Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:01:23,347
http://subscene.com/u/659433
Improved by: @Ivandrofly
2
00:01:23,349 --> 00:01:27,553
From the dawn of time,
the Wolff sen family
3
00:01:27,555 --> 00:01:31,723
has always taken the idea
of the pack very seriously.
4
00:01:31,725 --> 00:01:36,428
Rituals of binding members
together are bloody and sacred.
5
00:01:38,364 --> 00:01:42,301
But more unforgiving are
the ones who break that bond.
6
00:01:44,370 --> 00:01:47,406
All that matters is
who is in the family...
7
00:01:47,408 --> 00:01:50,209
and who is out.
8
00:01:52,779 --> 00:01:55,414
My father has always been
a fervent believer
9
00:01:55,416 --> 00:01:57,483
in the family lore.
10
00:01:57,485 --> 00:02:01,820
You are part of the family.
My family!
11
00:02:01,822 --> 00:02:04,356
Now hold still, son.
12
00:02:06,659 --> 00:02:11,630
Now and forever,
I bind you to the wolf!
13
00:02:11,632 --> 00:02:16,235
He was a very hard man
to live with.
14
00:02:16,237 --> 00:02:20,272
You don't just walk away
from being a Wolff sen,
15
00:02:20,274 --> 00:02:24,877
yet twenty years ago,
that's just what I did.
16
00:02:24,879 --> 00:02:28,447
And now I have to go home.
17
00:02:36,623 --> 00:02:38,824
We about done here?
That storm's getting close.
18
00:02:38,826 --> 00:02:40,592
That's very funny, Michael,
19
00:02:40,594 --> 00:02:42,728
because from the amount of help
that you offered,
20
00:02:42,730 --> 00:02:44,630
I thought you wanted to get wet.
21
00:02:44,632 --> 00:02:47,199
I don't know the first thing
about fixin' stuff.
22
00:02:47,201 --> 00:02:48,901
Only breaking it.
I know.
23
00:02:48,903 --> 00:02:50,536
I told you this trip
was a shitty idea.
24
00:02:50,538 --> 00:02:52,437
Hey, I take no responsibility
for that.
25
00:02:52,439 --> 00:02:55,340
I don't know what happened.
And, Brandon, no one asked you.
26
00:02:55,342 --> 00:02:58,810
I cannot get in here and get
enough leverage on this wrench.
27
00:02:58,812 --> 00:03:02,247
Hey, bring your big man arms
over here.
28
00:03:03,750 --> 00:03:06,618
Didn't you just mention
I was good at breaking stuff?
29
00:03:06,620 --> 00:03:09,721
I know. Sometimes you're good
in a clinch.
30
00:03:09,723 --> 00:03:10,889
Come on.
31
00:03:10,891 --> 00:03:12,758
I just...
32
00:03:12,760 --> 00:03:15,694
I need you to just really
tighten that right there.
33
00:03:15,696 --> 00:03:18,797
- Okay, I got it.
- And we should be good.
34
00:03:20,466 --> 00:03:22,334
I don't know how that
even came off.
35
00:03:22,336 --> 00:03:24,303
The tension rod was still on.
36
00:03:24,305 --> 00:03:26,672
There.
37
00:03:26,674 --> 00:03:28,974
What are you lookin' at?
I did it right, right?
38
00:03:28,976 --> 00:03:34,713
Yeah, I think so.
39
00:03:34,715 --> 00:03:36,648
Can I have my ring back?
40
00:03:48,528 --> 00:03:50,829
That was romantic.
41
00:03:52,765 --> 00:03:54,533
I'm gonna piss.
42
00:04:00,940 --> 00:04:02,341
Whoo-hoo!
43
00:04:23,696 --> 00:04:25,330
Hey, kiddo.
44
00:04:29,970 --> 00:04:32,337
Uncle Michael?
45
00:04:40,847 --> 00:04:42,748
What?
46
00:04:42,750 --> 00:04:44,283
Don't be so nervous.
47
00:04:44,285 --> 00:04:46,285
I'm not nervous.
I just don't understand
48
00:04:46,287 --> 00:04:48,287
why this is
so important to you.
49
00:04:48,289 --> 00:04:49,688
It's your family, Michael.
50
00:04:49,690 --> 00:04:52,324
My family is not like yours.
51
00:04:52,326 --> 00:04:53,458
Doesn't matter.
52
00:04:53,460 --> 00:04:55,994
- Family's family.
- Right.
53
00:04:55,996 --> 00:04:57,996
'Cause you're the one who said,
"He's your nephew, Michael.
54
00:04:57,998 --> 00:04:59,331
You gotta take him in."
55
00:04:59,333 --> 00:05:00,799
Ohh...
56
00:05:02,001 --> 00:05:03,735
You were right.
57
00:05:03,737 --> 00:05:06,571
It's only one weekend.
58
00:05:06,573 --> 00:05:08,573
We can make it
through one weekend.
59
00:05:26,794 --> 00:05:29,795
- I'm trying to be supportive.
- "Go or I'm leaving."
60
00:05:29,797 --> 00:05:31,396
That's pretty much
what you said.
61
00:05:31,398 --> 00:05:33,832
And it seems like you're
real eager to make nice
62
00:05:33,834 --> 00:05:37,602
with the old fart that holds
the family purse strings.
63
00:05:43,876 --> 00:05:45,711
Jesus, Brandon,
what did you do?
64
00:05:45,713 --> 00:05:47,813
Nothin'.
I didn't do anything.
65
00:05:47,815 --> 00:05:50,382
- Let me look at that.
- Hey, don't... don't touch me.
66
00:05:50,384 --> 00:05:52,117
Brandon, let her
take a look at it.
67
00:05:52,119 --> 00:05:54,586
It was a tree branch,
all right?
68
00:05:54,588 --> 00:05:56,722
I said I'm fine.
I don't need you playing mom.
69
00:05:56,724 --> 00:05:58,590
Let's go.
70
00:06:01,561 --> 00:06:03,562
I just want you to know
that your little trust fund
71
00:06:03,564 --> 00:06:05,897
has nothing to do
with how I feel.
72
00:06:05,899 --> 00:06:07,733
It's the only reason
I stick around.
73
00:06:56,682 --> 00:06:59,684
Jesus, these potholes!
74
00:06:59,686 --> 00:07:01,820
The more you hit,
the more points you get.
75
00:07:01,822 --> 00:07:04,489
- So you're trying to hit them?
- Yep!
76
00:07:04,491 --> 00:07:07,125
I'm a good driver.
77
00:07:28,047 --> 00:07:31,216
Welcome to the Wolff sen
family compound.
78
00:07:31,218 --> 00:07:33,084
You grew up here?
79
00:07:33,086 --> 00:07:34,686
Yep.
80
00:07:55,074 --> 00:07:58,810
That's a little more
high-tech than I remember,
81
00:07:58,812 --> 00:08:01,646
but just as homey.
82
00:08:04,250 --> 00:08:06,184
It's beautiful grounds,
83
00:08:06,186 --> 00:08:09,488
but what's with
all the security?
84
00:08:09,490 --> 00:08:10,956
What's he so afraid of?
85
00:08:10,958 --> 00:08:13,892
Being alone.
86
00:08:17,230 --> 00:08:19,998
Oh, he's been busy.
87
00:08:21,200 --> 00:08:22,667
Wow.
88
00:08:46,092 --> 00:08:48,960
What the hell?
89
00:08:48,962 --> 00:08:50,629
Wow.
90
00:08:54,734 --> 00:08:56,268
God damn.
91
00:09:16,956 --> 00:09:19,224
Well, we're here.
92
00:09:21,994 --> 00:09:24,863
Get ready for
a fun-filled weekend.
93
00:09:29,201 --> 00:09:31,236
That must be Anabelle.
94
00:09:31,238 --> 00:09:34,639
How'd you get in here?
You need to leave!
95
00:09:34,641 --> 00:09:38,009
- Get off my property!
- Gary, I let them in.
96
00:09:38,011 --> 00:09:40,178
Calm down.
97
00:09:41,948 --> 00:09:43,949
Go say hello to your son, Gary.
98
00:09:45,618 --> 00:09:47,085
Junior?
99
00:09:47,087 --> 00:09:49,187
It's Michael.
100
00:09:53,125 --> 00:09:54,793
My boy.
101
00:09:54,795 --> 00:09:57,162
Is that you?
102
00:09:57,164 --> 00:10:00,765
Look at you.
103
00:10:06,639 --> 00:10:08,607
I'm sorry.
104
00:10:12,178 --> 00:10:13,745
For everything.
105
00:10:19,819 --> 00:10:23,355
But you're here now,
and we're all together.
106
00:10:23,357 --> 00:10:27,292
You and me and Chloe.
107
00:10:30,062 --> 00:10:32,864
That's Juliette, Dad,
my girlfriend.
108
00:10:32,866 --> 00:10:37,135
Your fiancee, actually.
109
00:10:37,137 --> 00:10:37,268
It's nice to meet you.
110
00:10:41,240 --> 00:10:45,377
Mint. They say if you
keep it in your pocket...
111
00:10:45,379 --> 00:10:47,078
It's just a superstition.
112
00:10:47,080 --> 00:10:48,713
But if you're gonna be
part of the family,
113
00:10:48,715 --> 00:10:50,815
we'll want to take care of you.
114
00:10:50,817 --> 00:10:52,283
Let's get her in.
115
00:10:52,285 --> 00:10:53,852
Wait.
116
00:10:53,854 --> 00:10:55,387
Brandon, come here.
117
00:10:55,389 --> 00:10:59,824
Dad, this is Brandon.
118
00:11:02,962 --> 00:11:05,130
You look just like her.
119
00:11:05,132 --> 00:11:08,266
Just like her.
120
00:11:08,268 --> 00:11:09,934
The eyes.
121
00:11:09,936 --> 00:11:13,271
It's uncanny.
122
00:11:13,273 --> 00:11:15,173
Maybe it's the eyeliner.
123
00:11:17,777 --> 00:11:19,811
What the hell
are you waiting for?
124
00:11:19,813 --> 00:11:21,279
Get their bags!
125
00:11:21,281 --> 00:11:23,148
It's my son.
He's home at last.
126
00:11:23,150 --> 00:11:27,052
No, I'll get them.
Brandon!
127
00:11:40,299 --> 00:11:43,068
- What's with all of this?
- All what?
128
00:11:43,070 --> 00:11:45,837
You don't like my decorations?
129
00:11:45,839 --> 00:11:47,105
We should have a toast.
130
00:12:00,019 --> 00:12:02,320
There's nothing there, Dad.
131
00:12:05,791 --> 00:12:09,961
Well, we all shouldn't just
stand around out here!
132
00:12:09,963 --> 00:12:12,330
You still like scotch right?
133
00:12:28,881 --> 00:12:31,483
Michael, I'm sure you know
where your room is.
134
00:12:40,459 --> 00:12:42,427
A welcome home present.
135
00:12:56,842 --> 00:12:58,143
These have good mojo.
136
00:12:59,779 --> 00:13:02,881
I am so glad you're home, son.
137
00:13:02,883 --> 00:13:05,517
Now you go to your room
and put your things away,
138
00:13:05,519 --> 00:13:07,552
and I'll tell you the good news.
139
00:13:07,554 --> 00:13:09,187
I have news!
140
00:13:36,882 --> 00:13:40,451
Ah. Good eye.
141
00:13:40,453 --> 00:13:41,986
My latest addition.
142
00:13:41,988 --> 00:13:43,555
What is it?
143
00:13:43,557 --> 00:13:45,423
An eyeball.
144
00:13:45,425 --> 00:13:46,925
A camera.
145
00:13:46,927 --> 00:13:48,927
Military issue.
146
00:13:48,929 --> 00:13:51,262
Military issue?
147
00:13:51,264 --> 00:13:53,131
What the hell do you think's
gonna happen
148
00:13:53,133 --> 00:13:55,967
in your living room,
for God's sake, Dad?
149
00:13:55,969 --> 00:14:00,071
It's a little bit of overkill,
don't you think?
150
00:14:03,442 --> 00:14:04,876
To homecomings.
151
00:14:52,358 --> 00:14:53,925
Def Leppard?
152
00:14:53,927 --> 00:14:55,627
That's hot.
153
00:15:07,239 --> 00:15:08,606
Hey.
154
00:15:08,608 --> 00:15:11,509
Do you wanna make out
on your tiny bed?
155
00:15:15,147 --> 00:15:18,082
You know, I changed my mind.
I think this is going to be fun.
156
00:15:22,221 --> 00:15:24,088
That's new.
157
00:15:36,302 --> 00:15:37,969
Nice.
158
00:15:42,207 --> 00:15:45,276
Well, at least the first thing
that he said was he's sorry.
159
00:15:45,278 --> 00:15:48,513
I know. Sorry.
He does not get off that easy.
160
00:15:48,515 --> 00:15:50,715
Not after what he did to us.
161
00:15:52,217 --> 00:15:54,085
Michael, what is this?
162
00:15:54,087 --> 00:15:57,689
That is my high school diploma.
163
00:15:57,691 --> 00:16:01,092
Chloe and I were home-schooled.
She made it for me.
164
00:16:01,094 --> 00:16:04,529
Why does it say your name is
Garrison Michael Wolff sen?
165
00:16:08,200 --> 00:16:10,401
Am I marrying a Gary?
166
00:16:10,403 --> 00:16:12,737
No, you are not.
167
00:16:15,207 --> 00:16:17,442
Don't forget to wear your PJs.
168
00:16:19,211 --> 00:16:22,347
I don't know if I got 'em all.
169
00:16:26,485 --> 00:16:27,752
Michael, here.
170
00:16:34,226 --> 00:16:36,094
He's watching.
171
00:16:36,096 --> 00:16:37,228
Good.
172
00:16:37,230 --> 00:16:39,397
I was coming to talk to you.
173
00:16:39,399 --> 00:16:42,667
The intercom has been
on the fritz lately.
174
00:16:42,669 --> 00:16:45,636
- Can I have a minute?
- Oh, of course.
175
00:16:45,638 --> 00:16:47,105
Brandon is...
176
00:16:47,107 --> 00:16:48,606
Brandon.
177
00:16:50,476 --> 00:16:52,710
I'm sorry.
Take your time.
178
00:16:55,447 --> 00:16:58,182
I'll be unpacked in a second.
179
00:16:58,184 --> 00:17:01,419
I'm sorry.
I didn't know what else to do.
180
00:17:01,421 --> 00:17:04,322
I'm in one guest room,
and the other...
181
00:17:07,426 --> 00:17:10,094
It's just a little weird,
that's all.
182
00:17:10,096 --> 00:17:13,598
It's kinda girly,
but I'm fine.
183
00:17:13,600 --> 00:17:16,334
Okay, if you're sure.
184
00:17:19,104 --> 00:17:21,339
You can come in if you want.
185
00:17:25,344 --> 00:17:28,312
I don't know how you lived
without iPods.
186
00:17:38,590 --> 00:17:40,658
It was her favorite.
187
00:17:42,227 --> 00:17:45,163
Chloe said
it reminded her of mom.
188
00:17:45,165 --> 00:17:47,265
Dad hated it.
189
00:17:54,606 --> 00:17:56,574
I saw you had a guitar
in your room.
190
00:17:56,576 --> 00:17:58,576
I didn't know
you knew how to play.
191
00:17:58,578 --> 00:18:00,511
Not well. Why?
192
00:18:02,514 --> 00:18:05,483
If you want to learn,
you should ask Gary.
193
00:18:05,485 --> 00:18:08,820
He's really good.
At least he used to be.
194
00:18:08,822 --> 00:18:12,623
I don't why you talk
so much shit about Gary.
195
00:18:12,625 --> 00:18:15,226
He's weird, but he's cool.
196
00:18:15,228 --> 00:18:18,429
You should try living with him.
197
00:18:21,366 --> 00:18:24,135
Anything to get me
out of your place.
198
00:18:24,137 --> 00:18:25,503
You should cover that.
199
00:18:43,188 --> 00:18:44,589
Wow.
200
00:18:44,591 --> 00:18:47,758
This is what I wanted
to talk to you about.
201
00:18:47,760 --> 00:18:49,260
What is this?
202
00:18:49,262 --> 00:18:50,828
His panic room.
203
00:18:50,830 --> 00:18:53,831
I'd panic, too, with all this
crazy shit in my house.
204
00:18:53,833 --> 00:18:55,600
The passcode is your birthday.
205
00:18:55,602 --> 00:18:58,402
My birthday?
206
00:19:33,372 --> 00:19:35,339
I'm sure you remember.
207
00:19:35,341 --> 00:19:41,245
God knows by the time you left,
he'd already amassed a compound.
208
00:19:41,247 --> 00:19:43,281
But now, Michael,
209
00:19:43,283 --> 00:19:47,618
the doctor says he's stuck
in some kind of rut.
210
00:19:47,620 --> 00:19:49,587
Mentally.
211
00:19:49,589 --> 00:19:51,722
His memory comes and goes.
212
00:19:51,724 --> 00:19:55,793
But security is
a constant obsession.
213
00:19:55,795 --> 00:19:58,529
After Chloe's...
214
00:20:01,301 --> 00:20:03,401
After her murder,
215
00:20:03,403 --> 00:20:06,771
he started going
downhill fast, Michael.
216
00:20:06,773 --> 00:20:10,241
Progressive dementia.
217
00:20:10,243 --> 00:20:12,243
What's with all that stuff?
218
00:20:12,245 --> 00:20:14,812
Protection.
219
00:20:14,814 --> 00:20:17,682
Against what?
Good taste?
220
00:20:17,684 --> 00:20:22,587
Evil.
Spirits who mean harm.
221
00:20:22,589 --> 00:20:25,323
These symbols are meant
to keep them at bay.
222
00:20:32,331 --> 00:20:34,765
They don't like
their own reflection?
223
00:20:39,605 --> 00:20:41,539
So what else
does the doctor say?
224
00:20:42,941 --> 00:20:45,943
Have you talked to Gary
about what he ultimately wants?
225
00:20:45,945 --> 00:20:48,246
A home?
226
00:20:48,248 --> 00:20:50,681
Oh, he gets very upset.
227
00:20:54,019 --> 00:20:57,855
Sometimes he thinks...
228
00:20:57,857 --> 00:21:00,024
I'm your mother.
229
00:21:00,026 --> 00:21:01,425
Has he...
230
00:21:03,662 --> 00:21:05,329
I'm fine.
231
00:21:05,331 --> 00:21:08,966
But I do need to ask for help
with your father.
232
00:21:08,968 --> 00:21:11,269
I can't do it anymore, Michael.
233
00:21:15,607 --> 00:21:17,742
You'll stay on at the house,
right?
234
00:21:17,744 --> 00:21:20,411
I appreciate that,
235
00:21:20,413 --> 00:21:22,613
but no.
236
00:21:22,615 --> 00:21:24,515
This house...
237
00:21:24,517 --> 00:21:29,387
This house is too... full.
238
00:21:29,389 --> 00:21:30,988
It's yours.
239
00:21:30,990 --> 00:21:34,592
- I just want to go.
- That's why you called.
240
00:21:39,564 --> 00:21:41,832
Right.
241
00:21:41,834 --> 00:21:45,603
Well, I'll, uh...
242
00:21:45,605 --> 00:21:47,705
wrap my head around it,
243
00:21:47,707 --> 00:21:50,908
and we'll both talk to him
in the morning.
244
00:21:52,644 --> 00:21:53,711
I'm sorry.
245
00:21:53,713 --> 00:21:56,614
No, I...
246
00:21:56,616 --> 00:21:58,616
I get it.
247
00:21:58,618 --> 00:22:01,719
This is insanity.
248
00:22:01,721 --> 00:22:03,387
I know.
249
00:22:03,389 --> 00:22:05,856
Who's insane?
250
00:22:05,858 --> 00:22:09,760
Uh, this great
new room improvement.
251
00:22:09,762 --> 00:22:13,931
Command central used to be
a desk and a couple of monitors.
252
00:22:13,933 --> 00:22:17,868
Well, home protection has come
a long way in twenty years.
253
00:22:17,870 --> 00:22:22,406
And I am impressed.
254
00:22:27,412 --> 00:22:32,516
Yes, well, I have
microphones and cameras
255
00:22:32,518 --> 00:22:37,088
to cover the entire estate
and house.
256
00:22:37,090 --> 00:22:40,791
Motion detecting,
infrared, EMPs,
257
00:22:40,793 --> 00:22:44,595
night vision,
and ultra wide band radar.
258
00:22:45,964 --> 00:22:48,866
Nothing can hide
from these babies.
259
00:22:48,868 --> 00:22:52,136
You care to explain these?
260
00:22:52,138 --> 00:22:55,873
This is a
very special place, son.
261
00:22:55,875 --> 00:23:00,544
It requires
very special protection.
262
00:23:00,546 --> 00:23:02,546
Yeah.
263
00:23:02,548 --> 00:23:05,883
Maybe one day
you'll understand that.
264
00:23:06,985 --> 00:23:10,020
And now maybe my wife
265
00:23:10,022 --> 00:23:14,158
will stop trespassing
in my private zone,
266
00:23:14,160 --> 00:23:16,761
and you and I
can have that drink.
267
00:23:16,763 --> 00:23:19,096
And you can tell me that news.
268
00:23:22,167 --> 00:23:24,068
News?
269
00:23:26,973 --> 00:23:30,841
Oh! Better make sure all
the windows are closed tonight.
270
00:23:30,843 --> 00:23:35,112
I'm going to make some tea.
Anyone else?
271
00:23:35,114 --> 00:23:37,014
Here, let me show you a song.
272
00:23:37,016 --> 00:23:38,783
Since when do you play?
273
00:23:38,785 --> 00:23:41,852
Never practiced.
He was lazy.
274
00:24:00,138 --> 00:24:04,175
d One by one d
d they left you there d
275
00:24:04,177 --> 00:24:07,778
d Sitting on d
d a breaking chair d
276
00:24:07,780 --> 00:24:10,981
d One by one d
d without a sound d
277
00:24:10,983 --> 00:24:15,219
d They left you falling d
d to the ground d
278
00:24:17,956 --> 00:24:21,192
d She felt you there d
d She took your hand d
279
00:24:21,194 --> 00:24:25,663
d And with her heart d
d she helped you stand d
280
00:24:26,832 --> 00:24:28,532
Looks hard.
281
00:24:30,135 --> 00:24:32,603
The best ones are.
282
00:24:33,605 --> 00:24:35,473
Chloe likes that one.
283
00:24:35,475 --> 00:24:36,841
She did.
284
00:24:36,843 --> 00:24:38,909
Reminded her of Mom.
285
00:24:47,019 --> 00:24:47,885
Whoa.
286
00:24:51,189 --> 00:24:54,792
- There's something out there.
- Where?
287
00:24:54,794 --> 00:24:58,195
With all of Gary's security,
I seriously doubt that any...
288
00:25:04,202 --> 00:25:05,703
Garrison Michael Wolff sen!
289
00:25:05,705 --> 00:25:07,838
Did you break my cup?
290
00:25:07,840 --> 00:25:11,008
I found it in the cupboard
in pieces!
291
00:25:12,277 --> 00:25:14,545
You see?
292
00:25:14,547 --> 00:25:18,015
It's like he's just... gone.
293
00:25:21,620 --> 00:25:24,755
Music!
That's what we need!
294
00:25:28,995 --> 00:25:30,294
Would you like to dance?
295
00:25:31,563 --> 00:25:33,631
Oh, never mind, you old hag.
296
00:25:33,633 --> 00:25:37,234
I wanted to dance with
a young beautiful thing anyway!
297
00:25:37,236 --> 00:25:40,604
Oh, uh, no.
I am not much of a dancer.
298
00:25:40,606 --> 00:25:44,275
Well, come here
and let me teach you.
299
00:25:51,950 --> 00:25:55,152
Michael, you remember
our dance nights?
300
00:25:55,154 --> 00:25:57,955
Chloe loves to dance.
301
00:25:57,957 --> 00:26:00,558
She would twirl the night away.
302
00:26:00,560 --> 00:26:02,326
You twirled the night away.
303
00:26:05,230 --> 00:26:07,197
Well...
304
00:26:10,235 --> 00:26:14,805
if you hadn't been such
a party pooper since birth.
305
00:26:14,807 --> 00:26:19,310
He's always so sour.
I don't see what you see in him.
306
00:26:19,312 --> 00:26:23,013
I'll tell you
what I do remember.
307
00:26:23,015 --> 00:26:25,115
I remember you
beating the shit out of Chloe
308
00:26:25,117 --> 00:26:27,318
for spilling her milk
on the carpet.
309
00:26:32,324 --> 00:26:34,024
Gary?
310
00:26:35,760 --> 00:26:38,629
Perhaps we should
just go on to bed?
311
00:26:44,002 --> 00:26:48,772
Gary, perhaps it's time
to say good night.
312
00:26:52,611 --> 00:26:55,613
How many times
have I told you, Beverly?
313
00:26:55,615 --> 00:26:57,948
Do not question me
in front of the kids!
314
00:26:57,950 --> 00:26:59,950
- Enough, Gary!
- I am the man of the house!
315
00:26:59,952 --> 00:27:01,285
Enough!
316
00:27:01,287 --> 00:27:03,053
That's right!
317
00:27:03,055 --> 00:27:05,155
Enough!
318
00:27:05,157 --> 00:27:09,693
I'm calling my niece
first thing in the morning.
319
00:27:11,129 --> 00:27:12,329
Go to bed, Gary.
320
00:27:12,331 --> 00:27:13,797
But, Beverly...
321
00:27:13,799 --> 00:27:15,199
This isn't Beverly.
322
00:27:15,201 --> 00:27:17,267
This is your new wife Anabelle,
323
00:27:17,269 --> 00:27:19,203
and she's leaving
in the morning.
324
00:27:19,205 --> 00:27:22,406
Just like Mom
left you several years ago.
325
00:27:22,408 --> 00:27:26,310
And if you ever touch her again,
326
00:27:26,312 --> 00:27:29,013
I swear to God...
327
00:27:46,998 --> 00:27:49,800
Looks like we're staying
a little longer.
328
00:28:04,015 --> 00:28:05,749
Anabelle?
329
00:28:07,686 --> 00:28:11,121
- Yes, dear?
- I just wanted to say that...
330
00:28:11,123 --> 00:28:14,224
whatever it is you need,
we'll do.
331
00:28:14,226 --> 00:28:16,226
You're family.
332
00:28:16,228 --> 00:28:19,697
I'd be careful about using
that word in this house,
333
00:28:19,699 --> 00:28:21,732
if I were you.
334
00:28:26,038 --> 00:28:28,806
Well, regardless,
the sentiment remains the same.
335
00:28:28,808 --> 00:28:30,874
Of course.
336
00:28:30,876 --> 00:28:33,377
I know what you mean,
337
00:28:33,379 --> 00:28:35,813
and I appreciate it.
338
00:28:35,815 --> 00:28:37,414
Good night.
339
00:28:37,416 --> 00:28:39,783
Good night, dear.
340
00:28:55,334 --> 00:28:58,335
He'll kill you, he'll kill you,
he'll kill you...
341
00:29:07,846 --> 00:29:10,514
Hey, Gigantor, move over.
342
00:29:10,516 --> 00:29:13,150
Give me some room.
343
00:29:54,325 --> 00:29:57,127
That sound is really annoying.
344
00:29:59,931 --> 00:30:01,231
Yeah.
345
00:30:09,542 --> 00:30:13,076
Hush.
People are trying to sleep.
346
00:30:13,078 --> 00:30:16,313
Oh, thank God.
347
00:30:16,315 --> 00:30:18,882
I wonder if it's from the storm.
348
00:31:34,192 --> 00:31:36,260
You couldn't save her.
349
00:31:44,469 --> 00:31:45,936
Dad, no!
350
00:32:14,999 --> 00:32:17,367
Oh! Jeez!
351
00:32:17,369 --> 00:32:19,236
I thought I lost you.
352
00:32:19,238 --> 00:32:22,673
Well, you... you almost did.
353
00:32:29,013 --> 00:32:32,549
It's okay.
It's just a bad dream.
354
00:32:36,688 --> 00:32:40,590
I don't blame you either.
Tonight was totally crazy.
355
00:32:40,592 --> 00:32:43,160
Sorry. No pun intended.
356
00:32:50,101 --> 00:32:54,171
I'm really sorry
I've been pushy lately.
357
00:32:54,173 --> 00:32:58,642
- You haven't been pushy.
- No, I have.
358
00:32:58,644 --> 00:33:02,446
Asking you to set dates and
stuff when you're clearly not...
359
00:33:02,448 --> 00:33:05,382
I'm clearly what?
360
00:33:05,384 --> 00:33:09,987
Well, you just... You got
a lot of stuff going on.
361
00:33:09,989 --> 00:33:13,190
With Chloe and Brandon
362
00:33:13,192 --> 00:33:15,425
and William
and now your dad.
363
00:33:17,095 --> 00:33:19,162
I promise I'll back off.
364
00:33:19,164 --> 00:33:21,331
Don't back off.
365
00:33:24,068 --> 00:33:26,703
I don't want to lose you, too.
366
00:33:26,705 --> 00:33:29,439
Yeah?
367
00:33:29,441 --> 00:33:31,441
Then let's hope
that surly teenager
368
00:33:31,443 --> 00:33:33,543
doesn't send me
screaming from the house.
369
00:33:40,351 --> 00:33:44,087
You know I'm not with you
for the money, right?
370
00:33:44,089 --> 00:33:47,657
Yeah, I know.
I was just angry.
371
00:33:58,404 --> 00:34:01,104
What was that?
372
00:34:01,106 --> 00:34:02,572
Gary.
373
00:34:11,816 --> 00:34:13,650
Whoa.
374
00:34:13,652 --> 00:34:16,386
He was out there!
I saw him!
375
00:34:16,388 --> 00:34:18,488
He pushed me, and I fell!
Look!
376
00:34:18,490 --> 00:34:20,724
Whoa, whoa, whoa.
Calm down, all right?
377
00:34:20,726 --> 00:34:24,361
There was no one out there.
You just tripped and fell, okay?
378
00:34:24,363 --> 00:34:26,530
Jesus, Dad, give me that!
379
00:34:26,532 --> 00:34:28,265
You could seriously
hurt someone!
380
00:34:28,267 --> 00:34:30,267
What does he want?
381
00:34:30,269 --> 00:34:32,736
He's always so much
worse when he's tired.
382
00:34:32,738 --> 00:34:34,471
You gotta believe me!
383
00:34:34,473 --> 00:34:37,774
You can't go around shooting off
firearms at nothing!
384
00:34:37,776 --> 00:34:40,377
The cameras, they...
I went out to investigate!
385
00:34:40,379 --> 00:34:42,612
He was out there!
I saw him!
386
00:34:42,614 --> 00:34:45,482
Gary, let Anabelle get you
some clean pajamas, okay?
387
00:34:45,484 --> 00:34:47,417
I will go see.
388
00:34:47,419 --> 00:34:49,286
Michael...
389
00:34:49,288 --> 00:34:50,620
Yeah.
390
00:34:54,225 --> 00:34:56,860
You're not wearing
your necklace.
391
00:35:02,166 --> 00:35:04,835
And mine's all broken.
392
00:35:11,409 --> 00:35:13,677
Is this new? It looks old.
393
00:35:13,679 --> 00:35:15,712
What? I don't know.
394
00:35:15,714 --> 00:35:18,148
I've never seen it.
395
00:35:18,150 --> 00:35:20,484
What the hell happened?
396
00:35:20,486 --> 00:35:23,820
Dad, it's bedtime, okay?
397
00:35:23,822 --> 00:35:25,522
It's bedtime.
398
00:35:27,425 --> 00:35:30,694
You always liked story time.
399
00:35:37,201 --> 00:35:40,170
We had some good times,
didn't we?
400
00:35:42,640 --> 00:35:43,840
Yes.
401
00:36:49,941 --> 00:36:51,741
What the...
402
00:37:07,325 --> 00:37:08,758
What the...
403
00:37:12,230 --> 00:37:14,397
Ah! Shit!
404
00:37:18,836 --> 00:37:21,404
Dude, what are you doing?
405
00:37:21,406 --> 00:37:23,506
What are you doing?
406
00:37:23,508 --> 00:37:25,642
You're bleeding.
407
00:37:25,644 --> 00:37:27,510
- Ohh...
- What did you do?
408
00:37:27,512 --> 00:37:29,279
Glass cut my foot.
409
00:37:32,250 --> 00:37:36,620
Shit. You want me to see
if there's any piece in there?
410
00:37:38,623 --> 00:37:39,689
Yeah.
411
00:37:42,727 --> 00:37:45,629
No, you're right, you're right.
That's a bad idea.
412
00:37:45,631 --> 00:37:48,698
I don't really like feet.
413
00:38:07,852 --> 00:38:09,986
Okay if I sleep out here?
414
00:38:09,988 --> 00:38:11,988
Room getting to you?
415
00:38:11,990 --> 00:38:14,457
The room and the cameras.
416
00:38:14,459 --> 00:38:16,693
The crazy guy in the halls.
417
00:38:21,432 --> 00:38:23,633
Pick that up, will you?
418
00:38:24,602 --> 00:38:27,871
What is this?
419
00:38:27,873 --> 00:38:30,340
Antique family records.
420
00:38:33,511 --> 00:38:35,478
What language is this?
421
00:38:35,480 --> 00:38:37,614
That is Old Norse.
422
00:38:37,616 --> 00:38:38,815
No shit.
423
00:38:38,817 --> 00:38:41,618
No shit.
You come from Vikings.
424
00:38:43,020 --> 00:38:46,423
Gary was busy with that shit
my whole childhood.
425
00:38:46,425 --> 00:38:49,659
Sat up at night
reading and translating.
426
00:38:49,661 --> 00:38:54,097
That's where he came up
with this brilliant idea.
427
00:38:56,600 --> 00:38:59,035
I thought you were
gonna hit him.
428
00:39:00,671 --> 00:39:02,672
I'm glad you didn't.
429
00:39:02,674 --> 00:39:06,042
I waited my whole life
for that moment.
430
00:39:06,044 --> 00:39:08,111
Planned it out.
431
00:39:10,081 --> 00:39:13,650
Maybe I should have hit him
for Mom.
432
00:39:13,652 --> 00:39:17,087
It's different
when it's an old guy.
433
00:39:17,089 --> 00:39:18,922
Yeah, apparently.
434
00:39:20,391 --> 00:39:22,525
Did he hit your mom, too?
435
00:39:22,527 --> 00:39:24,561
Oh, yeah. Often.
436
00:39:25,963 --> 00:39:29,799
Then he made me watch her die.
437
00:39:29,801 --> 00:39:33,036
No, not like that.
438
00:39:33,038 --> 00:39:36,806
He wouldn't let me see her
for years after she left.
439
00:39:38,609 --> 00:39:41,845
When I was 15,
and I had a choice,
440
00:39:41,847 --> 00:39:45,749
I went to live with Mom.
441
00:39:45,751 --> 00:39:48,952
Soon after that,
she got her cancer diagnosis.
442
00:39:48,954 --> 00:39:53,723
She didn't have a penny
for treatment or meds.
443
00:39:53,725 --> 00:39:56,893
And here he sat,
444
00:39:56,895 --> 00:40:00,964
holed up with millions of
dollars of family fortune.
445
00:40:03,067 --> 00:40:05,668
Not like he was
spending it, right?
446
00:40:19,150 --> 00:40:21,651
After she left,
that's when he did that?
447
00:40:23,454 --> 00:40:24,854
Yeah.
448
00:40:27,691 --> 00:40:29,993
Mom said it was
to keep you guys together.
449
00:40:31,430 --> 00:40:33,196
Oh, yeah, and it did,
450
00:40:33,198 --> 00:40:36,966
right up until
I had a choice.
451
00:40:36,968 --> 00:40:39,769
A little over
two years after that,
452
00:40:39,771 --> 00:40:41,805
Mom was dead...
453
00:40:41,807 --> 00:40:44,073
right before my 18th birthday.
454
00:40:53,451 --> 00:40:54,851
That's your mom.
455
00:40:59,089 --> 00:41:02,125
It eats away at me sometimes.
456
00:41:04,762 --> 00:41:07,697
Chloe did love Dad.
457
00:41:09,700 --> 00:41:13,870
Somehow she was always
able to forgive him.
458
00:41:13,872 --> 00:41:16,172
Give him a second chance.
459
00:41:19,844 --> 00:41:23,713
How could she end up with
another guy that beats her?
460
00:41:25,082 --> 00:41:26,783
She was so stupid.
461
00:41:26,785 --> 00:41:29,519
She wasn't stupid, Brandon.
462
00:41:29,521 --> 00:41:31,721
She was duped.
463
00:41:33,557 --> 00:41:37,026
Sometimes you just
go with what you know.
464
00:41:38,929 --> 00:41:41,231
Get some rest, kiddo.
465
00:41:56,881 --> 00:41:59,148
Gary?
466
00:41:59,150 --> 00:42:01,684
Gary, where are you?
467
00:42:47,898 --> 00:42:50,199
- Hey.
- Hmm.
468
00:42:50,201 --> 00:42:52,669
Hey, it's almost noon.
469
00:42:52,671 --> 00:42:55,705
You've been out here all night?
470
00:42:55,707 --> 00:42:58,141
Yeah.
471
00:42:58,143 --> 00:42:59,943
I have to admit that double bed
472
00:42:59,945 --> 00:43:03,613
does sleep a lot better
without you.
473
00:43:03,615 --> 00:43:06,649
Your dad's snoring
finally woke me up, though.
474
00:43:06,651 --> 00:43:09,719
I bet.
475
00:43:09,721 --> 00:43:11,988
I have a feeling
he's gonna be out for a while
476
00:43:11,990 --> 00:43:13,289
if we just let him sleep.
477
00:43:13,291 --> 00:43:15,959
Did you make some coffee?
478
00:43:15,961 --> 00:43:17,961
I don't know
where the coffee pot is.
479
00:43:17,963 --> 00:43:21,364
- It's in the kitchen.
- Anabelle's in there.
480
00:43:21,366 --> 00:43:22,732
Come on.
481
00:43:38,082 --> 00:43:40,850
Is today still the day?
482
00:43:40,852 --> 00:43:43,686
Michael...
483
00:43:46,090 --> 00:43:48,157
Please don't think
I don't love him.
484
00:43:48,159 --> 00:43:51,995
I wish my mom would've left
years earlier.
485
00:43:51,997 --> 00:43:53,763
You go.
486
00:43:58,302 --> 00:43:59,836
We got this.
487
00:44:08,779 --> 00:44:10,780
I'm gonna have
the first waffle.
488
00:44:10,782 --> 00:44:12,849
Oh, you're such a jerk.
489
00:44:14,251 --> 00:44:16,886
- You want it?
- Mm-hmm.
490
00:44:33,738 --> 00:44:35,104
Pinky, Brandon.
491
00:44:35,106 --> 00:44:37,040
Pinky.
492
00:44:41,211 --> 00:44:43,046
Morning, Junior.
493
00:44:43,048 --> 00:44:46,249
Don't call me that.
And it's after noon.
494
00:44:51,422 --> 00:44:52,855
Juliette.
495
00:44:52,857 --> 00:44:55,224
My dance partner.
496
00:44:55,226 --> 00:44:57,427
How could I forget?
497
00:45:10,074 --> 00:45:12,975
Why are we all
sitting in the dark?
498
00:45:16,180 --> 00:45:18,114
Shit.
499
00:45:48,812 --> 00:45:52,749
Hey, can I go check out
that tree house out front?
500
00:45:52,751 --> 00:45:54,884
I just want to see
where you and Mom hung out.
501
00:45:56,220 --> 00:45:57,920
Fine, but be careful.
502
00:46:06,363 --> 00:46:10,032
I think I saw a ladder
in the garage.
503
00:46:13,203 --> 00:46:15,271
Put on a jacket.
504
00:46:19,943 --> 00:46:21,410
Give me that.
505
00:46:24,348 --> 00:46:25,915
There you are.
506
00:46:25,917 --> 00:46:27,984
I was just looking for you.
Do you mind?
507
00:46:27,986 --> 00:46:29,819
No, go ahead.
508
00:46:31,388 --> 00:46:34,223
I, uh...
509
00:46:34,225 --> 00:46:36,192
I put some things
in your luggage.
510
00:46:36,194 --> 00:46:39,462
I don't want Gary to find them.
511
00:46:39,464 --> 00:46:41,364
Like what?
512
00:46:41,366 --> 00:46:43,032
- Keys.
- Oh.
513
00:46:43,034 --> 00:46:46,002
Some instructions,
514
00:46:46,004 --> 00:46:47,904
passcodes,
515
00:46:47,906 --> 00:46:50,006
bank information,
516
00:46:50,008 --> 00:46:51,440
stuff like that.
517
00:46:51,442 --> 00:46:53,476
Okay.
518
00:46:53,478 --> 00:46:56,312
Do you mind?
519
00:46:56,314 --> 00:46:58,815
Not at all.
Of course.
520
00:46:58,817 --> 00:47:01,250
Partners in crime here.
521
00:47:26,176 --> 00:47:28,211
Annabelle, tell me something.
522
00:47:28,213 --> 00:47:31,047
What?
523
00:47:31,049 --> 00:47:33,416
The way Gary treats you...
524
00:47:35,586 --> 00:47:37,954
Why did you stay so long?
525
00:47:37,956 --> 00:47:41,190
You know, I ask myself
the same question.
526
00:47:42,459 --> 00:47:45,161
But, honey,
527
00:47:45,163 --> 00:47:47,530
love is enduring.
528
00:47:47,532 --> 00:47:50,366
I do love Gary.
529
00:47:50,368 --> 00:47:54,437
And I can see you love Michael
very much.
530
00:47:56,039 --> 00:47:58,975
- Yeah, I do.
- And he loves you.
531
00:48:14,358 --> 00:48:16,626
What?
532
00:48:16,628 --> 00:48:20,630
How much did Gary tell you
about Chloe and William?
533
00:48:20,632 --> 00:48:24,233
He told me what he knew.
534
00:48:24,235 --> 00:48:27,470
Chloe and William,
they were married for a while,
535
00:48:27,472 --> 00:48:32,308
and he was... very abusive,
536
00:48:32,310 --> 00:48:36,913
and everybody knew it,
but everybody kept quiet.
537
00:48:36,915 --> 00:48:38,648
You're so weak!
538
00:48:38,650 --> 00:48:41,951
Do you understand?
You hurt my son!
539
00:48:41,953 --> 00:48:47,323
One day he just
lost it on Brandon, and...
540
00:48:47,325 --> 00:48:49,425
he broke his arm.
541
00:48:49,427 --> 00:48:50,660
Badly.
542
00:48:50,662 --> 00:48:54,297
There was a bone poking through.
543
00:48:55,933 --> 00:48:57,934
And finally Michael,
you know, he had enough,
544
00:48:57,936 --> 00:49:02,204
and he just said,
"You have to leave him."
545
00:49:02,206 --> 00:49:05,174
So she did, and she came
to live with us,
546
00:49:05,176 --> 00:49:09,712
but, uh...
a couple days later,
547
00:49:09,714 --> 00:49:13,249
William broke into our house...
548
00:49:13,251 --> 00:49:15,184
and stabbed her.
549
00:51:10,333 --> 00:51:11,801
My God.
550
00:51:14,137 --> 00:51:16,572
We never knew
that part of the story.
551
00:51:16,574 --> 00:51:20,076
- Yeah, I didn't think so.
- I can't even imagine.
552
00:51:20,078 --> 00:51:23,212
And then there's Brandon.
He hates me.
553
00:51:47,137 --> 00:51:49,238
Brandon.
554
00:51:57,347 --> 00:51:58,714
Brandon!
555
00:52:04,554 --> 00:52:06,856
Come on, Dad, help me!
556
00:52:09,559 --> 00:52:11,494
Come on, let's go.
557
00:52:14,464 --> 00:52:16,565
- Oh, my word!
- Brandon, what happened?
558
00:52:16,567 --> 00:52:18,467
- Oh, my God.
- Don't let go of me!
559
00:52:25,142 --> 00:52:26,909
Ow! Stop it, okay?
560
00:52:26,911 --> 00:52:28,711
They're just scratches!
I'm fine!
561
00:52:28,713 --> 00:52:31,914
That's been happening to you
an awful lot lately.
562
00:52:31,916 --> 00:52:33,649
What did you do?
563
00:52:33,651 --> 00:52:35,851
He didn't.
He didn't do anything.
564
00:52:37,821 --> 00:52:40,189
What does this look like to you?
565
00:52:40,924 --> 00:52:42,858
No. No, Michael!
566
00:52:42,860 --> 00:52:44,693
Don't touch him.
567
00:52:44,695 --> 00:52:46,228
Not him.
568
00:52:46,230 --> 00:52:47,730
Not ever.
569
00:52:47,732 --> 00:52:49,398
Watch him!
570
00:52:51,301 --> 00:52:53,569
But it wasn't me.
571
00:53:44,521 --> 00:53:47,489
There's been an accident.
I wonder...
572
00:53:49,326 --> 00:53:51,694
Actually, I was wondering about
the security footage.
573
00:53:51,696 --> 00:53:53,762
Do you guys keep...
574
00:53:53,764 --> 00:53:56,599
Hello?
575
00:53:56,601 --> 00:53:57,933
Hello?
576
00:54:16,886 --> 00:54:19,755
Stay.
577
00:54:21,891 --> 00:54:24,326
Stop it!
Just stop it!
578
00:54:36,973 --> 00:54:38,841
Thank you.
579
00:54:45,649 --> 00:54:47,716
Come on.
Come on, come on.
580
00:54:59,029 --> 00:55:01,363
I'm sorry, Gary.
581
00:55:03,800 --> 00:55:08,804
But there...
there are some things...
582
00:55:08,806 --> 00:55:11,440
I just can't accept,
583
00:55:11,442 --> 00:55:14,510
that I just can't live with.
584
00:55:21,785 --> 00:55:23,719
There you go.
585
00:55:24,688 --> 00:55:27,990
You stay safe, my darling.
586
00:55:29,459 --> 00:55:30,926
Safe.
587
00:55:36,032 --> 00:55:38,367
He isn't telling you
everything,
588
00:55:38,369 --> 00:55:42,971
and when he does,
it will sound crazy.
589
00:55:42,973 --> 00:55:47,910
I may have gone a little crazy
myself to believe it.
590
00:55:47,912 --> 00:55:50,846
You need to tell them
everything.
591
00:55:50,848 --> 00:55:53,782
You need to tell them.
They have a right to know.
592
00:55:53,784 --> 00:55:56,652
It isn't safe
to keep it from them.
593
00:55:58,088 --> 00:56:01,090
Whatever you decide, my dear,
594
00:56:01,092 --> 00:56:04,393
decide it with all your heart.
595
00:56:05,595 --> 00:56:06,662
Anabelle...
596
00:56:09,032 --> 00:56:10,432
Michael!
597
00:56:13,136 --> 00:56:15,437
Brandon, I'm so sorry.
598
00:56:25,115 --> 00:56:26,682
Shit.
599
00:56:45,535 --> 00:56:47,069
What are you doing?
600
00:56:47,071 --> 00:56:50,172
Oh, my God.
What is this place?
601
00:56:50,174 --> 00:56:52,474
I thought there might be
a manual switch
602
00:56:52,476 --> 00:56:55,511
or some way I could restart
the server in here.
603
00:56:55,513 --> 00:56:57,513
I don't know
how he's doing this.
604
00:56:57,515 --> 00:56:59,515
- Anabelle is leaving.
- Right now?
605
00:56:59,517 --> 00:57:02,184
Yeah, and she was talking about
something Gary is not telling us
606
00:57:02,186 --> 00:57:04,753
that sounds very important.
607
00:57:04,755 --> 00:57:06,655
So you need to come.
608
00:57:06,657 --> 00:57:07,956
Is her niece here?
609
00:57:07,958 --> 00:57:10,826
I don't know.
I came to find you.
610
00:57:12,862 --> 00:57:15,464
- Shit.
- I know, right?
611
00:57:16,599 --> 00:57:17,766
Where's Gary?
612
00:57:17,768 --> 00:57:19,535
I don't know.
I lost him.
613
00:57:19,537 --> 00:57:22,905
He was there one moment
and then he was gone.
614
00:57:22,907 --> 00:57:25,507
I might have a concussion.
I'm seeing things.
615
00:57:25,509 --> 00:57:28,510
- Well, is Anabelle gone?
- I don't know.
616
00:57:28,512 --> 00:57:30,679
What do you mean,
you might have a concussion?
617
00:57:48,232 --> 00:57:50,499
Michael?
618
00:58:48,024 --> 00:58:49,758
I'll get it,
619
00:58:53,630 --> 00:58:54,696
Hi.
620
00:58:54,698 --> 00:58:57,232
Hey, um,
is Aunt Anabelle ready?
621
00:58:57,234 --> 00:58:59,301
Yeah.
622
00:58:59,303 --> 00:59:00,669
Um...
623
00:59:03,172 --> 00:59:04,573
I'm Brandon.
624
00:59:04,575 --> 00:59:06,742
Christine.
625
00:59:06,744 --> 00:59:08,110
Nice to meet you.
626
00:59:10,246 --> 00:59:13,181
So what happened here
last night?
627
00:59:18,154 --> 00:59:20,722
We should go inside.
628
00:59:20,724 --> 00:59:21,924
Okay.
629
00:59:32,869 --> 00:59:35,337
What grade are you in?
630
00:59:37,007 --> 00:59:39,775
Hi. I'm so sorry I'm late.
631
00:59:39,777 --> 00:59:42,244
Is Anabelle ready?
I saw her bags outside.
632
00:59:42,246 --> 00:59:44,646
- Are you Christine?
- Yeah.
633
00:59:44,648 --> 00:59:47,649
We thought that she was
already with you.
634
00:59:47,651 --> 00:59:51,620
With? But I...
I just... I just got here.
635
00:59:53,356 --> 00:59:56,692
Did you guys see this?
636
00:59:56,694 --> 00:59:58,026
Seen what?
637
01:00:04,233 --> 01:00:07,302
It looks like you guys
got TP'd or something.
638
01:00:07,304 --> 01:00:08,870
I hate to tell you this,
639
01:00:08,872 --> 01:00:12,040
but they let the air
out of your tires, too.
640
01:00:12,042 --> 01:00:14,109
Oh, my God.
641
01:00:17,880 --> 01:00:19,982
I changed my mind.
Let's find Anabelle
642
01:00:19,984 --> 01:00:21,617
and go in Christine's car.
643
01:00:21,619 --> 01:00:23,385
I'll come back
with the authorities for Dad
644
01:00:23,387 --> 01:00:25,354
once I get you guys into town.
645
01:00:25,356 --> 01:00:28,890
My car? What's going on?
I really gotta get going.
646
01:00:28,892 --> 01:00:31,226
Look, right now we just really
need to find your aunt.
647
01:00:31,228 --> 01:00:36,198
Michael, where do you think
she could have even gone?
648
01:00:37,834 --> 01:00:40,802
- What is it?
- Go inside.
649
01:00:40,804 --> 01:00:43,171
Michael, what is it?
650
01:00:46,342 --> 01:00:47,876
What happened?
651
01:00:49,879 --> 01:00:51,747
Is it my aunt?
652
01:00:51,749 --> 01:00:53,181
Is she all right?
653
01:00:53,183 --> 01:00:54,716
No.
654
01:00:56,986 --> 01:00:58,887
No, no, no.
You don't wanna know.
655
01:00:58,889 --> 01:01:00,756
Oh, God.
656
01:01:27,117 --> 01:01:28,383
Oh, no!
657
01:01:28,385 --> 01:01:29,885
Help! Help!
658
01:01:29,887 --> 01:01:31,887
Get out of the way.
659
01:01:31,889 --> 01:01:33,922
No, no.
660
01:01:33,924 --> 01:01:37,459
Brandon, come on!
She's dead! Let's go!
661
01:01:39,362 --> 01:01:41,830
Michael, help him!
Brandon!
662
01:01:57,413 --> 01:01:58,480
Boo.
663
01:02:12,095 --> 01:02:14,062
Not so perfect now, are you?
664
01:02:58,107 --> 01:03:01,810
This is just like when he went
ape shit on us at home.
665
01:03:01,812 --> 01:03:04,079
It's a game with him.
He's gonna draw us out.
666
01:03:04,081 --> 01:03:06,448
- What do we do?
- I don't know.
667
01:03:06,450 --> 01:03:09,084
He's fuckin' playing with us.
668
01:03:09,086 --> 01:03:12,254
I don't get it.
How is he here?
669
01:03:12,256 --> 01:03:15,123
It was him at the tree house.
670
01:03:15,125 --> 01:03:19,494
I think I saw him
when the car broke down.
671
01:03:19,496 --> 01:03:21,997
I saw Mom, too.
672
01:03:21,999 --> 01:03:23,365
Where?
673
01:03:29,505 --> 01:03:31,039
Is he gone?
674
01:03:31,041 --> 01:03:32,307
No.
675
01:03:43,252 --> 01:03:46,021
Never again.
676
01:03:48,591 --> 01:03:50,859
- There you are.
- Get out!
677
01:04:04,907 --> 01:04:07,175
Who the hell
is on my property?
678
01:04:07,177 --> 01:04:09,911
William.
Chloe's husband.
679
01:04:09,913 --> 01:04:11,513
My dad.
680
01:04:11,515 --> 01:04:14,349
But how did he
get through my wards?
681
01:04:14,351 --> 01:04:17,319
That stuff isn't real, Dad.
682
01:04:17,321 --> 01:04:20,322
Neither are ghosts,
I guess you'd say.
683
01:04:22,024 --> 01:04:27,062
I seem to recall my precautions
saving your ass out there.
684
01:04:31,200 --> 01:04:33,168
- Hey.
- Juliette.
685
01:04:33,170 --> 01:04:34,269
Hey.
686
01:04:34,271 --> 01:04:35,604
Hey.
687
01:04:35,606 --> 01:04:38,306
I can barely move my arm,
688
01:04:38,308 --> 01:04:40,208
and my head is...
689
01:04:40,210 --> 01:04:42,043
You just hit your head,
that's all.
690
01:04:42,045 --> 01:04:44,212
Let's get to the panic room.
691
01:04:44,214 --> 01:04:46,348
Come on, honey, let's go.
692
01:04:46,350 --> 01:04:49,284
You're saying Chloe's been
trapped here this whole time.
693
01:04:49,286 --> 01:04:51,419
You called me insane.
694
01:04:51,421 --> 01:04:54,656
The next words out of my mouth
were not going to be,
695
01:04:54,658 --> 01:04:59,027
"Your dear departed sister
is living with me."
696
01:05:01,397 --> 01:05:07,569
And while I'm truly sorry,
I'm glad, too,
697
01:05:07,571 --> 01:05:10,272
because...
698
01:05:10,274 --> 01:05:14,242
I'm losing my mind,
you see?
699
01:05:14,244 --> 01:05:17,212
It's going.
700
01:05:17,214 --> 01:05:20,081
Faster than I'd like to admit.
701
01:05:20,083 --> 01:05:23,551
Pieces at a time.
702
01:05:23,553 --> 01:05:27,222
But now I know
that after I die...
703
01:05:27,224 --> 01:05:30,425
no, after we die...
704
01:05:30,427 --> 01:05:35,030
we'll all come back together.
705
01:05:35,032 --> 01:05:36,498
Here!
706
01:05:36,500 --> 01:05:38,366
That's impossible.
707
01:05:38,368 --> 01:05:41,002
Michael, please tell me that
you are not believing this.
708
01:05:41,004 --> 01:05:46,141
I didn't take it completely
seriously all those years ago.
709
01:05:46,143 --> 01:05:49,344
Truth be known,
I was just an angry drunk
710
01:05:49,346 --> 01:05:53,114
with too much time on my hands.
711
01:05:53,116 --> 01:05:58,720
But our family
has a very unique lore.
712
01:05:58,722 --> 01:06:02,991
I pulled this from the book
The Pack Eternal.
713
01:06:02,993 --> 01:06:05,226
You used to say that
all the time.
714
01:06:05,228 --> 01:06:09,030
It's part of an ancient ritual.
715
01:06:09,032 --> 01:06:14,002
Once done, we shall be
gathered unto one place,
716
01:06:14,004 --> 01:06:16,338
never to be cast asunder.
717
01:06:16,340 --> 01:06:19,074
United in death as in life,
718
01:06:19,076 --> 01:06:22,711
and by hallowed ground
of the ritual.
719
01:06:22,713 --> 01:06:26,748
I've been working
on the "hallowed ground" part.
720
01:06:26,750 --> 01:06:31,119
All this shit, as you call it,
721
01:06:31,121 --> 01:06:36,224
is meant to make this place
safe for us.
722
01:06:36,226 --> 01:06:38,326
Not now.
723
01:06:38,328 --> 01:06:40,061
Later.
724
01:06:40,063 --> 01:06:44,632
I have a trust that's been set.
725
01:06:44,634 --> 01:06:49,337
It will maintain this compound
until the end of time.
726
01:06:49,339 --> 01:06:52,173
And when I cross over,
727
01:06:52,175 --> 01:06:56,411
it will be me and Chloe,
728
01:06:56,413 --> 01:07:01,316
and then one day
you will join us.
729
01:07:05,388 --> 01:07:08,690
I've seen them.
Both of them.
730
01:07:10,259 --> 01:07:11,659
Me, too.
731
01:07:13,562 --> 01:07:15,196
You cursed us.
732
01:07:17,566 --> 01:07:19,267
The scar?
733
01:07:19,269 --> 01:07:22,704
It binds us to the place
of the ritual at death.
734
01:07:24,740 --> 01:07:28,810
Mom is here stuck...
and Dad is out there.
735
01:07:28,812 --> 01:07:31,613
That's the mystery.
736
01:07:33,617 --> 01:07:35,283
We got him.
737
01:07:35,285 --> 01:07:37,485
It's a thermal reading.
738
01:07:37,487 --> 01:07:40,422
He's got a heat signature.
739
01:07:52,768 --> 01:07:56,171
He's working on my last level
of exterior protection.
740
01:07:56,173 --> 01:07:57,672
What happens then?
741
01:07:57,674 --> 01:07:59,774
This is all we've got,
742
01:07:59,776 --> 01:08:02,110
and I don't know how long
it'll last.
743
01:08:02,112 --> 01:08:04,479
We've gotta go
on the offensive.
744
01:08:04,481 --> 01:08:07,449
We can't kill
what's been killed.
745
01:08:07,451 --> 01:08:09,717
We must banish him.
746
01:08:09,719 --> 01:08:12,554
I can't do this, Dad.
747
01:08:12,556 --> 01:08:15,523
I can't watch anyone else die.
748
01:08:15,525 --> 01:08:18,226
Well, at least Anabelle's away
and safe.
749
01:08:23,165 --> 01:08:24,666
Where's Brandon?
750
01:08:25,835 --> 01:08:27,469
Brandon!
751
01:08:29,705 --> 01:08:32,207
Oh, Jesus, Brandon, stop!
752
01:08:32,209 --> 01:08:35,110
Get it off of me!
Just get it off of me!
753
01:08:35,112 --> 01:08:37,679
Who did this to you?
754
01:08:37,681 --> 01:08:38,880
My mom!
755
01:08:38,882 --> 01:08:40,882
Who else did she mark, Brandon?
756
01:08:40,884 --> 01:08:44,185
Dad! She marked my dad.
757
01:08:44,187 --> 01:08:46,187
So what happens
whenever he kills us
758
01:08:46,189 --> 01:08:47,589
or what happens when we die,
759
01:08:47,591 --> 01:08:50,125
are we gonna be stuck here
with him forever?
760
01:08:50,127 --> 01:08:53,294
Dad, when did you first start
noticing activity outside?
761
01:08:53,296 --> 01:08:54,796
When you got here.
762
01:08:54,798 --> 01:08:56,264
Didn't you say that
the people who were marked
763
01:08:56,266 --> 01:08:57,599
would be drawn together?
764
01:08:57,601 --> 01:08:59,501
Yes, drawn to where
the ritual was performed
765
01:08:59,503 --> 01:09:02,137
and to the other members
of the bond!
766
01:09:02,139 --> 01:09:03,605
My mom did this at home.
767
01:09:03,607 --> 01:09:06,407
She did this when I was little
at the apartment.
768
01:09:06,409 --> 01:09:08,309
Hers was performed here.
769
01:09:08,311 --> 01:09:11,179
Brandon was living with us
while Chloe was here.
770
01:09:11,181 --> 01:09:13,515
William was pulled
in every different direction.
771
01:09:13,517 --> 01:09:15,150
He couldn't fully manifest.
772
01:09:15,152 --> 01:09:17,285
Yeah, but now you guys
are all in one place.
773
01:09:17,287 --> 01:09:19,654
The balance has shifted.
He's getting stronger.
774
01:09:19,656 --> 01:09:22,490
He followed us.
775
01:09:22,492 --> 01:09:23,725
Is it reversible?
776
01:09:23,727 --> 01:09:25,560
The book talks of a way, but...
777
01:09:25,562 --> 01:09:27,362
The book.
778
01:09:40,543 --> 01:09:41,876
Oh, stay here.
779
01:09:47,483 --> 01:09:50,218
Shit. We got cut off
when I called.
780
01:09:50,220 --> 01:09:52,654
They have to send someone.
781
01:09:59,662 --> 01:10:01,796
How you doin' today?
782
01:10:01,798 --> 01:10:03,798
Yeah, we got a call
from dispatch.
783
01:10:03,800 --> 01:10:05,567
They said there was
a disturbance here.
784
01:10:05,569 --> 01:10:07,368
- Is everything all right?
- Uh...
785
01:10:07,370 --> 01:10:09,871
We're having some trouble
with the equipment inside.
786
01:10:09,873 --> 01:10:12,674
Do you guys want to come in
and take a look at it?
787
01:10:15,611 --> 01:10:17,545
What is...
788
01:10:17,547 --> 01:10:19,581
Is that blood?
789
01:10:19,583 --> 01:10:20,848
There's hair.
790
01:10:20,850 --> 01:10:23,618
Sir, stay right there.
Is that blood?
791
01:10:23,620 --> 01:10:25,320
What is that?
792
01:10:25,322 --> 01:10:28,790
Just stay where you are, sir.
Just don't move.
793
01:10:28,792 --> 01:10:31,693
Jack! Jack, call it in!
794
01:10:31,695 --> 01:10:32,727
Is that a body?
795
01:10:32,729 --> 01:10:34,629
What's over there?
796
01:10:34,631 --> 01:10:36,798
Jack, call it in!
Call it in!
797
01:10:38,267 --> 01:10:40,268
Don't move!
Don't you move.
798
01:10:40,270 --> 01:10:43,371
- Jack, call it in.
- What happened?
799
01:10:43,373 --> 01:10:45,373
Get over there!
800
01:10:45,375 --> 01:10:47,575
Take it easy.
801
01:10:47,577 --> 01:10:50,378
What happened?
802
01:10:50,380 --> 01:10:52,247
A lot of weird shit.
It is hard to explain.
803
01:10:52,249 --> 01:10:53,581
You will never believe it, okay?
804
01:10:53,583 --> 01:10:56,351
The... The door.
805
01:10:57,786 --> 01:11:01,022
Hey. Hey, he's right behind you.
806
01:11:01,024 --> 01:11:02,423
He's right there!
807
01:11:04,727 --> 01:11:06,995
- Just come in, please.
- He's right there!
808
01:11:06,997 --> 01:11:08,997
He's right there.
He's right behind you.
809
01:11:17,873 --> 01:11:19,641
Oh, my God.
810
01:11:19,643 --> 01:11:20,642
Don't! Don't you move!
811
01:11:20,644 --> 01:11:21,643
Michael, come inside!
812
01:11:21,645 --> 01:11:23,778
Get back in here!
813
01:11:23,780 --> 01:11:25,713
- Calm down.
- What the hell's going on here?
814
01:11:25,715 --> 01:11:27,515
What is going on here?
815
01:11:42,564 --> 01:11:46,034
Get up, Michael!
Come on, get up!
816
01:11:46,036 --> 01:11:48,569
- Get in the house!
- Michael, come on!
817
01:12:26,108 --> 01:12:28,376
Throw me the book!
818
01:12:37,586 --> 01:12:38,853
Hey, kiddo.
819
01:13:04,680 --> 01:13:06,881
Sorry. I'm sorry.
820
01:13:10,719 --> 01:13:13,020
Did I get him?
821
01:13:13,022 --> 01:13:15,556
Yeah, you got him.
822
01:13:15,558 --> 01:13:17,825
So why can't I see him?
823
01:13:17,827 --> 01:13:20,061
You don't have the mark.
824
01:13:20,063 --> 01:13:22,964
The only way you would see him
is in these monitors.
825
01:13:22,966 --> 01:13:24,866
I'm sorry. I'm sorry.
826
01:13:24,868 --> 01:13:28,136
This translation's missing,
the one about the scars.
827
01:13:28,138 --> 01:13:30,638
Dad, where are these pages?
828
01:13:30,640 --> 01:13:34,442
I don't...
829
01:13:37,646 --> 01:13:39,714
Hey, don't go foggy on me now.
830
01:13:39,716 --> 01:13:42,150
This is
the most important thing.
831
01:13:42,152 --> 01:13:45,119
I didn't lose them.
Somebody took them.
832
01:13:46,522 --> 01:13:48,856
I've seen those before.
833
01:13:48,858 --> 01:13:51,726
These?
834
01:13:51,728 --> 01:13:53,694
Where?
835
01:14:20,022 --> 01:14:22,089
It's Mom.
836
01:14:22,091 --> 01:14:25,493
It's a ritual.
We need to make a circle.
837
01:14:25,495 --> 01:14:27,728
That circle's on
the floor of the panic room.
838
01:14:27,730 --> 01:14:30,598
That's too close quarters
for this.
839
01:14:30,600 --> 01:14:31,799
Help me.
840
01:14:45,247 --> 01:14:49,684
Okay, but that's in here,
and he's out there.
841
01:14:49,686 --> 01:14:51,486
Not for long.
842
01:15:03,899 --> 01:15:08,503
If this doesn't work,
this room is your last holdout.
843
01:15:08,505 --> 01:15:10,538
No, Michael, wait.
I don't like this idea.
844
01:15:10,540 --> 01:15:13,608
I don't want to separate.
I should be with you.
845
01:15:19,548 --> 01:15:22,016
Your only eyes and ears
are in here.
846
01:15:22,018 --> 01:15:25,853
And besides,
you don't have the scar.
847
01:15:25,855 --> 01:15:30,057
If all hell breaks loose,
maybe he'll leave you alone
848
01:15:30,059 --> 01:15:32,126
'cause you're not
part of the family.
849
01:15:32,128 --> 01:15:33,728
Hey.
850
01:15:33,730 --> 01:15:37,298
It may be the only thing
that saves you.
851
01:15:42,671 --> 01:15:45,540
Brandon, you ready?
852
01:15:45,542 --> 01:15:48,075
Not really, but I'm in.
853
01:15:48,077 --> 01:15:51,879
Juliette, you holler
when you see him break through.
854
01:16:06,762 --> 01:16:08,129
Come on, kiddo.
855
01:16:25,347 --> 01:16:27,615
It's really quiet.
856
01:16:40,028 --> 01:16:41,996
Where the hell is he?
857
01:16:44,199 --> 01:16:46,200
Wait, was that him?
858
01:16:46,202 --> 01:16:47,602
I don't know.
859
01:16:54,376 --> 01:16:55,643
Shit.
860
01:17:17,265 --> 01:17:18,799
Get ready.
861
01:18:06,014 --> 01:18:08,783
You can't go out there blind.
862
01:18:08,785 --> 01:18:10,151
Then don't let me.
863
01:19:05,907 --> 01:19:07,374
Michael!
864
01:20:50,846 --> 01:20:53,380
Where the hell did he go?
865
01:21:05,493 --> 01:21:06,894
Where is he?
866
01:21:06,896 --> 01:21:08,329
Behind you!
867
01:21:50,138 --> 01:21:51,906
Michael, here!
868
01:23:22,664 --> 01:23:27,401
Now and forever
I banish you from this bond!
869
01:23:27,403 --> 01:23:33,540
Alone you shall wander,
bound by this curse.
870
01:23:33,542 --> 01:23:39,713
Broken from the circle,
I shall see you nevermore.
871
01:24:33,134 --> 01:24:34,735
Michael.
872
01:24:38,773 --> 01:24:40,474
You did good.
873
01:24:42,777 --> 01:24:45,546
You put your family first.
874
01:24:45,548 --> 01:24:48,849
That's all I ever asked.
875
01:24:48,851 --> 01:24:51,285
All I ever wanted to do.
876
01:24:54,122 --> 01:24:56,356
I'm proud of you.
877
01:26:34,656 --> 01:26:37,691
d She can stop now d
878
01:26:39,827 --> 01:26:41,495
d She d
879
01:26:45,934 --> 01:26:51,638
d Will follow d
880
01:27:11,758 --> 01:27:16,758
http://subscene.com/u/659433
Improved by: @Ivandrofly
881
01:27:19,758 --> 01:27:23,758
Preuzeto sa www.titlovi.com59476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.