Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:29,321 --> 00:03:31,696
You spoiled brat! You brat, where are you?
4
00:03:33,530 --> 00:03:35,113
You think you can escape from me?
5
00:05:45,780 --> 00:05:46,863
Help me!
6
00:05:48,780 --> 00:05:50,113
Help me!
7
00:06:13,613 --> 00:06:16,113
It's okay, my child. Don't cry.
8
00:06:16,571 --> 00:06:18,238
Look at your brothers and sisters.
9
00:06:18,321 --> 00:06:20,321
They are such good kids.
10
00:07:06,030 --> 00:07:09,905
Hey, Pom, are you sure that Chaba
was the one who abducted the kids?
11
00:07:10,488 --> 00:07:13,530
You're sure about that?
She looks so frail.
12
00:07:13,613 --> 00:07:15,321
She can barely walk.
13
00:07:15,405 --> 00:07:18,238
I heard Pang's voice coming from in here.
14
00:07:19,821 --> 00:07:21,696
Where could Chaba be?
15
00:07:21,780 --> 00:07:23,196
The house is this small.
16
00:07:33,863 --> 00:07:35,488
Be still, my child.
17
00:07:35,571 --> 00:07:37,988
So you won't be afraid to look
at me anymore.
18
00:07:39,196 --> 00:07:40,946
Don't worry, it won't hurt.
19
00:07:41,030 --> 00:07:42,571
I'll be quick.
20
00:07:55,696 --> 00:07:57,113
-Get out!
-Hey!
21
00:08:01,488 --> 00:08:03,363
-Mom, help me!
-Who did this to you?
22
00:08:03,446 --> 00:08:04,738
Don't you mess with my kid!
23
00:08:06,196 --> 00:08:08,446
No! Stop!
24
00:08:09,030 --> 00:08:10,238
My child.
25
00:08:10,321 --> 00:08:12,113
Stop! Don't touch my kid!
26
00:08:12,196 --> 00:08:15,155
Crazy bitch, your kids
were burned to death!
27
00:08:15,363 --> 00:08:16,405
My child.
28
00:08:16,488 --> 00:08:17,946
Come here, you bitch!
29
00:08:20,071 --> 00:08:21,946
-Damn you, Chaba!
-Take this!
30
00:08:22,905 --> 00:08:24,280
How could you do this to my child?
31
00:08:30,155 --> 00:08:31,821
Die, you bitch!
32
00:08:51,321 --> 00:08:52,488
Pang.
33
00:08:57,280 --> 00:09:00,655
-Do you wanna die?
-Go to hell!
34
00:09:00,738 --> 00:09:02,363
-Go to hell!
-Go to hell!
35
00:09:07,571 --> 00:09:08,613
Look at my face, bitch!
36
00:09:08,696 --> 00:09:11,155
-Kill her!
-Kill her!
37
00:09:13,446 --> 00:09:15,696
-Crazy bitch!
-Let her die!
38
00:09:15,780 --> 00:09:16,905
-Die, you bitch!
-Die!
39
00:09:19,363 --> 00:09:20,613
Go to hell!
40
00:09:20,696 --> 00:09:21,821
-Crazy bitch!
-Crazy!
41
00:09:36,988 --> 00:09:38,863
Just die already!
42
00:09:39,446 --> 00:09:40,905
Die!
43
00:09:57,196 --> 00:09:58,738
Hey, Toh,
44
00:09:58,988 --> 00:10:00,446
why are you sitting here?
45
00:10:00,738 --> 00:10:03,238
You don't want to go back in
to see your work?
46
00:10:06,655 --> 00:10:08,238
I watched it once last night.
47
00:10:08,446 --> 00:10:10,196
So how was it? You don't seem happy.
48
00:10:11,696 --> 00:10:12,780
Yeah.
49
00:10:15,655 --> 00:10:18,363
I'm going to edit the scene
where Chaba was hanged.
50
00:10:33,946 --> 00:10:35,280
Hello. What's up?
51
00:10:38,821 --> 00:10:39,696
Yeah.
52
00:10:47,113 --> 00:10:47,988
Pang!
53
00:10:51,113 --> 00:10:52,405
Pang, what happened?
54
00:10:52,488 --> 00:10:54,238
-What happened, Pang?
-Don't! It's here!
55
00:10:54,321 --> 00:10:57,155
It's here. Chaba is here!
56
00:10:57,613 --> 00:11:00,530
Don't be scared, Pang.
57
00:11:01,530 --> 00:11:03,196
You just had a bad dream, that's all.
58
00:12:06,946 --> 00:12:09,780
Who is that? Is that you, Toh?
59
00:12:15,321 --> 00:12:16,363
Toh?
60
00:13:31,613 --> 00:13:33,613
A.C. MILAN
61
00:13:33,696 --> 00:13:36,571
Hey, Shane, the reel is running out.
62
00:13:52,113 --> 00:13:55,196
{\an8}Hey, this is the ghost movie that's going
to show in theaters next week, right?
63
00:13:55,280 --> 00:13:56,655
Where did you get these reels?
64
00:13:58,280 --> 00:14:01,071
The production team
had a private screening.
65
00:14:01,155 --> 00:14:04,446
Is it scary? I really want to see
this movie.
66
00:14:04,530 --> 00:14:07,321
I don't know. I don't like horror movies,
67
00:14:07,405 --> 00:14:08,405
so I didn't watch.
68
00:14:09,613 --> 00:14:12,905
You're trying to be cool.
But I know you're too scared to watch it.
69
00:14:13,488 --> 00:14:14,905
It's nothing like that.
70
00:14:15,696 --> 00:14:18,696
I just don't like watching stupid movies.
71
00:14:27,780 --> 00:14:30,780
REVENGEFUL SPIRIT
PART 1-3
72
00:14:31,321 --> 00:14:32,946
REVENGEFUL SPIRIT
73
00:14:37,613 --> 00:14:38,613
Is it ready yet?
74
00:14:39,655 --> 00:14:41,821
No, not yet. I just got around to it.
75
00:14:41,905 --> 00:14:43,655
So just swap these reels in for now.
76
00:14:43,738 --> 00:14:45,363
They're outside, waiting for the film.
77
00:14:48,863 --> 00:14:50,280
HAUNTING HELL
78
00:15:08,071 --> 00:15:09,071
Yod,
79
00:15:11,071 --> 00:15:12,488
will we get in trouble for this?
80
00:15:14,238 --> 00:15:16,446
You pussy. It's too late to back out now.
81
00:15:16,780 --> 00:15:18,488
If you want your money now, just say so.
82
00:15:24,946 --> 00:15:27,821
This is your share. Here's half now.
83
00:15:29,113 --> 00:15:31,030
As for the rest,
I'll give it to you later.
84
00:15:44,363 --> 00:15:46,488
REVENGEFUL SPIRIT
85
00:15:46,571 --> 00:15:48,030
Hello, is this Joe?
86
00:15:48,280 --> 00:15:49,696
Tonight, I want in on three matches.
87
00:15:50,571 --> 00:15:51,738
On Calcio.
88
00:15:53,905 --> 00:15:55,738
Okay, yes, Cagliari,
89
00:15:56,655 --> 00:15:58,988
Milan, and Palermo.
90
00:15:59,071 --> 00:16:00,155
Bye, Shane.
91
00:16:02,446 --> 00:16:05,821
Palermo! You idiot, not Palamo Picasso.
92
00:16:06,488 --> 00:16:07,655
Yeah, 1,000 baht.
93
00:16:17,196 --> 00:16:19,696
Yes, 1,000 on all three matches.
94
00:16:27,946 --> 00:16:29,405
Are you leaving now?
95
00:16:34,405 --> 00:16:35,363
Hello.
96
00:16:38,030 --> 00:16:39,238
Thanks.
97
00:16:39,780 --> 00:16:42,696
I didn't think you would remember
my birthday.
98
00:16:43,988 --> 00:16:45,280
Yes, okay, bye.
99
00:16:54,696 --> 00:16:57,238
Hey, Som, happy birthday.
100
00:17:01,030 --> 00:17:02,571
Hey!
101
00:17:02,655 --> 00:17:05,488
Hey, am I interrupting something?
102
00:17:11,530 --> 00:17:12,571
Hey, Yod.
103
00:17:18,988 --> 00:17:20,113
What's wrong with you?
104
00:18:00,821 --> 00:18:02,446
REVENGEFUL SPIRIT
105
00:18:48,030 --> 00:18:48,988
Yod!
106
00:18:50,363 --> 00:18:51,363
Yod!
107
00:18:52,488 --> 00:18:53,405
Shane!
108
00:18:54,363 --> 00:18:55,321
Shane!
109
00:18:58,488 --> 00:18:59,446
Shane!
110
00:19:03,738 --> 00:19:04,738
Hey, Yod!
111
00:19:04,821 --> 00:19:06,030
Oh, Yod!
112
00:19:06,363 --> 00:19:07,530
Yod, are you all right?
113
00:19:07,613 --> 00:19:09,196
It fucking hurts, man.
114
00:19:09,280 --> 00:19:10,280
What happened?
115
00:19:10,780 --> 00:19:12,030
I'm sorry.
116
00:19:12,113 --> 00:19:14,113
Som, did you really have to hit me?
117
00:19:14,738 --> 00:19:16,071
-I didn't know it was you.
-Yod.
118
00:19:17,863 --> 00:19:19,155
I finished everything.
119
00:19:19,238 --> 00:19:20,655
I want some cake.
120
00:19:20,946 --> 00:19:21,988
Can I eat it?
121
00:19:22,946 --> 00:19:24,196
So, I might gain some weight.
122
00:19:25,030 --> 00:19:27,613
I didn't think you would remember
my birthday.
123
00:19:27,988 --> 00:19:29,196
I didn't.
124
00:19:29,488 --> 00:19:31,155
But your guy here did.
125
00:19:38,405 --> 00:19:41,030
-Bottoms up.
-Fill it up.
126
00:19:41,113 --> 00:19:42,655
-Bottoms up.
-Down it.
127
00:19:43,363 --> 00:19:45,696
Hey, try not to drink too much.
128
00:19:46,196 --> 00:19:47,446
You have to work tomorrow.
129
00:19:47,530 --> 00:19:49,655
Som, you're my sister, not my mother.
130
00:19:50,155 --> 00:19:52,321
It's just a little, I will be fine.
131
00:19:53,488 --> 00:19:54,696
All right.
132
00:19:54,780 --> 00:19:55,821
I've got to go now.
133
00:19:55,905 --> 00:19:57,655
Hey, why? What's the hurry?
134
00:19:57,738 --> 00:19:58,863
I won't be able to wake up.
135
00:19:58,946 --> 00:20:00,155
Your choice, man.
136
00:20:00,571 --> 00:20:02,738
A girl like you going back alone,
137
00:20:03,030 --> 00:20:05,280
do take care. It's very dangerous.
138
00:20:05,488 --> 00:20:07,030
I told you to move in with me.
139
00:20:07,113 --> 00:20:07,988
Right.
140
00:20:08,238 --> 00:20:11,905
Yod's room is as dirty as hell.
Who the hell would be able to live in it?
141
00:20:11,988 --> 00:20:13,030
-Where?
-It's extreme.
142
00:20:13,113 --> 00:20:15,030
-Even the rats have to leave.
-You're overexaggerating.
143
00:20:15,113 --> 00:20:16,738
-You can leave now.
-I'm leaving.
144
00:20:16,821 --> 00:20:17,988
-Bye. Be safe.
-See you.
145
00:20:19,946 --> 00:20:20,863
Go!
146
00:20:21,905 --> 00:20:22,821
Go.
147
00:20:40,905 --> 00:20:41,905
Isn't the weather
148
00:20:42,655 --> 00:20:43,863
good tonight?
149
00:20:56,488 --> 00:20:57,488
Hey, Som,
150
00:20:57,571 --> 00:20:59,571
-about the watch I took--
-Forget about it.
151
00:21:18,405 --> 00:21:21,030
REVENGEFUL SPIRIT
152
00:21:27,821 --> 00:21:29,155
Shane,
153
00:21:29,238 --> 00:21:30,988
you have the worst luck, man.
154
00:21:31,363 --> 00:21:33,363
I really think Som hates your guts.
155
00:21:51,571 --> 00:21:52,488
Hey.
156
00:21:53,696 --> 00:21:54,696
Yod.
157
00:21:56,280 --> 00:21:58,280
Yod, are you sure security
is not going to walk in?
158
00:21:58,780 --> 00:22:00,821
Shit, man, you know I got your back.
159
00:22:01,696 --> 00:22:03,821
Don't you need the money
to get Som's watch?
160
00:22:04,280 --> 00:22:05,696
Just hurry and get it done.
161
00:22:20,446 --> 00:22:21,488
Die!
162
00:22:24,571 --> 00:22:26,780
Go to hell!
163
00:22:28,988 --> 00:22:31,738
All right, we're now
in the 73rd minute of the match.
164
00:22:31,821 --> 00:22:34,488
A.C. Milan is being attacked
feverishly by Inter Milan.
165
00:22:34,571 --> 00:22:35,405
TAWEESUP PAWNSHOP
166
00:22:35,488 --> 00:22:38,196
Javier Zanetti is now in possession
of the ball in midfield.
167
00:22:38,280 --> 00:22:39,113
ONE WOMAN WATCH
168
00:22:39,196 --> 00:22:41,030
He is swooping to the left
169
00:22:41,155 --> 00:22:42,321
and switching to the right.
170
00:22:42,405 --> 00:22:44,571
He is now passing the ball to the center.
171
00:22:52,946 --> 00:22:54,405
Shane, what are you doing?
172
00:22:57,488 --> 00:22:58,821
Why are you taking my watch?
173
00:22:59,196 --> 00:23:01,155
I just need to borrow it, Som.
174
00:23:01,238 --> 00:23:02,488
Are you trading it for drugs again?
175
00:23:04,196 --> 00:23:05,821
-Come on, just for a while.
-You can't have it!
176
00:23:05,905 --> 00:23:07,238
-I'll return it soon.
-Give it back.
177
00:23:07,321 --> 00:23:08,446
Give it back.
178
00:23:08,530 --> 00:23:09,613
Let go!
179
00:23:19,738 --> 00:23:20,655
Som...
180
00:23:20,738 --> 00:23:22,821
Inter Milan has the upper hand so far.
181
00:23:23,363 --> 00:23:26,530
The ball is kicked off
from A.C. Milan's side.
182
00:23:26,613 --> 00:23:29,863
A.C. Milan is mainly playing
from the left wing today.
183
00:23:31,321 --> 00:23:33,321
{\an8}REVENGEFUL SPIRIT
184
00:23:34,738 --> 00:23:35,821
ANNOUNCEMENT: DEAR CUSTOMERS
185
00:23:35,905 --> 00:23:38,696
{\an8}RECORDING OF MOVIES IN THE CINEMA
IS REGARDED AS PIRACY
186
00:23:49,863 --> 00:23:50,988
Damn it.
187
00:23:52,613 --> 00:23:53,655
Shit.
188
00:24:35,321 --> 00:24:36,238
Who is that?
189
00:24:39,738 --> 00:24:40,863
What are you doing?
190
00:24:42,696 --> 00:24:45,696
Here? I was looking for my stuff.
191
00:24:46,696 --> 00:24:48,988
I must've dropped something
while I was here yesterday.
192
00:24:51,905 --> 00:24:53,988
Okay, have you seen, Yod?
193
00:24:58,030 --> 00:25:00,196
No. I just came.
194
00:25:00,280 --> 00:25:01,780
Where the heck is he?
195
00:25:01,863 --> 00:25:04,696
Do you have something urgent for him?
If I see him, I will let him know.
196
00:25:05,738 --> 00:25:08,863
Yesterday, Yod returned the wrong print.
197
00:25:09,821 --> 00:25:12,363
Now everyone is scrambling to find it.
198
00:25:12,696 --> 00:25:14,571
They are worried that the film
will be pirated.
199
00:25:14,655 --> 00:25:15,946
Som, where are you?
200
00:25:17,405 --> 00:25:19,030
Go get the posters at the entrance for me.
201
00:25:19,155 --> 00:25:20,821
Okay, I'm on my way.
202
00:26:08,946 --> 00:26:10,321
Pang, what happened?
203
00:26:23,988 --> 00:26:25,946
No!
204
00:26:26,030 --> 00:26:27,196
No!
205
00:26:38,946 --> 00:26:40,738
Are you jacking off?
206
00:26:40,821 --> 00:26:42,030
Why is the door locked?
207
00:26:42,113 --> 00:26:44,696
Oh, I accidentally locked it.
208
00:26:45,446 --> 00:26:48,030
Dude, do you know the result
of last night's games?
209
00:26:48,363 --> 00:26:49,863
You won all your bets!
210
00:26:49,946 --> 00:26:51,155
A.C. MILAN OVERTHREW INTER
211
00:26:51,238 --> 00:26:52,571
Does your shift end in the afternoon?
212
00:26:52,655 --> 00:26:54,238
-Yes.
-Can you do me a favor?
213
00:26:54,988 --> 00:26:56,571
Go collect my winnings for me.
214
00:26:57,071 --> 00:27:00,238
Then take my share of the winnings
and this money,
215
00:27:00,321 --> 00:27:01,780
and go redeem my stuff for me.
216
00:27:03,321 --> 00:27:04,946
-I'm leaving then.
-All right.
217
00:27:06,821 --> 00:27:08,030
Don't forget.
218
00:27:09,905 --> 00:27:10,780
Yod!
219
00:27:12,946 --> 00:27:13,821
Yod.
220
00:27:14,488 --> 00:27:15,446
Yod!
221
00:27:31,238 --> 00:27:32,196
Yod.
222
00:27:47,155 --> 00:27:48,113
Yod!
223
00:28:06,030 --> 00:28:06,988
Fuck!
224
00:29:14,946 --> 00:29:15,988
Hey, Shane,
225
00:29:17,446 --> 00:29:18,863
where is your supervisor?
226
00:29:19,613 --> 00:29:21,030
No one answered when I called.
227
00:29:23,280 --> 00:29:25,946
I really don't know.
228
00:29:26,030 --> 00:29:27,655
The both of you think
you can screw me over?
229
00:29:29,613 --> 00:29:30,946
So, where's that movie
230
00:29:32,905 --> 00:29:33,988
that I asked you to copy?
231
00:29:34,446 --> 00:29:36,696
Right now, all the theater staff
are on the lookout.
232
00:29:38,780 --> 00:29:41,030
About the money, I'll find a way
to pay you back.
233
00:29:43,155 --> 00:29:44,405
I don't want your money.
234
00:29:45,113 --> 00:29:46,488
Find a way to copy that film.
235
00:29:47,071 --> 00:29:49,655
I want to sell the pirated DVDs
before the movie release date.
236
00:30:23,905 --> 00:30:27,905
Hey, Pom, are you sure that Chaba
was the one who abducted the kids?
237
00:30:28,738 --> 00:30:31,446
I heard Pang's voice coming from in here.
238
00:30:31,821 --> 00:30:33,030
Pang!
239
00:30:34,113 --> 00:30:35,446
Pang, wake up!
240
00:31:06,738 --> 00:31:07,738
CALLING YOD
241
00:31:23,738 --> 00:31:24,821
Phong!
242
00:31:24,905 --> 00:31:26,196
What is it, Pom?
243
00:31:26,280 --> 00:31:27,655
Hurry, take her with you and run.
244
00:31:27,738 --> 00:31:28,655
Ghost.
245
00:31:29,321 --> 00:31:31,280
Chaba's ghost is back to get revenge.
246
00:31:31,571 --> 00:31:32,988
Everyone else is dead.
247
00:31:33,238 --> 00:31:34,530
It's done here.
248
00:31:34,821 --> 00:31:37,030
Hurry! Grab your sister. Go, Phong!
Get out of here.
249
00:31:48,696 --> 00:31:49,696
Pang!
250
00:31:50,196 --> 00:31:51,155
Pang!
251
00:31:57,613 --> 00:31:58,613
Pang!
252
00:32:03,780 --> 00:32:04,780
Pang!
253
00:32:06,530 --> 00:32:07,488
Pang.
254
00:32:21,071 --> 00:32:22,030
Yod.
255
00:33:24,613 --> 00:33:25,613
Who the hell is it?
256
00:33:47,780 --> 00:33:48,988
CALLING SOM
257
00:33:52,738 --> 00:33:53,780
END CALL
258
00:34:23,488 --> 00:34:25,321
VOLUME
259
00:35:48,821 --> 00:35:49,696
Shit!
260
00:36:13,030 --> 00:36:14,446
Were you on duty yesterday?
261
00:36:14,530 --> 00:36:15,446
Yes, I was.
262
00:36:15,946 --> 00:36:17,988
When you were on your way out,
did you see Yod?
263
00:36:18,280 --> 00:36:19,280
No, I didn't.
264
00:36:20,280 --> 00:36:21,738
Did you see the film then?
265
00:36:22,196 --> 00:36:23,280
What film?
266
00:36:23,363 --> 00:36:24,738
The film Revengeful Spirit.
267
00:36:24,821 --> 00:36:25,821
No, I didn't.
268
00:36:27,530 --> 00:36:30,321
And do you know where the print
could be sent to?
269
00:36:34,530 --> 00:36:35,530
Hey, Shane.
270
00:36:39,821 --> 00:36:42,821
Are you free? Please come and help us
assemble this standee.
271
00:36:45,905 --> 00:36:46,821
Let's go.
272
00:36:55,571 --> 00:36:57,363
-Som.
-Yeah?
273
00:36:57,446 --> 00:36:58,946
Ever since the two of you broke up,
274
00:37:00,113 --> 00:37:01,488
you never thought of talking to him?
275
00:37:03,571 --> 00:37:05,946
If I have nothing to talk about,
why should I talk to him?
276
00:37:06,655 --> 00:37:09,113
You knew that Shane was high on drugs.
277
00:37:09,196 --> 00:37:11,030
He didn't mean to hurt you.
278
00:37:12,863 --> 00:37:14,238
Who knows,
279
00:37:14,488 --> 00:37:17,405
one day, he might not be there anymore,
and you're going to regret it.
280
00:37:34,613 --> 00:37:36,821
BASED ON A HORRIFYING TRUE STORY
281
00:37:45,488 --> 00:37:47,321
No!
282
00:37:47,405 --> 00:37:48,696
No!
283
00:37:56,821 --> 00:37:58,696
-No!
-Pang!
284
00:38:07,530 --> 00:38:08,571
Pang, what happened?
285
00:40:56,155 --> 00:40:57,071
Pang!
286
00:41:00,238 --> 00:41:01,613
Why are you doing this?
287
00:41:04,405 --> 00:41:05,530
Do you want to go to jail?
288
00:41:08,363 --> 00:41:11,321
Don't tell me that you need
the money for drugs.
289
00:41:15,113 --> 00:41:16,488
Is Yod part of this, too? Where is he?
290
00:41:16,571 --> 00:41:17,780
Where is Yod?
291
00:41:23,071 --> 00:41:24,613
Yod, he is...
292
00:41:26,155 --> 00:41:27,446
Yod is dead, Som.
293
00:41:28,446 --> 00:41:29,613
What are you talking about?
294
00:41:32,071 --> 00:41:33,821
This might sound ridiculous.
295
00:41:35,988 --> 00:41:37,030
But this movie,
296
00:41:37,988 --> 00:41:39,155
there's something about it.
297
00:41:40,571 --> 00:41:43,863
The ghost in the movie,
I think she is for real.
298
00:41:45,196 --> 00:41:46,696
Shane, are you high?
299
00:41:48,196 --> 00:41:49,196
No, Som.
300
00:41:52,738 --> 00:41:53,780
Som, take a look at this.
301
00:41:58,946 --> 00:42:00,613
No!
302
00:42:00,696 --> 00:42:01,863
Last night,
303
00:42:01,946 --> 00:42:04,571
-No!
-I was screening the movie again,
304
00:42:05,113 --> 00:42:05,988
and...
305
00:42:07,238 --> 00:42:09,071
I noticed Yod's corpse in the movie.
306
00:42:10,613 --> 00:42:11,780
In the movie?
307
00:42:17,030 --> 00:42:18,446
Ever since I've watched this movie,
308
00:42:22,113 --> 00:42:23,571
I've been seeing her all the time.
309
00:42:27,530 --> 00:42:29,905
Don't watch the movie,
or else you will end up like me!
310
00:42:33,655 --> 00:42:35,863
Why? If I want to watch it,
311
00:42:36,280 --> 00:42:37,655
what are you going to do? Hit me?
312
00:42:54,155 --> 00:42:55,238
Thanks.
313
00:43:05,280 --> 00:43:06,280
YOD
314
00:43:06,363 --> 00:43:07,863
DIALING YOD
315
00:43:07,946 --> 00:43:08,780
{\an8}REDIALLING YOD
316
00:43:16,321 --> 00:43:18,321
{\an8}REVENGEFUL SPIRIT
317
00:43:41,905 --> 00:43:44,488
Shane, what the hell
are you sitting here for?
318
00:43:44,821 --> 00:43:46,446
I thought you already went home.
319
00:43:47,613 --> 00:43:49,613
Here is the stuff you asked me
to get for you.
320
00:43:57,821 --> 00:44:00,780
Luckily, I redeemed it on time,
or else it might have been sold.
321
00:44:40,988 --> 00:44:41,905
Hey!
322
00:44:45,988 --> 00:44:46,905
Hey!
323
00:44:47,946 --> 00:44:48,863
Open it!
324
00:44:50,530 --> 00:44:51,780
Help, please!
325
00:45:09,155 --> 00:45:10,155
Fucking open it!
326
00:45:20,196 --> 00:45:22,946
-Hey.
-Hey, Shane!
327
00:45:23,113 --> 00:45:25,113
Shane, what's wrong?
328
00:45:25,196 --> 00:45:26,655
Shane!
329
00:45:26,738 --> 00:45:28,321
Shane! Could you help me out here?
330
00:45:28,405 --> 00:45:29,363
Shane!
331
00:45:29,988 --> 00:45:30,946
Hey!
332
00:45:31,238 --> 00:45:33,238
Shane, what's wrong?
333
00:45:42,363 --> 00:45:43,821
What the hell is going on?
334
00:45:44,446 --> 00:45:46,488
I have no clue what's scaring the shit
out of him.
335
00:45:46,821 --> 00:45:49,821
But this time, I think he's really
in bad shape.
336
00:45:52,696 --> 00:45:53,863
What else could be causing this?
337
00:45:54,863 --> 00:45:56,863
Except for him getting high
and overdosing again?
338
00:45:57,155 --> 00:45:59,655
Som, you know what?
Ever since you broke up,
339
00:46:00,155 --> 00:46:01,780
he stopped using drugs.
340
00:46:05,780 --> 00:46:07,571
-See you tomorrow, Som.
-All right.
341
00:46:07,738 --> 00:46:09,238
-Bye.
-Bye, Som.
342
00:46:39,821 --> 00:46:41,446
REVENGEFUL SPIRIT
343
00:46:45,446 --> 00:46:48,530
PRODUCTION CREW OF REVENGEFUL SPIRIT
FELL UNDER THE CURSE.
344
00:46:48,613 --> 00:46:51,238
CREW LIT INCENSE AS A FORM OF ATONEMENT
345
00:46:55,571 --> 00:46:56,446
CHABA
346
00:46:58,030 --> 00:46:59,863
CHABA - WIKIPEDIA
347
00:46:59,946 --> 00:47:01,780
CHABA CHINESE ROSE
HOW TO GROW CHINESE ROSE
348
00:47:04,446 --> 00:47:06,446
HANGING
349
00:47:32,571 --> 00:47:33,988
EYE-GOUGING
350
00:47:40,988 --> 00:47:43,196
AN INSANE WOMAN WHO CAPTURES CHILDREN
AND GOUGES THEIR EYES OUT.
351
00:47:45,946 --> 00:47:47,363
DO YOU STILL REMEMBER THIS HOUSE
352
00:47:47,446 --> 00:47:51,196
AN INSANE WOMAN CAPTURED CHILDREN
AND GOUGED THEIR EYES OUT,
353
00:47:51,280 --> 00:47:53,696
BELIEVING THEM TO BE HER OWN.
354
00:48:03,821 --> 00:48:08,946
30 YEARS AGO, MRS. CHABA NGAMSRI
355
00:48:09,030 --> 00:48:14,030
CAPTURED CHILDREN
AND GOUGED THEIR EYES OUT,
356
00:48:14,113 --> 00:48:16,238
BELIEVING THEM TO BE HER OWN.
357
00:48:18,155 --> 00:48:22,363
THE VILLAGERS FOUND THE HOUSE
AND BROKE INTO IT
358
00:48:22,446 --> 00:48:25,946
AND SUBSEQUENTLY HUNG HER.
359
00:49:00,530 --> 00:49:01,613
Thank you
360
00:49:02,946 --> 00:49:04,280
for taking care of me, Som.
361
00:49:11,738 --> 00:49:12,738
Shane,
362
00:49:13,821 --> 00:49:15,821
you know that story you told me...
363
00:49:18,238 --> 00:49:19,571
about Yod
364
00:49:21,363 --> 00:49:22,696
and the ghost in the movie?
365
00:49:24,821 --> 00:49:27,821
At first, I wasn't sure if it was true.
366
00:49:29,238 --> 00:49:30,113
But...
367
00:49:30,696 --> 00:49:32,571
I came across what you told me
on the Internet.
368
00:49:33,238 --> 00:49:34,946
It was exactly as you told me.
369
00:49:39,071 --> 00:49:41,863
If everything that's been happening
to you is exactly like the movie,
370
00:49:42,905 --> 00:49:44,113
then how will the movie end?
371
00:49:49,446 --> 00:49:50,405
In the end,
372
00:49:54,905 --> 00:49:55,863
the hero dies.
373
00:49:57,405 --> 00:49:58,905
He breaks into an abandoned house
374
00:49:59,321 --> 00:50:00,905
to find and burn Chaba's body.
375
00:50:03,196 --> 00:50:04,155
But he doesn't make it.
376
00:50:08,780 --> 00:50:09,655
What if...
377
00:50:10,655 --> 00:50:11,946
we can make it?
378
00:50:16,155 --> 00:50:19,321
Chaba's body might still be in this house.
379
00:50:20,238 --> 00:50:22,988
AFTER CHABA'S BODY WAS HANGED,
380
00:50:23,071 --> 00:50:27,071
UNTIL NOW, HER BODY
STILL HASN'T BEEN FOUND.
381
00:50:45,446 --> 00:50:47,113
BANGKOK NONG RAHAN
382
00:51:10,738 --> 00:51:12,446
Shane!
383
00:51:12,988 --> 00:51:13,905
Look!
384
00:52:52,446 --> 00:52:53,488
This can't be it.
385
00:52:56,030 --> 00:52:57,446
There should be another room here.
386
00:52:59,988 --> 00:53:03,613
Shane, everything might not be exactly
like the movie.
387
00:53:04,363 --> 00:53:05,363
-Som!
-Shit!
388
00:53:08,821 --> 00:53:09,696
Shane!
389
00:53:10,238 --> 00:53:11,155
Shane!
390
00:53:11,738 --> 00:53:13,155
How are you, Shane?
391
00:53:15,196 --> 00:53:16,321
Shane!
392
00:53:17,738 --> 00:53:19,155
Can you hear me?
393
00:53:24,030 --> 00:53:24,946
Shane!
394
00:53:28,238 --> 00:53:29,238
Shane!
395
00:53:33,988 --> 00:53:35,696
Shane, I'll be back in a moment.
396
00:55:05,863 --> 00:55:09,321
Shane, are you all right? Are you hurt?
397
00:55:10,696 --> 00:55:12,071
I'm all right.
398
00:55:12,988 --> 00:55:14,196
Let's get out of here.
399
00:55:15,905 --> 00:55:16,946
Shane!
400
00:55:19,738 --> 00:55:21,863
Shane. Come up, quickly!
401
00:55:23,196 --> 00:55:24,238
Shane, what's wrong?
402
00:55:25,905 --> 00:55:27,030
Shane, what's wrong?
403
00:55:27,321 --> 00:55:28,238
Come with me.
404
00:55:29,113 --> 00:55:31,363
I'm telling you to come with me!
405
00:55:34,821 --> 00:55:35,821
Come with me!
406
00:55:38,488 --> 00:55:39,446
Shane!
407
00:55:42,738 --> 00:55:45,113
Shane, I'm telling you to come with me!
408
00:55:47,405 --> 00:55:49,030
Shane, come here!
409
00:55:51,988 --> 00:55:53,946
-Get lost!
-Shane!
410
00:55:56,196 --> 00:55:58,571
Shane, it's me.
411
00:56:00,363 --> 00:56:01,363
It's all right.
412
00:56:02,655 --> 00:56:03,571
Shane, it's me.
413
00:56:28,863 --> 00:56:30,738
I will end up like Yod.
414
00:56:41,613 --> 00:56:43,696
Som, I brought your watch back.
415
00:56:46,363 --> 00:56:48,155
But I accidentally broke it again.
416
00:56:56,155 --> 00:56:57,988
I don't think I can fix it
for you this time.
417
00:56:59,946 --> 00:57:01,446
Shane, don't talk like that.
418
00:57:13,280 --> 00:57:14,405
You're going to be all right.
419
00:57:17,405 --> 00:57:19,863
Mr. Rashane, please go
to the examination room.
420
00:57:22,196 --> 00:57:24,488
From what I can see,
you have a fracture in your left arm.
421
00:57:25,280 --> 00:57:27,280
I will give you some medicine
for the pain,
422
00:57:27,738 --> 00:57:28,905
then you can go home.
423
00:57:32,321 --> 00:57:35,821
So, what were the two of you doing
in that house?
424
00:57:40,405 --> 00:57:42,946
We were looking for more information
425
00:57:43,821 --> 00:57:47,280
to do a news story about Chaba's death.
426
00:57:51,821 --> 00:57:52,821
What are you talking about?
427
00:57:53,821 --> 00:57:55,030
Chaba is not dead.
428
00:57:59,238 --> 00:58:00,113
Doctor, what do you mean?
429
00:58:00,196 --> 00:58:01,071
PSYCHIATRIC FACILITY
430
00:58:01,321 --> 00:58:03,780
Right after Chaba was taken
by the villagers to be hanged,
431
00:58:04,321 --> 00:58:07,446
the police arrived just in time to send
her to the hospital and saved her life.
432
00:58:08,321 --> 00:58:10,113
However, all the villagers
believed she died.
433
00:58:10,946 --> 00:58:12,071
So the story was forgotten.
434
00:58:13,988 --> 00:58:15,113
There. That is Chaba.
435
00:58:18,613 --> 00:58:22,405
Are you sure that old lady
is really Chaba?
436
00:58:22,488 --> 00:58:23,780
Yes, I'm sure.
437
00:58:28,488 --> 00:58:29,905
So if Chaba is not dead,
438
00:58:30,780 --> 00:58:31,655
then...
439
00:58:31,738 --> 00:58:32,696
SAKDA TOUR COMPANY LIMITED
440
00:58:32,780 --> 00:58:34,238
...who was that woman you saw?
441
00:58:36,488 --> 00:58:37,655
Who is she?
442
00:58:39,238 --> 00:58:41,113
Is it possible
443
00:58:41,738 --> 00:58:44,280
that everything is just a figment
of your imagination?
444
00:58:46,821 --> 00:58:48,988
SRI SIAM CENTER
445
00:58:50,696 --> 00:58:53,530
REVENGEFUL SPIRIT
446
00:58:55,405 --> 00:58:56,321
NONG RAHAN - BANGKOK
447
00:58:56,405 --> 00:58:57,280
Shane.
448
00:59:00,238 --> 00:59:01,113
Shane.
449
00:59:03,988 --> 00:59:04,863
Som,
450
00:59:06,488 --> 00:59:07,821
the person I've been seeing
451
00:59:08,196 --> 00:59:09,113
is her.
452
00:59:09,530 --> 00:59:11,738
REVENGEFUL SPIRIT
453
00:59:14,405 --> 00:59:17,071
Shane, you mean this actress?
454
00:59:17,613 --> 00:59:19,530
REVENGEFUL SPIRIT STARRING INGCHAN
455
00:59:44,571 --> 00:59:46,988
PHROM PONG FILM
456
00:59:48,280 --> 00:59:49,363
Thank you.
457
00:59:52,905 --> 00:59:54,071
Are you looking for somebody?
458
00:59:55,571 --> 00:59:57,571
Nobody has come to work
at that company for over a week.
459
01:00:22,655 --> 01:00:25,571
REVENGEFUL SPIRIT
460
01:00:44,155 --> 01:00:45,446
FORMS FOR LOCATION MAPS
461
01:00:46,113 --> 01:00:47,321
ID CARDS, NAMES, AND FINANCE FORMS
462
01:00:47,780 --> 01:00:48,696
TEAM NAME LIST
463
01:00:55,196 --> 01:00:56,613
MOVIE CREW FOR "REVENGEFUL SPIRIT"
464
01:00:56,696 --> 01:00:57,905
THITA KANJANACHAIROJ BUM
465
01:01:21,530 --> 01:01:23,196
BACKGROUND IMAGES OF VILLAGERS
LOOKING FOR PANG
466
01:01:26,488 --> 01:01:28,988
NO. 25 BEHIND THE SCENES
PANG
467
01:01:48,030 --> 01:01:49,196
Sorry--
468
01:01:50,030 --> 01:01:51,196
BUMJOOM PAPOOM TOH
469
01:01:57,905 --> 01:01:59,113
THE HANGING SCENE OF CHABA
470
01:02:01,155 --> 01:02:02,488
Hey, cameraman. Over there.
471
01:02:02,571 --> 01:02:04,571
-Okay.
-Move towards the end a little.
472
01:02:04,655 --> 01:02:07,655
-Okay.
-We're ready now.
473
01:02:07,738 --> 01:02:08,780
What was that?
474
01:02:08,863 --> 01:02:11,696
Are you ready?
The director is getting impatient.
475
01:02:11,780 --> 01:02:13,113
Okay. Where is it?
476
01:02:13,571 --> 01:02:14,530
Make way, please.
477
01:02:14,613 --> 01:02:16,030
-Are the lights ready?
-Make way, please.
478
01:02:16,113 --> 01:02:17,196
What is that rope?
479
01:02:18,446 --> 01:02:19,321
All right.
480
01:02:19,405 --> 01:02:20,905
-Okay?
-Yes, we're ready.
481
01:02:22,030 --> 01:02:23,113
Action.
482
01:02:23,488 --> 01:02:26,988
-Kill her!
-Go to hell!
483
01:02:27,071 --> 01:02:27,988
Cut.
484
01:02:29,363 --> 01:02:31,363
-Come.
-Action!
485
01:02:31,446 --> 01:02:34,113
-That's right! Pull the rope!
-Kill her!
486
01:02:35,071 --> 01:02:37,363
-That's right!
-Kill her!
487
01:02:37,446 --> 01:02:38,571
Cut!
488
01:02:39,613 --> 01:02:41,738
-Action.
-Hey.
489
01:02:41,821 --> 01:02:42,863
Hey!
490
01:02:43,613 --> 01:02:45,571
-Help, please.
-Cut.
491
01:02:45,655 --> 01:02:46,530
Take 25.
492
01:02:47,030 --> 01:02:47,988
Action!
493
01:02:48,405 --> 01:02:50,613
Hey! Help me. I can't take it anymore.
494
01:02:50,696 --> 01:02:51,821
-Help, please!
-Cut.
495
01:02:51,905 --> 01:02:53,363
Shit. Just this and you can't even do it?
496
01:02:54,655 --> 01:02:55,488
Jeab.
497
01:02:58,321 --> 01:02:59,530
You call this acting?
498
01:03:02,238 --> 01:03:04,363
Hey, your foot position is wrong.
499
01:03:04,446 --> 01:03:06,155
-You know what I mean?
-Okay.
500
01:03:06,821 --> 01:03:09,113
What are you afraid of?
You're tensing all the wrong body parts.
501
01:03:09,196 --> 01:03:10,696
I don't know. It's just...
502
01:03:11,071 --> 01:03:13,780
you looked like you were dancing,
and not dying.
503
01:03:15,405 --> 01:03:17,530
Try and focus this time, okay?
504
01:03:18,905 --> 01:03:20,071
Action!
505
01:03:20,280 --> 01:03:22,530
-Pull the rope!
-Go to hell!
506
01:03:22,613 --> 01:03:23,530
Cut!
507
01:03:23,613 --> 01:03:25,155
You don't even have any lines.
508
01:03:25,696 --> 01:03:27,821
All you have to do is act
like you're dying. You can't do it?
509
01:03:31,030 --> 01:03:32,071
Action.
510
01:03:32,155 --> 01:03:35,405
-That's right! Pull the rope!
-Kill her!
511
01:03:35,488 --> 01:03:36,821
-Hey!
-Cut!
512
01:03:36,905 --> 01:03:39,571
-Damn it!
-You can do better.
513
01:03:44,863 --> 01:03:47,571
Damn, why is it so difficult?
514
01:03:48,113 --> 01:03:49,613
Can we try it again, one more time?
515
01:03:53,863 --> 01:03:57,071
If she can't get it this time, then Jeab,
you go change and take her place instead.
516
01:03:57,280 --> 01:03:59,238
What are you scared of? I don't get it!
517
01:03:59,321 --> 01:04:02,321
What's not safe? See? It's safe. Okay?
518
01:04:03,696 --> 01:04:06,488
How many times are you going
to repeat the same mistake?
519
01:04:06,571 --> 01:04:08,446
Everybody is waiting for you.
520
01:04:08,738 --> 01:04:10,280
Can we film already? Damn it!
521
01:04:10,363 --> 01:04:11,530
We're ready.
522
01:04:11,613 --> 01:04:14,071
Okay, ready, everyone?
Just one more time, okay?
523
01:04:16,196 --> 01:04:17,946
Get out of my way!
524
01:04:18,030 --> 01:04:21,280
Help! Help!
525
01:04:52,030 --> 01:04:53,696
What the hell? Fuck.
526
01:05:01,363 --> 01:05:02,780
Hey, Jeab.
527
01:05:02,863 --> 01:05:04,071
Jeab, come have a look.
528
01:05:04,155 --> 01:05:05,363
-Come have a look.
-What?
529
01:05:05,446 --> 01:05:06,905
-Come and see!
-Shit.
530
01:05:07,196 --> 01:05:08,780
-Look, the sling's broken.
-Holy shit.
531
01:05:08,863 --> 01:05:10,821
Oh, damn! Stop! Everybody stop!
532
01:05:10,905 --> 01:05:12,946
-The sling broke. Toh, the sling broke!
-What the fuck?
533
01:05:13,030 --> 01:05:14,905
Get her down. Get her down first!
534
01:05:14,988 --> 01:05:16,446
Cut! Get her down, quickly!
535
01:05:16,530 --> 01:05:18,155
-Come on help her down.
-Get her down.
536
01:05:18,238 --> 01:05:20,113
-Quickly!
-Toh, get her down first!
537
01:05:20,655 --> 01:05:23,780
Get her down first! Shit!
538
01:05:25,530 --> 01:05:27,113
It's okay. Don't die!
539
01:05:28,530 --> 01:05:29,446
Is she okay?
540
01:05:54,196 --> 01:05:55,238
Sorry--
541
01:06:08,321 --> 01:06:09,321
Shane!
542
01:06:10,530 --> 01:06:12,488
Shane, where are you going?
543
01:06:15,863 --> 01:06:16,780
Som,
544
01:06:17,446 --> 01:06:18,988
if I don't make it back tomorrow,
545
01:06:19,905 --> 01:06:21,363
please don't go to the theater.
546
01:06:22,113 --> 01:06:23,696
Don't watch the movie.
547
01:06:25,071 --> 01:06:26,071
Why?
548
01:06:30,321 --> 01:06:33,446
The scene where Chaba died
in the movie is for real.
549
01:06:35,030 --> 01:06:36,321
Ingchan's death was for real.
550
01:06:39,613 --> 01:06:41,071
And whoever watches that scene...
551
01:06:42,530 --> 01:06:43,738
will die.
552
01:06:46,571 --> 01:06:48,196
Shane, what are you going to do?
553
01:07:06,030 --> 01:07:07,113
Where are you going?
554
01:07:07,821 --> 01:07:08,696
Shane!
555
01:07:08,780 --> 01:07:09,821
Shane!
556
01:07:13,530 --> 01:07:14,655
I'm sorry, Som.
557
01:07:18,280 --> 01:07:19,155
Shane!
558
01:07:19,738 --> 01:07:20,655
Shane!
559
01:07:22,571 --> 01:07:23,530
Shane!
560
01:07:38,988 --> 01:07:40,863
Hey, Shane.
561
01:07:41,280 --> 01:07:42,821
Keeping to yourself lately?
562
01:07:44,405 --> 01:07:45,738
Where are you going in such a hurry?
563
01:07:46,530 --> 01:07:48,071
I've been waiting for you for many days.
564
01:07:49,113 --> 01:07:51,113
Don't tell me you're going to try
to skip out on me again?
565
01:07:53,530 --> 01:07:55,488
The exit is to your right.
566
01:07:55,571 --> 01:07:57,405
Yeah, the movie just ended.
567
01:07:57,988 --> 01:07:59,738
I'm leaving now.
568
01:08:09,321 --> 01:08:10,488
REVENGEFUL SPIRIT
569
01:08:40,613 --> 01:08:42,030
Hey, Shane.
570
01:08:42,530 --> 01:08:43,988
Keeping to yourself lately?
571
01:08:47,363 --> 01:08:48,696
Where are you going in such a hurry?
572
01:08:49,571 --> 01:08:51,071
I've been waiting for you for many days.
573
01:08:51,405 --> 01:08:53,405
Don't tell me you're going to try
to skip out on me again?
574
01:08:55,655 --> 01:08:57,113
The exit is to your right.
575
01:08:57,196 --> 01:08:59,321
Yeah, the movie just ended.
576
01:08:59,405 --> 01:09:01,030
I'm leaving now.
577
01:09:12,946 --> 01:09:13,863
REVENGEFUL SPIRIT
578
01:09:51,363 --> 01:09:53,071
Hey, Shane.
579
01:09:53,488 --> 01:09:54,905
Keeping to yourself lately?
580
01:09:56,405 --> 01:09:57,780
Where are you going in such a hurry?
581
01:09:59,113 --> 01:10:00,571
I've been waiting for you for many days.
582
01:10:00,821 --> 01:10:02,821
Don't tell me you're going to try
to skip out on me again?
583
01:10:14,488 --> 01:10:15,530
Shithead!
584
01:10:44,488 --> 01:10:45,655
What the fuck!
585
01:11:45,488 --> 01:11:46,363
Som!
586
01:11:49,321 --> 01:11:50,280
Som!
587
01:11:59,530 --> 01:12:00,446
Som!
588
01:12:01,863 --> 01:12:02,738
Shane!
589
01:12:04,280 --> 01:12:05,196
Shane?
590
01:12:08,030 --> 01:12:09,030
Shane!
591
01:12:10,571 --> 01:12:11,530
Shane!
592
01:12:17,780 --> 01:12:18,738
Som!
593
01:12:27,280 --> 01:12:28,196
Som!
594
01:12:33,780 --> 01:12:34,655
Som.
595
01:13:22,321 --> 01:13:25,363
You really want to see me die?
596
01:13:25,446 --> 01:13:27,655
Look at me!
597
01:13:28,030 --> 01:13:29,696
You really want to see me die?
598
01:13:30,655 --> 01:13:32,571
Do you really want to see?
599
01:13:41,571 --> 01:13:42,405
Shit!
600
01:14:40,863 --> 01:14:41,821
Shane!
601
01:14:46,863 --> 01:14:47,821
Shane!
602
01:15:13,988 --> 01:15:15,030
Yod.
603
01:15:30,655 --> 01:15:31,738
Shane.
604
01:15:42,655 --> 01:15:43,613
Shane!
605
01:15:45,946 --> 01:15:46,946
Shane!
606
01:15:48,446 --> 01:15:49,655
Shane!
607
01:16:03,280 --> 01:16:04,155
Shane!
608
01:16:43,321 --> 01:16:44,780
{\an8}RESENTMENT NEVER DIES
609
01:16:44,863 --> 01:16:46,155
REVENGEFUL SPIRIT
610
01:16:47,780 --> 01:16:49,780
REVENGEFUL SPIRIT
611
01:17:01,238 --> 01:17:05,238
Dear customers who are here for the film
Revengeful Spirit, you can catch it
612
01:17:05,321 --> 01:17:08,238
at 12:15 a.m.
613
01:17:08,321 --> 01:17:11,196
The movie is about to start.
614
01:18:02,780 --> 01:18:04,655
Do you really wanna see me die?
38228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.