Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,234 --> 00:00:10,542
The Blue Bird
2
00:00:57,023 --> 00:01:02,828
I try to find a place for myself
3
00:01:03,029 --> 00:01:08,534
In the puddle of blades
that I've spit out
4
00:01:08,735 --> 00:01:13,505
Though I chased after you that day
5
00:01:14,774 --> 00:01:20,446
The crying sky was
the only thing that remained
6
00:01:20,613 --> 00:01:26,251
The moon and stars have
all gone silent
7
00:01:26,386 --> 00:01:31,890
Alone, I try to make myself smaller
8
00:01:32,025 --> 00:01:37,162
People say
that one can become stronger
9
00:01:38,031 --> 00:01:42,935
If one longs
to protect something dear
10
00:01:54,881 --> 00:02:00,252
The next stop is
Higashigaoka Junior High School.
11
00:02:22,575 --> 00:02:25,310
"Convenience Store Noguchi"
12
00:02:25,411 --> 00:02:28,881
"We are going out of business."
13
00:02:51,204 --> 00:02:56,775
The number of things
that were in these hands
14
00:02:57,143 --> 00:03:02,714
And the number of things
I've tossed away
15
00:03:02,882 --> 00:03:06,084
When I weighed them
and saw the balance tip
16
00:03:06,085 --> 00:03:07,686
"Higashigaoka Junior High School',
When I weighed them
and saw the balance tip
17
00:03:07,687 --> 00:03:07,853
"Higashigaoka Junior High School"
18
00:03:07,854 --> 00:03:08,587
"Higashigaoka Junior High School',
I couldn't bring myself to add you
on the scale
19
00:03:08,588 --> 00:03:14,693
I couldn't bring myself to add you
on the scale
20
00:03:16,029 --> 00:03:22,034
This weight on my back
begins to feel pleasant
21
00:03:22,235 --> 00:03:27,573
You gently stir things up inside me
22
00:03:27,774 --> 00:03:30,108
Like a ray of light that spills
from between the clouds
23
00:03:30,109 --> 00:03:32,744
"Believe We Can Change"
Like a ray of light that spills
from between the clouds
24
00:03:32,745 --> 00:03:33,412
Like a ray of light that spills
from between the clouds
25
00:03:33,613 --> 00:03:39,251
"The Best Friends Campaign
for a New Junior High"
You gradually melt my heart of steel
26
00:03:40,987 --> 00:03:46,725
Let's cross the rainbow bridge
So that we, re not found
27
00:03:46,893 --> 00:03:52,598
Go on, reach out to close the curtains
28
00:03:52,765 --> 00:03:57,769
Like a ray of light that spills
from between the clouds
29
00:03:57,770 --> 00:03:58,437
"The Blue Bird Box"
Like a ray of light that spills
from between the clouds
30
00:03:58,438 --> 00:03:58,604
"The Blue Bird Box',
31
00:03:58,605 --> 00:04:03,075
"The Blue Bird Box',
You gradually melt my heart of steel
32
00:04:03,509 --> 00:04:06,211
Good morning.
33
00:04:28,134 --> 00:04:30,502
"Be considerate of others."
34
00:04:48,154 --> 00:04:50,255
Did you send Mr. Takahashi a card?
35
00:04:50,356 --> 00:04:51,390
He didn't write back.
36
00:04:51,524 --> 00:04:53,292
He's still not coming this semester.
37
00:04:53,393 --> 00:04:55,193
We've still got a sub?
38
00:04:55,295 --> 00:04:56,295
Sucks, huh?
39
00:04:56,362 --> 00:04:57,729
I wonder why?
40
00:04:58,431 --> 00:05:01,733
You're late.
You're on day duty today.
41
00:05:01,834 --> 00:05:03,635
Sorry.
42
00:05:06,639 --> 00:05:08,807
We're starting the third semester.
43
00:05:09,409 --> 00:05:13,345
I greeted the students this morning,
44
00:05:13,446 --> 00:05:19,651
and everyone seems to have repented
what happened and is recovering.
45
00:05:21,321 --> 00:05:25,424
9th graders have
high school entrance exams.
46
00:05:25,825 --> 00:05:29,027
To ensure that everyone is accepted'
47
00:05:29,362 --> 00:05:34,566
and that all 7th and 8th graders
move up to the next grade'
48
00:05:34,767 --> 00:05:40,572
I hope that the faculty and students
work together
49
00:05:41,274 --> 00:05:44,276
to start a brand-new semester.
50
00:05:46,312 --> 00:05:50,115
Next, Mr. Ishino, our guidance teacher.
51
00:05:50,216 --> 00:05:51,350
Yes.
52
00:05:52,151 --> 00:05:53,952
At the end of last semester,
53
00:05:54,053 --> 00:05:57,522
"The Blue Bird Box" was decided on.
54
00:05:57,824 --> 00:06:01,526
3 of them have been set up from today.
55
00:06:01,627 --> 00:06:07,466
Once a week, the students in charge
will check the content.
56
00:06:07,633 --> 00:06:11,036
I'll oversee them with Ms. Shimazaki.
57
00:06:14,674 --> 00:06:19,311
Next, I'll introduce
the new substitute teacher
58
00:06:19,512 --> 00:06:23,648
who'll fill in for Mr. Takahashi
in Grade 8 Class 1.
59
00:06:23,850 --> 00:06:26,952
The city board of education has...
60
00:06:29,055 --> 00:06:30,288
Excuse me?
61
00:07:07,693 --> 00:07:08,960
All rise.
62
00:07:14,634 --> 00:07:15,801
Bow.
63
00:07:16,969 --> 00:07:18,370
Sit down.
64
00:08:29,575 --> 00:08:31,343
My name is Murauchi.
65
00:08:58,304 --> 00:09:00,171
I'm filling in
66
00:09:08,047 --> 00:09:11,583
for Mr. Takahashi until he returns.
67
00:09:17,990 --> 00:09:19,391
I'm your new
68
00:09:21,027 --> 00:09:22,694
substitute teacher.
69
00:09:43,649 --> 00:09:45,050
How cowardly.
70
00:09:49,855 --> 00:09:51,590
Trying to forget
71
00:09:53,292 --> 00:09:54,960
is so cowardly.
72
00:10:00,466 --> 00:10:01,800
What did he say?
73
00:10:02,234 --> 00:10:03,168
I don't know.
74
00:10:03,769 --> 00:10:04,903
What did he say?
75
00:10:05,705 --> 00:10:07,272
I...
76
00:10:08,574 --> 00:10:10,842
I stutter.
77
00:10:13,312 --> 00:10:18,283
I can't speak very smoothly.
78
00:10:19,518 --> 00:10:21,486
But...
79
00:10:23,489 --> 00:10:25,824
I will speak earnestly.
80
00:10:27,326 --> 00:10:32,330
So everyone
please listen to me earnestly.
81
00:10:35,534 --> 00:10:41,039
Listening earnestly to earnest words
is only proper.
82
00:10:44,644 --> 00:10:49,814
But you all failed to do so.
That's why...
83
00:10:51,784 --> 00:10:53,551
I'm here.
84
00:11:07,833 --> 00:11:09,067
Mr. Sonobe.
85
00:11:11,070 --> 00:11:12,237
Ms. Takagi.
86
00:11:14,840 --> 00:11:19,077
Yes.
87
00:11:52,745 --> 00:11:57,716
"Convenience Store Noguchi
Junior High Branch"
88
00:12:17,403 --> 00:12:19,104
This desk.
89
00:12:20,172 --> 00:12:21,840
Where was it before?
90
00:12:37,123 --> 00:12:39,557
The class rep. Ms. Hayakawa?
91
00:12:43,829 --> 00:12:46,030
The third one by the windows.
92
00:13:05,351 --> 00:13:09,788
Mr. Kobayashi and the others,
move over.
93
00:13:26,305 --> 00:13:29,908
Bring them over here.
94
00:13:59,672 --> 00:14:01,105
Mr. Noguchi,
95
00:14:02,208 --> 00:14:03,474
welcome back.
96
00:14:23,429 --> 00:14:25,029
Sir,
97
00:14:26,465 --> 00:14:29,033
Noguchi changed schools.
98
00:14:33,072 --> 00:14:34,272
What's that for?
99
00:14:36,408 --> 00:14:37,809
Some kind of penalty game?
100
00:14:40,045 --> 00:14:41,479
Mr. Inoue.
101
00:14:44,016 --> 00:14:46,451
This isn't a game.
102
00:14:47,753 --> 00:14:52,023
If people are to live their lives
in earnest
103
00:14:54,426 --> 00:14:59,430
there's actually no such thing
as playing games.
104
00:15:32,264 --> 00:15:32,931
"Share your worries with us."
105
00:15:32,932 --> 00:15:34,032
"Share your worries with us",
A little more to the right?
106
00:15:34,033 --> 00:15:34,132
"Share your worries with us."
107
00:15:34,133 --> 00:15:36,534
"Share your worries with us."
What? This is fine.
108
00:15:38,003 --> 00:15:39,203
See?
109
00:15:39,705 --> 00:15:41,272
Well, okay.
110
00:15:41,407 --> 00:15:43,508
Who made these, anyway?
111
00:15:44,310 --> 00:15:47,879
Ishino, of course. He's all gung-ho.
112
00:15:48,013 --> 00:15:49,714
Yeah.
113
00:16:08,834 --> 00:16:10,868
Mr. Murauchi?
114
00:16:15,607 --> 00:16:17,508
See you tomorrow.
115
00:17:30,616 --> 00:17:31,849
All rise.
116
00:17:36,121 --> 00:17:37,321
Bow.
117
00:17:39,958 --> 00:17:41,125
Sit down.
118
00:17:50,169 --> 00:17:52,904
Mr. Noguchi, good morning.
119
00:18:08,954 --> 00:18:10,888
He drives me crazy.
120
00:18:12,224 --> 00:18:14,725
Is he gonna do that every day?
121
00:18:14,827 --> 00:18:18,429
Why do we have to endure
such treatment?
122
00:18:18,597 --> 00:18:20,865
We all totally repented' right?
123
00:18:20,966 --> 00:18:22,266
Sure.
124
00:18:23,135 --> 00:18:25,670
Forget it. He'll stop soon.
125
00:18:37,783 --> 00:18:40,184
You in the front' speed up.
126
00:18:44,623 --> 00:18:47,291
Watanuki, swing your arms.
127
00:18:48,494 --> 00:18:50,628
Hey, you in the front' speed up.
128
00:18:51,130 --> 00:18:52,396
You, re too slow.
129
00:18:54,933 --> 00:18:57,468
Look where you're going.
130
00:19:21,894 --> 00:19:23,828
Don't dawdle.
131
00:19:33,205 --> 00:19:34,839
Keep up your pace.
132
00:20:01,066 --> 00:20:03,267
Look, it's brown rice.
133
00:20:04,036 --> 00:20:07,638
That's so like him.
134
00:20:19,952 --> 00:20:23,688
"The prosperity of civilization"
135
00:20:25,324 --> 00:20:30,595
"is deeply connected to the fact
that almost 70 percent"
136
00:20:30,696 --> 00:20:37,435
"of the entire country
is covered in forest.,'
137
00:20:38,704 --> 00:20:41,639
"Not just Japan",
138
00:20:42,441 --> 00:20:48,813
"The entire Earth itself
is sustained by forests."
139
00:20:49,248 --> 00:20:50,147
Don't.
140
00:20:50,249 --> 00:20:52,049
"P... pr... prospered."
141
00:21:10,435 --> 00:21:11,702
"The forest is"
142
00:21:12,671 --> 00:21:17,708
"the lifeline
that protects civilization."
143
00:21:27,986 --> 00:21:29,120
Here you go.
144
00:21:34,393 --> 00:21:35,626
Um...
145
00:21:39,631 --> 00:21:42,033
Never mind.
146
00:22:06,024 --> 00:22:10,194
"I have lived in this country
for ten years."
147
00:22:10,295 --> 00:22:11,429
Okay, great.
148
00:22:11,563 --> 00:22:15,833
"I have lived in this country
for ten years."
149
00:22:15,934 --> 00:22:18,669
This is the present perfect tense.
150
00:22:18,804 --> 00:22:20,971
"Have" plus a past participle.
151
00:22:21,073 --> 00:22:24,942
We've used past participles before.
152
00:22:25,043 --> 00:22:26,210
What for, Mr. Yamamoto?
153
00:22:26,311 --> 00:22:27,078
Passive voice.
154
00:22:27,145 --> 00:22:28,612
That's correct.
155
00:22:28,714 --> 00:22:34,585
Passive voice' "be" + past participle.
"Have" for the present perfect tense.
156
00:22:34,920 --> 00:22:39,724
Memorize this
because you'll fail if you don't.
157
00:22:39,825 --> 00:22:41,425
Now, the present perfect tense...
158
00:22:53,438 --> 00:22:54,105
Hey.
159
00:22:55,640 --> 00:22:58,042
The new teacher's strange, huh?
160
00:22:59,277 --> 00:23:01,879
Oh yeah, your class has Murauchi, too.
161
00:23:02,013 --> 00:23:04,548
Yeah. Isn't he awesome?
162
00:23:04,683 --> 00:23:05,950
He stutters.
163
00:23:06,051 --> 00:23:07,551
Not that.
164
00:23:07,686 --> 00:23:11,389
He learned everyone's names in a day.
165
00:23:12,491 --> 00:23:13,724
See you.
166
00:23:19,664 --> 00:23:20,998
Good morning.
167
00:23:45,390 --> 00:23:47,792
Mr. Noguchi, good morning.
168
00:24:02,707 --> 00:24:04,442
Hey, what's this?
169
00:24:04,576 --> 00:24:05,443
Give it back.
170
00:24:05,544 --> 00:24:06,844
What's this?
171
00:24:06,945 --> 00:24:07,711
Give it.
172
00:24:07,813 --> 00:24:09,747
Whose e-mail...
173
00:24:10,282 --> 00:24:12,049
Give it back!
174
00:24:13,151 --> 00:24:15,052
Stop screaming.
175
00:24:18,723 --> 00:24:20,758
Stop acting like an asshole.
176
00:24:21,226 --> 00:24:22,226
What?
177
00:24:23,195 --> 00:24:24,728
Shut up, Umeda.
178
00:24:25,063 --> 00:24:26,397
You shut up.
179
00:24:31,036 --> 00:24:33,904
You're Mr. Goody-goody, huh?
180
00:24:57,929 --> 00:24:59,597
Where were we?
181
00:25:00,131 --> 00:25:02,266
It's all right.
182
00:25:51,983 --> 00:25:55,653
Mr. Murauchi,
please come to the meeting room.
183
00:26:05,730 --> 00:26:09,233
I heard you reinstated Noguchi's desk.
184
00:26:13,505 --> 00:26:18,943
Some students' parents
have been calling in to object.
185
00:26:21,680 --> 00:26:25,115
The students are feeling uneasy too.
186
00:26:29,054 --> 00:26:31,889
I thought you'd understood
187
00:26:32,324 --> 00:26:35,826
about Tetsuya Noguchi's incident.
188
00:26:38,997 --> 00:26:42,733
Dealing with the aftermath was tough.
189
00:26:43,201 --> 00:26:47,104
Could you read through these?
190
00:26:55,880 --> 00:26:58,315
We spoke with each student
191
00:26:58,950 --> 00:27:05,122
in that class along with
their parents' and made everyone
192
00:27:05,757 --> 00:27:11,528
take almost a month to write
these essays of reflection.
193
00:27:13,598 --> 00:27:18,369
Things were finally settling down.
194
00:27:19,471 --> 00:27:24,675
When you stir things up again'
the entire school Is shaken.
195
00:27:25,710 --> 00:27:31,015
And I really don't want the parents
to get worked up again.
196
00:27:32,083 --> 00:27:35,653
When Mr. Takahashi
took time off from stress,
197
00:27:36,054 --> 00:27:38,922
he was criticized
for being irresponsible.
198
00:27:39,157 --> 00:27:39,957
"Reflection Essays:
Grade 8 Class 1"
199
00:27:39,958 --> 00:27:42,192
"Reflection Essays:
Grade 8 Class 1,'
The parents were harsh.
200
00:27:42,427 --> 00:27:45,929
"Press Coverage Scrapbook"
201
00:27:50,635 --> 00:27:53,404
"8th grader attempts suicide."
202
00:28:00,145 --> 00:28:02,479
"Student tries to hang himself."
203
00:28:05,016 --> 00:28:08,385
"Extortion and bullying
by entire class."
204
00:28:14,192 --> 00:28:16,193
"School ignores bullying."
205
00:28:16,361 --> 00:28:19,830
"Teacher ignores bullying."
206
00:28:20,031 --> 00:28:22,332
"The entire class forced
boy to shoplift."
207
00:28:22,333 --> 00:28:23,934
"The entire class forced
boy to shoplift."
That class seemed so normal.
208
00:28:23,935 --> 00:28:25,769
That class seemed so normal.
209
00:28:29,774 --> 00:28:34,812
Tetsuya Noguchi was a bit hyper'
but a normal boy.
210
00:28:36,614 --> 00:28:42,352
I thought that he was popular
because he made people laugh.
211
00:28:43,922 --> 00:28:45,989
But he was in so much pain.
212
00:28:47,525 --> 00:28:50,761
I didn't realize it at all.
213
00:28:51,362 --> 00:28:56,066
Neither did Mr. Takahashi
nor the rest of the faculty.
214
00:29:23,762 --> 00:29:26,663
"The store run by the boy's parents."
215
00:29:41,913 --> 00:29:42,746
Sonobe.
216
00:30:11,676 --> 00:30:14,511
Murauchi makes me sick.
217
00:30:16,614 --> 00:30:19,116
Tormenting us like that.
218
00:30:19,584 --> 00:30:21,251
He must love it.
219
00:30:26,391 --> 00:30:27,524
Hey.
220
00:30:28,960 --> 00:30:33,397
Were we really bullying Noguchi?
221
00:30:36,334 --> 00:30:38,168
Yes we were.
222
00:30:39,070 --> 00:30:41,872
Why else would he have done it?
223
00:30:42,440 --> 00:30:45,342
But he was always laughing.
224
00:30:46,244 --> 00:30:52,149
Whenever we told him to do it,
he, d always joke around.
225
00:30:54,719 --> 00:30:55,786
Yeah.
226
00:30:56,454 --> 00:31:00,924
The first time,
when I told him to get chocolate,
227
00:31:01,025 --> 00:31:04,628
he brought a whole box of 30 or more.
228
00:31:04,729 --> 00:31:08,999
When we said, "Wow!"
he sort of looked happy.
229
00:31:09,334 --> 00:31:14,004
I thought he didn't mind,
so I got carried away.
230
00:31:16,908 --> 00:31:21,211
But we never beat him up
or threatened him.
231
00:31:22,847 --> 00:31:24,815
Did we?
232
00:31:27,518 --> 00:31:29,987
I don't remember.
233
00:31:36,828 --> 00:31:37,995
Sonobe.
234
00:31:39,864 --> 00:31:41,598
You did it once.
235
00:31:42,433 --> 00:31:43,734
Potato chips?
236
00:31:47,472 --> 00:31:48,906
I told you to, didn't I?
237
00:31:49,040 --> 00:31:50,707
Let's just drop it.
238
00:31:50,808 --> 00:31:52,242
Without that,
239
00:31:53,711 --> 00:31:56,079
you would have been clean.
240
00:32:02,120 --> 00:32:07,591
Damn! It was all over, but that sub
had to bring it up again!
241
00:32:14,399 --> 00:32:16,266
See you tomorrow.
242
00:32:40,091 --> 00:32:42,592
"Shin-ichi Sonobe,'
243
00:32:45,830 --> 00:32:47,030
Anything inside?
244
00:32:47,165 --> 00:32:48,432
Yeah, there is.
245
00:32:49,267 --> 00:32:51,768
But there shouldn't be, right?
246
00:32:51,869 --> 00:32:53,070
I guess not.
247
00:32:53,438 --> 00:32:56,506
We'll open "The Blue Bird Box" now.
248
00:32:58,910 --> 00:33:03,680
Remember, this box might contain
249
00:33:03,815 --> 00:33:06,717
your friends' distress, pain and
250
00:33:06,918 --> 00:33:10,187
who knows what other serious matters.
251
00:33:11,456 --> 00:33:14,624
Don't tell anybody about the content.
252
00:33:15,760 --> 00:33:16,994
Understood?
253
00:33:17,095 --> 00:33:18,428
Yes.
254
00:33:19,263 --> 00:33:20,998
Let's open them' then.
255
00:33:55,833 --> 00:33:56,833
Read it.
256
00:34:07,478 --> 00:34:09,212
"What's 'The Blue Bird'?"
257
00:34:26,330 --> 00:34:31,034
I don't think I have to explain'
but this name
258
00:34:31,135 --> 00:34:34,671
was taken from Maeterlinck's play.
259
00:34:35,706 --> 00:34:38,075
Think about it.
260
00:34:38,376 --> 00:34:41,611
Even if people are distressed
or in pain'
261
00:34:41,712 --> 00:34:45,949
if they could talk to somebody,
they'd feel better.
262
00:34:46,884 --> 00:34:50,353
You might not realize,
but happiness Is nearby.
263
00:34:51,255 --> 00:34:55,225
That's the meaning behind
the name of this box.
264
00:34:56,427 --> 00:35:02,065
So I hope anyone
who feels distressed or oppressed
265
00:35:02,200 --> 00:35:05,001
will let us know through this box.
266
00:35:06,370 --> 00:35:11,007
I want you to make this clear
to the others.
267
00:35:11,776 --> 00:35:12,509
All right?
268
00:35:12,610 --> 00:35:13,710
Yes.
269
00:35:18,850 --> 00:35:19,916
Things like this...
270
00:35:22,453 --> 00:35:24,354
How would he feel about this?
271
00:35:25,623 --> 00:35:29,092
Someone who was almost
bullied to death.
272
00:35:31,429 --> 00:35:35,999
I mean, that blue bird escapes in the end'
you know?
273
00:35:40,271 --> 00:35:44,074
Don't you think Murauchi's cool?
274
00:35:45,276 --> 00:35:48,545
He's my kind of teacher.
275
00:35:48,646 --> 00:35:50,347
What do you like about him?
276
00:35:52,183 --> 00:35:54,851
How he isn't very eloquent.
277
00:36:09,667 --> 00:36:10,967
Stop following me.
278
00:36:11,068 --> 00:36:13,703
You're the one following me.
279
00:36:21,145 --> 00:36:22,546
The roof's off limits.
280
00:36:44,602 --> 00:36:46,269
What's he doing?
281
00:38:19,430 --> 00:38:24,200
Your new teacher.
I hear he's... you know.
282
00:38:24,735 --> 00:38:25,802
He's what?
283
00:38:26,504 --> 00:38:28,371
He stutters, right?
284
00:38:28,472 --> 00:38:30,106
Yeah, he stutters.
285
00:38:31,776 --> 00:38:35,945
He's rehashing that incident,
isn't he?
286
00:38:36,881 --> 00:38:39,249
What's the school thinking?
287
00:38:40,318 --> 00:38:43,119
The suicide note had names.
288
00:38:43,254 --> 00:38:45,655
Why not just punish those kids?
289
00:38:45,723 --> 00:38:49,159
2 out of the 3 are known, right?
290
00:38:49,293 --> 00:38:50,694
I don't know.
291
00:38:51,896 --> 00:38:55,031
I heard the third
was your homeroom teacher.
292
00:38:55,733 --> 00:39:00,403
He knew about the bullying
but ignored it.
293
00:39:01,272 --> 00:39:03,907
The school's responsible'
294
00:39:04,308 --> 00:39:08,044
but his parents
didn't have to publish the note.
295
00:39:08,279 --> 00:39:10,947
It was probably retribution.
296
00:39:11,415 --> 00:39:15,185
They moved here to start that store.
297
00:39:15,953 --> 00:39:19,989
Something like that
after only 2 years is rough.
298
00:39:21,225 --> 00:39:25,929
Don't become involved in all this.
Just study.
299
00:39:26,030 --> 00:39:28,198
Next year is entrance exams.
300
00:40:03,067 --> 00:40:06,236
"The parents release the suicide note!"
301
00:40:10,107 --> 00:40:12,709
"The actual suicide note!"
302
00:40:26,424 --> 00:40:29,292
"Dad, Mom, I'm so sorry."
303
00:40:29,393 --> 00:40:33,430
"I've stolen from you.
I can, t bear it.,'
304
00:40:33,564 --> 00:40:38,435
"The only choice left for me is to die."
305
00:40:47,411 --> 00:40:53,950
"Three students named
in the suicide note."
306
00:41:03,027 --> 00:41:06,329
"The ones who killed me are..."
307
00:41:06,430 --> 00:41:11,267
"Dad, Mom, I'm sorry. Good-bye."
308
00:41:27,318 --> 00:41:31,488
Shut up and leave us alone. Sit down.
309
00:41:31,589 --> 00:41:33,790
Stop it. You'll get us in trouble.
310
00:41:34,024 --> 00:41:36,125
"You'll get us in trouble."
311
00:41:36,894 --> 00:41:38,895
Sh... Shut up.
312
00:41:38,996 --> 00:41:41,865
CI... Class representative.
313
00:41:42,066 --> 00:41:43,566
Hurry up.
314
00:41:44,134 --> 00:41:47,670
Ca... Carry it earnestly.
315
00:42:04,688 --> 00:42:05,788
All rise.
316
00:42:10,928 --> 00:42:11,928
Bow.
317
00:42:14,765 --> 00:42:16,065
Sit down.
318
00:42:56,240 --> 00:42:58,041
Who's on day duty today?
319
00:43:24,535 --> 00:43:25,668
Ms. Chiba.
320
00:43:35,546 --> 00:43:36,879
Mr. Tsunoda.
321
00:44:28,198 --> 00:44:29,799
Good riddance!
322
00:44:31,468 --> 00:44:35,004
See?
He doesn't have the guts to get mad.
323
00:44:55,392 --> 00:45:00,797
"Study hour due to
M, M, Murauchi's exit."
324
00:46:59,883 --> 00:47:01,184
Mr. Noguchi,
325
00:47:01,985 --> 00:47:03,186
good morning.
326
00:47:27,477 --> 00:47:29,412
Knock it off, Inoue!
327
00:47:30,414 --> 00:47:31,814
Shove it.
328
00:47:31,915 --> 00:47:33,082
Yeah, shove it, Umeda.
329
00:47:33,183 --> 00:47:36,152
- You shut up.
- Stay out of this.
330
00:47:36,720 --> 00:47:38,287
Everyone just stop!
331
00:48:31,375 --> 00:48:32,642
Okay then,
332
00:48:34,111 --> 00:48:35,745
let's start class.
333
00:49:44,681 --> 00:49:47,183
Give it here.
334
00:50:02,566 --> 00:50:04,066
You have to
335
00:50:04,668 --> 00:50:08,637
apologize to the old lady.
336
00:50:19,750 --> 00:50:21,283
I'm sorry.
337
00:50:37,801 --> 00:50:41,303
The rain's stopped. We lucked out.
338
00:50:45,842 --> 00:50:49,745
I heard Inoue and Umeda
almost clashed today.
339
00:50:51,648 --> 00:50:55,985
The whole school's supposed
to have repented'
340
00:50:56,119 --> 00:50:58,487
so they better behave.
341
00:51:01,758 --> 00:51:06,595
Noguchi named those two
in his suicide note, right?
342
00:51:08,065 --> 00:51:09,865
Who said that?
343
00:51:10,200 --> 00:51:14,270
They were the only ones interrogated
by the board of education.
344
00:51:18,642 --> 00:51:22,645
I wonder who the third one was?
345
00:51:31,755 --> 00:51:35,925
We've been receiving angry calls
from parents
346
00:51:36,927 --> 00:51:40,329
about Tetsuya Noguchi's desk.
347
00:51:42,065 --> 00:51:46,035
Most of them demand
that the desk be removed.
348
00:51:46,369 --> 00:51:51,073
The other grades and classes
are upset' too.
349
00:51:52,976 --> 00:51:55,244
If anyone has anything to say,
350
00:51:55,545 --> 00:51:57,680
please don't hesitate to speak up.
351
00:52:12,762 --> 00:52:14,230
Mr. Murauchi.
352
00:52:16,266 --> 00:52:22,271
It's true that we made some mistakes
regarding that incident.
353
00:52:23,306 --> 00:52:29,445
I'm sure you have your opinions'
and we do respect them.
354
00:52:30,113 --> 00:52:34,950
But what we should be considering now
355
00:52:35,185 --> 00:52:40,356
is how we can restore normalcy
and routine to this school
356
00:52:40,423 --> 00:52:43,626
as quickly as possible.
357
00:52:46,796 --> 00:52:50,833
I often liken schools to a ship.
358
00:52:51,034 --> 00:52:55,504
The most important thing is
to carry the students,
359
00:52:55,639 --> 00:52:57,973
every last one of them,
360
00:52:58,608 --> 00:53:04,313
safe and sound
to the port called graduation.
361
00:53:05,315 --> 00:53:07,783
Unfortunately, Tetsuya Noguchi
362
00:53:07,884 --> 00:53:13,822
decided to disembark this ship
called Higashigaoka Junior High.
363
00:53:15,825 --> 00:53:21,997
But there are 356 other students
still on board this ship.
364
00:53:22,866 --> 00:53:26,669
We have a responsibility
365
00:53:26,836 --> 00:53:30,306
to take them to their next destination.
366
00:53:33,910 --> 00:53:36,145
I hope you understand.
367
00:53:38,915 --> 00:53:43,118
What about the students
who get seasick?
368
00:53:49,759 --> 00:53:52,561
Mr. Noguchi didn't want to disembark.
369
00:53:53,730 --> 00:53:56,665
There's no doubt about it.
370
00:54:00,770 --> 00:54:06,275
His desk is necessary part
of that classroom.
371
00:54:58,161 --> 00:55:02,064
We made them rewrite those repeatedly.
372
00:55:06,236 --> 00:55:09,071
No less than 5 pages.
373
00:55:09,239 --> 00:55:14,143
To make sure
that no complaints could be made'
374
00:55:14,344 --> 00:55:19,515
ail the teachers checked them
and made the kids revise them.
375
00:55:22,519 --> 00:55:28,791
But with each revision, the students'
true feelings seemed to fade.
376
00:55:29,492 --> 00:55:31,160
The essays were identical.
377
00:55:31,628 --> 00:55:34,630
"Be considerate." "Help each other."
378
00:55:34,764 --> 00:55:39,168
"Be friendly.,'
"A class that values friendship."
379
00:55:44,908 --> 00:55:48,844
How did the kids feel
when they were writing?
380
00:55:49,546 --> 00:55:53,048
The essays were like exam answers.
381
00:55:53,316 --> 00:55:58,287
Filled with "reflection," "regret,"
similar words like that.
382
00:56:00,990 --> 00:56:06,161
What did we teach them
by making them write those essays?
383
00:56:22,645 --> 00:56:27,983
How does one
go about teaching people something?
384
00:57:15,665 --> 00:57:20,102
I didn't realize
that Noguchi was being bullied.
385
00:57:21,604 --> 00:57:27,309
But that's just an excuse.
I just acted like I didn't notice.
386
00:57:30,213 --> 00:57:35,918
Just once, I told Noguchi
to bring me something.
387
00:57:37,253 --> 00:57:39,855
Why did I do such a thing?
388
00:57:40,123 --> 00:57:42,724
Why couldn't I stop the others?
389
00:57:45,094 --> 00:57:47,763
I didn't have the courage.
390
00:57:51,601 --> 00:57:55,804
I did something
no person should ever do.
391
00:57:56,973 --> 00:57:59,107
I, m so embarrassed.
392
00:58:00,443 --> 00:58:03,745
I know that being sorry won't help,
393
00:58:06,649 --> 00:58:12,154
but I truly feel
that I did a terrible thing to Noguchi
394
00:58:12,455 --> 00:58:14,823
and I regret what I did.
395
00:58:16,426 --> 00:58:20,395
I feel that we must all work together
396
00:58:20,530 --> 00:58:23,432
to make sure bullying
never happens again.
397
00:59:04,374 --> 00:59:05,707
Mr. Noguchi,
398
00:59:06,109 --> 00:59:07,309
good morning.
399
00:59:23,526 --> 00:59:25,894
Who are you e-mailing?
400
00:59:25,995 --> 00:59:26,995
Give it back.
401
00:59:27,063 --> 00:59:29,865
Stop doing that.
402
00:59:33,202 --> 00:59:35,037
Sh... sh... shut up.
403
00:59:35,505 --> 00:59:36,905
The Murauchi virus, huh?
404
00:59:37,040 --> 00:59:38,507
Yeah, I caught it.
405
00:59:38,841 --> 00:59:41,877
Cut it out! I thought you repented.
406
00:59:43,112 --> 00:59:45,213
This class is full of bullies.
407
00:59:48,351 --> 00:59:49,885
What?
408
00:59:51,588 --> 00:59:53,522
You guys were the ones
409
00:59:54,290 --> 00:59:55,390
bullying Noguchi!
410
00:59:55,625 --> 00:59:59,494
Yeah. If you hadn't done that to him,
411
01:00:00,096 --> 01:00:01,430
nothing would have happened!
412
01:00:08,104 --> 01:00:09,571
So it's my fault?
413
01:00:21,184 --> 01:00:22,751
It's all my fault?
414
01:00:24,053 --> 01:00:25,854
You were doing it, tool
415
01:00:25,955 --> 01:00:28,757
I know what you did to her.
416
01:00:29,025 --> 01:00:32,094
You sent out e-mails to ignore her.
417
01:00:32,629 --> 01:00:34,196
I knew about that.
418
01:00:36,065 --> 01:00:38,533
You girls are all so sneaky.
419
01:00:47,744 --> 01:00:51,713
The fact that you did it first
won't change.
420
01:00:52,749 --> 01:00:54,349
What?
421
01:00:55,118 --> 01:00:57,152
Who began right after me?
422
01:00:57,286 --> 01:00:59,121
You did it how many times?
423
01:00:59,255 --> 01:01:01,156
Numbers don't matter.
424
01:01:01,224 --> 01:01:02,290
Shut up.
425
01:01:02,392 --> 01:01:06,428
You shouldn't have gotten
carried away like that!
426
01:01:11,267 --> 01:01:12,601
Stop it!
427
01:01:39,729 --> 01:01:41,196
What's going on?
428
01:01:43,833 --> 01:01:46,334
Do you still not understand?
429
01:01:47,270 --> 01:01:49,571
What does this say?
430
01:01:49,672 --> 01:01:52,207
Why is this poster on the wall?
431
01:01:55,011 --> 01:01:57,345
Why did this happen?
432
01:01:58,214 --> 01:01:59,347
Inoue.
433
01:02:00,216 --> 01:02:01,583
Umeda.
434
01:02:04,454 --> 01:02:07,823
Sonobe, you too?
435
01:02:12,829 --> 01:02:13,795
All right.
436
01:02:14,864 --> 01:02:19,201
Then everybody come
to the counselling room.
437
01:02:20,069 --> 01:02:22,037
Even the girls?
438
01:02:22,238 --> 01:02:23,672
Of course!
439
01:02:24,640 --> 01:02:26,975
This is the entire class' problem.
440
01:02:28,244 --> 01:02:29,311
Mr. Ishino.
441
01:02:33,616 --> 01:02:37,152
I'm sure they understand.
442
01:03:04,413 --> 01:03:08,550
We considered punishing
the students involved,
443
01:03:08,985 --> 01:03:15,423
but since the 9th graders
are facing exams, we've decided to
444
01:03:16,492 --> 01:03:19,928
make that class write essays again
445
01:03:20,863 --> 01:03:26,134
to make them formulate
their feelings of reflection
446
01:03:26,736 --> 01:03:31,473
so that they become more aware
of how they act.
447
01:03:33,075 --> 01:03:35,110
Over 5 sheets of paper each.
448
01:03:35,478 --> 01:03:37,546
All the teachers will read them.
449
01:03:38,014 --> 01:03:41,850
The students will revise them
If need be.
450
01:03:43,586 --> 01:03:47,122
Does that sound all right?
451
01:03:48,991 --> 01:03:50,592
Why...
452
01:03:58,167 --> 01:04:01,636
Why is it always over 5 pages?
453
01:04:04,974 --> 01:04:10,145
How many do you think is appropriate'
Ms. Shimazaki?
454
01:04:20,056 --> 01:04:24,159
Mr. Murauchi,
the manuscript paper is in the cabinet.
455
01:04:36,472 --> 01:04:37,839
Good morning.
456
01:04:44,347 --> 01:04:45,814
- Good morning.
- Good morning.
457
01:05:06,335 --> 01:05:08,503
Wh..."When I realize
I've spent whole days"
458
01:05:12,808 --> 01:05:14,209
"before this ink stone,"
459
01:05:17,847 --> 01:05:20,782
w..."with nothing better to do."
460
01:05:25,187 --> 01:05:30,358
J..."jotting down at random"
461
01:05:36,165 --> 01:05:39,200
"whatever thoughts
that have entered my head"
462
01:05:43,205 --> 01:05:47,609
wh..."what a strange,
demented feeling it give me."
463
01:07:28,444 --> 01:07:30,945
What's Murauchi doing here?
464
01:07:34,450 --> 01:07:36,885
Let's get started.
465
01:07:41,424 --> 01:07:43,625
We'll open them, then.
466
01:08:19,128 --> 01:08:21,563
Same one. "What's, The Blue Bird'? '
467
01:08:27,036 --> 01:08:29,571
Forget it. What's that?
468
01:08:35,244 --> 01:08:37,712
"Is disliking someone bullying?"
469
01:08:37,813 --> 01:08:40,949
"Or is it
a matter of individual freedom?"
470
01:08:57,466 --> 01:08:58,399
Don't.
471
01:08:58,667 --> 01:09:00,435
Don't do that.
472
01:09:06,775 --> 01:09:08,676
Clean that up.
473
01:09:20,456 --> 01:09:25,293
Return the boxes
and we'll do this again next week.
474
01:09:25,694 --> 01:09:27,028
Mr. Ishino.
475
01:09:28,230 --> 01:09:29,464
What, Sonobe?
476
01:09:31,467 --> 01:09:32,867
Please answer that.
477
01:09:37,206 --> 01:09:41,075
Does disliking someone equal bullying?
478
01:09:53,055 --> 01:09:54,756
Did you write that?
479
01:09:54,823 --> 01:09:56,291
No.
480
01:09:57,226 --> 01:10:00,695
But I want to know. Please tell me.
481
01:10:05,935 --> 01:10:07,569
Yes, it's bullying.
482
01:10:08,704 --> 01:10:13,308
If everyone disliked someone
and acted on it, that's bullying.
483
01:10:13,809 --> 01:10:15,877
But what if I were alone?
484
01:10:17,012 --> 01:10:20,715
What if I just thought so in my mind?
485
01:10:21,116 --> 01:10:25,753
You can't hide your feelings forever.
486
01:10:25,854 --> 01:10:28,489
Then others will start joining in.
487
01:10:28,958 --> 01:10:30,959
Don't you dislike anybody?
488
01:10:31,093 --> 01:10:32,360
No, I don't.
489
01:10:32,895 --> 01:10:36,531
I couldn't be a teacher
if I disliked students.
490
01:10:36,632 --> 01:10:38,266
Not students.
491
01:10:38,400 --> 01:10:42,770
Adults. You've never disliked anybody
in your life?
492
01:10:51,814 --> 01:10:53,214
Hey.
493
01:10:53,282 --> 01:10:56,918
Did your class just learn to quibble?
494
01:10:57,052 --> 01:10:58,519
No, that's not what...
495
01:10:58,654 --> 01:11:00,188
Mr. Sonobe.
496
01:11:01,724 --> 01:11:05,326
That's enough.
497
01:11:09,198 --> 01:11:12,233
You're wrong.
498
01:11:15,371 --> 01:11:17,472
Listen to Mr. Murauchi.
499
01:11:17,573 --> 01:11:19,240
Think for yourself.
500
01:11:19,575 --> 01:11:32,553
You're ail wrong.
501
01:11:34,089 --> 01:11:37,992
Mr. Sonobe asked in earnest.
502
01:11:38,894 --> 01:11:43,431
Earnest words
must be heard in earnest.
503
01:11:56,478 --> 01:12:03,318
Bullying doesn't happen
when you dislike someone.
504
01:12:04,653 --> 01:12:10,124
The number of people
doesn't matter, either.
505
01:12:11,760 --> 01:12:13,761
When you trample on someone
506
01:12:14,630 --> 01:12:16,397
or hurt them
507
01:12:18,334 --> 01:12:21,502
but you don't realize you're doing it
508
01:12:22,771 --> 01:12:26,307
and you refuse to notice their pain'
509
01:12:29,078 --> 01:12:30,645
that's bullying.
510
01:12:49,832 --> 01:12:54,569
Um, let's discuss this problem
next time...
511
01:12:55,404 --> 01:12:58,473
I hate these boxes.
512
01:12:59,041 --> 01:13:02,510
These things won't help anybody.
513
01:13:38,881 --> 01:13:44,252
Sonobe, is this the right flavour chips
you wanted?
514
01:13:46,789 --> 01:13:49,290
Taking it took a lot of effort.
515
01:13:50,025 --> 01:13:52,527
It was really tough.
516
01:13:53,595 --> 01:13:54,829
Stop.
517
01:13:55,264 --> 01:13:58,733
But it was your first order.
518
01:14:00,769 --> 01:14:03,438
Can't screw that up.
519
01:14:04,006 --> 01:14:05,573
Stop it.
520
01:14:09,545 --> 01:14:13,748
Oh. You too, Sonobe?
521
01:15:36,665 --> 01:15:41,502
Sir, why did you bring back
Noguchi's desk?
522
01:15:44,039 --> 01:15:48,109
Why do you talk to it every morning?
523
01:15:55,250 --> 01:15:56,584
Because
524
01:15:59,321 --> 01:16:00,788
Mr. Noguchi
525
01:16:02,024 --> 01:16:07,762
wanted to stay in this class.
526
01:16:12,834 --> 01:16:17,505
He wanted to be here. But he couldn't.
527
01:16:19,207 --> 01:16:23,911
He really wanted to sit here
528
01:16:24,546 --> 01:16:26,747
along with everybody.
529
01:16:28,383 --> 01:16:33,888
So I'm going to keep calling his name.
530
01:16:39,962 --> 01:16:43,331
You ail trampled on him.
531
01:16:44,533 --> 01:16:48,769
You didn't notice the pain he felt.
532
01:16:50,105 --> 01:16:53,874
That's how lightly you took him.
533
01:16:56,678 --> 01:16:59,513
So I want to give him
534
01:16:59,815 --> 01:17:04,285
the best attention in the class.
535
01:17:05,253 --> 01:17:08,189
But he's not here anymore.
536
01:17:10,292 --> 01:17:12,793
He'll never know what you do.
537
01:17:15,063 --> 01:17:17,398
He's not here,
538
01:17:18,800 --> 01:17:21,469
but you all are.
539
01:17:22,604 --> 01:17:26,374
Are you trying to punish us?
540
01:17:28,477 --> 01:17:30,344
It's punishment, right?
541
01:17:32,648 --> 01:17:37,385
You won, t let us forget him
as punishment.
542
01:17:39,121 --> 01:17:40,655
No, you're wrong.
543
01:17:41,556 --> 01:17:43,424
Then why?
544
01:17:46,895 --> 01:17:48,396
It's responsibility.
545
01:18:01,109 --> 01:18:02,309
But
546
01:18:02,744 --> 01:18:07,748
we reflected and repented
and apologized to Noguchi
547
01:18:08,383 --> 01:18:09,984
and trying to start anew.
548
01:18:10,118 --> 01:18:12,653
That's cowardly.
549
01:18:13,855 --> 01:18:17,758
Starting over again is cowardly.
550
01:18:23,065 --> 01:18:27,435
Mr. Noguchi will never forget you.
He might
551
01:18:28,804 --> 01:18:34,041
harbour a grudge, or hate you,
or forgive you, I don't know,
552
01:18:35,210 --> 01:18:39,613
but he will never forget you.
553
01:18:42,584 --> 01:18:49,190
You ail did something unforgettable
to him.
554
01:18:50,292 --> 01:18:55,396
Then if you ail forgot about that,
that's an act of cowardice.
555
01:18:58,667 --> 01:19:03,671
You must never forget about him.
556
01:19:04,773 --> 01:19:11,011
Don't ever forget
what you did to him.
557
01:19:12,414 --> 01:19:15,850
That's called responsibility.
558
01:19:18,320 --> 01:19:20,755
An offense or not,
559
01:19:21,289 --> 01:19:26,994
you must take responsibility
for your actions.
560
01:19:40,242 --> 01:19:44,845
Noguchi used to laugh.
561
01:19:48,183 --> 01:19:50,317
He'd laugh and say,
562
01:19:55,223 --> 01:19:57,525
"Don't make me do this",
563
01:19:59,394 --> 01:20:01,428
"It's really no joke.,'
564
01:20:05,267 --> 01:20:07,735
"Whoa, that's really hellish."
565
01:20:12,641 --> 01:20:16,644
"This is the last time.
No more encores."
566
01:20:19,047 --> 01:20:21,682
"I'll just have to die now."
567
01:20:28,890 --> 01:20:31,725
People are different.
568
01:20:33,962 --> 01:20:35,830
There are those like me
569
01:20:36,665 --> 01:20:41,135
who can't talk
without getting stuck.
570
01:20:44,239 --> 01:20:48,809
And those like Mr. Noguchi,
who have to joke
571
01:20:49,211 --> 01:20:51,745
to speak earnestly.
572
01:20:56,885 --> 01:21:02,990
We used to read magazines together
at his parents' store.
573
01:21:05,293 --> 01:21:10,631
So he probably wanted me to help him.
574
01:21:11,666 --> 01:21:15,836
But I laughed at him with the others.
575
01:21:18,573 --> 01:21:21,375
Every time he joked,
576
01:21:22,444 --> 01:21:24,111
I laughed at him.
577
01:21:26,214 --> 01:21:31,151
When I told him to get potato chips'
578
01:21:33,655 --> 01:21:36,190
he glanced at my face.
579
01:21:38,293 --> 01:21:40,361
With such sad-looking eyes
580
01:21:44,065 --> 01:21:46,267
he looked at me briefly.
581
01:21:48,670 --> 01:21:52,907
I had noticed it.
582
01:21:58,747 --> 01:22:02,082
It must have been my name on his note.
583
01:22:03,852 --> 01:22:09,323
He must have written my name first
for sure.
584
01:22:13,028 --> 01:22:14,995
I just know it.
585
01:22:17,732 --> 01:22:22,469
Don, t ever forget
how you feel right now.
586
01:22:24,506 --> 01:22:30,544
What you've repeated over and over
in your heart.
587
01:22:33,214 --> 01:22:37,284
Don't ever forget that feeling
588
01:22:39,054 --> 01:22:40,688
for your own good.
589
01:22:45,894 --> 01:22:50,931
Sir. If I do so
590
01:22:52,267 --> 01:22:55,235
will I be able to become stronger?
591
01:22:58,640 --> 01:23:01,008
You don't have to be strong.
592
01:23:02,711 --> 01:23:05,512
People are all weak.
593
01:23:07,716 --> 01:23:09,383
That's why you should
594
01:23:11,953 --> 01:23:13,454
try to live earnestly.
595
01:25:35,864 --> 01:25:38,665
Tell me something.
596
01:25:40,602 --> 01:25:45,873
You and Umeda got along
only when you were bullying Noguchi.
597
01:25:48,743 --> 01:25:50,511
Yeah.
598
01:25:53,114 --> 01:25:54,114
Yeah, I guess.
599
01:25:54,616 --> 01:25:57,651
That's really despicable.
600
01:25:57,852 --> 01:25:58,986
Yeah.
601
01:25:59,687 --> 01:26:02,322
What? Did you say despicable?
602
01:26:02,524 --> 01:26:04,291
Not just you.
603
01:26:05,293 --> 01:26:08,829
Umeda. Me. We're all despicable.
604
01:26:19,274 --> 01:26:24,311
Do you suppose he's made friends
at his new school?
605
01:26:25,213 --> 01:26:26,513
Of course.
606
01:26:26,848 --> 01:26:30,250
There must be lots of guys
better than us.
607
01:26:32,487 --> 01:26:33,587
Yeah.
608
01:26:40,695 --> 01:26:42,129
I'm so glad.
609
01:26:45,066 --> 01:26:47,167
That he's alive.
610
01:26:56,644 --> 01:26:58,111
I'm glad, too.
611
01:27:00,415 --> 01:27:01,882
Really.
612
01:27:20,468 --> 01:27:22,302
I found out.
613
01:27:25,506 --> 01:27:29,142
About the third name
on Noguchi's note.
614
01:27:31,045 --> 01:27:35,849
My mom heard from a PTA official.
615
01:27:38,553 --> 01:27:40,387
It said,
616
01:27:42,023 --> 01:27:45,425
"And everybody else."
617
01:28:22,930 --> 01:28:26,066
Sir, next isn't your class.
618
01:28:28,436 --> 01:28:30,237
I asked to be switched.
619
01:28:45,920 --> 01:28:52,192
This will be my final class with you.
620
01:28:56,664 --> 01:28:58,465
Did he say final?
621
01:28:58,599 --> 01:29:01,401
Yeah, he said final. Right?
622
01:29:01,536 --> 01:29:06,306
Mr. Takahashi,
who had taken some time off,
623
01:29:07,575 --> 01:29:13,513
will return to school
starting tomorrow.
624
01:29:15,116 --> 01:29:19,453
So this will be my last day here.
625
01:29:22,523 --> 01:29:28,095
I, d like you to write an essay
in my last class.
626
01:29:30,465 --> 01:29:36,103
Try to recall the essay of reflection
that you wrote
627
01:29:36,838 --> 01:29:39,773
end of last semester.
628
01:29:41,376 --> 01:29:47,114
Recall what you wrote,
and if you're satisfied with it
629
01:29:47,715 --> 01:29:51,351
then you don't have to write anything.
630
01:29:53,087 --> 01:29:54,855
Use this time to study.
631
01:29:56,824 --> 01:29:59,426
Those of you who wish to rewrite it,
632
01:29:59,894 --> 01:30:02,629
take some fresh paper
633
01:30:03,731 --> 01:30:07,667
and write down how you feel now.
634
01:30:13,074 --> 01:30:17,043
This time, it's not for the school.
635
01:30:18,679 --> 01:30:21,681
Write this essay for yourself.
636
01:30:27,922 --> 01:30:29,089
Okay, then.
637
01:30:29,924 --> 01:30:32,492
Those of you who wish to rewrite it,
638
01:30:36,197 --> 01:30:38,432
come get the manuscript paper.
639
01:31:51,038 --> 01:31:54,841
I can only write a page, is that okay?
640
01:33:59,133 --> 01:34:02,302
"Reflection Essay"
641
01:34:37,805 --> 01:34:41,775
"Dear Noguchi,"
642
01:34:45,913 --> 01:34:47,280
Dear Noguchi,
643
01:34:48,616 --> 01:34:52,152
Your desk is still in this classroom.
644
01:34:54,188 --> 01:34:59,592
It's to help us be aware of where you are
or what you might be doing.
645
01:35:00,628 --> 01:35:02,962
So that we never forget.
646
01:35:05,866 --> 01:35:09,703
To recall what it was like
when you sat there,
647
01:35:11,005 --> 01:35:17,277
to wonder what it would be like
if you were still here.
648
01:35:21,615 --> 01:35:22,949
Noguchi.
649
01:35:24,685 --> 01:35:30,423
I've never wanted to see someone
and talk to him
650
01:35:31,625 --> 01:35:33,560
as much as I do now.
651
01:35:37,231 --> 01:35:38,565
Noguchi.
652
01:35:40,334 --> 01:35:42,602
I'll never forget.
653
01:35:45,406 --> 01:35:49,709
Those eyes of yours
when you looked at me.
654
01:35:51,679 --> 01:35:57,984
And that the blacked-out part
of your note
655
01:35:59,520 --> 01:36:03,223
should have included my name first.
656
01:36:04,592 --> 01:36:08,495
I'll always, always remember that.
657
01:36:10,865 --> 01:36:16,870
Noguchi,
I know it's too late to do anything,
658
01:36:18,172 --> 01:36:23,910
but this is the only thing I can do.
659
01:36:25,913 --> 01:36:28,615
To never forget you.
660
01:36:30,317 --> 01:36:32,118
That's my only option.
661
01:36:34,522 --> 01:36:37,624
But even as I write this,
662
01:36:38,492 --> 01:36:40,760
I still don't trust myself.
663
01:36:43,430 --> 01:36:45,465
Because I, m so dishonest.
664
01:36:46,033 --> 01:36:48,635
Because I'm so cowardly.
665
01:37:18,866 --> 01:37:22,869
Mr. Takahashi will be returning
to school, so
666
01:37:23,771 --> 01:37:26,239
although his stay was brief,
667
01:37:26,774 --> 01:37:30,009
today will be Mr. Murauchi's last day.
668
01:37:32,813 --> 01:37:35,081
Give us a word, Mr. Murauchi...
669
01:37:47,761 --> 01:37:49,162
Mr. Murauchi.
670
01:38:02,843 --> 01:38:04,744
Ms. Shimazaki.
671
01:38:08,315 --> 01:38:12,986
Teaching people something
672
01:38:14,288 --> 01:38:18,358
isn't easily done.
673
01:38:21,428 --> 01:38:23,429
Our job as teachers,
674
01:38:26,367 --> 01:38:27,600
I think,
675
01:38:28,636 --> 01:38:33,306
is to always be there
for our students.
676
01:38:36,143 --> 01:38:40,046
And if we're lucky,
677
01:38:42,216 --> 01:38:47,287
then perhaps we might be able
to convey something.
678
01:38:56,664 --> 01:38:58,598
Mr. Murauchi.
679
01:39:08,175 --> 01:39:09,609
Thank you for everything.
680
01:39:13,881 --> 01:39:15,448
Me, too.
681
01:39:16,984 --> 01:39:18,885
Thank you very much.
682
01:40:18,345 --> 01:40:24,751
It's all right, you're not that weak
683
01:40:24,918 --> 01:40:31,391
You don't need your right hand
because it'll overflow
684
01:40:31,558 --> 01:40:37,864
So let me stay here like this
685
01:40:38,065 --> 01:40:44,570
A chrysalis
that will flutter off someday
686
01:41:06,093 --> 01:41:12,398
The morning sun rises
and I tell you good-bye
687
01:41:13,400 --> 01:41:18,971
Cars speed down the highway
688
01:41:19,173 --> 01:41:25,545
Your smile still has a hint
of childhood
689
01:41:26,613 --> 01:41:32,151
Shadows of two people waving
fall on the ground
690
01:41:32,753 --> 01:41:39,092
Frantically pulling in the thread
that won, t connect
691
01:41:39,293 --> 01:41:47,800
I kept on knitting things
that didn't suit me at all
692
01:41:51,972 --> 01:41:58,411
It's all right, you're not that weak
693
01:41:58,612 --> 01:42:05,051
You don't need your right hand
because it'll overflow
694
01:42:05,252 --> 01:42:11,624
So let me stay here like this
695
01:42:11,825 --> 01:42:18,164
A chrysalis
that will flutter off someday
696
01:42:29,743 --> 01:42:33,012
Hiroshi ABE as MURAUCHI
697
01:42:34,414 --> 01:42:37,350
Kanata HONGO as SONOBE
698
01:42:38,385 --> 01:42:40,353
Taiga as INOUE
699
01:42:41,388 --> 01:42:43,389
Tatsuya SUZUKI as UMEDA
700
01:42:44,391 --> 01:42:46,392
Moe ARAI as HAYAKAWA
701
01:42:47,394 --> 01:42:49,395
Tsugumi SHINOHARA as TAKAGI
702
01:42:50,397 --> 01:42:52,398
Riho TAKAGI as CHIBA
703
01:42:53,400 --> 01:42:55,401
Kazuya YAMAZAKI as NOGUCHI
704
01:42:56,403 --> 01:42:58,404
Yuko ARAKI as KATAYAMA
705
01:42:58,872 --> 01:43:00,873
Hajime INOUE as ISHINO
706
01:43:01,875 --> 01:43:03,876
Hiroyuki KISHI as the Vice-principal
707
01:43:04,878 --> 01:43:06,879
Osamu SHIGEMATSU as the Principal
708
01:43:08,549 --> 01:43:12,051
Ayumi ITO as SHIMAZAKI
709
01:43:17,824 --> 01:43:20,793
Executive Producers:
Kazumi KAWASHIRO, Michiaki ENDO
710
01:43:21,828 --> 01:43:24,830
Produced by
Shohei KOTAKI, Satoshi KOHNO
711
01:43:25,832 --> 01:43:29,835
Original Story by Kiyoshi SHIGEMATSU
("The Biue Bird" published by
Shinchosha Publishing Co., Ltd.)
712
01:43:30,837 --> 01:43:33,839
Screenplay:
Kenzaburo IIDA, Yasuo HASEGAWA
713
01:43:42,516 --> 01:43:45,518
Theme Song by Maki-chang:
Opening Theme "Hagane-no-kokoro"
714
01:43:45,852 --> 01:43:48,854
Closing Theme
"SANAGI - The Blue Bird version" Vap, inc.
715
01:43:49,189 --> 01:43:51,190
Cooperated by
YAMAHA MUSIC ARTIST, INC.
716
01:44:44,645 --> 01:44:48,814
Production Company:
BANDAI VISUAL, CO., LTD.,
NICHIGAKUDO,
DESTINY
717
01:44:51,084 --> 01:44:57,223
Director: Kenji NAKANISHI
718
01:44:57,591 --> 01:45:00,593
English subtitles: Mia ISOZAKI
719
01:45:00,994 --> 01:45:06,399
(C)2008 "The blue bird" Production committee
50114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.