All language subtitles for Coming.Soon.2008.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:29,321 --> 00:03:31,696 You spoiled brat! You brat, where are you? 4 00:03:33,530 --> 00:03:35,113 You think you can escape from me? 5 00:05:45,780 --> 00:05:46,863 Help me! 6 00:05:48,780 --> 00:05:50,113 Help me! 7 00:06:13,613 --> 00:06:16,113 It's okay, my child. Don't cry. 8 00:06:16,571 --> 00:06:18,238 Look at your brothers and sisters. 9 00:06:18,321 --> 00:06:20,321 They are such good kids. 10 00:07:06,030 --> 00:07:09,905 Hey, Pom, are you sure that Chaba was the one who abducted the kids? 11 00:07:10,488 --> 00:07:13,530 You're sure about that? She looks so frail. 12 00:07:13,613 --> 00:07:15,321 She can barely walk. 13 00:07:15,405 --> 00:07:18,238 I heard Pang's voice coming from in here. 14 00:07:19,821 --> 00:07:21,696 Where could Chaba be? 15 00:07:21,780 --> 00:07:23,196 The house is this small. 16 00:07:33,863 --> 00:07:35,488 Be still, my child. 17 00:07:35,571 --> 00:07:37,988 So you won't be afraid to look at me anymore. 18 00:07:39,196 --> 00:07:40,946 Don't worry, it won't hurt. 19 00:07:41,030 --> 00:07:42,571 I'll be quick. 20 00:07:55,696 --> 00:07:57,113 -Get out! -Hey! 21 00:08:01,488 --> 00:08:03,363 -Mom, help me! -Who did this to you? 22 00:08:03,446 --> 00:08:04,738 Don't you mess with my kid! 23 00:08:06,196 --> 00:08:08,446 No! Stop! 24 00:08:09,030 --> 00:08:10,238 My child. 25 00:08:10,321 --> 00:08:12,113 Stop! Don't touch my kid! 26 00:08:12,196 --> 00:08:15,155 Crazy bitch, your kids were burned to death! 27 00:08:15,363 --> 00:08:16,405 My child. 28 00:08:16,488 --> 00:08:17,946 Come here, you bitch! 29 00:08:20,071 --> 00:08:21,946 -Damn you, Chaba! -Take this! 30 00:08:22,905 --> 00:08:24,280 How could you do this to my child? 31 00:08:30,155 --> 00:08:31,821 Die, you bitch! 32 00:08:51,321 --> 00:08:52,488 Pang. 33 00:08:57,280 --> 00:09:00,655 -Do you wanna die? -Go to hell! 34 00:09:00,738 --> 00:09:02,363 -Go to hell! -Go to hell! 35 00:09:07,571 --> 00:09:08,613 Look at my face, bitch! 36 00:09:08,696 --> 00:09:11,155 -Kill her! -Kill her! 37 00:09:13,446 --> 00:09:15,696 -Crazy bitch! -Let her die! 38 00:09:15,780 --> 00:09:16,905 -Die, you bitch! -Die! 39 00:09:19,363 --> 00:09:20,613 Go to hell! 40 00:09:20,696 --> 00:09:21,821 -Crazy bitch! -Crazy! 41 00:09:36,988 --> 00:09:38,863 Just die already! 42 00:09:39,446 --> 00:09:40,905 Die! 43 00:09:57,196 --> 00:09:58,738 Hey, Toh, 44 00:09:58,988 --> 00:10:00,446 why are you sitting here? 45 00:10:00,738 --> 00:10:03,238 You don't want to go back in to see your work? 46 00:10:06,655 --> 00:10:08,238 I watched it once last night. 47 00:10:08,446 --> 00:10:10,196 So how was it? You don't seem happy. 48 00:10:11,696 --> 00:10:12,780 Yeah. 49 00:10:15,655 --> 00:10:18,363 I'm going to edit the scene where Chaba was hanged. 50 00:10:33,946 --> 00:10:35,280 Hello. What's up? 51 00:10:38,821 --> 00:10:39,696 Yeah. 52 00:10:47,113 --> 00:10:47,988 Pang! 53 00:10:51,113 --> 00:10:52,405 Pang, what happened? 54 00:10:52,488 --> 00:10:54,238 -What happened, Pang? -Don't! It's here! 55 00:10:54,321 --> 00:10:57,155 It's here. Chaba is here! 56 00:10:57,613 --> 00:11:00,530 Don't be scared, Pang. 57 00:11:01,530 --> 00:11:03,196 You just had a bad dream, that's all. 58 00:12:06,946 --> 00:12:09,780 Who is that? Is that you, Toh? 59 00:12:15,321 --> 00:12:16,363 Toh? 60 00:13:31,613 --> 00:13:33,613 A.C. MILAN 61 00:13:33,696 --> 00:13:36,571 Hey, Shane, the reel is running out. 62 00:13:52,113 --> 00:13:55,196 {\an8}Hey, this is the ghost movie that's going to show in theaters next week, right? 63 00:13:55,280 --> 00:13:56,655 Where did you get these reels? 64 00:13:58,280 --> 00:14:01,071 The production team had a private screening. 65 00:14:01,155 --> 00:14:04,446 Is it scary? I really want to see this movie. 66 00:14:04,530 --> 00:14:07,321 I don't know. I don't like horror movies, 67 00:14:07,405 --> 00:14:08,405 so I didn't watch. 68 00:14:09,613 --> 00:14:12,905 You're trying to be cool. But I know you're too scared to watch it. 69 00:14:13,488 --> 00:14:14,905 It's nothing like that. 70 00:14:15,696 --> 00:14:18,696 I just don't like watching stupid movies. 71 00:14:27,780 --> 00:14:30,780 REVENGEFUL SPIRIT PART 1-3 72 00:14:31,321 --> 00:14:32,946 REVENGEFUL SPIRIT 73 00:14:37,613 --> 00:14:38,613 Is it ready yet? 74 00:14:39,655 --> 00:14:41,821 No, not yet. I just got around to it. 75 00:14:41,905 --> 00:14:43,655 So just swap these reels in for now. 76 00:14:43,738 --> 00:14:45,363 They're outside, waiting for the film. 77 00:14:48,863 --> 00:14:50,280 HAUNTING HELL 78 00:15:08,071 --> 00:15:09,071 Yod, 79 00:15:11,071 --> 00:15:12,488 will we get in trouble for this? 80 00:15:14,238 --> 00:15:16,446 You pussy. It's too late to back out now. 81 00:15:16,780 --> 00:15:18,488 If you want your money now, just say so. 82 00:15:24,946 --> 00:15:27,821 This is your share. Here's half now. 83 00:15:29,113 --> 00:15:31,030 As for the rest, I'll give it to you later. 84 00:15:44,363 --> 00:15:46,488 REVENGEFUL SPIRIT 85 00:15:46,571 --> 00:15:48,030 Hello, is this Joe? 86 00:15:48,280 --> 00:15:49,696 Tonight, I want in on three matches. 87 00:15:50,571 --> 00:15:51,738 On Calcio. 88 00:15:53,905 --> 00:15:55,738 Okay, yes, Cagliari, 89 00:15:56,655 --> 00:15:58,988 Milan, and Palermo. 90 00:15:59,071 --> 00:16:00,155 Bye, Shane. 91 00:16:02,446 --> 00:16:05,821 Palermo! You idiot, not Palamo Picasso. 92 00:16:06,488 --> 00:16:07,655 Yeah, 1,000 baht. 93 00:16:17,196 --> 00:16:19,696 Yes, 1,000 on all three matches. 94 00:16:27,946 --> 00:16:29,405 Are you leaving now? 95 00:16:34,405 --> 00:16:35,363 Hello. 96 00:16:38,030 --> 00:16:39,238 Thanks. 97 00:16:39,780 --> 00:16:42,696 I didn't think you would remember my birthday. 98 00:16:43,988 --> 00:16:45,280 Yes, okay, bye. 99 00:16:54,696 --> 00:16:57,238 Hey, Som, happy birthday. 100 00:17:01,030 --> 00:17:02,571 Hey! 101 00:17:02,655 --> 00:17:05,488 Hey, am I interrupting something? 102 00:17:11,530 --> 00:17:12,571 Hey, Yod. 103 00:17:18,988 --> 00:17:20,113 What's wrong with you? 104 00:18:00,821 --> 00:18:02,446 REVENGEFUL SPIRIT 105 00:18:48,030 --> 00:18:48,988 Yod! 106 00:18:50,363 --> 00:18:51,363 Yod! 107 00:18:52,488 --> 00:18:53,405 Shane! 108 00:18:54,363 --> 00:18:55,321 Shane! 109 00:18:58,488 --> 00:18:59,446 Shane! 110 00:19:03,738 --> 00:19:04,738 Hey, Yod! 111 00:19:04,821 --> 00:19:06,030 Oh, Yod! 112 00:19:06,363 --> 00:19:07,530 Yod, are you all right? 113 00:19:07,613 --> 00:19:09,196 It fucking hurts, man. 114 00:19:09,280 --> 00:19:10,280 What happened? 115 00:19:10,780 --> 00:19:12,030 I'm sorry. 116 00:19:12,113 --> 00:19:14,113 Som, did you really have to hit me? 117 00:19:14,738 --> 00:19:16,071 -I didn't know it was you. -Yod. 118 00:19:17,863 --> 00:19:19,155 I finished everything. 119 00:19:19,238 --> 00:19:20,655 I want some cake. 120 00:19:20,946 --> 00:19:21,988 Can I eat it? 121 00:19:22,946 --> 00:19:24,196 So, I might gain some weight. 122 00:19:25,030 --> 00:19:27,613 I didn't think you would remember my birthday. 123 00:19:27,988 --> 00:19:29,196 I didn't. 124 00:19:29,488 --> 00:19:31,155 But your guy here did. 125 00:19:38,405 --> 00:19:41,030 -Bottoms up. -Fill it up. 126 00:19:41,113 --> 00:19:42,655 -Bottoms up. -Down it. 127 00:19:43,363 --> 00:19:45,696 Hey, try not to drink too much. 128 00:19:46,196 --> 00:19:47,446 You have to work tomorrow. 129 00:19:47,530 --> 00:19:49,655 Som, you're my sister, not my mother. 130 00:19:50,155 --> 00:19:52,321 It's just a little, I will be fine. 131 00:19:53,488 --> 00:19:54,696 All right. 132 00:19:54,780 --> 00:19:55,821 I've got to go now. 133 00:19:55,905 --> 00:19:57,655 Hey, why? What's the hurry? 134 00:19:57,738 --> 00:19:58,863 I won't be able to wake up. 135 00:19:58,946 --> 00:20:00,155 Your choice, man. 136 00:20:00,571 --> 00:20:02,738 A girl like you going back alone, 137 00:20:03,030 --> 00:20:05,280 do take care. It's very dangerous. 138 00:20:05,488 --> 00:20:07,030 I told you to move in with me. 139 00:20:07,113 --> 00:20:07,988 Right. 140 00:20:08,238 --> 00:20:11,905 Yod's room is as dirty as hell. Who the hell would be able to live in it? 141 00:20:11,988 --> 00:20:13,030 -Where? -It's extreme. 142 00:20:13,113 --> 00:20:15,030 -Even the rats have to leave. -You're overexaggerating. 143 00:20:15,113 --> 00:20:16,738 -You can leave now. -I'm leaving. 144 00:20:16,821 --> 00:20:17,988 -Bye. Be safe. -See you. 145 00:20:19,946 --> 00:20:20,863 Go! 146 00:20:21,905 --> 00:20:22,821 Go. 147 00:20:40,905 --> 00:20:41,905 Isn't the weather 148 00:20:42,655 --> 00:20:43,863 good tonight? 149 00:20:56,488 --> 00:20:57,488 Hey, Som, 150 00:20:57,571 --> 00:20:59,571 -about the watch I took-- -Forget about it. 151 00:21:18,405 --> 00:21:21,030 REVENGEFUL SPIRIT 152 00:21:27,821 --> 00:21:29,155 Shane, 153 00:21:29,238 --> 00:21:30,988 you have the worst luck, man. 154 00:21:31,363 --> 00:21:33,363 I really think Som hates your guts. 155 00:21:51,571 --> 00:21:52,488 Hey. 156 00:21:53,696 --> 00:21:54,696 Yod. 157 00:21:56,280 --> 00:21:58,280 Yod, are you sure security is not going to walk in? 158 00:21:58,780 --> 00:22:00,821 Shit, man, you know I got your back. 159 00:22:01,696 --> 00:22:03,821 Don't you need the money to get Som's watch? 160 00:22:04,280 --> 00:22:05,696 Just hurry and get it done. 161 00:22:20,446 --> 00:22:21,488 Die! 162 00:22:24,571 --> 00:22:26,780 Go to hell! 163 00:22:28,988 --> 00:22:31,738 All right, we're now in the 73rd minute of the match. 164 00:22:31,821 --> 00:22:34,488 A.C. Milan is being attacked feverishly by Inter Milan. 165 00:22:34,571 --> 00:22:35,405 TAWEESUP PAWNSHOP 166 00:22:35,488 --> 00:22:38,196 Javier Zanetti is now in possession of the ball in midfield. 167 00:22:38,280 --> 00:22:39,113 ONE WOMAN WATCH 168 00:22:39,196 --> 00:22:41,030 He is swooping to the left 169 00:22:41,155 --> 00:22:42,321 and switching to the right. 170 00:22:42,405 --> 00:22:44,571 He is now passing the ball to the center. 171 00:22:52,946 --> 00:22:54,405 Shane, what are you doing? 172 00:22:57,488 --> 00:22:58,821 Why are you taking my watch? 173 00:22:59,196 --> 00:23:01,155 I just need to borrow it, Som. 174 00:23:01,238 --> 00:23:02,488 Are you trading it for drugs again? 175 00:23:04,196 --> 00:23:05,821 -Come on, just for a while. -You can't have it! 176 00:23:05,905 --> 00:23:07,238 -I'll return it soon. -Give it back. 177 00:23:07,321 --> 00:23:08,446 Give it back. 178 00:23:08,530 --> 00:23:09,613 Let go! 179 00:23:19,738 --> 00:23:20,655 Som... 180 00:23:20,738 --> 00:23:22,821 Inter Milan has the upper hand so far. 181 00:23:23,363 --> 00:23:26,530 The ball is kicked off from A.C. Milan's side. 182 00:23:26,613 --> 00:23:29,863 A.C. Milan is mainly playing from the left wing today. 183 00:23:31,321 --> 00:23:33,321 {\an8}REVENGEFUL SPIRIT 184 00:23:34,738 --> 00:23:35,821 ANNOUNCEMENT: DEAR CUSTOMERS 185 00:23:35,905 --> 00:23:38,696 {\an8}RECORDING OF MOVIES IN THE CINEMA IS REGARDED AS PIRACY 186 00:23:49,863 --> 00:23:50,988 Damn it. 187 00:23:52,613 --> 00:23:53,655 Shit. 188 00:24:35,321 --> 00:24:36,238 Who is that? 189 00:24:39,738 --> 00:24:40,863 What are you doing? 190 00:24:42,696 --> 00:24:45,696 Here? I was looking for my stuff. 191 00:24:46,696 --> 00:24:48,988 I must've dropped something while I was here yesterday. 192 00:24:51,905 --> 00:24:53,988 Okay, have you seen, Yod? 193 00:24:58,030 --> 00:25:00,196 No. I just came. 194 00:25:00,280 --> 00:25:01,780 Where the heck is he? 195 00:25:01,863 --> 00:25:04,696 Do you have something urgent for him? If I see him, I will let him know. 196 00:25:05,738 --> 00:25:08,863 Yesterday, Yod returned the wrong print. 197 00:25:09,821 --> 00:25:12,363 Now everyone is scrambling to find it. 198 00:25:12,696 --> 00:25:14,571 They are worried that the film will be pirated. 199 00:25:14,655 --> 00:25:15,946 Som, where are you? 200 00:25:17,405 --> 00:25:19,030 Go get the posters at the entrance for me. 201 00:25:19,155 --> 00:25:20,821 Okay, I'm on my way. 202 00:26:08,946 --> 00:26:10,321 Pang, what happened? 203 00:26:23,988 --> 00:26:25,946 No! 204 00:26:26,030 --> 00:26:27,196 No! 205 00:26:38,946 --> 00:26:40,738 Are you jacking off? 206 00:26:40,821 --> 00:26:42,030 Why is the door locked? 207 00:26:42,113 --> 00:26:44,696 Oh, I accidentally locked it. 208 00:26:45,446 --> 00:26:48,030 Dude, do you know the result of last night's games? 209 00:26:48,363 --> 00:26:49,863 You won all your bets! 210 00:26:49,946 --> 00:26:51,155 A.C. MILAN OVERTHREW INTER 211 00:26:51,238 --> 00:26:52,571 Does your shift end in the afternoon? 212 00:26:52,655 --> 00:26:54,238 -Yes. -Can you do me a favor? 213 00:26:54,988 --> 00:26:56,571 Go collect my winnings for me. 214 00:26:57,071 --> 00:27:00,238 Then take my share of the winnings and this money, 215 00:27:00,321 --> 00:27:01,780 and go redeem my stuff for me. 216 00:27:03,321 --> 00:27:04,946 -I'm leaving then. -All right. 217 00:27:06,821 --> 00:27:08,030 Don't forget. 218 00:27:09,905 --> 00:27:10,780 Yod! 219 00:27:12,946 --> 00:27:13,821 Yod. 220 00:27:14,488 --> 00:27:15,446 Yod! 221 00:27:31,238 --> 00:27:32,196 Yod. 222 00:27:47,155 --> 00:27:48,113 Yod! 223 00:28:06,030 --> 00:28:06,988 Fuck! 224 00:29:14,946 --> 00:29:15,988 Hey, Shane, 225 00:29:17,446 --> 00:29:18,863 where is your supervisor? 226 00:29:19,613 --> 00:29:21,030 No one answered when I called. 227 00:29:23,280 --> 00:29:25,946 I really don't know. 228 00:29:26,030 --> 00:29:27,655 The both of you think you can screw me over? 229 00:29:29,613 --> 00:29:30,946 So, where's that movie 230 00:29:32,905 --> 00:29:33,988 that I asked you to copy? 231 00:29:34,446 --> 00:29:36,696 Right now, all the theater staff are on the lookout. 232 00:29:38,780 --> 00:29:41,030 About the money, I'll find a way to pay you back. 233 00:29:43,155 --> 00:29:44,405 I don't want your money. 234 00:29:45,113 --> 00:29:46,488 Find a way to copy that film. 235 00:29:47,071 --> 00:29:49,655 I want to sell the pirated DVDs before the movie release date. 236 00:30:23,905 --> 00:30:27,905 Hey, Pom, are you sure that Chaba was the one who abducted the kids? 237 00:30:28,738 --> 00:30:31,446 I heard Pang's voice coming from in here. 238 00:30:31,821 --> 00:30:33,030 Pang! 239 00:30:34,113 --> 00:30:35,446 Pang, wake up! 240 00:31:06,738 --> 00:31:07,738 CALLING YOD 241 00:31:23,738 --> 00:31:24,821 Phong! 242 00:31:24,905 --> 00:31:26,196 What is it, Pom? 243 00:31:26,280 --> 00:31:27,655 Hurry, take her with you and run. 244 00:31:27,738 --> 00:31:28,655 Ghost. 245 00:31:29,321 --> 00:31:31,280 Chaba's ghost is back to get revenge. 246 00:31:31,571 --> 00:31:32,988 Everyone else is dead. 247 00:31:33,238 --> 00:31:34,530 It's done here. 248 00:31:34,821 --> 00:31:37,030 Hurry! Grab your sister. Go, Phong! Get out of here. 249 00:31:48,696 --> 00:31:49,696 Pang! 250 00:31:50,196 --> 00:31:51,155 Pang! 251 00:31:57,613 --> 00:31:58,613 Pang! 252 00:32:03,780 --> 00:32:04,780 Pang! 253 00:32:06,530 --> 00:32:07,488 Pang. 254 00:32:21,071 --> 00:32:22,030 Yod. 255 00:33:24,613 --> 00:33:25,613 Who the hell is it? 256 00:33:47,780 --> 00:33:48,988 CALLING SOM 257 00:33:52,738 --> 00:33:53,780 END CALL 258 00:34:23,488 --> 00:34:25,321 VOLUME 259 00:35:48,821 --> 00:35:49,696 Shit! 260 00:36:13,030 --> 00:36:14,446 Were you on duty yesterday? 261 00:36:14,530 --> 00:36:15,446 Yes, I was. 262 00:36:15,946 --> 00:36:17,988 When you were on your way out, did you see Yod? 263 00:36:18,280 --> 00:36:19,280 No, I didn't. 264 00:36:20,280 --> 00:36:21,738 Did you see the film then? 265 00:36:22,196 --> 00:36:23,280 What film? 266 00:36:23,363 --> 00:36:24,738 The film Revengeful Spirit. 267 00:36:24,821 --> 00:36:25,821 No, I didn't. 268 00:36:27,530 --> 00:36:30,321 And do you know where the print could be sent to? 269 00:36:34,530 --> 00:36:35,530 Hey, Shane. 270 00:36:39,821 --> 00:36:42,821 Are you free? Please come and help us assemble this standee. 271 00:36:45,905 --> 00:36:46,821 Let's go. 272 00:36:55,571 --> 00:36:57,363 -Som. -Yeah? 273 00:36:57,446 --> 00:36:58,946 Ever since the two of you broke up, 274 00:37:00,113 --> 00:37:01,488 you never thought of talking to him? 275 00:37:03,571 --> 00:37:05,946 If I have nothing to talk about, why should I talk to him? 276 00:37:06,655 --> 00:37:09,113 You knew that Shane was high on drugs. 277 00:37:09,196 --> 00:37:11,030 He didn't mean to hurt you. 278 00:37:12,863 --> 00:37:14,238 Who knows, 279 00:37:14,488 --> 00:37:17,405 one day, he might not be there anymore, and you're going to regret it. 280 00:37:34,613 --> 00:37:36,821 BASED ON A HORRIFYING TRUE STORY 281 00:37:45,488 --> 00:37:47,321 No! 282 00:37:47,405 --> 00:37:48,696 No! 283 00:37:56,821 --> 00:37:58,696 -No! -Pang! 284 00:38:07,530 --> 00:38:08,571 Pang, what happened? 285 00:40:56,155 --> 00:40:57,071 Pang! 286 00:41:00,238 --> 00:41:01,613 Why are you doing this? 287 00:41:04,405 --> 00:41:05,530 Do you want to go to jail? 288 00:41:08,363 --> 00:41:11,321 Don't tell me that you need the money for drugs. 289 00:41:15,113 --> 00:41:16,488 Is Yod part of this, too? Where is he? 290 00:41:16,571 --> 00:41:17,780 Where is Yod? 291 00:41:23,071 --> 00:41:24,613 Yod, he is... 292 00:41:26,155 --> 00:41:27,446 Yod is dead, Som. 293 00:41:28,446 --> 00:41:29,613 What are you talking about? 294 00:41:32,071 --> 00:41:33,821 This might sound ridiculous. 295 00:41:35,988 --> 00:41:37,030 But this movie, 296 00:41:37,988 --> 00:41:39,155 there's something about it. 297 00:41:40,571 --> 00:41:43,863 The ghost in the movie, I think she is for real. 298 00:41:45,196 --> 00:41:46,696 Shane, are you high? 299 00:41:48,196 --> 00:41:49,196 No, Som. 300 00:41:52,738 --> 00:41:53,780 Som, take a look at this. 301 00:41:58,946 --> 00:42:00,613 No! 302 00:42:00,696 --> 00:42:01,863 Last night, 303 00:42:01,946 --> 00:42:04,571 -No! -I was screening the movie again, 304 00:42:05,113 --> 00:42:05,988 and... 305 00:42:07,238 --> 00:42:09,071 I noticed Yod's corpse in the movie. 306 00:42:10,613 --> 00:42:11,780 In the movie? 307 00:42:17,030 --> 00:42:18,446 Ever since I've watched this movie, 308 00:42:22,113 --> 00:42:23,571 I've been seeing her all the time. 309 00:42:27,530 --> 00:42:29,905 Don't watch the movie, or else you will end up like me! 310 00:42:33,655 --> 00:42:35,863 Why? If I want to watch it, 311 00:42:36,280 --> 00:42:37,655 what are you going to do? Hit me? 312 00:42:54,155 --> 00:42:55,238 Thanks. 313 00:43:05,280 --> 00:43:06,280 YOD 314 00:43:06,363 --> 00:43:07,863 DIALING YOD 315 00:43:07,946 --> 00:43:08,780 {\an8}REDIALLING YOD 316 00:43:16,321 --> 00:43:18,321 {\an8}REVENGEFUL SPIRIT 317 00:43:41,905 --> 00:43:44,488 Shane, what the hell are you sitting here for? 318 00:43:44,821 --> 00:43:46,446 I thought you already went home. 319 00:43:47,613 --> 00:43:49,613 Here is the stuff you asked me to get for you. 320 00:43:57,821 --> 00:44:00,780 Luckily, I redeemed it on time, or else it might have been sold. 321 00:44:40,988 --> 00:44:41,905 Hey! 322 00:44:45,988 --> 00:44:46,905 Hey! 323 00:44:47,946 --> 00:44:48,863 Open it! 324 00:44:50,530 --> 00:44:51,780 Help, please! 325 00:45:09,155 --> 00:45:10,155 Fucking open it! 326 00:45:20,196 --> 00:45:22,946 -Hey. -Hey, Shane! 327 00:45:23,113 --> 00:45:25,113 Shane, what's wrong? 328 00:45:25,196 --> 00:45:26,655 Shane! 329 00:45:26,738 --> 00:45:28,321 Shane! Could you help me out here? 330 00:45:28,405 --> 00:45:29,363 Shane! 331 00:45:29,988 --> 00:45:30,946 Hey! 332 00:45:31,238 --> 00:45:33,238 Shane, what's wrong? 333 00:45:42,363 --> 00:45:43,821 What the hell is going on? 334 00:45:44,446 --> 00:45:46,488 I have no clue what's scaring the shit out of him. 335 00:45:46,821 --> 00:45:49,821 But this time, I think he's really in bad shape. 336 00:45:52,696 --> 00:45:53,863 What else could be causing this? 337 00:45:54,863 --> 00:45:56,863 Except for him getting high and overdosing again? 338 00:45:57,155 --> 00:45:59,655 Som, you know what? Ever since you broke up, 339 00:46:00,155 --> 00:46:01,780 he stopped using drugs. 340 00:46:05,780 --> 00:46:07,571 -See you tomorrow, Som. -All right. 341 00:46:07,738 --> 00:46:09,238 -Bye. -Bye, Som. 342 00:46:39,821 --> 00:46:41,446 REVENGEFUL SPIRIT 343 00:46:45,446 --> 00:46:48,530 PRODUCTION CREW OF REVENGEFUL SPIRIT FELL UNDER THE CURSE. 344 00:46:48,613 --> 00:46:51,238 CREW LIT INCENSE AS A FORM OF ATONEMENT 345 00:46:55,571 --> 00:46:56,446 CHABA 346 00:46:58,030 --> 00:46:59,863 CHABA - WIKIPEDIA 347 00:46:59,946 --> 00:47:01,780 CHABA CHINESE ROSE HOW TO GROW CHINESE ROSE 348 00:47:04,446 --> 00:47:06,446 HANGING 349 00:47:32,571 --> 00:47:33,988 EYE-GOUGING 350 00:47:40,988 --> 00:47:43,196 AN INSANE WOMAN WHO CAPTURES CHILDREN AND GOUGES THEIR EYES OUT. 351 00:47:45,946 --> 00:47:47,363 DO YOU STILL REMEMBER THIS HOUSE 352 00:47:47,446 --> 00:47:51,196 AN INSANE WOMAN CAPTURED CHILDREN AND GOUGED THEIR EYES OUT, 353 00:47:51,280 --> 00:47:53,696 BELIEVING THEM TO BE HER OWN. 354 00:48:03,821 --> 00:48:08,946 30 YEARS AGO, MRS. CHABA NGAMSRI 355 00:48:09,030 --> 00:48:14,030 CAPTURED CHILDREN AND GOUGED THEIR EYES OUT, 356 00:48:14,113 --> 00:48:16,238 BELIEVING THEM TO BE HER OWN. 357 00:48:18,155 --> 00:48:22,363 THE VILLAGERS FOUND THE HOUSE AND BROKE INTO IT 358 00:48:22,446 --> 00:48:25,946 AND SUBSEQUENTLY HUNG HER. 359 00:49:00,530 --> 00:49:01,613 Thank you 360 00:49:02,946 --> 00:49:04,280 for taking care of me, Som. 361 00:49:11,738 --> 00:49:12,738 Shane, 362 00:49:13,821 --> 00:49:15,821 you know that story you told me... 363 00:49:18,238 --> 00:49:19,571 about Yod 364 00:49:21,363 --> 00:49:22,696 and the ghost in the movie? 365 00:49:24,821 --> 00:49:27,821 At first, I wasn't sure if it was true. 366 00:49:29,238 --> 00:49:30,113 But... 367 00:49:30,696 --> 00:49:32,571 I came across what you told me on the Internet. 368 00:49:33,238 --> 00:49:34,946 It was exactly as you told me. 369 00:49:39,071 --> 00:49:41,863 If everything that's been happening to you is exactly like the movie, 370 00:49:42,905 --> 00:49:44,113 then how will the movie end? 371 00:49:49,446 --> 00:49:50,405 In the end, 372 00:49:54,905 --> 00:49:55,863 the hero dies. 373 00:49:57,405 --> 00:49:58,905 He breaks into an abandoned house 374 00:49:59,321 --> 00:50:00,905 to find and burn Chaba's body. 375 00:50:03,196 --> 00:50:04,155 But he doesn't make it. 376 00:50:08,780 --> 00:50:09,655 What if... 377 00:50:10,655 --> 00:50:11,946 we can make it? 378 00:50:16,155 --> 00:50:19,321 Chaba's body might still be in this house. 379 00:50:20,238 --> 00:50:22,988 AFTER CHABA'S BODY WAS HANGED, 380 00:50:23,071 --> 00:50:27,071 UNTIL NOW, HER BODY STILL HASN'T BEEN FOUND. 381 00:50:45,446 --> 00:50:47,113 BANGKOK NONG RAHAN 382 00:51:10,738 --> 00:51:12,446 Shane! 383 00:51:12,988 --> 00:51:13,905 Look! 384 00:52:52,446 --> 00:52:53,488 This can't be it. 385 00:52:56,030 --> 00:52:57,446 There should be another room here. 386 00:52:59,988 --> 00:53:03,613 Shane, everything might not be exactly like the movie. 387 00:53:04,363 --> 00:53:05,363 -Som! -Shit! 388 00:53:08,821 --> 00:53:09,696 Shane! 389 00:53:10,238 --> 00:53:11,155 Shane! 390 00:53:11,738 --> 00:53:13,155 How are you, Shane? 391 00:53:15,196 --> 00:53:16,321 Shane! 392 00:53:17,738 --> 00:53:19,155 Can you hear me? 393 00:53:24,030 --> 00:53:24,946 Shane! 394 00:53:28,238 --> 00:53:29,238 Shane! 395 00:53:33,988 --> 00:53:35,696 Shane, I'll be back in a moment. 396 00:55:05,863 --> 00:55:09,321 Shane, are you all right? Are you hurt? 397 00:55:10,696 --> 00:55:12,071 I'm all right. 398 00:55:12,988 --> 00:55:14,196 Let's get out of here. 399 00:55:15,905 --> 00:55:16,946 Shane! 400 00:55:19,738 --> 00:55:21,863 Shane. Come up, quickly! 401 00:55:23,196 --> 00:55:24,238 Shane, what's wrong? 402 00:55:25,905 --> 00:55:27,030 Shane, what's wrong? 403 00:55:27,321 --> 00:55:28,238 Come with me. 404 00:55:29,113 --> 00:55:31,363 I'm telling you to come with me! 405 00:55:34,821 --> 00:55:35,821 Come with me! 406 00:55:38,488 --> 00:55:39,446 Shane! 407 00:55:42,738 --> 00:55:45,113 Shane, I'm telling you to come with me! 408 00:55:47,405 --> 00:55:49,030 Shane, come here! 409 00:55:51,988 --> 00:55:53,946 -Get lost! -Shane! 410 00:55:56,196 --> 00:55:58,571 Shane, it's me. 411 00:56:00,363 --> 00:56:01,363 It's all right. 412 00:56:02,655 --> 00:56:03,571 Shane, it's me. 413 00:56:28,863 --> 00:56:30,738 I will end up like Yod. 414 00:56:41,613 --> 00:56:43,696 Som, I brought your watch back. 415 00:56:46,363 --> 00:56:48,155 But I accidentally broke it again. 416 00:56:56,155 --> 00:56:57,988 I don't think I can fix it for you this time. 417 00:56:59,946 --> 00:57:01,446 Shane, don't talk like that. 418 00:57:13,280 --> 00:57:14,405 You're going to be all right. 419 00:57:17,405 --> 00:57:19,863 Mr. Rashane, please go to the examination room. 420 00:57:22,196 --> 00:57:24,488 From what I can see, you have a fracture in your left arm. 421 00:57:25,280 --> 00:57:27,280 I will give you some medicine for the pain, 422 00:57:27,738 --> 00:57:28,905 then you can go home. 423 00:57:32,321 --> 00:57:35,821 So, what were the two of you doing in that house? 424 00:57:40,405 --> 00:57:42,946 We were looking for more information 425 00:57:43,821 --> 00:57:47,280 to do a news story about Chaba's death. 426 00:57:51,821 --> 00:57:52,821 What are you talking about? 427 00:57:53,821 --> 00:57:55,030 Chaba is not dead. 428 00:57:59,238 --> 00:58:00,113 Doctor, what do you mean? 429 00:58:00,196 --> 00:58:01,071 PSYCHIATRIC FACILITY 430 00:58:01,321 --> 00:58:03,780 Right after Chaba was taken by the villagers to be hanged, 431 00:58:04,321 --> 00:58:07,446 the police arrived just in time to send her to the hospital and saved her life. 432 00:58:08,321 --> 00:58:10,113 However, all the villagers believed she died. 433 00:58:10,946 --> 00:58:12,071 So the story was forgotten. 434 00:58:13,988 --> 00:58:15,113 There. That is Chaba. 435 00:58:18,613 --> 00:58:22,405 Are you sure that old lady is really Chaba? 436 00:58:22,488 --> 00:58:23,780 Yes, I'm sure. 437 00:58:28,488 --> 00:58:29,905 So if Chaba is not dead, 438 00:58:30,780 --> 00:58:31,655 then... 439 00:58:31,738 --> 00:58:32,696 SAKDA TOUR COMPANY LIMITED 440 00:58:32,780 --> 00:58:34,238 ...who was that woman you saw? 441 00:58:36,488 --> 00:58:37,655 Who is she? 442 00:58:39,238 --> 00:58:41,113 Is it possible 443 00:58:41,738 --> 00:58:44,280 that everything is just a figment of your imagination? 444 00:58:46,821 --> 00:58:48,988 SRI SIAM CENTER 445 00:58:50,696 --> 00:58:53,530 REVENGEFUL SPIRIT 446 00:58:55,405 --> 00:58:56,321 NONG RAHAN - BANGKOK 447 00:58:56,405 --> 00:58:57,280 Shane. 448 00:59:00,238 --> 00:59:01,113 Shane. 449 00:59:03,988 --> 00:59:04,863 Som, 450 00:59:06,488 --> 00:59:07,821 the person I've been seeing 451 00:59:08,196 --> 00:59:09,113 is her. 452 00:59:09,530 --> 00:59:11,738 REVENGEFUL SPIRIT 453 00:59:14,405 --> 00:59:17,071 Shane, you mean this actress? 454 00:59:17,613 --> 00:59:19,530 REVENGEFUL SPIRIT STARRING INGCHAN 455 00:59:44,571 --> 00:59:46,988 PHROM PONG FILM 456 00:59:48,280 --> 00:59:49,363 Thank you. 457 00:59:52,905 --> 00:59:54,071 Are you looking for somebody? 458 00:59:55,571 --> 00:59:57,571 Nobody has come to work at that company for over a week. 459 01:00:22,655 --> 01:00:25,571 REVENGEFUL SPIRIT 460 01:00:44,155 --> 01:00:45,446 FORMS FOR LOCATION MAPS 461 01:00:46,113 --> 01:00:47,321 ID CARDS, NAMES, AND FINANCE FORMS 462 01:00:47,780 --> 01:00:48,696 TEAM NAME LIST 463 01:00:55,196 --> 01:00:56,613 MOVIE CREW FOR "REVENGEFUL SPIRIT" 464 01:00:56,696 --> 01:00:57,905 THITA KANJANACHAIROJ BUM 465 01:01:21,530 --> 01:01:23,196 BACKGROUND IMAGES OF VILLAGERS LOOKING FOR PANG 466 01:01:26,488 --> 01:01:28,988 NO. 25 BEHIND THE SCENES PANG 467 01:01:48,030 --> 01:01:49,196 Sorry-- 468 01:01:50,030 --> 01:01:51,196 BUMJOOM PAPOOM TOH 469 01:01:57,905 --> 01:01:59,113 THE HANGING SCENE OF CHABA 470 01:02:01,155 --> 01:02:02,488 Hey, cameraman. Over there. 471 01:02:02,571 --> 01:02:04,571 -Okay. -Move towards the end a little. 472 01:02:04,655 --> 01:02:07,655 -Okay. -We're ready now. 473 01:02:07,738 --> 01:02:08,780 What was that? 474 01:02:08,863 --> 01:02:11,696 Are you ready? The director is getting impatient. 475 01:02:11,780 --> 01:02:13,113 Okay. Where is it? 476 01:02:13,571 --> 01:02:14,530 Make way, please. 477 01:02:14,613 --> 01:02:16,030 -Are the lights ready? -Make way, please. 478 01:02:16,113 --> 01:02:17,196 What is that rope? 479 01:02:18,446 --> 01:02:19,321 All right. 480 01:02:19,405 --> 01:02:20,905 -Okay? -Yes, we're ready. 481 01:02:22,030 --> 01:02:23,113 Action. 482 01:02:23,488 --> 01:02:26,988 -Kill her! -Go to hell! 483 01:02:27,071 --> 01:02:27,988 Cut. 484 01:02:29,363 --> 01:02:31,363 -Come. -Action! 485 01:02:31,446 --> 01:02:34,113 -That's right! Pull the rope! -Kill her! 486 01:02:35,071 --> 01:02:37,363 -That's right! -Kill her! 487 01:02:37,446 --> 01:02:38,571 Cut! 488 01:02:39,613 --> 01:02:41,738 -Action. -Hey. 489 01:02:41,821 --> 01:02:42,863 Hey! 490 01:02:43,613 --> 01:02:45,571 -Help, please. -Cut. 491 01:02:45,655 --> 01:02:46,530 Take 25. 492 01:02:47,030 --> 01:02:47,988 Action! 493 01:02:48,405 --> 01:02:50,613 Hey! Help me. I can't take it anymore. 494 01:02:50,696 --> 01:02:51,821 -Help, please! -Cut. 495 01:02:51,905 --> 01:02:53,363 Shit. Just this and you can't even do it? 496 01:02:54,655 --> 01:02:55,488 Jeab. 497 01:02:58,321 --> 01:02:59,530 You call this acting? 498 01:03:02,238 --> 01:03:04,363 Hey, your foot position is wrong. 499 01:03:04,446 --> 01:03:06,155 -You know what I mean? -Okay. 500 01:03:06,821 --> 01:03:09,113 What are you afraid of? You're tensing all the wrong body parts. 501 01:03:09,196 --> 01:03:10,696 I don't know. It's just... 502 01:03:11,071 --> 01:03:13,780 you looked like you were dancing, and not dying. 503 01:03:15,405 --> 01:03:17,530 Try and focus this time, okay? 504 01:03:18,905 --> 01:03:20,071 Action! 505 01:03:20,280 --> 01:03:22,530 -Pull the rope! -Go to hell! 506 01:03:22,613 --> 01:03:23,530 Cut! 507 01:03:23,613 --> 01:03:25,155 You don't even have any lines. 508 01:03:25,696 --> 01:03:27,821 All you have to do is act like you're dying. You can't do it? 509 01:03:31,030 --> 01:03:32,071 Action. 510 01:03:32,155 --> 01:03:35,405 -That's right! Pull the rope! -Kill her! 511 01:03:35,488 --> 01:03:36,821 -Hey! -Cut! 512 01:03:36,905 --> 01:03:39,571 -Damn it! -You can do better. 513 01:03:44,863 --> 01:03:47,571 Damn, why is it so difficult? 514 01:03:48,113 --> 01:03:49,613 Can we try it again, one more time? 515 01:03:53,863 --> 01:03:57,071 If she can't get it this time, then Jeab, you go change and take her place instead. 516 01:03:57,280 --> 01:03:59,238 What are you scared of? I don't get it! 517 01:03:59,321 --> 01:04:02,321 What's not safe? See? It's safe. Okay? 518 01:04:03,696 --> 01:04:06,488 How many times are you going to repeat the same mistake? 519 01:04:06,571 --> 01:04:08,446 Everybody is waiting for you. 520 01:04:08,738 --> 01:04:10,280 Can we film already? Damn it! 521 01:04:10,363 --> 01:04:11,530 We're ready. 522 01:04:11,613 --> 01:04:14,071 Okay, ready, everyone? Just one more time, okay? 523 01:04:16,196 --> 01:04:17,946 Get out of my way! 524 01:04:18,030 --> 01:04:21,280 Help! Help! 525 01:04:52,030 --> 01:04:53,696 What the hell? Fuck. 526 01:05:01,363 --> 01:05:02,780 Hey, Jeab. 527 01:05:02,863 --> 01:05:04,071 Jeab, come have a look. 528 01:05:04,155 --> 01:05:05,363 -Come have a look. -What? 529 01:05:05,446 --> 01:05:06,905 -Come and see! -Shit. 530 01:05:07,196 --> 01:05:08,780 -Look, the sling's broken. -Holy shit. 531 01:05:08,863 --> 01:05:10,821 Oh, damn! Stop! Everybody stop! 532 01:05:10,905 --> 01:05:12,946 -The sling broke. Toh, the sling broke! -What the fuck? 533 01:05:13,030 --> 01:05:14,905 Get her down. Get her down first! 534 01:05:14,988 --> 01:05:16,446 Cut! Get her down, quickly! 535 01:05:16,530 --> 01:05:18,155 -Come on help her down. -Get her down. 536 01:05:18,238 --> 01:05:20,113 -Quickly! -Toh, get her down first! 537 01:05:20,655 --> 01:05:23,780 Get her down first! Shit! 538 01:05:25,530 --> 01:05:27,113 It's okay. Don't die! 539 01:05:28,530 --> 01:05:29,446 Is she okay? 540 01:05:54,196 --> 01:05:55,238 Sorry-- 541 01:06:08,321 --> 01:06:09,321 Shane! 542 01:06:10,530 --> 01:06:12,488 Shane, where are you going? 543 01:06:15,863 --> 01:06:16,780 Som, 544 01:06:17,446 --> 01:06:18,988 if I don't make it back tomorrow, 545 01:06:19,905 --> 01:06:21,363 please don't go to the theater. 546 01:06:22,113 --> 01:06:23,696 Don't watch the movie. 547 01:06:25,071 --> 01:06:26,071 Why? 548 01:06:30,321 --> 01:06:33,446 The scene where Chaba died in the movie is for real. 549 01:06:35,030 --> 01:06:36,321 Ingchan's death was for real. 550 01:06:39,613 --> 01:06:41,071 And whoever watches that scene... 551 01:06:42,530 --> 01:06:43,738 will die. 552 01:06:46,571 --> 01:06:48,196 Shane, what are you going to do? 553 01:07:06,030 --> 01:07:07,113 Where are you going? 554 01:07:07,821 --> 01:07:08,696 Shane! 555 01:07:08,780 --> 01:07:09,821 Shane! 556 01:07:13,530 --> 01:07:14,655 I'm sorry, Som. 557 01:07:18,280 --> 01:07:19,155 Shane! 558 01:07:19,738 --> 01:07:20,655 Shane! 559 01:07:22,571 --> 01:07:23,530 Shane! 560 01:07:38,988 --> 01:07:40,863 Hey, Shane. 561 01:07:41,280 --> 01:07:42,821 Keeping to yourself lately? 562 01:07:44,405 --> 01:07:45,738 Where are you going in such a hurry? 563 01:07:46,530 --> 01:07:48,071 I've been waiting for you for many days. 564 01:07:49,113 --> 01:07:51,113 Don't tell me you're going to try to skip out on me again? 565 01:07:53,530 --> 01:07:55,488 The exit is to your right. 566 01:07:55,571 --> 01:07:57,405 Yeah, the movie just ended. 567 01:07:57,988 --> 01:07:59,738 I'm leaving now. 568 01:08:09,321 --> 01:08:10,488 REVENGEFUL SPIRIT 569 01:08:40,613 --> 01:08:42,030 Hey, Shane. 570 01:08:42,530 --> 01:08:43,988 Keeping to yourself lately? 571 01:08:47,363 --> 01:08:48,696 Where are you going in such a hurry? 572 01:08:49,571 --> 01:08:51,071 I've been waiting for you for many days. 573 01:08:51,405 --> 01:08:53,405 Don't tell me you're going to try to skip out on me again? 574 01:08:55,655 --> 01:08:57,113 The exit is to your right. 575 01:08:57,196 --> 01:08:59,321 Yeah, the movie just ended. 576 01:08:59,405 --> 01:09:01,030 I'm leaving now. 577 01:09:12,946 --> 01:09:13,863 REVENGEFUL SPIRIT 578 01:09:51,363 --> 01:09:53,071 Hey, Shane. 579 01:09:53,488 --> 01:09:54,905 Keeping to yourself lately? 580 01:09:56,405 --> 01:09:57,780 Where are you going in such a hurry? 581 01:09:59,113 --> 01:10:00,571 I've been waiting for you for many days. 582 01:10:00,821 --> 01:10:02,821 Don't tell me you're going to try to skip out on me again? 583 01:10:14,488 --> 01:10:15,530 Shithead! 584 01:10:44,488 --> 01:10:45,655 What the fuck! 585 01:11:45,488 --> 01:11:46,363 Som! 586 01:11:49,321 --> 01:11:50,280 Som! 587 01:11:59,530 --> 01:12:00,446 Som! 588 01:12:01,863 --> 01:12:02,738 Shane! 589 01:12:04,280 --> 01:12:05,196 Shane? 590 01:12:08,030 --> 01:12:09,030 Shane! 591 01:12:10,571 --> 01:12:11,530 Shane! 592 01:12:17,780 --> 01:12:18,738 Som! 593 01:12:27,280 --> 01:12:28,196 Som! 594 01:12:33,780 --> 01:12:34,655 Som. 595 01:13:22,321 --> 01:13:25,363 You really want to see me die? 596 01:13:25,446 --> 01:13:27,655 Look at me! 597 01:13:28,030 --> 01:13:29,696 You really want to see me die? 598 01:13:30,655 --> 01:13:32,571 Do you really want to see? 599 01:13:41,571 --> 01:13:42,405 Shit! 600 01:14:40,863 --> 01:14:41,821 Shane! 601 01:14:46,863 --> 01:14:47,821 Shane! 602 01:15:13,988 --> 01:15:15,030 Yod. 603 01:15:30,655 --> 01:15:31,738 Shane. 604 01:15:42,655 --> 01:15:43,613 Shane! 605 01:15:45,946 --> 01:15:46,946 Shane! 606 01:15:48,446 --> 01:15:49,655 Shane! 607 01:16:03,280 --> 01:16:04,155 Shane! 608 01:16:43,321 --> 01:16:44,780 {\an8}RESENTMENT NEVER DIES 609 01:16:44,863 --> 01:16:46,155 REVENGEFUL SPIRIT 610 01:16:47,780 --> 01:16:49,780 REVENGEFUL SPIRIT 611 01:17:01,238 --> 01:17:05,238 Dear customers who are here for the film Revengeful Spirit, you can catch it 612 01:17:05,321 --> 01:17:08,238 at 12:15 a.m. 613 01:17:08,321 --> 01:17:11,196 The movie is about to start. 614 01:18:02,780 --> 01:18:04,655 Do you really wanna see me die? 38228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.