834
01:23:12,395 --> 01:23:13,555
Are you all right?
835
01:23:13,635 --> 01:23:14,635
Yeah.
836
01:23:15,315 --> 01:23:16,235
Yeah.
837
01:23:22,795 --> 01:23:24,074
Uh, where's the bathroom?
838
01:23:24,154 --> 01:23:25,355
Um… À gauche.
839
01:23:26,194 --> 01:23:28,675
- Uh, left.
- Okay. Thanks.
840
01:23:46,594 --> 01:23:47,714
Oh, fuck.
841
01:24:38,353 --> 01:24:40,473
- Where are you going?
- I want to go home.
842
01:24:44,392 --> 01:24:45,352
Let me go.
843
01:24:56,792 --> 01:24:58,111
I thought we were friends.
844
01:25:00,832 --> 01:25:02,071
I was never your friend,
845
01:25:02,672 --> 01:25:03,512
Esther.
846
01:25:06,632 --> 01:25:08,071
And I was never your maid.
847
01:25:13,312 --> 01:25:16,111
You underestimated us
right from the start.
848
01:25:16,191 --> 01:25:17,911
This should help.
849
01:25:18,871 --> 01:25:20,190
Okay.
850
01:25:21,951 --> 01:25:23,551
Your fences are high.
851
01:25:24,471 --> 01:25:27,711
But your perfect world
cannot be separated from ours.
852
01:25:35,951 --> 01:25:37,110
You are no longer safe.
853
01:25:39,791 --> 01:25:40,951
You cannot hide.
854
01:25:43,671 --> 01:25:45,031
Because we are many.
855
01:25:47,871 --> 01:25:49,391
And you are just a few.
856
01:27:03,988 --> 01:27:06,187
- Give it to me!
- Teodora? Teodora!
857
01:27:06,268 --> 01:27:08,187
Hey.
858
01:27:08,868 --> 01:27:09,708
What is this?
859
01:27:10,468 --> 01:27:11,308
Um…
860
01:27:11,948 --> 01:27:13,028
Sorry, John.
861
01:27:13,107 --> 01:27:14,628
We didn't mean to wake you up.
862
01:27:14,708 --> 01:27:17,388
We were just swimming a little bit.
863
01:27:20,308 --> 01:27:22,948
Next time, you ask me. Yeah?
864
01:27:23,028 --> 01:27:24,708
- Mm-hmm.
- And clean up.
865
01:27:26,227 --> 01:27:28,107
Tomorrow it will be cleaner
than it's ever been.
866
01:27:31,388 --> 01:27:32,227
Okay.
867
01:27:39,186 --> 01:27:41,947
Come on!
868
01:27:43,347 --> 01:27:44,267
Let's go back in.
869
01:27:51,547 --> 01:27:52,547
Where are you going?
870
01:27:53,066 --> 01:27:54,066
Throw them out.
871
01:29:18,063 --> 01:29:18,904
John?
872
01:29:22,223 --> 01:29:23,544
I told you.
873
01:29:24,744 --> 01:29:26,464
These beasts are a plague.
874
01:31:18,100 --> 01:31:18,941
Alba?
875
01:31:19,541 --> 01:31:20,381
Alba.
56239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.