All language subtitles for 03Ncis.los.angeles.S03E12.LOL.English-WWW.MY-SUBS.CO(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:04,087 --> 00:00:07,089 (jazz fusion playing on radio) 2 00:00:15,015 --> 00:00:17,016 (sighs) 3 00:00:25,158 --> 00:00:26,409 You're not changing that. 4 00:00:27,246 --> 00:00:29,463 How can you listen to this? 5 00:00:29,464 --> 00:00:32,329 Why can't you appreciate a little improvisational jazz? 6 00:00:32,330 --> 00:00:34,047 Why can't they all learn to play the same song? 7 00:00:34,132 --> 00:00:35,465 It's called fusion. 8 00:00:35,516 --> 00:00:38,051 Yeah, confusion. 9 00:00:38,136 --> 00:00:40,103 (phone chirping) 10 00:00:40,171 --> 00:00:42,439 That's the Agent Needs Assistance Alert. 11 00:00:42,506 --> 00:00:44,441 It's Hetty. 12 00:00:44,508 --> 00:00:45,308 (engine starts) 13 00:00:49,004 --> 00:00:50,204 You just gonna run out of here? 14 00:00:50,541 --> 00:00:51,975 I'm sorry. 15 00:00:52,081 --> 00:00:53,265 I'm on call. 16 00:00:53,350 --> 00:00:55,050 I thought you said you were a dental hygienist. 17 00:00:55,101 --> 00:00:56,602 I am. 18 00:00:56,686 --> 00:00:58,270 It's a dental emergency. 19 00:00:58,355 --> 00:00:59,605 Oh... huh. 20 00:00:59,689 --> 00:01:01,690 It's, it's just, uh, teeth missing, 21 00:01:01,758 --> 00:01:02,892 tons of blood. 22 00:01:02,943 --> 00:01:04,894 I will call you. 23 00:01:04,945 --> 00:01:06,362 (door opens) 24 00:01:06,429 --> 00:01:08,096 (door closes) 25 00:01:12,702 --> 00:01:14,236 Is this a legit alert? 26 00:01:14,287 --> 00:01:16,238 Sounds like it. 27 00:01:17,490 --> 00:01:18,607 Ah. 28 00:01:18,658 --> 00:01:20,209 Sorry. 29 00:01:20,276 --> 00:01:22,962 You, uh, you missed a button. 30 00:01:23,046 --> 00:01:24,580 Oh, well, you heard the guy. 31 00:01:24,631 --> 00:01:26,632 He was this close from giving up his partner. 32 00:01:26,716 --> 00:01:28,467 I had him eating out of my hand. 33 00:01:28,552 --> 00:01:31,003 How was that? 34 00:01:31,087 --> 00:01:33,172 Just drive. 35 00:01:33,256 --> 00:01:34,723 Uh-huh. 36 00:01:34,791 --> 00:01:36,258 What do we know, Eric? 37 00:01:36,309 --> 00:01:37,560 Hetty activated her phone's distress code. 38 00:01:37,627 --> 00:01:39,979 I tried to reach her in case it was a false alarm, 39 00:01:40,063 --> 00:01:42,898 but she's not answering any of her numbers. 40 00:01:42,966 --> 00:01:45,184 NELL: I want feeds from every traffic and surveillance cam 41 00:01:45,268 --> 00:01:47,302 in a half-mile radius for the past three hours. 44 00:01:50,106 --> 00:01:52,575 What about the teleconference camera or her cell phone? 45 00:01:52,642 --> 00:01:53,576 Teleconference has been unplugged. 46 00:01:53,643 --> 00:01:54,693 This is her cell phone. 47 00:01:57,998 --> 00:01:59,239 We're blind. 48 00:01:59,339 --> 00:02:03,339 ♪ NCIS: LA 3x12 ♪ The Watchers Original air date on January 3, 2012 49 00:02:03,364 --> 00:02:07,364 == sync, corrected by elderman == 50 00:02:20,320 --> 00:02:22,021 ERIC: Hetty had a radiant heat grid 51 00:02:22,105 --> 00:02:24,106 wired into the walls and ceiling of the boatshed, 52 00:02:24,173 --> 00:02:25,858 so thermal imaging is useless. 53 00:02:25,942 --> 00:02:27,810 We know her phone's inside, 54 00:02:27,877 --> 00:02:29,612 we just don't know if she is. 55 00:02:29,679 --> 00:02:31,313 I walked the perimeter; I don't see any signs 56 00:02:31,364 --> 00:02:32,531 that the place is booby-trapped. 57 00:02:32,616 --> 00:02:34,182 How we doing on a visual, Kensi? 58 00:02:37,520 --> 00:02:40,072 KENSI: You should be seeing something right about... 59 00:02:40,156 --> 00:02:42,041 now. 60 00:02:42,125 --> 00:02:43,492 All right, we got her. 61 00:02:45,028 --> 00:02:46,128 Anyone else? 62 00:02:48,031 --> 00:02:48,964 Let me see. 63 00:02:53,336 --> 00:02:55,087 We got a bogey under the stairs. 64 00:02:57,340 --> 00:02:59,508 (door opens) 65 00:03:03,396 --> 00:03:04,713 Hetty? 66 00:03:04,814 --> 00:03:07,650 You okay? 67 00:03:07,717 --> 00:03:09,718 Peachy. 68 00:03:18,611 --> 00:03:21,030 Care to tell me what this is all about? 69 00:03:21,081 --> 00:03:23,615 Ask him. 70 00:03:26,953 --> 00:03:29,338 Special Agent G. Callen. 71 00:03:30,924 --> 00:03:32,291 Who are you? 72 00:03:32,375 --> 00:03:33,542 The direct approach. 73 00:03:33,593 --> 00:03:35,177 You know, that's an interesting tactic 74 00:03:35,244 --> 00:03:37,846 unless, of course, you walk directly into a trap. 75 00:03:37,914 --> 00:03:40,933 Is that what this is? 76 00:03:41,017 --> 00:03:42,718 Could be. 77 00:03:51,094 --> 00:03:52,611 I know you. 78 00:03:52,696 --> 00:03:54,813 Not nearly as well as I know you. 79 00:03:57,567 --> 00:03:59,568 You know them, too? 80 00:04:01,454 --> 00:04:03,655 That's great, you brought your entire team with you. 81 00:04:03,740 --> 00:04:08,210 Unfortunately, it makes it so much easier to blow you all up. 82 00:04:12,882 --> 00:04:14,449 You twitch. 83 00:04:14,501 --> 00:04:15,617 I shoot. 84 00:04:15,668 --> 00:04:17,052 Is that a catch phrase? 85 00:04:17,120 --> 00:04:18,170 Who are you? 86 00:04:18,254 --> 00:04:20,556 Owen Granger. 87 00:04:20,623 --> 00:04:22,424 I'm your new assistant director. 88 00:04:22,475 --> 00:04:25,794 I told him this was a bad idea. 89 00:04:25,845 --> 00:04:27,846 But he's the boss. 90 00:04:39,526 --> 00:04:41,827 What the hell was all this about? 91 00:04:41,911 --> 00:04:44,163 I wanted to see this team in action. 92 00:04:44,247 --> 00:04:46,448 You almost saw this team kill you. 93 00:04:46,499 --> 00:04:49,201 That would have been awkward. 94 00:04:49,285 --> 00:04:50,786 We were in the middle of an operation 95 00:04:50,837 --> 00:04:52,121 that could now be blown. 96 00:04:52,172 --> 00:04:53,455 I was listening in. 97 00:04:53,506 --> 00:04:55,507 If anything, I probably saved Blye 98 00:04:55,592 --> 00:04:57,492 from having to fake more than her identity. 99 00:04:57,544 --> 00:04:58,493 (scoffs) 100 00:04:58,545 --> 00:05:00,212 I'm sure he means a headache. 101 00:05:00,329 --> 00:05:03,549 So, Operations Center briefing in 20 minutes. 102 00:05:03,633 --> 00:05:05,500 I'll answer all your questions and concerns. 103 00:05:05,552 --> 00:05:06,602 KENSI: It's almost 104 00:05:06,669 --> 00:05:07,770 4:00 in the morning. 105 00:05:07,837 --> 00:05:10,222 I must still be on East Coast time. 106 00:05:10,306 --> 00:05:12,141 In that case, make it 30. 107 00:05:12,192 --> 00:05:13,341 Give you a chance 108 00:05:13,393 --> 00:05:14,693 to grab some coffee. 109 00:05:14,778 --> 00:05:17,646 I'm gonna take a nonfat latte with an extra shot. 110 00:05:23,736 --> 00:05:27,206 You think it's too late to get my old job back? 111 00:05:39,051 --> 00:05:40,876 We operate in an era in which we are faced 112 00:05:40,877 --> 00:05:43,061 with a multitude of enemies, both at home and abroad. 113 00:05:43,129 --> 00:05:45,664 Enemies with ever increasing capabilities 114 00:05:45,732 --> 00:05:48,850 in terms of weaponry, tactics, 115 00:05:48,918 --> 00:05:52,087 and their ability to network. 116 00:05:52,155 --> 00:05:54,356 Are you wearing pajamas? 117 00:05:54,407 --> 00:05:56,875 I, uh, rushed in here last night, 118 00:05:56,959 --> 00:05:58,960 thinking it was a real emergency. 119 00:05:59,028 --> 00:06:00,879 Haven't had time to go home. 120 00:06:00,963 --> 00:06:04,032 Are those badgers? 121 00:06:04,083 --> 00:06:06,668 Polar bears. 122 00:06:08,221 --> 00:06:10,305 Deadliest animal in the Arctic. 123 00:06:12,175 --> 00:06:13,975 GRANGER: Jones. 124 00:06:16,095 --> 00:06:19,264 Eight days ago, Brent Bolton died in a local parking garage 125 00:06:19,349 --> 00:06:23,318 from what was reported to be a self-inflicted gunshot wound. 126 00:06:23,386 --> 00:06:27,389 Unfortunately, there was no surveillance video. 127 00:06:27,440 --> 00:06:31,960 The gun that killed him was registered to his wife Mia. 128 00:06:32,028 --> 00:06:32,094 It was purchased 16 days before the shooting. 129 00:06:34,563 --> 00:06:35,947 Now, both Bolton and his wife... 130 00:06:36,032 --> 00:06:39,117 We're in the middle of several ongoing investigations. 131 00:06:39,202 --> 00:06:40,786 I'm aware of your open files, 132 00:06:40,870 --> 00:06:42,838 but right now, this is a priority. 133 00:06:42,905 --> 00:06:44,423 Both Brent Bolton 134 00:06:44,507 --> 00:06:45,507 and his wife, Mia, 135 00:06:45,574 --> 00:06:47,592 are employed by Brindell Research, 136 00:06:47,677 --> 00:06:51,129 an independent think tank that works closely 137 00:06:51,214 --> 00:06:53,498 with the Department of Defense on everything 138 00:06:53,566 --> 00:06:56,768 from economic policy to weapons development. 139 00:06:56,853 --> 00:07:00,305 And what makes this anything more than a domestic dispute? 140 00:07:00,390 --> 00:07:02,858 Mia Bolton reported that she thought she was being watched. 141 00:07:02,925 --> 00:07:05,360 Well, maybe she just said that to set up an alibi. 142 00:07:05,428 --> 00:07:08,780 I hope it's that simple. 143 00:07:08,865 --> 00:07:11,533 Access to their research is worth billions, 144 00:07:11,600 --> 00:07:13,402 and even more to their enemies. 145 00:07:13,453 --> 00:07:16,288 I need you to determine who killed Brent Bolton, 146 00:07:16,372 --> 00:07:18,540 and what, if any, information has been compromised. 147 00:07:18,607 --> 00:07:20,709 I've already made arrangements for Miss Jones 148 00:07:20,776 --> 00:07:22,711 to be brought into Brindell Research 149 00:07:22,778 --> 00:07:25,080 as an interim replacement for Brent Bolton. 150 00:07:25,131 --> 00:07:27,332 Nell is an intelligence analyst, 151 00:07:27,417 --> 00:07:28,884 not an agent. 152 00:07:28,951 --> 00:07:31,470 If someone is going undercover, it should be one of us. 153 00:07:31,554 --> 00:07:34,473 It's a think tank, Agent Callen, not a cartel. 154 00:07:34,557 --> 00:07:36,174 Miss Jones has the training, 155 00:07:36,259 --> 00:07:37,642 and besides having an IQ that's higher 156 00:07:37,727 --> 00:07:39,728 than your combined credit scores, 157 00:07:39,795 --> 00:07:43,265 Miss Jones was actively recruited by Brindell Research, 158 00:07:43,316 --> 00:07:45,567 along with several other think tanks, 159 00:07:45,651 --> 00:07:46,985 before winding up here. 160 00:07:47,069 --> 00:07:50,405 It's what we call a "no-brainer." 161 00:07:50,473 --> 00:07:52,140 Keep me updated. 162 00:07:52,191 --> 00:07:55,360 Agent Blye, I'd like to speak to you 163 00:07:55,445 --> 00:07:56,995 about your recent trips to Hawaii 164 00:07:57,079 --> 00:07:58,346 when you get a chance. 165 00:08:05,288 --> 00:08:06,621 (phone ringing nearby) 166 00:08:09,658 --> 00:08:12,160 CALLEN: "Double, double, toil and trouble." 167 00:08:15,998 --> 00:08:18,884 So, what, you're just going to let this guy take over? 168 00:08:30,012 --> 00:08:31,530 What'd she say? 169 00:08:31,614 --> 00:08:33,148 Nothing. 170 00:08:33,199 --> 00:08:34,349 Literally. 171 00:08:34,400 --> 00:08:36,485 Okay, so maybe we should talk to Director Vance. 172 00:08:36,536 --> 00:08:37,685 SAM: And say what? 173 00:08:37,737 --> 00:08:39,621 He obviously approved it. 174 00:08:39,688 --> 00:08:41,689 Hell, it was probably his idea. 175 00:08:41,741 --> 00:08:43,208 Yeah, Sam's right. 176 00:08:43,292 --> 00:08:45,794 Whatever this is, it's playing out above our pay grades. 177 00:08:45,861 --> 00:08:48,880 We go along with it for the time being. 178 00:08:48,965 --> 00:08:50,131 You and Deeks check out Mia Bolton. 179 00:08:50,199 --> 00:08:52,551 We'll work Brindell Research with Nell. 180 00:08:58,724 --> 00:09:00,425 ERIC: So, 181 00:09:00,510 --> 00:09:03,378 you're going undercover. 182 00:09:04,380 --> 00:09:06,431 Guess so. 183 00:09:06,516 --> 00:09:07,732 Cool, cool. 184 00:09:07,817 --> 00:09:09,768 Yeah, I never knew 185 00:09:09,852 --> 00:09:11,820 you'd been recruited by a bunch of think tanks. 186 00:09:11,887 --> 00:09:13,054 Oh, no? 187 00:09:13,105 --> 00:09:15,073 Uh, no. You, uh, 188 00:09:15,157 --> 00:09:16,992 never mentioned it. Hm. 189 00:09:17,059 --> 00:09:18,560 Well... 190 00:09:18,611 --> 00:09:22,497 Which is, I don't know, kind of weird 191 00:09:22,565 --> 00:09:24,366 because, you know, you think it would be something 192 00:09:24,417 --> 00:09:25,834 that would have come up. 193 00:09:25,901 --> 00:09:28,453 Well, I guess there are a lot of things you don't know about me. 194 00:09:28,538 --> 00:09:30,738 Like what? 195 00:09:30,790 --> 00:09:33,475 Let's just focus on the task at hand. 196 00:09:33,543 --> 00:09:35,544 Right. 197 00:09:38,130 --> 00:09:40,265 You know, just out of curiosity's sake, 198 00:09:40,349 --> 00:09:44,853 um, what-what is your IQ? 199 00:09:44,920 --> 00:09:46,638 Ah... hm. 200 00:09:47,690 --> 00:09:51,610 Oh. Not telling me that either? 201 00:09:51,694 --> 00:09:54,062 What can I say, woman of mystery. 202 00:09:54,113 --> 00:09:55,113 Oh, yeah? 203 00:09:55,197 --> 00:09:57,532 Well, I got mysteries, too. 204 00:09:57,600 --> 00:09:58,933 Hm. 205 00:09:58,985 --> 00:10:00,869 Come on, what's the big deal? I'll show you mine 206 00:10:00,936 --> 00:10:02,537 if you show me yours. 207 00:10:05,541 --> 00:10:07,709 Here's the paperwork you'll need for Brindell Research. 208 00:10:07,776 --> 00:10:09,377 Thank you. 209 00:10:14,584 --> 00:10:16,418 I was talking... We were... 210 00:10:16,469 --> 00:10:19,787 We were talking about IQ scores. 211 00:10:19,839 --> 00:10:19,921 You know, I'm gonna head up to OPS now, 212 00:10:21,757 --> 00:10:22,891 and, uh, 213 00:10:22,958 --> 00:10:25,510 coordinate that surveillance feed. 214 00:10:26,596 --> 00:10:28,563 Maybe you could swing by Wardrobe on your way 215 00:10:28,631 --> 00:10:31,399 and have them fit you with some big boy pants. 216 00:10:35,855 --> 00:10:38,273 CALLEN: Hetty said Vance had been threatening 217 00:10:38,324 --> 00:10:40,292 to put her on a shorter leash. 218 00:10:40,359 --> 00:10:42,661 This is more like a cage. 219 00:10:42,745 --> 00:10:45,363 Hetty doesn't do well in captivity. 220 00:10:45,448 --> 00:10:47,982 You think this is somebody's way of trying to squeeze her out? 221 00:10:48,034 --> 00:10:50,201 You don't have a career like Hetty's 222 00:10:50,286 --> 00:10:52,003 without making a few enemies. 223 00:10:52,088 --> 00:10:54,589 She has managed to avoid a lot of the back-stabbing 224 00:10:54,657 --> 00:10:56,491 by staying out of Washington. 225 00:10:56,542 --> 00:10:58,710 Maybe that's why they sent Granger. 226 00:10:58,794 --> 00:11:01,663 Guy reeks of being the kind of bureaucratic assassin 227 00:11:01,714 --> 00:11:03,798 (phone ringing) that can kill your career with an e-mail. 228 00:11:03,849 --> 00:11:06,167 ERIC: Yo. - How we doing, Eric? 229 00:11:06,218 --> 00:11:08,219 ERIC: Nell's been signed in as Brent Bolton's 230 00:11:08,304 --> 00:11:09,888 replacement. She's through to security, 231 00:11:09,972 --> 00:11:12,173 and is just heading for Brent Bolton's office. 232 00:11:12,224 --> 00:11:13,975 - I'll let you know if she finds anything. - Good. 233 00:11:14,026 --> 00:11:16,027 (beeps, buzzes, door unlocks) 234 00:11:22,151 --> 00:11:24,369 (sighs) 235 00:11:24,453 --> 00:11:26,454 (device chirping) 236 00:11:31,193 --> 00:11:33,194 (sighs) 237 00:11:35,297 --> 00:11:37,082 All right, Eric, 238 00:11:37,166 --> 00:11:38,883 can you hear me? Loud and clear. 239 00:11:38,968 --> 00:11:41,419 (device chirping) 240 00:11:41,504 --> 00:11:44,372 Everything seems... pretty normal. 241 00:11:44,423 --> 00:11:46,374 No listening devices or cameras. 242 00:11:46,425 --> 00:11:47,842 (knock at door) 243 00:11:47,893 --> 00:11:50,345 Shoot. Someone's at the door. 244 00:11:50,396 --> 00:11:52,230 (chirping stops) 245 00:11:56,569 --> 00:11:57,936 - Hi. - Hi. 246 00:11:58,020 --> 00:12:00,555 I don't mean to bother you. I just saw you come in, so 247 00:12:00,606 --> 00:12:03,108 I just wanted to say hello and welcome. 248 00:12:03,192 --> 00:12:06,578 Hello and... thank you. 249 00:12:06,662 --> 00:12:08,029 (laughs) 250 00:12:08,080 --> 00:12:09,114 Come on in. 251 00:12:09,198 --> 00:12:10,281 Thanks. 252 00:12:10,366 --> 00:12:11,833 Sure. Uh... 253 00:12:13,285 --> 00:12:15,120 So, you are...? 254 00:12:15,204 --> 00:12:16,671 I'm JT. 255 00:12:16,739 --> 00:12:18,256 Everybody calls me Thruster. 256 00:12:18,340 --> 00:12:19,776 Great. 257 00:12:19,777 --> 00:12:21,005 That was... That was my call sign. 258 00:12:21,010 --> 00:12:22,460 I was a fighter pilot 259 00:12:22,545 --> 00:12:24,512 until I had to punch out over Fallujah. 260 00:12:24,580 --> 00:12:25,930 You know, detached my retina. 261 00:12:26,015 --> 00:12:27,298 (hissing through teeth) 262 00:12:27,383 --> 00:12:28,583 Now I'm flying a desk. 263 00:12:28,634 --> 00:12:30,552 Oh, brother. 264 00:12:30,603 --> 00:12:32,804 So, you're replacing Brent? 265 00:12:32,888 --> 00:12:35,557 Is it true he died? 266 00:12:36,809 --> 00:12:40,278 Yeah. They say he shot himself. 267 00:12:40,362 --> 00:12:42,263 So, suicide? 268 00:12:42,314 --> 00:12:43,948 Well, spouse-icide is more likely, you know. 269 00:12:44,033 --> 00:12:46,151 He and his wife, Mia, both worked here. 270 00:12:46,235 --> 00:12:47,318 They fought so much, 271 00:12:47,403 --> 00:12:48,653 they were never allowed on the same projects. 272 00:12:48,738 --> 00:12:50,238 - Really? - Yeah. 273 00:12:50,289 --> 00:12:51,573 ERIC: What a gossip. 274 00:12:51,624 --> 00:12:53,241 His call sign should have been "Yenta." 275 00:12:53,292 --> 00:12:54,626 This is for you. 276 00:12:54,710 --> 00:12:56,327 For me? 277 00:12:56,412 --> 00:12:58,880 This should, uh, should help you get up to speed 278 00:12:58,947 --> 00:13:00,165 on all our current projects. 279 00:13:00,249 --> 00:13:01,666 All rightie. 280 00:13:01,751 --> 00:13:04,302 Well... thanks. 281 00:13:04,386 --> 00:13:05,453 (laughs) ERIC: And... 282 00:13:05,504 --> 00:13:06,454 his fly is open. 283 00:13:12,511 --> 00:13:15,013 (awkward laugh) 284 00:13:15,080 --> 00:13:17,065 (clears throat) Yeah. 285 00:13:18,684 --> 00:13:20,301 What are you, eight? 286 00:13:23,189 --> 00:13:24,305 (computer chirping) 287 00:13:32,998 --> 00:13:34,999 (sighs) 288 00:13:39,839 --> 00:13:43,124 So, Assistant Director Granger, 289 00:13:43,175 --> 00:13:46,294 you moving to the West Coast permanently? 290 00:13:46,345 --> 00:13:49,881 They don't let you out much, do they, Beale? 291 00:13:49,965 --> 00:13:52,851 Why do you say that? 292 00:13:52,935 --> 00:13:54,469 Lucky guess. 293 00:13:54,520 --> 00:13:57,522 That and you kind of remind me of one of those Twilight kids. 294 00:13:59,725 --> 00:14:01,226 (paper shuffling) 295 00:14:04,363 --> 00:14:08,149 So, uh, why's the new guy want to talk about your Hawaii trips? 296 00:14:09,952 --> 00:14:13,204 - I don't know. - Hmm. 297 00:14:13,289 --> 00:14:16,241 When I was there, I spoke to a few Marines who knew my father. 298 00:14:16,325 --> 00:14:18,493 Spoke to them about what? 299 00:14:18,544 --> 00:14:21,579 About his death and the day he died. 300 00:14:21,664 --> 00:14:24,215 I didn't hear anything I hadn't already heard. 301 00:14:24,300 --> 00:14:28,920 Well, apparently, someone didn't appreciate the questions. 302 00:14:29,004 --> 00:14:30,088 (door in house opening) 303 00:14:30,172 --> 00:14:31,873 Oh, and who do we have here 304 00:14:31,924 --> 00:14:33,057 meeting our murder victim's wife? 305 00:14:33,142 --> 00:14:36,945 (camera shutter clicking) 306 00:14:37,012 --> 00:14:38,847 Could be her lawyer. 307 00:14:38,898 --> 00:14:40,481 (camera shutter clicking) 308 00:14:40,549 --> 00:14:41,916 KENSI: Oh. 309 00:14:41,984 --> 00:14:43,852 Huh. 310 00:14:43,903 --> 00:14:46,154 Wow. And if so, apparently, 311 00:14:46,221 --> 00:14:49,274 the, uh, lawyer-client privileges include benefits. 312 00:14:58,406 --> 00:15:00,390 (crowd chatter, birds singing) 313 00:15:01,076 --> 00:15:02,627 - Here you go. - Thanks. 314 00:15:02,745 --> 00:15:04,879 You got it. 315 00:15:04,947 --> 00:15:06,948 SAM: Right. 316 00:15:09,451 --> 00:15:11,085 Okay. (sighs) 317 00:15:11,136 --> 00:15:13,888 Kensi and Deeks spotted some guy at Mia Bolton's house. 318 00:15:13,956 --> 00:15:16,057 They're taking him to the boatshed for questioning. 319 00:15:16,124 --> 00:15:17,458 Thanks. 320 00:15:17,510 --> 00:15:20,061 Coffee cart gives you a free latte on your birthday. 321 00:15:20,128 --> 00:15:21,646 Happy birthday, OLeg. 322 00:15:21,730 --> 00:15:23,181 I look like an OLeg? 323 00:15:23,265 --> 00:15:26,351 More than I look like a Fareed. 324 00:15:26,435 --> 00:15:28,353 It's a nice park. 325 00:15:28,437 --> 00:15:30,238 You know, if somebody was shadowing Mia Bolton, 326 00:15:30,305 --> 00:15:31,856 pretty good place to do it from. 327 00:15:31,924 --> 00:15:33,992 You can see her come and go to work. 328 00:15:35,327 --> 00:15:39,197 Yup. And they got free City Wi-Fi. 329 00:15:40,749 --> 00:15:42,000 How convenient. 330 00:15:43,786 --> 00:15:45,954 Brindell Research employees get tired of being cooped up. 331 00:15:46,005 --> 00:15:48,873 They come outside to grab a coffee, soak up a little sun. 332 00:15:48,958 --> 00:15:50,091 Fire off a couple e-mails. 333 00:15:50,158 --> 00:15:51,709 They know they're supposed to be encrypted, 334 00:15:51,794 --> 00:15:53,595 but even if they are, they're still vulnerable, 335 00:15:53,662 --> 00:15:55,463 flying around along with their cell phone calls. 336 00:15:55,514 --> 00:15:57,215 Finish their latte. 337 00:15:57,299 --> 00:15:59,667 They throw the empty cup in the recycling bin. 338 00:15:59,718 --> 00:16:01,168 (camera snapping) 339 00:16:02,638 --> 00:16:03,721 Coffee cup has 340 00:16:03,806 --> 00:16:05,390 their name on it, along with their fingerprints, 341 00:16:05,474 --> 00:16:07,675 which makes it easy to match up with the business cards 342 00:16:07,726 --> 00:16:09,527 in the jar trying to win the free muffin. 343 00:16:09,612 --> 00:16:11,195 He even knows your birthday. 344 00:16:11,280 --> 00:16:13,231 And that's just one guy. 345 00:16:13,315 --> 00:16:14,432 (wry chuckle) 346 00:16:14,500 --> 00:16:16,517 Then you got Bobby Fisher over here. 347 00:16:17,953 --> 00:16:20,021 SAM: How many think tank employees 348 00:16:20,072 --> 00:16:22,540 have taken up that challenge at lunch? 349 00:16:22,625 --> 00:16:25,526 Sweet old guy that prods them with small talk, 350 00:16:25,578 --> 00:16:27,028 (camera clicks) gathers seemingly trivial 351 00:16:27,079 --> 00:16:28,546 personal information. 352 00:16:28,631 --> 00:16:31,165 Let's not forget about future soccer Mom. 353 00:16:31,216 --> 00:16:32,584 (camera clicks) 354 00:16:32,701 --> 00:16:34,335 Babies are a magnet. 355 00:16:34,386 --> 00:16:37,055 Before you know it, she knows the name and ages of your kids, 356 00:16:37,122 --> 00:16:39,223 what school they go to and where they take karate. 357 00:16:39,308 --> 00:16:41,676 Of course you'd have to be paranoid to think like that. 358 00:16:41,727 --> 00:16:43,061 Well, paranoid or vigilant. 359 00:16:43,145 --> 00:16:46,514 And that's just low-tech human intelligence gathering. 360 00:16:46,565 --> 00:16:48,382 Now, if you really wanted to spy on Brindell Research, 361 00:16:48,434 --> 00:16:50,051 you would have to set up somewhere close by 362 00:16:50,102 --> 00:16:52,320 so you could use a laser mic or an EMR detector. 363 00:17:02,281 --> 00:17:03,731 (camera snapping) 364 00:17:03,782 --> 00:17:06,451 But it is good coffee. 365 00:17:06,535 --> 00:17:08,536 Damn good. 366 00:17:08,587 --> 00:17:12,040 Witnesses said that you and your husband fought... a lot. 367 00:17:13,926 --> 00:17:16,410 We both had strong opinions. 368 00:17:16,462 --> 00:17:18,713 Why'd you buy a gun? 369 00:17:18,764 --> 00:17:22,884 I... I thought someone had been following me. 370 00:17:22,935 --> 00:17:24,886 Did you tell the police that? 371 00:17:24,937 --> 00:17:25,937 No. 372 00:17:26,021 --> 00:17:28,056 But I told Brent 373 00:17:28,107 --> 00:17:30,058 and some of my co-workers. 374 00:17:30,109 --> 00:17:31,442 Did they believe you? 375 00:17:31,527 --> 00:17:33,645 Brent didn't. 376 00:17:33,729 --> 00:17:37,565 That's why he took my gun. 377 00:17:37,616 --> 00:17:39,484 I thought we were being followed. 378 00:17:39,568 --> 00:17:41,452 He got so angry with me that he said 379 00:17:41,537 --> 00:17:43,121 he was going to get rid of it. 380 00:17:43,205 --> 00:17:44,956 But you never saw anyone? 381 00:17:46,959 --> 00:17:49,043 No. 382 00:17:49,111 --> 00:17:52,296 Brent left the car, and I waited. 383 00:17:52,381 --> 00:17:54,482 After I heard 384 00:17:54,550 --> 00:17:57,752 the gun fire, I ran out to see what had happened. 385 00:17:57,803 --> 00:18:00,838 I thought maybe it discharged when he threw it away. 386 00:18:03,425 --> 00:18:06,344 But I found him... 387 00:18:06,428 --> 00:18:09,130 lying in the stairwell... 388 00:18:09,181 --> 00:18:11,132 in a pool of blood. 389 00:18:11,183 --> 00:18:13,300 The gun was beside him. 390 00:18:15,037 --> 00:18:16,804 And you still never saw anybody? 391 00:18:16,872 --> 00:18:18,856 No. 392 00:18:20,859 --> 00:18:24,195 I loved Brent, and I would never do anything to hurt him. 393 00:18:25,948 --> 00:18:27,982 He wasn't just my husband. 394 00:18:28,033 --> 00:18:30,952 He was my... colleague... 395 00:18:31,003 --> 00:18:32,787 and... 396 00:18:32,855 --> 00:18:34,989 my best friend. 397 00:18:40,963 --> 00:18:42,880 Do you know what it's like 398 00:18:42,965 --> 00:18:45,633 to lose the one person you love 399 00:18:45,684 --> 00:18:49,137 more than anything or anyone in the world, and 400 00:18:49,188 --> 00:18:53,391 you don't even know who did it or... why? 401 00:18:57,279 --> 00:19:00,181 Maybe we should, uh... we should take a break. 402 00:19:00,232 --> 00:19:01,983 Yeah, Kens? 403 00:19:04,153 --> 00:19:06,687 Yes. 404 00:19:06,739 --> 00:19:08,022 (seagulls calling, bell clanging) 405 00:19:08,073 --> 00:19:10,074 KENSI: Give you some water? 406 00:19:10,159 --> 00:19:12,193 - What's up with Kensi? CALLEN: I don't know. 407 00:19:12,244 --> 00:19:14,629 Maybe it has something to do with those trips to Hawaii 408 00:19:14,696 --> 00:19:16,397 that Granger wants to talk to her about. 409 00:19:16,465 --> 00:19:17,832 (computer chimes) What is it, Eric? 410 00:19:17,883 --> 00:19:20,251 Hey, I just wanted to give you a heads-up 411 00:19:20,335 --> 00:19:21,502 about Assistant Director Granger. 412 00:19:21,553 --> 00:19:22,870 What about him? 413 00:19:22,921 --> 00:19:24,172 Uh, he's on his way to the boatshed. 414 00:19:24,223 --> 00:19:26,090 And there he is now. Okay. Good-bye. 415 00:19:26,175 --> 00:19:28,226 (computer chimes) 416 00:19:28,310 --> 00:19:31,712 You guys keeping track of me? 417 00:19:31,764 --> 00:19:33,848 It's what we do. 418 00:19:35,550 --> 00:19:37,485 How's this coming? 419 00:19:37,552 --> 00:19:40,354 They're taking a break. 420 00:19:40,405 --> 00:19:42,490 You know, it's a funny thing about interrogation. 421 00:19:42,558 --> 00:19:45,076 Some people think it's a skill that can be taught 422 00:19:45,160 --> 00:19:47,612 like anything else. 423 00:19:47,696 --> 00:19:50,782 But the best have a God-given gift 424 00:19:50,866 --> 00:19:53,417 that goes way beyond knowing if somebody's telling the truth. 425 00:19:58,123 --> 00:20:01,592 It's like being able to look into a person's soul 426 00:20:01,677 --> 00:20:04,295 and know their deepest secrets and darkest fears. 427 00:20:06,265 --> 00:20:08,249 Now, that sounds like a catch phrase. 428 00:20:08,300 --> 00:20:10,968 No, I... I think I've seen this movie before. 429 00:20:13,889 --> 00:20:17,091 Look... I'm not here to make friends, 430 00:20:17,142 --> 00:20:19,593 but I'm also 431 00:20:19,645 --> 00:20:21,262 not here to become your enemy. 432 00:20:21,313 --> 00:20:23,064 You need me, and I need someone 433 00:20:23,115 --> 00:20:25,316 to lead this unit into the next millennia. 434 00:20:25,400 --> 00:20:27,451 We already have an operations manager. 435 00:20:27,536 --> 00:20:31,272 You're here for Hetty. 436 00:20:31,323 --> 00:20:33,457 I'm here for a lot of things. 437 00:20:35,077 --> 00:20:36,410 Conventional wisdom is great 438 00:20:36,461 --> 00:20:37,995 when you're fighting a conventional enemy, 439 00:20:38,080 --> 00:20:39,580 but that's not the case anymore. 440 00:20:39,631 --> 00:20:41,966 SAM: Hetty has more skill, 441 00:20:42,050 --> 00:20:45,953 wisdom than any of us could hope for. 442 00:20:46,004 --> 00:20:48,289 You know, your loyalty would be admirable 443 00:20:48,340 --> 00:20:50,842 if it weren't so operationally unsound. 444 00:20:50,926 --> 00:20:52,626 If I'd been 445 00:20:52,678 --> 00:20:55,429 a real enemy, I could have killed the lot of you last night 446 00:20:55,480 --> 00:20:56,597 because of that blind loyalty. 447 00:20:56,648 --> 00:20:58,132 CALLEN: Had you been a real enemy, 448 00:20:58,183 --> 00:21:02,153 Hetty would have had your head on a stick before we got here. 449 00:21:02,237 --> 00:21:03,637 Yeah. 450 00:21:03,689 --> 00:21:07,692 I'm well aware of the urban legend that is Henrietta Lange. 451 00:21:09,194 --> 00:21:12,780 Folklore is best suited for the history books. 452 00:21:12,831 --> 00:21:15,666 Like it or not, the old guard is changing, gentlemen. 453 00:21:15,751 --> 00:21:18,369 Now, one of you can rise up and assume that challenge, 454 00:21:18,453 --> 00:21:20,338 or I'll find someone else who can. 455 00:21:22,007 --> 00:21:23,374 Your choice. 456 00:21:27,212 --> 00:21:30,131 How does this guy fit into your life? 457 00:21:30,182 --> 00:21:32,133 That's Roger... 458 00:21:32,184 --> 00:21:34,135 McAdams. 459 00:21:34,186 --> 00:21:36,503 He's just a friend. 460 00:21:36,555 --> 00:21:39,390 Roger's in insurance. He's an actuary. 461 00:21:39,474 --> 00:21:42,026 Did your husband have a life insurance policy with Roger? 462 00:21:42,110 --> 00:21:44,445 No. They didn't even know each other. 463 00:21:44,512 --> 00:21:47,865 I met Roger in my writing class. 464 00:21:47,950 --> 00:21:50,484 I needed a creative escape, so I'm writing a novel. 465 00:21:50,518 --> 00:21:53,905 Oh, that's fantastic. About what? 466 00:21:53,989 --> 00:21:56,457 It's a love story between a noble woman and a young artist 467 00:21:56,524 --> 00:21:57,875 set in Vienna during the Black Death. 468 00:21:57,960 --> 00:22:00,962 Nothing says romance like the plague. 469 00:22:01,029 --> 00:22:03,080 And Roger? 470 00:22:03,165 --> 00:22:04,531 What's his novel about? 471 00:22:04,583 --> 00:22:06,467 He's writing a spy thriller. 472 00:22:11,423 --> 00:22:13,224 She looks like she hasn't moved since we left. 473 00:22:13,308 --> 00:22:14,375 She hasn't. 474 00:22:14,426 --> 00:22:15,876 Maybe she ran out of batteries. 475 00:22:15,928 --> 00:22:17,144 You find something? 476 00:22:17,229 --> 00:22:19,230 ERIC: Roger McAdams really is an actuary 477 00:22:19,314 --> 00:22:20,681 from an El Segundo insurance company. 478 00:22:20,732 --> 00:22:21,816 The only problem is, 479 00:22:21,883 --> 00:22:23,484 he looks like this. 480 00:22:23,551 --> 00:22:25,886 As you can see, he is clearly not the man 481 00:22:25,938 --> 00:22:27,104 from Mia Bolton's house. 482 00:22:28,857 --> 00:22:29,991 So, who is this guy? 483 00:22:30,058 --> 00:22:31,025 We don't know yet. 484 00:22:31,076 --> 00:22:32,243 Facial rec hasn't found a match. 485 00:22:32,327 --> 00:22:33,411 I was, however, able to identify 486 00:22:33,495 --> 00:22:35,579 your friends from the park. 487 00:22:35,664 --> 00:22:37,832 Your coffee vendor is Ari Peretz. 488 00:22:37,899 --> 00:22:40,251 He's a former Israeli national 489 00:22:40,335 --> 00:22:42,486 who became an American citizen in 2007, 490 00:22:42,554 --> 00:22:45,406 after a career in Jerusalem's Moustarabine. 491 00:22:45,457 --> 00:22:47,041 It means "those who pretend to be Arabs". 492 00:22:47,092 --> 00:22:49,126 They're a no-joke undercover army unit. 493 00:22:49,211 --> 00:22:50,911 Ooh, it gets better. 494 00:22:50,963 --> 00:22:52,263 Meet Faton Hoxha. 495 00:22:52,347 --> 00:22:54,598 He's a former Albanian chess master, 496 00:22:54,683 --> 00:22:57,268 rumored to have worked for the KGB before the 497 00:22:57,352 --> 00:22:59,220 Iron Curtain came crashing down. 498 00:22:59,271 --> 00:23:02,390 Like many, he has denied it ever since. 499 00:23:02,441 --> 00:23:04,358 What about, uh, soccer mom? 500 00:23:04,426 --> 00:23:05,276 Oh, she checks out. 501 00:23:05,360 --> 00:23:06,610 She's actually 502 00:23:06,695 --> 00:23:08,279 just a soccer mom. But two out of three 503 00:23:08,363 --> 00:23:10,431 people in this park have intelligence experience 504 00:23:10,482 --> 00:23:11,782 from two different countries. 505 00:23:11,867 --> 00:23:14,785 That suggests they're working for a private employer. 506 00:23:14,870 --> 00:23:16,087 Maybe they're helping Mia Bolton's 507 00:23:16,154 --> 00:23:17,938 mystery man with his spy novel. 508 00:23:17,990 --> 00:23:20,374 You think Mia'd be up to helping us get this guy? 509 00:23:20,442 --> 00:23:22,626 Can't hurt to ask. 510 00:23:30,552 --> 00:23:32,553 What if there are two Roger McAdams? 511 00:23:32,620 --> 00:23:34,621 I wish there were, Mia. 512 00:23:34,673 --> 00:23:35,994 (exhales) He was my friend. 513 00:23:36,019 --> 00:23:36,590 No, 514 00:23:36,591 --> 00:23:39,727 no, he was just pretending to be. 515 00:23:41,680 --> 00:23:44,732 You don't have to do this. 516 00:23:47,769 --> 00:23:48,986 I want to... 517 00:23:50,138 --> 00:23:51,405 For Brent. 518 00:24:08,695 --> 00:24:09,724 MIA (via wire): Hi. 519 00:24:09,725 --> 00:24:12,193 Sorry to call you in the middle of the day like this. 520 00:24:12,261 --> 00:24:14,479 ROGER: No, no, don't worry, it's fine. 521 00:24:14,530 --> 00:24:17,348 What's, uh, what's wrong? 522 00:24:17,399 --> 00:24:20,034 MIA: I heard some things today 523 00:24:20,119 --> 00:24:22,870 that upset me. 524 00:24:22,955 --> 00:24:24,038 Uh, what sort of things? 525 00:24:27,993 --> 00:24:30,194 I'm sorry, I don't know if I can do this. 526 00:24:30,245 --> 00:24:31,629 She's getting cold feet. 527 00:24:31,697 --> 00:24:32,697 Hang in there, Mia. 528 00:24:32,748 --> 00:24:34,198 Just hand him the thumb drive. 529 00:24:34,249 --> 00:24:35,550 CALLEN: Get ready to move. 530 00:24:35,634 --> 00:24:38,202 If she breaks, we're gonna have to take this guy. 531 00:24:38,253 --> 00:24:40,888 Hey, talk to me. 532 00:24:40,973 --> 00:24:42,724 What is it? 533 00:24:47,429 --> 00:24:49,397 This is what my husband, Brent, 534 00:24:49,481 --> 00:24:50,565 was working on. 535 00:24:50,649 --> 00:24:52,650 I think it may have been what got him killed. 536 00:24:52,718 --> 00:24:54,268 I don't know what to do with it. 537 00:24:54,353 --> 00:24:55,937 Good girl. 538 00:24:58,857 --> 00:24:59,741 Look at him. 539 00:24:59,825 --> 00:25:01,392 He's practically drooling. 540 00:25:01,443 --> 00:25:04,662 Um, maybe... maybe you should give it to me. 541 00:25:04,730 --> 00:25:07,732 Just to... just to be safe. 542 00:25:09,118 --> 00:25:10,585 What a mensch. 543 00:25:10,669 --> 00:25:12,954 I mean, hey, hey. 544 00:25:13,038 --> 00:25:15,006 We're friends, Mia, right? 545 00:25:15,073 --> 00:25:17,241 You've gone through a tough time, so... 546 00:25:17,292 --> 00:25:19,544 It's the least I can do. 547 00:25:19,595 --> 00:25:20,928 KENSI: Now walk away, Mia. 548 00:25:21,013 --> 00:25:22,296 Just walk away. 549 00:25:22,381 --> 00:25:24,348 I have to go. 550 00:25:24,416 --> 00:25:26,751 Yeah, all right. 551 00:25:26,802 --> 00:25:29,637 I'll, uh, I'll call you. 552 00:25:29,722 --> 00:25:31,689 Okay. Yeah. 553 00:25:41,150 --> 00:25:42,933 (engine starts) He's moving, Eric. 554 00:25:42,985 --> 00:25:46,204 And we are tracking. 555 00:25:47,172 --> 00:25:49,290 Oh, look. Top goon's back. 556 00:25:49,324 --> 00:25:51,426 You're a fast reader. 557 00:25:51,493 --> 00:25:53,494 Well, I skimmed. 558 00:25:53,579 --> 00:25:56,380 You know, we, uh, we usually let the newbies get settled 559 00:25:56,448 --> 00:25:57,965 for a couple days, but there's 560 00:25:58,050 --> 00:25:59,884 a brainstorming session on the European Financial Crisis 561 00:25:59,951 --> 00:26:01,886 at 2:30 if you want to sit in. 562 00:26:01,953 --> 00:26:03,621 - Sure. - In the meantime, 563 00:26:03,672 --> 00:26:06,340 I am going to grab a sandwich in the park, 564 00:26:06,425 --> 00:26:07,975 if you want to join me for lunch. 565 00:26:08,093 --> 00:26:09,293 Yeah, I don't think so. 566 00:26:09,344 --> 00:26:10,561 Okay. 567 00:26:10,629 --> 00:26:11,512 What? This guy could 568 00:26:11,597 --> 00:26:13,147 be a serial killer for all you know. 569 00:26:13,232 --> 00:26:14,816 Mmm. 570 00:26:14,900 --> 00:26:16,184 (high-pitched feedback) (screams) 571 00:26:16,268 --> 00:26:17,068 You okay? 572 00:26:17,135 --> 00:26:18,436 Yeah, I just have this 573 00:26:18,487 --> 00:26:19,854 buzzing in my ear. 574 00:26:19,938 --> 00:26:22,940 This is so going in my operations report. 575 00:26:44,263 --> 00:26:45,847 (car door closes, alarm chirps) 576 00:26:45,931 --> 00:26:48,132 Guy may have just been handed the keys to the kingdom, 577 00:26:48,183 --> 00:26:50,384 and he decides to get a haircut? 578 00:26:59,778 --> 00:27:00,845 SAM: Hold it, he's coming back. 579 00:27:00,896 --> 00:27:02,230 (car alarm chirps) 580 00:27:03,398 --> 00:27:05,316 That was fast. 581 00:27:05,367 --> 00:27:07,618 Maybe they don't take walk-ins. 582 00:27:10,188 --> 00:27:11,689 He's on the move again. 583 00:27:11,740 --> 00:27:14,075 He may be, the flash drive isn't. 584 00:27:14,159 --> 00:27:15,710 He must have handed it off to somebody. 585 00:27:15,794 --> 00:27:17,862 CALLEN: Kensi, follow him. We'll hang with the thumb drive, 586 00:27:17,913 --> 00:27:20,781 see where it goes next. - We're on him. 587 00:27:20,849 --> 00:27:23,050 (tires squealing) 588 00:27:23,118 --> 00:27:25,202 (gasps) Son of a bitch! 589 00:27:25,254 --> 00:27:26,370 You guys okay? 590 00:27:26,421 --> 00:27:28,222 Yeah, but we're losing the target. 591 00:27:28,307 --> 00:27:30,508 Just for the record, that's called a side view mirror. 592 00:27:30,559 --> 00:27:32,059 (groans) 593 00:27:46,191 --> 00:27:48,359 (battle cries) 594 00:27:57,486 --> 00:27:58,669 (grunts and groans) 595 00:28:13,969 --> 00:28:15,970 (grunts) 596 00:28:23,478 --> 00:28:25,613 (Hetty groans) 597 00:28:28,233 --> 00:28:29,934 I was told you were meditating. 598 00:28:29,985 --> 00:28:32,703 But I am. 599 00:28:32,771 --> 00:28:35,406 I see you've added to your bag of tricks. 600 00:28:35,457 --> 00:28:37,625 Just a little exercise. 601 00:28:37,709 --> 00:28:39,994 More fun than the StairMaster. 602 00:28:40,078 --> 00:28:42,279 I was referring to your ability to mesmerize your staff 603 00:28:42,331 --> 00:28:45,082 into believing you're the second coming. 604 00:28:47,118 --> 00:28:51,889 My staff are a complementary team of independent thinkers. 605 00:28:51,957 --> 00:28:55,676 And you would be wise not to let your personal vendetta 606 00:28:55,761 --> 00:28:59,647 cloud your judgment of them or me. 607 00:28:59,731 --> 00:29:04,318 Is this where you quote Sun Tzu in a thinly veiled threat? 608 00:29:04,403 --> 00:29:06,821 I'll leave the clichés to you, Owen. 609 00:29:06,905 --> 00:29:08,272 Your remaining time 610 00:29:08,323 --> 00:29:12,159 might best be spent getting your affairs in order, Henrietta. 611 00:29:16,865 --> 00:29:19,200 I'm not afraid of you. 612 00:29:21,236 --> 00:29:24,255 That was your first mistake. 613 00:29:32,047 --> 00:29:33,998 (man coughing) 614 00:29:34,049 --> 00:29:35,383 (bottle rattles on floor) 615 00:29:43,108 --> 00:29:44,442 (doorknob rattling) 616 00:29:44,509 --> 00:29:46,060 (man groans) 617 00:29:55,487 --> 00:29:57,238 (coughs hard) 618 00:29:57,322 --> 00:29:58,355 Oh, hey, man. 619 00:29:58,407 --> 00:30:00,374 Hey, man, what's up, man? 620 00:30:00,459 --> 00:30:03,127 Hey, hey, man, can I bum a smoke? 621 00:30:03,194 --> 00:30:06,380 I'll trade you a sip for a cigarette. 622 00:30:06,465 --> 00:30:08,582 Oh, come on. Come on. 623 00:30:08,667 --> 00:30:09,834 Just give me a cigarette. 624 00:30:09,885 --> 00:30:11,552 I want a cigarette; I'll give you a sip. 625 00:30:11,636 --> 00:30:12,803 Got the good stuff. 626 00:30:12,871 --> 00:30:15,589 (makes squeaky noises) 627 00:30:15,657 --> 00:30:17,675 Get lost. 628 00:30:18,427 --> 00:30:20,678 Oh... 629 00:30:20,729 --> 00:30:22,346 (coughing) Oh! 630 00:30:22,397 --> 00:30:23,681 Well... 631 00:30:23,732 --> 00:30:27,651 That was rude and environmentally hostile, but... 632 00:30:27,719 --> 00:30:29,720 uh... 633 00:30:30,722 --> 00:30:34,075 I appreciate the DNA. 634 00:30:40,231 --> 00:30:43,117 Oh, and here we go. 635 00:30:50,342 --> 00:30:52,426 Well, looks like I'm going inside. 636 00:30:52,511 --> 00:30:54,244 If I'm not back in ten minutes, 637 00:30:54,296 --> 00:30:57,548 it's 'cause I'm in trouble or I'm getting a bikini wax. 638 00:30:58,750 --> 00:31:01,685 Welcome to my world. 639 00:31:01,753 --> 00:31:02,937 (chuckles) 640 00:31:03,972 --> 00:31:05,773 (indistinct chatter) 641 00:31:12,097 --> 00:31:14,031 Somebody's got to feed these jellyfish. 642 00:31:14,099 --> 00:31:16,100 Otherwise, they can't swim none. 643 00:31:16,151 --> 00:31:17,701 Oh, hey, man, hey, man, can I use your bathroom? 644 00:31:17,769 --> 00:31:19,320 Get the hell out of here! 645 00:31:19,404 --> 00:31:22,039 Yo, hold on, hold, hold! Fire in the hole. 646 00:31:22,107 --> 00:31:23,290 Hold on, fire in the hole! 647 00:31:23,375 --> 00:31:24,825 Fire in the hole... 648 00:31:24,910 --> 00:31:26,944 Can I use your baño for two seconds? Got to talk to a man 649 00:31:26,995 --> 00:31:28,546 about an elephant. Ow! Oh! 650 00:31:28,613 --> 00:31:31,465 DEEKS (mumbling): I am the 99%. 651 00:31:31,550 --> 00:31:32,750 Hey, see you, boys! 652 00:31:32,801 --> 00:31:34,502 Sign says exit, I get you, I get you, I get you. 653 00:31:34,586 --> 00:31:35,970 (crashing) 654 00:31:36,054 --> 00:31:37,805 Ahh! You come back, 655 00:31:37,889 --> 00:31:39,340 I'm calling the cops. 656 00:31:39,424 --> 00:31:42,126 Okay. All right. 657 00:31:42,177 --> 00:31:45,062 Come on. 658 00:31:45,130 --> 00:31:47,231 DEEKS: Well, that seemed excessive. 659 00:31:47,298 --> 00:31:49,299 ERIC: Cameras are online, guys. 660 00:31:50,802 --> 00:31:52,319 (groans) 661 00:31:52,404 --> 00:31:54,638 Deeks, you okay? 662 00:31:54,689 --> 00:31:57,108 Mm... Oh... 663 00:31:57,159 --> 00:31:59,410 I think I went a little too method. 664 00:31:59,477 --> 00:32:01,745 Might have shook something loose. 665 00:32:05,584 --> 00:32:06,667 Tell me you're kidding. 666 00:32:08,703 --> 00:32:11,956 I'm kidding. 667 00:32:18,430 --> 00:32:20,097 (inhales deeply) 668 00:32:20,165 --> 00:32:24,218 But I may need to make a pit stop. 669 00:32:24,302 --> 00:32:26,103 (engine starts) Anybody want to trade partners? 670 00:32:27,606 --> 00:32:29,557 You're not getting this anyplace else, mama. 671 00:32:29,641 --> 00:32:30,941 Huh? 672 00:32:31,009 --> 00:32:33,444 Looks like a data retrieval operation. 673 00:32:33,511 --> 00:32:36,030 ERIC: The thumb drive we handed off to Roger is still there. 674 00:32:36,114 --> 00:32:38,199 Probably being analyzed by one of these guys. 675 00:32:38,283 --> 00:32:39,567 Check out the back wall. 676 00:32:39,651 --> 00:32:41,869 CALLEN: Those are security shredding bins. 677 00:32:41,953 --> 00:32:44,521 They're used for sensitive documents, data storage devices. 678 00:32:44,573 --> 00:32:45,823 That one's open. 679 00:32:45,874 --> 00:32:47,524 What are the chances Brindell Research 680 00:32:47,576 --> 00:32:49,710 uses the same Steel Tower data destruction company? 681 00:32:49,794 --> 00:32:51,712 I'd say pretty even. 682 00:32:51,796 --> 00:32:54,882 In fact I used one at Brindell Research today. 683 00:32:54,966 --> 00:32:57,301 That's why Hetty insists on destroying everything in house. 684 00:32:57,368 --> 00:32:59,203 I just assumed she liked burning things. 685 00:32:59,254 --> 00:33:00,204 Eric. 686 00:33:00,255 --> 00:33:02,923 Everything I can find on Steel Tower. 687 00:33:19,084 --> 00:33:21,502 (phone ringing in distance) 688 00:33:22,871 --> 00:33:24,305 Anchors aweigh. 689 00:33:31,346 --> 00:33:32,546 Oh. 690 00:33:32,597 --> 00:33:34,598 Excuse me. 691 00:33:44,276 --> 00:33:46,360 (sighs) 692 00:33:48,363 --> 00:33:50,414 Tracking is online. 693 00:34:01,576 --> 00:34:03,844 A little whiplash yesterday? 694 00:34:03,912 --> 00:34:05,880 No, I'm fine. 695 00:34:07,916 --> 00:34:10,184 You know, you never told me about your father. 696 00:34:11,219 --> 00:34:13,387 Yes, I have. 697 00:34:14,389 --> 00:34:16,807 Not about how he died. 698 00:34:16,892 --> 00:34:20,594 That's 'cause I'm still trying to figure that out myself. 699 00:34:20,645 --> 00:34:24,949 Just if, uh-- I don't know, if you ever want to talk about it, 700 00:34:25,033 --> 00:34:27,985 I just... I know a thing or two about fathers, so... 701 00:34:32,607 --> 00:34:35,442 You shot your father. 702 00:34:35,493 --> 00:34:37,945 One time. 703 00:34:37,996 --> 00:34:38,078 All right, it's not like I killed the man. 704 00:34:39,447 --> 00:34:42,166 (chuckles) 705 00:34:42,250 --> 00:34:43,617 Well, I didn't say I was an expert. 706 00:34:43,668 --> 00:34:44,802 I just meant that... Heads up. 707 00:34:51,793 --> 00:34:54,144 KENSI: Guys, he's putting the bin in the truck without shredding it. 708 00:34:54,229 --> 00:34:55,145 ERIC: And I'm still getting 709 00:34:55,230 --> 00:34:56,296 a signal. 710 00:34:56,348 --> 00:34:58,065 (tires screeching) 711 00:35:00,134 --> 00:35:01,352 (horn honks) 712 00:35:05,240 --> 00:35:07,157 Federal agents. 713 00:35:07,225 --> 00:35:08,692 Need to look in your truck. 714 00:35:15,700 --> 00:35:17,368 I think this one's got 715 00:35:17,452 --> 00:35:19,319 a surprise inside. 716 00:35:22,007 --> 00:35:24,992 CALLEN: You guys are supposed to destroy on pickup. 717 00:35:26,328 --> 00:35:28,495 Looks like you forgot to do some shredding. 718 00:35:28,546 --> 00:35:31,265 CALLEN: Juan Garcia worked 719 00:35:31,332 --> 00:35:32,499 at Steel Towers for six years. 720 00:35:32,550 --> 00:35:33,851 It's one of two jobs he has, 721 00:35:33,935 --> 00:35:35,936 in part to pay for his daughter Emma's college. 722 00:35:36,004 --> 00:35:38,005 Four months ago, he received these-- 723 00:35:38,056 --> 00:35:39,006 surveillance photos. 724 00:35:39,074 --> 00:35:40,507 This is his daughter Emma. 725 00:35:40,558 --> 00:35:43,027 Juan was told to stop shredding Brindell Research bins 726 00:35:43,111 --> 00:35:45,345 and deliver them to our friends at the hair salon. 727 00:35:45,397 --> 00:35:47,064 And if he didn't, they'd hurt his daughter? 728 00:35:47,148 --> 00:35:48,849 Exactly. He say 729 00:35:48,900 --> 00:35:50,183 who told him to do this? 730 00:35:50,235 --> 00:35:51,819 He wasn't given a name, but he positively identified 731 00:35:51,870 --> 00:35:52,870 our old friend. 732 00:35:54,039 --> 00:35:55,339 KENSI: Who still hasn't been identified 733 00:35:55,407 --> 00:35:57,858 and who we let get away. 734 00:35:57,909 --> 00:36:01,829 If by we, we mean you because you were driving. 735 00:36:03,465 --> 00:36:04,698 So what do we do now? 736 00:36:04,749 --> 00:36:07,034 We can't use Mia again. 737 00:36:07,085 --> 00:36:08,368 Well, you know that photo you sent me? 738 00:36:08,420 --> 00:36:09,253 There is an office space 739 00:36:09,337 --> 00:36:10,554 rented in the building 740 00:36:10,639 --> 00:36:12,389 across the street from Brindell Research. 741 00:36:12,474 --> 00:36:14,374 I looked at the list of tenants, 742 00:36:14,426 --> 00:36:16,644 but I wasn't actually able to find out who owns it 743 00:36:16,711 --> 00:36:19,229 'cause it's an LLC registered in a nondisclosure state. 744 00:36:19,314 --> 00:36:20,981 I did find something. 745 00:36:21,049 --> 00:36:22,382 Their security is a joke, 746 00:36:22,434 --> 00:36:24,985 which is probably another reason why they like the building. 747 00:36:25,053 --> 00:36:26,720 It's our guy-- Roger. 748 00:36:26,771 --> 00:36:28,656 Phony Roger. 749 00:36:28,723 --> 00:36:30,174 CALLEN: I think we've got everything we need. 750 00:36:30,241 --> 00:36:32,225 Time to pay him a visit. 751 00:36:32,277 --> 00:36:33,444 (door bursts open) 752 00:36:33,528 --> 00:36:35,612 Federal agents. Hands where we can see 'em. 753 00:36:36,731 --> 00:36:37,915 MAN: What the hell is this? 754 00:36:42,203 --> 00:36:44,204 You boys look like you're up to no good. 755 00:36:45,239 --> 00:36:47,341 Lawyer. 756 00:36:47,408 --> 00:36:48,342 Federal agent. 757 00:36:48,409 --> 00:36:50,577 Hmm, funny. 758 00:36:50,628 --> 00:36:53,180 I want my lawyer. 759 00:36:55,016 --> 00:36:58,085 The longer you stall, the longer my rights are denied. 760 00:36:58,136 --> 00:36:59,553 It only hurts you. 761 00:36:59,604 --> 00:37:02,589 That's true-- if we were cops and you weren't stealing 762 00:37:02,640 --> 00:37:04,692 classified Department of Defense secrets. 763 00:37:04,759 --> 00:37:06,944 You see, we're federal agents and you have violated 764 00:37:07,028 --> 00:37:11,115 a number of National Security laws, at least... 765 00:37:11,199 --> 00:37:12,032 A dozen. 766 00:37:12,100 --> 00:37:13,701 Yikes, I was gonna say seven, 767 00:37:13,768 --> 00:37:16,320 but we have a little thing called the, uh, 768 00:37:16,404 --> 00:37:17,821 war on terrorism. 769 00:37:17,906 --> 00:37:18,956 Maybe you've heard of it. 770 00:37:19,040 --> 00:37:20,774 KENSI: I hope he buys this. 771 00:37:20,825 --> 00:37:23,443 Not to mention the murder of Agent Griffin. 772 00:37:23,495 --> 00:37:25,913 Special Agent Ian Griffin. 773 00:37:29,117 --> 00:37:32,052 His partner saw you murder him. 774 00:37:32,120 --> 00:37:36,006 That would be Special Agent Reece Watson. 775 00:37:36,091 --> 00:37:40,511 You knew them as Mia and Brent Bolton. 776 00:37:40,595 --> 00:37:45,015 Your surveillance is mediocre, your countersurveillance... 777 00:37:45,100 --> 00:37:46,683 Sucks. 778 00:37:46,768 --> 00:37:47,901 Bad. 779 00:37:47,969 --> 00:37:50,320 CALLEN: What can I say? 780 00:37:50,405 --> 00:37:52,573 You got played. 781 00:37:52,640 --> 00:37:54,141 I didn't kill anybody. 782 00:37:54,192 --> 00:37:55,576 Your word against a federal agent. 783 00:37:59,030 --> 00:38:01,115 Look, I wasn't even armed. 784 00:38:01,166 --> 00:38:02,616 Okay? 785 00:38:02,667 --> 00:38:04,752 I was just tailing 'em. 786 00:38:04,819 --> 00:38:05,819 Bolton pulled his gun on me. 787 00:38:05,870 --> 00:38:06,870 I tried to get away from him. 788 00:38:06,955 --> 00:38:08,455 I shoved him down the stairs, 789 00:38:08,506 --> 00:38:10,924 the gun went off when he fell. 790 00:38:10,992 --> 00:38:13,761 That's the truth. 791 00:38:13,828 --> 00:38:16,180 You'd swear to that? 792 00:38:16,264 --> 00:38:18,048 Yes. 793 00:38:20,585 --> 00:38:22,186 Yes! 794 00:38:26,507 --> 00:38:27,891 (clears throat) 795 00:38:27,976 --> 00:38:29,026 No. 796 00:38:30,061 --> 00:38:32,780 Yeah. 797 00:38:32,847 --> 00:38:34,565 So what do we tell Mia Bolton? 798 00:38:34,649 --> 00:38:35,849 (sighs) 799 00:38:35,900 --> 00:38:39,653 The truth-- that her husband died protecting her. 800 00:38:39,704 --> 00:38:40,788 (door opens) 801 00:38:40,855 --> 00:38:42,706 They still inside? 802 00:38:42,791 --> 00:38:45,125 Hey. Yeah, but you can't go in there. 803 00:38:45,193 --> 00:38:47,127 Hey. 804 00:38:47,195 --> 00:38:49,046 Nice work. 805 00:38:49,130 --> 00:38:50,464 What are you doing? 806 00:38:50,531 --> 00:38:51,865 We'll take it from here. We're not finished here. 807 00:38:51,916 --> 00:38:53,133 GRANGER: Yeah, 808 00:38:53,201 --> 00:38:54,918 you are, and you did a great job, seriously. 809 00:38:55,003 --> 00:38:56,753 I thought this would take you guys weeks. 810 00:38:56,838 --> 00:38:59,423 I am genuinely impressed. 811 00:39:03,761 --> 00:39:05,229 I'm sorry, guys. 812 00:39:05,313 --> 00:39:07,231 He just walked right in there. 813 00:39:07,315 --> 00:39:08,515 Granger. 814 00:39:09,550 --> 00:39:11,602 That's Assistant Director Granger, 815 00:39:11,686 --> 00:39:12,986 Agent Hanna. 816 00:39:13,054 --> 00:39:14,321 Our conversation is gonna have to wait, Blye. 817 00:39:14,388 --> 00:39:17,074 Now, in the interim, you stay out of Hawaii. 818 00:39:17,158 --> 00:39:18,558 CALLEN: So, what, you hand him off 819 00:39:18,610 --> 00:39:21,411 to one of the other agencies for some bureaucratic favors? 820 00:39:21,496 --> 00:39:22,946 You see, now you're catching on. 821 00:39:23,031 --> 00:39:26,166 I told you NCIS is part of a bigger whole. 822 00:39:26,234 --> 00:39:27,951 Welcome to the big picture. 823 00:39:31,906 --> 00:39:32,421 (sighs) 824 00:39:32,446 --> 00:39:34,180 SAM: We catch him, Granger gets the glory. 825 00:39:34,759 --> 00:39:35,843 This is my fault. 826 00:39:35,910 --> 00:39:37,744 How do you figure? 827 00:39:37,795 --> 00:39:39,179 I should have let you shoot him. 828 00:39:39,247 --> 00:39:42,216 Well, it's probably not too late if you run out there. 829 00:39:46,104 --> 00:39:50,023 Won't be needing this anymore. 830 00:39:50,091 --> 00:39:54,394 Guess this means no more lunches with Thruster. 831 00:39:56,264 --> 00:39:58,482 Sorry, I was just, um... 832 00:39:58,566 --> 00:40:00,901 Jealous. 833 00:40:00,952 --> 00:40:02,269 Looking out for you. 834 00:40:02,320 --> 00:40:04,271 That's what partners do. 835 00:40:04,322 --> 00:40:05,873 We're not partners. 836 00:40:07,659 --> 00:40:10,661 Well, I mean, we sort of are, aren't we? 837 00:40:10,745 --> 00:40:12,663 Callen has Sam, Kensi has Deeks. 838 00:40:12,747 --> 00:40:14,665 We're like the partners of OPS. 839 00:40:14,749 --> 00:40:17,450 Guess so. 840 00:40:17,502 --> 00:40:18,618 I mean, come on, we're clearly 841 00:40:18,670 --> 00:40:20,137 the two coolest people up here. 842 00:40:21,172 --> 00:40:22,589 And the smartest. 843 00:40:22,640 --> 00:40:24,007 I mean, your IQ is like what? 844 00:40:24,092 --> 00:40:25,759 It's like...? 845 00:40:26,794 --> 00:40:29,462 Nell, okay, I'm sorry, I'm sorry. 846 00:40:29,514 --> 00:40:31,014 Partner? 847 00:40:31,099 --> 00:40:33,600 (phone ringing in distance) 848 00:40:37,638 --> 00:40:41,141 Well, aren't you a sorry-looking bunch? 849 00:40:41,192 --> 00:40:42,326 I was beginning to think that Granger 850 00:40:42,393 --> 00:40:43,911 had turned you into stone. 851 00:40:43,978 --> 00:40:48,782 Never mistake motionlessness for inactivity, Mr. Callen. 852 00:40:48,833 --> 00:40:52,836 Crocodiles get most of their meals that way. 853 00:40:54,872 --> 00:40:56,540 Granger took our guy. 854 00:40:56,624 --> 00:41:01,511 Yes, but you solved the mystery of Brent Bolton's death 855 00:41:01,596 --> 00:41:05,849 and broke up a spy ring that was threatening national security. 856 00:41:05,934 --> 00:41:07,500 You should all be proud. 857 00:41:07,552 --> 00:41:08,802 What were you hoping for, 858 00:41:08,870 --> 00:41:12,556 a ticker tape parade and a photo op? 859 00:41:12,640 --> 00:41:13,774 We were hoping 860 00:41:13,841 --> 00:41:15,175 to follow through with it. 861 00:41:15,226 --> 00:41:19,062 Patience, Mr. Callen; this is far from over. 862 00:41:19,147 --> 00:41:21,732 Now, I want you to all get out of here. 863 00:41:21,816 --> 00:41:23,016 I have a standing reservation 864 00:41:23,067 --> 00:41:26,370 for a private room at the Geisha House, 865 00:41:26,454 --> 00:41:28,538 but they'll only hold it until 10:00. 866 00:41:29,490 --> 00:41:31,041 - Really? - Well, no, 867 00:41:31,125 --> 00:41:34,694 they'll hold it until whenever the hell I get there, 868 00:41:34,746 --> 00:41:38,198 but I want you all out of here. 869 00:41:38,249 --> 00:41:40,267 D-Don't worry about the bill. 870 00:41:40,335 --> 00:41:43,920 I'm expensing it to our new assistant director. 871 00:41:44,005 --> 00:41:45,222 (Kensi chuckles) 872 00:41:45,306 --> 00:41:47,040 Nice. 873 00:41:47,091 --> 00:41:49,309 (laughs) 874 00:41:49,377 --> 00:41:50,560 DEEKS: Wait a minute, Hetty, 875 00:41:50,645 --> 00:41:52,562 are you, uh...? 876 00:41:52,647 --> 00:41:53,764 You're not joining us? 877 00:41:53,848 --> 00:41:56,933 Not tonight, Mr. Deeks, I have plans, 878 00:41:57,018 --> 00:41:58,485 but thank you for asking. 879 00:41:58,552 --> 00:41:59,736 Of course. 880 00:42:08,196 --> 00:42:11,198 These plans of yours have anything to do with Granger? 881 00:42:15,503 --> 00:42:16,953 He's here to stay, isn't he? 882 00:42:17,038 --> 00:42:19,072 He's here definitely. 883 00:42:19,123 --> 00:42:21,842 How long he stays remains to be seen. 884 00:42:21,909 --> 00:42:24,127 (sighs) 885 00:42:24,212 --> 00:42:25,912 Should I be worried about you? 886 00:42:25,963 --> 00:42:28,682 Not as much as he should be. 887 00:42:30,351 --> 00:42:33,770 I don't suppose you want to tell me the story of you two? 888 00:42:34,806 --> 00:42:36,940 It's still being written. 889 00:42:39,477 --> 00:42:43,030 Well, I hope it has a happy ending. 890 00:42:43,055 --> 00:42:47,055 == sync, corrected by elderman == 891 00:42:52,824 --> 00:42:54,741 Not bloody likely. 62253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.