All language subtitles for top secret eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,760 --> 00:01:36,843 Security has been tightened throughout the country. 2 00:01:36,930 --> 00:01:39,797 All borders have been placed on full alert. 3 00:01:39,891 --> 00:01:43,383 Exit visas have been suspended for the entire week. 4 00:01:43,478 --> 00:01:46,185 In addition, we have received assurances... 5 00:01:46,273 --> 00:01:48,559 From our undercover agents in the west... 6 00:01:48,650 --> 00:01:52,359 That our actions to date have gone completely undetected. 7 00:01:53,572 --> 00:01:55,938 All military leaves have been canceled... 8 00:01:56,033 --> 00:01:58,945 And we have doubled the guard around Dr. flammond. 9 00:01:59,036 --> 00:02:02,028 And finally, all systems... 10 00:02:02,122 --> 00:02:05,205 Are in readiness for deployment of the polaris mine. 11 00:02:05,334 --> 00:02:08,747 Just as you ordered, general streck. 12 00:02:10,297 --> 00:02:11,958 Well done, Von Horst. 13 00:02:12,049 --> 00:02:14,882 By Sunday, the entire NATO submarine fleet... 14 00:02:14,968 --> 00:02:18,552 Will be here on their maneuvers and completely vulnerable. 15 00:02:19,973 --> 00:02:22,305 Major crumpler... 16 00:02:22,392 --> 00:02:24,929 What is the progress of our diversionary plan? 17 00:02:25,020 --> 00:02:27,136 The schedule for the cultural festival... 18 00:02:27,230 --> 00:02:28,891 Is now complete, herr general 19 00:02:28,982 --> 00:02:32,816 and you should be pleased to note that at your personal request... 20 00:02:32,903 --> 00:02:35,940 The Soviets have agreed to send their celebrated tenor... 21 00:02:36,031 --> 00:02:37,612 Viadimir biletnikov. 22 00:02:38,825 --> 00:02:40,156 Well done, herr major. 23 00:02:40,243 --> 00:02:42,825 Then everything has gone according to the plan. 24 00:02:42,954 --> 00:02:46,788 Well, not exactly, mein general. 25 00:02:46,917 --> 00:02:51,411 The American, Leonard Bernstein, unfortunately has had to cancel. 26 00:02:51,546 --> 00:02:54,128 But they are sending another performer in his place. 27 00:02:54,257 --> 00:02:55,872 In fact, we have just received... 28 00:02:55,967 --> 00:02:59,300 This copy of his most recent record album. 29 00:02:59,388 --> 00:03:03,882 His name is Nick rivers. 30 00:03:03,975 --> 00:03:05,886 I'm sure he will be quite adequate. 31 00:03:05,977 --> 00:03:07,888 As long as the attention of the world... 32 00:03:07,979 --> 00:03:09,935 Is firmly fixed on our cultural festival... 33 00:03:10,023 --> 00:03:12,981 No one will know what is about to happen. 34 00:03:13,819 --> 00:03:19,485 And once again, Germany will become united under one rule... ours! 35 00:03:19,574 --> 00:03:24,068 After Sunday, there will be no one to stop us! 36 00:03:25,455 --> 00:03:28,197 Skeet surfin' 37 00:03:31,962 --> 00:03:34,874 if everybody had a 12-Gauge 38 00:03:34,965 --> 00:03:37,422 and a surfboard too 39 00:03:37,509 --> 00:03:40,592 you'd see 'em shootin' and surfin' 40 00:03:40,679 --> 00:03:43,421 from here to Malibu 41 00:03:43,515 --> 00:03:46,803 because it's totally bitchin' 42 00:03:46,893 --> 00:03:49,600 ridin" waves to blast the pigeons 43 00:03:49,688 --> 00:03:51,394 and it's so neat shooting skeet... 44 00:03:51,481 --> 00:03:55,269 While you're riding on the heavies all day 45 00:03:55,360 --> 00:03:57,897 first wave, don't get tired 46 00:03:57,988 --> 00:04:00,900 second wave, aim higher 47 00:04:00,991 --> 00:04:03,858 third wave, pull and fire 48 00:04:03,994 --> 00:04:06,986 skeet surfin' - it's all right 49 00:04:08,915 --> 00:04:11,452 waxin' down our surfboards 50 00:04:11,543 --> 00:04:14,410 and loadin' up our traps 51 00:04:14,546 --> 00:04:17,208 tell the teacher we're shootin' 52 00:04:17,299 --> 00:04:20,041 we're never comin' back 53 00:04:20,135 --> 00:04:23,172 I've got a gun rack in my Chevy 54 00:04:23,263 --> 00:04:26,175 for when the surf and the flak get heavy 55 00:04:26,266 --> 00:04:28,302 and we'll have fun with our guns... 56 00:04:28,393 --> 00:04:31,260 Till our lifeguard takes our ammo away 57 00:04:32,355 --> 00:04:34,892 first wave, don't get tired 58 00:04:34,983 --> 00:04:37,725 second wave, aim higher 59 00:04:37,819 --> 00:04:40,902 third wave, pull and fire 60 00:04:40,989 --> 00:04:43,731 skeet surfin' - it's all right 61 00:04:43,825 --> 00:04:46,237 first wave, get the knack 62 00:04:46,328 --> 00:04:49,411 second wave, pull the trap 63 00:04:49,498 --> 00:04:51,864 third wave, how's that 64 00:04:51,958 --> 00:04:55,621 skeet surfin' - it's all right 65 00:04:58,965 --> 00:05:03,959 sharing sunsets with my favorite girl 66 00:05:05,263 --> 00:05:10,678 when we shoot the curl we really shoot the curl 67 00:05:13,188 --> 00:05:15,349 first wave, don't get tired 68 00:05:15,440 --> 00:05:18,432 second wave, aim higher 69 00:05:18,527 --> 00:05:21,018 third wave, pull and fire 70 00:05:21,112 --> 00:05:24,024 skeet surfin' - it's all right 71 00:05:24,115 --> 00:05:26,857 first wave, get the knack 72 00:05:26,952 --> 00:05:29,864 second wave, pull the trap 73 00:05:29,996 --> 00:05:32,863 third wave, how's that 74 00:05:32,999 --> 00:05:35,911 I wish they all could be double-barrel 75 00:05:36,044 --> 00:05:41,505 wish they all could be double-barrel guns 76 00:05:41,591 --> 00:05:45,049 skeet surfin', can't you see 77 00:05:45,136 --> 00:05:47,878 do you wanna come along with me 78 00:05:47,973 --> 00:05:50,885 skeet surfin', can't you see 79 00:05:50,976 --> 00:05:53,888 do you wanna come along with me 80 00:05:53,979 --> 00:05:56,766 skeet surfin', it's all right 81 00:05:56,857 --> 00:05:59,644 little girl we'll have fun tonight 82 00:05:59,734 --> 00:06:02,521 skeet surfin', can't you see 83 00:06:02,612 --> 00:06:05,354 do you wanna come along with me 84 00:06:05,448 --> 00:06:07,814 grab your board and run to your gun 85 00:06:12,998 --> 00:06:14,238 A pen. 86 00:06:17,419 --> 00:06:18,955 A pen. 87 00:06:22,966 --> 00:06:24,001 A table. 88 00:06:27,929 --> 00:06:29,135 A table. 89 00:06:34,811 --> 00:06:36,972 The pen is on the table. 90 00:06:43,570 --> 00:06:46,482 There is Sauerkraut in my lederhosen. 91 00:06:49,910 --> 00:06:51,150 Come in. 92 00:06:59,169 --> 00:07:01,125 What did he say? 93 00:07:01,254 --> 00:07:03,870 I think we're at the east German checkpoint. 94 00:07:03,965 --> 00:07:05,109 Better have our passports ready. 95 00:07:05,133 --> 00:07:07,624 Now remember, Nick, this is the first time... 96 00:07:07,719 --> 00:07:09,801 Rock music has ever been allowed in this country. 97 00:07:09,888 --> 00:07:11,991 So, you're not just a performer, you're an ambassador... 98 00:07:12,015 --> 00:07:14,882 Representing America. 99 00:07:14,976 --> 00:07:17,888 And above all, remember, we've got to play by their rules. 100 00:07:17,979 --> 00:07:21,471 Martin, I've been practicing. How's this? 101 00:07:24,903 --> 00:07:28,145 - What does that mean? - Is your daughter 18? 102 00:07:32,953 --> 00:07:34,443 Your papers, please. 103 00:07:40,669 --> 00:07:42,876 Mr. Nick rivers. 104 00:07:42,963 --> 00:07:46,876 We've been awaiting the arrival of the famous American singer. 105 00:07:46,967 --> 00:07:48,958 Come here! 106 00:08:00,188 --> 00:08:03,680 - Where are they taking him? - They are not taking him anywhere. 107 00:08:09,155 --> 00:08:12,898 Do not let your American curiosity lead you into trouble, Mr. rivers. 108 00:08:12,993 --> 00:08:17,908 You are a guest here only because it serves our purposes. 109 00:08:17,998 --> 00:08:19,989 I suggest that during your stay... 110 00:08:20,125 --> 00:08:22,912 It would be wise to keep to your own affairs. 111 00:08:27,048 --> 00:08:28,788 Good day. 112 00:08:36,599 --> 00:08:38,510 - What the hell did you say to him? - Nothing. 113 00:08:38,601 --> 00:08:41,968 I just told him I put his name on the Montgomery ward mailing list. 114 00:08:44,983 --> 00:08:47,520 I'm sorry. He's just a little tired from the trip. 115 00:08:47,610 --> 00:08:50,226 Normally, he wouldn't have said... 116 00:08:51,990 --> 00:08:55,323 Your attitude is being noted, Mr. rivers. 117 00:09:04,044 --> 00:09:06,706 If that was your idea of being an ambassador... 118 00:09:06,838 --> 00:09:08,954 We're headed for a lot of trouble. 119 00:09:56,346 --> 00:09:59,088 I want a schnauzer with my wiener schnitzel. 120 00:11:37,405 --> 00:11:41,444 Souvenirs, novelties, party tricks. 121 00:11:43,620 --> 00:11:48,284 Souvenirs, novelties, party tricks. 122 00:11:53,671 --> 00:11:56,834 Do you know any good white basketball players? 123 00:11:56,925 --> 00:12:00,133 There are no good white basketball players, my friend. 124 00:12:01,971 --> 00:12:04,212 There was trouble on the Berlin express. 125 00:12:04,307 --> 00:12:06,593 They knew I was on that train. 126 00:12:06,684 --> 00:12:11,895 We suspect there is a traitor somewhere in the resistance. 127 00:12:11,981 --> 00:12:15,724 We must proceed, nonetheless. There is too much at stake. 128 00:12:15,818 --> 00:12:18,434 Here, kind sir, smell this flower. 129 00:12:18,529 --> 00:12:21,646 It never fails to amuse at parties. 130 00:12:24,452 --> 00:12:26,534 That's very good. 131 00:12:26,621 --> 00:12:30,990 The Germans are planning something. Time is running out. 132 00:12:31,125 --> 00:12:34,743 Have you found out where Dr. flammond is being kept? 133 00:12:34,879 --> 00:12:38,622 Here. This is one of our most popular items. 134 00:12:42,971 --> 00:12:46,008 That's very good, ja. 135 00:12:46,099 --> 00:12:48,806 We do not know where they are keeping Dr. flammond... 136 00:12:48,893 --> 00:12:52,010 Only that they are forcing him to build a new weapon. 137 00:12:52,105 --> 00:12:54,892 What are my instructions? 138 00:12:54,983 --> 00:12:57,645 Here. Here. Try this. 139 00:12:57,735 --> 00:13:00,898 This will make you very popular at social gatherings. 140 00:13:04,409 --> 00:13:06,650 Go tonight to the ballet. 141 00:13:06,744 --> 00:13:08,860 Here. Use this ticket. 142 00:13:08,997 --> 00:13:10,862 You will meet the leader of the resistance... 143 00:13:10,999 --> 00:13:12,660 A man known as “the torch.” 144 00:13:12,750 --> 00:13:14,832 Until then, wait at the Howard Johnson's. 145 00:13:14,919 --> 00:13:17,626 It's on the corner of der fuehrer strasse and goebbels platzen. 146 00:13:17,755 --> 00:13:20,667 Good luck, kind sir, and god be with you. 147 00:13:20,800 --> 00:13:22,381 Wait. 148 00:13:22,468 --> 00:13:24,880 You dropped your phony dog poo. 149 00:13:24,971 --> 00:13:27,053 What phony dog poo? 150 00:13:27,140 --> 00:13:31,474 Souvenirs, novelties, party tricks. 151 00:14:16,022 --> 00:14:19,105 Driver, why have we stopped here? This isn't the Howard Johnson's. 152 00:15:09,325 --> 00:15:11,441 Good evening. A table for two, please. 153 00:15:11,536 --> 00:15:13,026 The name is rivers. 154 00:15:13,121 --> 00:15:15,703 Ah, yes, Mr. rivers. 155 00:15:15,790 --> 00:15:19,499 I have it right here. But I'm afraid we require... 156 00:15:19,627 --> 00:15:21,868 A jacket and tie for the dining room. 157 00:15:21,963 --> 00:15:25,501 If you like, we would be very happy to provide you with one. 158 00:15:25,591 --> 00:15:28,424 - Oh, that would be fine. - Jurgen. 159 00:15:30,972 --> 00:15:32,678 This way, sir. 160 00:15:35,143 --> 00:15:39,477 Ah, general streck, comrade biletnikov. 161 00:15:39,564 --> 00:15:42,226 I have your table ready for you. 162 00:15:42,316 --> 00:15:44,898 Very good, heinz. As you know... 163 00:15:44,986 --> 00:15:47,819 Comrade biletnikov holds a very high rank in the party. 164 00:15:47,905 --> 00:15:50,191 We wish to afford him every courtesy. 165 00:15:50,283 --> 00:15:52,865 But of course, mein general. 166 00:15:52,994 --> 00:15:54,859 Perhaps comrade biletnikov... 167 00:15:54,996 --> 00:15:58,204 Would be persuaded to sing for us this evening. 168 00:15:58,291 --> 00:16:00,623 I will take care of it. 169 00:16:08,259 --> 00:16:09,874 Thank you. 170 00:16:13,181 --> 00:16:16,093 Nick, I'm sorry I won't be able to join you for dinner tonight. 171 00:16:16,184 --> 00:16:19,847 I'm coming down with a sore throat, so I've decided to turn in early. 172 00:16:19,937 --> 00:16:22,269 Don't forget. You have to be at the theater at 8:30. 173 00:16:24,984 --> 00:16:27,475 - This doesn't help at all. - Don't worry about it, Martin. 174 00:16:27,570 --> 00:16:29,526 Go up to your room and get some sleep. 175 00:16:29,614 --> 00:16:31,900 - Is there anything you need? - No, thanks. 176 00:16:31,991 --> 00:16:34,094 I just wanted to make sure you got those new arrangements. 177 00:16:34,118 --> 00:16:37,076 Oh, yeah. I got them right here. 178 00:16:37,163 --> 00:16:38,403 Oh, by the way... 179 00:16:38,498 --> 00:16:42,582 I ordered that '84 ripple blanc for you that they recommended. 180 00:16:42,668 --> 00:16:44,954 - It's very good. - Thanks. 181 00:17:13,991 --> 00:17:17,324 Who do you favor in the Virginia slims tournament? 182 00:17:17,411 --> 00:17:21,745 In women's tennis, I always root against the heterosexual. 183 00:17:21,874 --> 00:17:24,411 - Have you heard from Cedric? - Yes, he was just here. 184 00:17:24,544 --> 00:17:27,251 Wait in your hotel room. He will meet you there. 185 00:17:27,380 --> 00:17:30,463 This letter has to be in New York by Tuesday. 186 00:17:30,550 --> 00:17:32,757 Now go. Quickly. 187 00:18:08,296 --> 00:18:10,582 Excuse me. I am sorry, madam... 188 00:18:10,673 --> 00:18:13,961 But this evening is only for guests of the cultural festival. 189 00:18:18,264 --> 00:18:20,175 Your ripple blanc, sir. 190 00:18:23,352 --> 00:18:25,263 I have explained to you... 191 00:18:45,625 --> 00:18:47,957 Jurgen, escort this lady out. 192 00:18:51,505 --> 00:18:54,872 Excuse me, but this lady's with me. 193 00:18:54,967 --> 00:18:58,835 Ah, Mr. rivers. A thousand pardons, madam. 194 00:18:59,639 --> 00:19:01,504 After you, my dear. 195 00:19:01,599 --> 00:19:03,339 You're just in time. 196 00:19:03,434 --> 00:19:05,971 You know, I don't think I've ever seen you looking so lovely. 197 00:19:11,484 --> 00:19:13,850 Thank you. That was very kind of you. 198 00:19:13,944 --> 00:19:18,028 My pleasure. I was looking for someone to dance with. 199 00:19:18,115 --> 00:19:21,607 - You're an American. - That's right. 200 00:19:21,702 --> 00:19:24,865 - My uncle was born in America. - Oh, really. 201 00:19:24,997 --> 00:19:27,830 But he was one of the lucky ones. 202 00:19:27,958 --> 00:19:31,951 He managed to escape in a balloon during the Jimmy Carter presidency. 203 00:19:32,963 --> 00:19:34,874 I bet he's got a lot of great stories. 204 00:19:34,965 --> 00:19:36,876 Yes. 205 00:19:36,967 --> 00:19:40,880 He would tell me about all the large houses and expensive cars... 206 00:19:40,971 --> 00:19:43,075 And how the young people waste their time watching television... 207 00:19:43,099 --> 00:19:44,885 And listening to rock-and-roll music. 208 00:19:44,975 --> 00:19:46,306 What's wrong with television? 209 00:19:46,394 --> 00:19:50,558 Not all television. Mash was okay, and the old Mary Tyler Moore show. 210 00:19:50,648 --> 00:19:53,981 It just seems like the young people of America take freedom for granted. 211 00:19:54,068 --> 00:19:56,730 Now, wait a minute. I don't think you're being fair. 212 00:19:56,821 --> 00:19:58,812 You know, my history class once spent... 213 00:19:58,906 --> 00:20:00,612 An entire week in Philadelphia. 214 00:20:00,700 --> 00:20:05,194 Maybe so. You can talk about freedom all you want... 215 00:20:05,287 --> 00:20:09,906 But still you don't know what it's like to have to fight for it. 216 00:20:31,272 --> 00:20:33,388 Perhaps my lecture was unwarranted. 217 00:20:33,482 --> 00:20:35,393 I am grateful for what you did back there. 218 00:20:35,484 --> 00:20:37,444 Well, you know, I think you'd really like America. 219 00:20:37,486 --> 00:20:39,898 We've got the Liberty bell, Disneyland on both coasts. 220 00:20:39,989 --> 00:20:40,989 It's happening. 221 00:20:43,451 --> 00:20:45,988 I'm sorry. I really don't know any German. 222 00:20:46,078 --> 00:20:49,866 That's all right. I know a little German. He's sitting over there. 223 00:21:11,020 --> 00:21:12,510 Anything's fine. 224 00:21:12,980 --> 00:21:17,724 Anything's fine. 225 00:21:17,818 --> 00:21:20,901 - Thank you, um... - Hillary. 226 00:21:20,988 --> 00:21:23,730 Hillary. That's an unusual name. 227 00:21:23,824 --> 00:21:29,239 It's a German name. It means “she whose bosoms defy gravity.” 228 00:21:31,999 --> 00:21:35,162 Pleased to meet you. My name is Nick. 229 00:21:35,252 --> 00:21:38,085 Nick? What does that mean? 230 00:21:38,172 --> 00:21:41,505 Oh, nothing. My dad thought of it while he was shaving. 231 00:21:45,971 --> 00:21:48,963 Are you in some kind of trouble with the police? 232 00:21:50,059 --> 00:21:52,971 Some things are much better left unsaid. 233 00:21:54,104 --> 00:21:56,345 Like what? 234 00:21:58,150 --> 00:22:00,892 Sometimes when you blow your nose into a tissue... 235 00:22:00,986 --> 00:22:03,443 And you put it in your purse, then a little while later... 236 00:22:03,531 --> 00:22:05,801 You have to reach in there for your lipstick or something... 237 00:22:05,825 --> 00:22:08,862 - And your hand gushes into it and... - Okay, you're right. 238 00:22:08,994 --> 00:22:11,406 Some things are better left unsaid. 239 00:22:15,209 --> 00:22:18,417 Thank you very much. 240 00:22:18,546 --> 00:22:20,878 Ladies and gentlemen... 241 00:22:20,965 --> 00:22:23,877 We are fortunate to have with us tonight... 242 00:22:23,968 --> 00:22:26,380 A singer whose great talent... 243 00:22:26,470 --> 00:22:30,930 Is exceeded only by his devotion to his country. 244 00:22:31,016 --> 00:22:34,884 He truly has the gift of song, a golden voice... 245 00:22:34,979 --> 00:22:37,766 - Inspired talent... - Is there something wrong? 246 00:22:37,857 --> 00:22:38,972 And a charming personality. 247 00:22:39,066 --> 00:22:41,523 I was afraid something like this might happen. 248 00:22:41,610 --> 00:22:46,229 General streck of the high command is a most fervent admirer... 249 00:22:46,323 --> 00:22:49,861 And owns a complete set of his works. 250 00:22:49,994 --> 00:22:53,953 Now, he is a very shy and gentle man... 251 00:22:54,039 --> 00:22:57,202 But perhaps we could persuade him to sing for us. 252 00:22:57,334 --> 00:22:59,950 Shall we ask him? 253 00:23:04,341 --> 00:23:07,674 I'd better do what they want. I promised my manager. 254 00:23:22,443 --> 00:23:23,979 Thank you, sir. 255 00:23:26,196 --> 00:23:28,107 Okay, watch the change in the second chorus. 256 00:23:28,198 --> 00:23:30,905 Oh, my god. 257 00:23:35,497 --> 00:23:37,783 Tutti frutti au rutti 258 00:23:49,303 --> 00:23:51,635 Got a girl named sue 259 00:23:51,722 --> 00:23:53,678 she knows just what to do 260 00:23:58,354 --> 00:24:00,720 she knows how to love me yes, indeed 261 00:24:00,814 --> 00:24:02,896 oh boy, you don't know what you do to me 262 00:24:02,983 --> 00:24:05,099 tutti frutti au rutti 263 00:24:56,412 --> 00:24:59,324 Got a girl named Daisy 264 00:24:59,456 --> 00:25:01,321 she almost drive me crazy 265 00:25:05,963 --> 00:25:08,295 she rocked me to the east she rocked me to the west 266 00:25:08,382 --> 00:25:10,498 but she's the girl that I love best 267 00:25:10,592 --> 00:25:12,583 tutti frutti au rutti 268 00:26:05,981 --> 00:26:07,517 Cedricl 269 00:26:19,161 --> 00:26:22,528 Cedric, what have they done to you? 270 00:26:22,664 --> 00:26:24,279 It was a trap. 271 00:26:24,416 --> 00:26:27,078 They must have known I was staying at the Howard Johnson's. 272 00:26:27,169 --> 00:26:30,536 - But who did this? - Never mind about that. 273 00:26:30,631 --> 00:26:33,043 We've got to rescue your father before it's too late. 274 00:26:33,133 --> 00:26:35,749 But what are we going to do? 275 00:26:35,844 --> 00:26:36,959 I was... 276 00:26:38,972 --> 00:26:42,055 Supposed to go to the ballet tonight... 277 00:26:42,142 --> 00:26:44,884 Meet a man called “the torch.” 278 00:26:44,978 --> 00:26:46,388 Thank you. 279 00:26:46,480 --> 00:26:50,143 He's the leader of the resistance. He'll help us find your father. 280 00:26:50,234 --> 00:26:52,600 - I'll go. - No, you can't go. 281 00:26:52,694 --> 00:26:54,059 It's too dangerous. 282 00:26:54,154 --> 00:26:56,896 But I must. He'll be tortured. 283 00:26:56,990 --> 00:27:00,198 All right, but be very careful at the ballet. 284 00:27:01,120 --> 00:27:05,033 - Where is the ticket? - In the glove compartment. 285 00:27:05,165 --> 00:27:06,951 Can you reach it from the inside? 286 00:27:10,295 --> 00:27:12,251 How about the other hand? 287 00:27:15,843 --> 00:27:19,461 Oh, no, that's not it. Let me try. 288 00:27:23,600 --> 00:27:25,431 Here it is. 289 00:29:23,804 --> 00:29:26,386 - We've got to get out of here. - We oughta wait for the police. 290 00:29:26,473 --> 00:29:28,134 That was the police! 291 00:29:35,983 --> 00:29:37,348 In here! 292 00:29:46,827 --> 00:29:48,818 Here. We can get out this way. 293 00:29:48,912 --> 00:29:51,028 Wait a minute. First you can explain a few things. 294 00:29:51,164 --> 00:29:52,995 I'm not sure I can. 295 00:29:58,964 --> 00:30:01,296 I only know I've put you in great danger. 296 00:30:01,383 --> 00:30:03,499 Please trust me. You must come with me! 297 00:30:03,593 --> 00:30:06,505 Look, I don't know what kind of trouble you're in... 298 00:30:06,596 --> 00:30:09,212 But don't worry about me, I'm a guest of the government. 299 00:30:09,308 --> 00:30:12,971 - I can explain everything. - You're mistaken. They'll put you... 300 00:30:14,604 --> 00:30:17,767 Go while you still can. They can't do anything to me. 301 00:30:42,841 --> 00:30:44,456 Martin! 302 00:30:44,551 --> 00:30:48,339 Boy, am I glad to see you. I've been here 20 minutes already. 303 00:30:51,558 --> 00:30:54,891 Nick, I tried everything. 304 00:30:54,978 --> 00:30:58,937 The embassy, the German government, the consulate... 305 00:30:59,024 --> 00:31:00,935 I even talked to the un ambassador. 306 00:31:01,026 --> 00:31:02,482 It's no use. 307 00:31:02,569 --> 00:31:05,151 I just can't bring my wife to orgasm. 308 00:31:07,783 --> 00:31:10,775 Gee, that's a shame, Martin. 309 00:31:10,869 --> 00:31:12,780 Well, have you tried one of these? 310 00:31:16,083 --> 00:31:19,667 Wow. Well, thanks. I'll give it a whirl. 311 00:31:21,630 --> 00:31:24,838 Now listen, Martin. I'm getting a little worried about this place. 312 00:31:24,925 --> 00:31:27,132 I don't think they've ever even heard of a trial. 313 00:31:27,219 --> 00:31:30,586 All t know is after you left the cafe last night, I met a girl. 314 00:31:30,680 --> 00:31:33,137 Then, later at the ballet, she's sitting all alone. 315 00:31:33,225 --> 00:31:35,887 Then all of a sudden I see a guy who has a gun at her head... 316 00:31:35,977 --> 00:31:37,933 And he's looking like he's gonna kill her. 317 00:31:38,021 --> 00:31:40,558 And he might have if I hadn't stepped in. 318 00:31:40,649 --> 00:31:42,435 There's gotta be someone you can call... 319 00:31:42,526 --> 00:31:44,016 That can straighten this mess out. 320 00:31:44,986 --> 00:31:48,774 I figure they gotta let you out for your concert Friday night. 321 00:31:48,865 --> 00:31:51,902 They're beaming it live by satellite to 85 countries. 322 00:31:51,993 --> 00:31:55,986 Now, you just relax. And remember, there's nothing to worry about. 323 00:32:41,960 --> 00:32:43,871 Amen. 324 00:32:52,596 --> 00:32:54,928 We wish to impress upon you, Mr. rivers... 325 00:32:55,015 --> 00:32:58,223 That we have methods of dealing with those who will not cooperate. 326 00:32:58,310 --> 00:33:03,475 Now for the last time, why did you attack sergeant kruger? 327 00:33:03,565 --> 00:33:06,898 I didn't know who it was. I just saw him pull a gun on a girl. 328 00:33:06,985 --> 00:33:08,896 Might I remind you, Mr. rivers... 329 00:33:08,987 --> 00:33:12,696 That the penalty for murder is death by firing squad. 330 00:33:12,782 --> 00:33:17,025 Let us hope for your sake that sgt. Kruger survives. 331 00:33:18,997 --> 00:33:20,988 Ja. 332 00:33:21,124 --> 00:33:23,035 It is the hospital, mein general. 333 00:33:25,128 --> 00:33:27,870 What is the condition of sgt. Kruger? 334 00:33:28,006 --> 00:33:30,588 Yes. I see, 335 00:33:30,675 --> 00:33:34,259 well, let me know if there's any change in his condition. 336 00:33:35,472 --> 00:33:36,837 He's dead. 337 00:33:41,311 --> 00:33:44,053 I'm afraid you leave me no alternative but to introduce you... 338 00:33:44,147 --> 00:33:45,887 To two of my associates. 339 00:33:46,900 --> 00:33:48,891 Bruno is almost blind... 340 00:33:48,985 --> 00:33:51,067 Has to operate wholly by touch. 341 00:33:52,322 --> 00:33:56,486 Klaus is a moron who knows only what he reads in the New York post. 342 00:33:56,576 --> 00:33:59,568 I believe they never let a man lose consciousness... 343 00:33:59,663 --> 00:34:02,029 How ever long they may work upon him. 344 00:34:02,123 --> 00:34:03,909 You don't scare me. 345 00:34:04,000 --> 00:34:07,117 My manager is on his way right now to the American consulate. 346 00:34:07,254 --> 00:34:10,246 Do not be so sure, Mr. rivers. 347 00:34:10,340 --> 00:34:13,207 Evidently, your friend did not realize that here in east Germany... 348 00:34:13,301 --> 00:34:15,917 We use 220-volt current. 349 00:34:16,012 --> 00:34:18,219 He was found in his hotel room... 350 00:34:18,306 --> 00:34:20,888 Impaled upon a large electrical device. 351 00:34:20,976 --> 00:34:23,092 Our surgeons did what they could... 352 00:34:23,186 --> 00:34:26,974 But it took them two hours just to get the smile off his face. 353 00:34:30,610 --> 00:34:33,943 Perhaps the American has chosen to reconsider. 354 00:34:44,666 --> 00:34:47,954 Make sure they leave no marks. 355 00:35:12,193 --> 00:35:14,775 Do you know which room the final chemistry exam is in? 356 00:35:15,989 --> 00:35:19,026 All the exams are over. Haven't you been to class? 357 00:35:19,117 --> 00:35:21,859 - No! - But it's the end of the semester. 358 00:35:21,995 --> 00:35:25,158 No. No, I haven't studied. 359 00:35:25,248 --> 00:35:27,955 Oh, no, I'm back in school. 360 00:35:28,084 --> 00:35:30,871 I can't believe I'm back in school. 361 00:35:34,674 --> 00:35:36,255 Thank god. 362 00:35:41,848 --> 00:35:44,430 - Well? - They're still working on him. 363 00:35:44,517 --> 00:35:48,135 He won't break. They've tried everything. 364 00:35:48,229 --> 00:35:51,346 Do you want me to bring out the Leroy neiman paintings? 365 00:35:51,441 --> 00:35:55,605 No. We cannot risk violating the Geneva convention. 366 00:35:57,739 --> 00:35:59,149 We'll break him tomorrow. 367 00:37:16,985 --> 00:37:19,522 Who are you? What are you doing here? 368 00:37:19,612 --> 00:37:21,853 My name is Nick rivers. 369 00:37:21,948 --> 00:37:25,987 - Who are you? - T am Dr. Paul flammond. 370 00:37:26,077 --> 00:37:29,444 I am a prisoner here just like you, my son. 371 00:37:29,539 --> 00:37:33,248 You see, a year ago, I was close to perfecting... 372 00:37:33,376 --> 00:37:36,868 The first magnetic desalinization process... 373 00:37:36,963 --> 00:37:40,672 So revolutionary, it was capable of removing the salt... 374 00:37:40,759 --> 00:37:44,798 From over 500 million gallons of seawater a day. 375 00:37:44,888 --> 00:37:46,799 Do you realize what that could mean... 376 00:37:46,890 --> 00:37:48,721 To the starving nations of the earth? 377 00:37:48,808 --> 00:37:53,472 Wow. They'd have enough salt to last forever. 378 00:37:54,355 --> 00:37:57,267 Then one night, the secret police broke into my house... 379 00:37:57,358 --> 00:38:00,395 Tore me from my family, ransacked my laboratory... 380 00:38:00,487 --> 00:38:03,604 And brought me to this dungeon. 381 00:38:03,698 --> 00:38:05,313 That sucks. 382 00:38:05,408 --> 00:38:08,866 For the first time in my life... 383 00:38:08,953 --> 00:38:11,535 Lam ashamed of being a scientist. 384 00:38:11,623 --> 00:38:14,456 - What do you mean? - They are forcing me... 385 00:38:14,584 --> 00:38:17,917 - To create a horrible weapon. - Can't you refuse? 386 00:38:18,046 --> 00:38:22,881 I wish I could, but they are holding my daughter. 387 00:38:23,009 --> 00:38:27,844 They'll kill her unless I complete the polaris mine by Sunday. 388 00:38:27,931 --> 00:38:30,889 Sunday? That's simchas torah. 389 00:38:30,975 --> 00:38:34,092 And the day the entire NATO submarine fleet... 390 00:38:34,187 --> 00:38:36,894 Passes through the straits of Gibraltar. 391 00:38:36,981 --> 00:38:39,097 Is this the polaris mine? 392 00:38:39,192 --> 00:38:44,186 Yes. By Sunday, I will be able to arm it with a nuclear warhead. 393 00:38:44,280 --> 00:38:47,647 - How does it work? - It is a magnetic mine. 394 00:38:47,742 --> 00:38:51,860 So powerful, it will attract itself to submarines miles away. 395 00:38:51,996 --> 00:38:56,035 - How about that. - Oh, no! 396 00:39:04,175 --> 00:39:06,416 You must go now. If they find out you've seen this... 397 00:39:06,511 --> 00:39:08,877 Your life will be worth less than a load of dead rats... 398 00:39:08,972 --> 00:39:10,553 In @ tampon factory. 399 00:39:19,732 --> 00:39:20,972 Right away! 400 00:39:21,985 --> 00:39:24,476 - Von host. - Ja, mein general. 401 00:39:24,571 --> 00:39:26,857 The government wishes to avoid an international incident. 402 00:39:26,948 --> 00:39:29,280 Mr. rivers must be allowed to perform his concert tonight. 403 00:39:29,367 --> 00:39:31,904 He's to be executed this very minute. 404 00:39:31,995 --> 00:39:34,862 It'll have to wait. Call them at once. 405 00:39:34,998 --> 00:39:36,989 Ja, mein general. 406 00:40:04,736 --> 00:40:07,853 How silly can you get yeah, yeah 407 00:40:07,947 --> 00:40:11,235 how silly can you get ooh, yeah 408 00:40:11,326 --> 00:40:14,568 I never ever meant to stray but when she looked at me that way 409 00:40:14,704 --> 00:40:17,867 the night was young and gay paree made me forget 410 00:40:17,999 --> 00:40:21,412 I went to Paris in France I found a little romance 411 00:40:21,544 --> 00:40:24,877 she was a-walkin' down the boulevard 412 00:40:24,964 --> 00:40:28,582 I know I shoulda been good I never thought that I would 413 00:40:28,676 --> 00:40:31,008 be double-crossin', baby cross my heart 414 00:40:33,973 --> 00:40:35,884 a little rockin' and a little wine 415 00:40:35,975 --> 00:40:39,217 stopped me thinking about a little Valentine 416 00:40:39,312 --> 00:40:43,772 what's a lonely boy to do she looked so fine 417 00:40:45,985 --> 00:40:48,442 how silly can you get yeah, yeah 418 00:40:48,529 --> 00:40:52,021 how silly can you get ooh, yeah 419 00:40:52,116 --> 00:40:55,779 I never ever meant to stray but when she looked at me that way 420 00:40:55,870 --> 00:40:58,862 the night was young and gay paree made me forget 421 00:40:58,998 --> 00:41:02,331 how silly can you get yeah, yeah 422 00:41:02,460 --> 00:41:05,577 how silly can you get ooh, yeah 423 00:41:06,547 --> 00:41:09,163 no more foolin' around, you bet 424 00:41:09,258 --> 00:41:12,796 how silly can you get 425 00:41:16,140 --> 00:41:19,883 I can't believe it's true 426 00:41:19,978 --> 00:41:24,062 that I just met a girl like 427 00:41:24,148 --> 00:41:25,638 you 428 00:41:29,988 --> 00:41:32,900 each night I'm all alone 429 00:41:32,991 --> 00:41:35,824 my heart is" an empty home 430 00:41:35,910 --> 00:41:41,200 to see you standing there would be my only prayer 431 00:41:41,290 --> 00:41:43,997 you set my heart on fire 432 00:41:44,127 --> 00:41:46,869 it's burning with desire 433 00:41:46,963 --> 00:41:49,454 your touch, your lips, your soul 434 00:41:49,549 --> 00:41:52,837 you make me lose control baby, please 435 00:41:52,927 --> 00:41:55,714 baby, please baby, please 436 00:41:55,805 --> 00:41:57,341 spend this night with me 437 00:41:57,890 --> 00:41:59,096 spend this night with me 438 00:42:00,977 --> 00:42:04,970 I can't believe it's true 439 00:42:06,774 --> 00:42:10,437 I met a girl like you 440 00:42:12,530 --> 00:42:17,866 in heaven we would be 441 00:42:17,994 --> 00:42:20,827 if you would spend this night with me 442 00:42:20,955 --> 00:42:23,571 if you would spend this night with me 443 00:42:23,708 --> 00:42:26,495 darling, I'm here to say 444 00:42:26,627 --> 00:42:28,583 I pray there'll come a day 445 00:42:28,671 --> 00:42:31,754 when by my side, you'll stay 446 00:42:31,841 --> 00:42:34,674 when you, you will always be 447 00:42:34,761 --> 00:42:37,468 a love that's true to me 448 00:42:37,555 --> 00:42:40,092 you set my heart on fire 449 00:42:40,183 --> 00:42:42,094 it's burning with desire 450 00:42:42,977 --> 00:42:45,434 your touch, your lips, your soul 451 00:42:45,521 --> 00:42:48,854 mm, you make me lose control baby, please 452 00:42:48,941 --> 00:42:51,899 - baby, please. - Baby, please, baby, please 453 00:42:51,986 --> 00:42:55,149 spend this night with me 454 00:42:56,991 --> 00:43:00,404 - oh, baby, baby, please. - Baby, please 455 00:43:00,495 --> 00:43:02,861 don't you understand I need you? 456 00:43:02,997 --> 00:43:05,409 I can't live without you. 457 00:43:05,500 --> 00:43:08,867 I'm gonna say something I've never said before. 458 00:43:08,961 --> 00:43:11,122 I even love ya. 459 00:43:11,255 --> 00:43:15,419 Oh, it's just no use. I'm beggin' you, darlin'. 460 00:43:15,510 --> 00:43:17,421 I can't face another day without you. 461 00:43:17,512 --> 00:43:21,881 Oh, honey lamb, I'm afraid. 462 00:43:21,974 --> 00:43:25,387 Don't you understand I'm losing my very mind? 463 00:43:25,478 --> 00:43:27,218 I gotta have you with me. 464 00:43:27,313 --> 00:43:30,601 I'm in such a complete anguish without you. 465 00:43:30,691 --> 00:43:33,899 Oh, sugar drawers. 466 00:43:33,986 --> 00:43:37,319 Baby, I'm standin' at the great abyss of love... 467 00:43:37,406 --> 00:43:39,567 - And I'm teeterin' - Baby, please, baby, please 468 00:43:39,659 --> 00:43:43,527 oh, dumpling, I promise I'll even be nice to your mama. 469 00:43:43,621 --> 00:43:45,782 Baby, please 470 00:43:45,915 --> 00:43:49,328 spend this night 471 00:43:49,418 --> 00:43:51,625 with me 472 00:43:53,422 --> 00:43:55,959 ooh-wah 473 00:44:14,652 --> 00:44:16,643 Those bikes! 474 00:44:29,959 --> 00:44:32,666 That is no excuse. Search the road again. 475 00:44:43,890 --> 00:44:48,133 They're in the eastern sector. I want the whole area sealed off. 476 00:45:04,785 --> 00:45:07,902 Now, there's a used book store somewhere around here. 477 00:45:07,997 --> 00:45:09,862 The owner is a member of the resistance. 478 00:45:09,999 --> 00:45:14,868 - If we can find him... - Resistance? Wait a minute. 479 00:45:14,962 --> 00:45:17,954 Don't you think it's about time you told me what this is all about? 480 00:45:18,966 --> 00:45:22,550 I'm sorry. I guess I do owe you an explanation. 481 00:45:23,346 --> 00:45:25,883 You see, only a year ago... 482 00:45:25,973 --> 00:45:27,884 I was teaching a course in black history... 483 00:45:27,975 --> 00:45:29,840 At the university of blaupunkt. 484 00:45:29,936 --> 00:45:32,302 And then one night, I came home to find... 485 00:45:32,396 --> 00:45:36,389 That my father had been arrested by the secret police. 486 00:45:36,484 --> 00:45:39,647 I've been trying to find him ever since. 487 00:45:40,905 --> 00:45:43,362 Wait a minute. That's Dr. flammond. 488 00:45:43,449 --> 00:45:45,440 I saw him yesterday in flurgendorf prison. 489 00:45:45,534 --> 00:45:48,651 Flurgendorf prison? Is he all right? 490 00:45:48,746 --> 00:45:51,863 - Yes, he looks fine. - Thank god he's safe. 491 00:45:51,999 --> 00:45:53,864 We must get this information to the resistance. 492 00:45:53,960 --> 00:45:58,044 - Maybe they can help us. - Okay, let's go. 493 00:46:37,628 --> 00:46:38,959 There it is. 494 00:46:40,923 --> 00:46:42,959 It's a Swedish bookstore. 495 00:48:20,981 --> 00:48:24,144 That's okay. Don't feel bad. 496 00:48:24,235 --> 00:48:27,352 It happens to lots of men the first time. 497 00:48:27,446 --> 00:48:29,903 Just relax. I'll pour you a drink. 498 00:48:29,990 --> 00:48:32,823 We can always try again in a couple of hours... 499 00:48:32,910 --> 00:48:36,653 “She said, as she laid down beside him and caressed his chest.” 500 00:48:38,165 --> 00:48:39,645 Can you believe they print this trash? 501 00:48:39,959 --> 00:48:40,789 Can you believe they print this trash? 502 00:48:40,918 --> 00:48:41,918 Don't worry about it. 503 00:48:41,961 --> 00:48:44,498 You were going to tell me something about your childhood. 504 00:48:44,588 --> 00:48:46,544 Oh, yes. 505 00:48:46,632 --> 00:48:49,089 When I was just a young girl... 506 00:48:49,176 --> 00:48:52,293 My uncle took me on a tropical cruise. 507 00:48:52,388 --> 00:48:56,677 But there was a terrible storm, and the boat sank. 508 00:48:56,767 --> 00:48:59,099 I managed to swim to a deserted island... 509 00:48:59,186 --> 00:49:01,643 With a young boy named Nigel. 510 00:49:01,730 --> 00:49:03,971 Together, we had to learn to survive. 511 00:49:07,027 --> 00:49:09,860 Fortunately, the ocean provided its bounty... 512 00:49:09,947 --> 00:49:11,938 Which Nigel would catch every day. 513 00:49:12,825 --> 00:49:15,692 Later, I would forage inland for fruit and vegetables... 514 00:49:15,786 --> 00:49:17,868 From the endless varieties of trees... 515 00:49:17,997 --> 00:49:20,864 And bushes found all over the island. 516 00:49:21,000 --> 00:49:22,991 Then we busied ourselves, chopping palm fronds... 517 00:49:23,127 --> 00:49:26,585 And lacing them to bamboo with dried seaweed and snot. 518 00:49:26,672 --> 00:49:30,290 This not only provided us with a safe haven from the rain... 519 00:49:30,384 --> 00:49:33,467 But sheltered us from the relentless Santa Ana winds... 520 00:49:33,554 --> 00:49:36,717 Which would periodically ravage the island. 521 00:49:36,807 --> 00:49:39,298 The years passed, and as we grew up... 522 00:49:39,393 --> 00:49:43,887 We began to notice strange, new feelings awakening within us. 523 00:49:43,981 --> 00:49:46,597 There was no one around to explain this. 524 00:49:46,692 --> 00:49:48,978 We had to learn by ourselves. 525 00:50:19,058 --> 00:50:21,845 Then one day he went fishing. 526 00:50:21,936 --> 00:50:24,643 That was the last I ever saw of Nigel. 527 00:50:25,856 --> 00:50:28,768 I spent months by myself on that island... 528 00:50:28,859 --> 00:50:32,067 Until I was finally rescued by a passing ship. 529 00:50:32,154 --> 00:50:35,396 I'll never forget my feeling of relief. 530 00:50:35,491 --> 00:50:38,858 You can't imagine what it's like to be separated from your family... 531 00:50:38,953 --> 00:50:41,319 At such a young age. 532 00:50:42,289 --> 00:50:44,996 I think I can. 533 00:50:45,125 --> 00:50:48,913 You see, when I was about six years old... 534 00:50:49,046 --> 00:50:51,628 My mama took me on a trip to the city. 535 00:50:51,757 --> 00:50:55,045 We went to one of those big old department stores... 536 00:50:55,135 --> 00:50:57,547 And I got lost. 537 00:50:57,638 --> 00:51:01,802 They tried to page her, but the pa system was on the Fritz. 538 00:51:03,394 --> 00:51:05,510 I never saw my mama again. 539 00:51:07,064 --> 00:51:09,396 People from the cosmetics department... 540 00:51:09,483 --> 00:51:11,394 Fed me a bowl of soup and some bread. 541 00:51:11,485 --> 00:51:13,897 Days stretched into weeks. 542 00:51:13,988 --> 00:51:15,899 One February, they got pretty jammed up... 543 00:51:15,990 --> 00:51:18,902 During the semiannual Lincoln's birthday sale... 544 00:51:18,993 --> 00:51:21,905 And they asked me to help out in preteen maternity. 545 00:51:23,247 --> 00:51:26,489 Then one day I overheard a conversation in personnel... 546 00:51:26,625 --> 00:51:29,867 About them needing a new jingle for their radio ad. 547 00:51:29,962 --> 00:51:33,420 So, I picked up my guitar and I wrote down a tune... 548 00:51:33,549 --> 00:51:36,586 That had been mullin' and creepin' and crawlin' around in my head. 549 00:51:37,886 --> 00:51:40,593 It went something like this. 550 00:51:50,733 --> 00:51:54,897 Are you lonesome tonight 551 00:51:54,987 --> 00:51:58,195 is your kitchen a sight 552 00:51:58,991 --> 00:52:01,482 is your wardrobe 553 00:52:01,577 --> 00:52:04,990 all run-down and bare 554 00:52:07,333 --> 00:52:11,417 is your lipstick all smeared 555 00:52:11,545 --> 00:52:15,663 are your stockings not sheer 556 00:52:15,799 --> 00:52:21,669 do they make your legs show all your hair 557 00:52:23,849 --> 00:52:28,013 do the tears on your pillow 558 00:52:28,103 --> 00:52:31,891 roll down as you turn 559 00:52:31,982 --> 00:52:36,351 do they short out the blanket 560 00:52:36,445 --> 00:52:39,937 and make the sheets burn 561 00:52:40,032 --> 00:52:43,866 is your heart filled with pain? 562 00:52:43,994 --> 00:52:47,953 Will you come back again 563 00:52:48,040 --> 00:52:53,580 shop at Macy's and love me tonight 564 00:53:35,379 --> 00:53:38,917 Whoal 565 00:53:40,968 --> 00:53:42,879 all right, this is it. 566 00:53:43,971 --> 00:53:45,927 I must leave you here. 567 00:53:46,974 --> 00:53:48,259 Go now. Quickly! 568 00:53:51,979 --> 00:53:55,392 - Is he all right? - He caught a cold the other day. 569 00:53:59,236 --> 00:54:02,728 It's been a hard day's night 570 00:54:02,823 --> 00:54:05,530 and I've been working like a dog 571 00:54:05,617 --> 00:54:07,858 but when I get home to you 572 00:54:11,999 --> 00:54:14,706 - yes? - Is this the potato farm? 573 00:54:14,793 --> 00:54:19,036 Yes. I am Albert potato. Who are you? 574 00:54:19,131 --> 00:54:21,247 We were sent by sven jorgensen. 575 00:54:26,263 --> 00:54:27,799 Come this way. 576 00:54:54,958 --> 00:54:56,789 What do you want? 577 00:54:56,919 --> 00:54:58,875 We want to see “the torch.” 578 00:54:58,962 --> 00:55:01,874 No one is allowed to see “the torch.” 579 00:55:01,965 --> 00:55:06,129 But we have important information about my father, Dr. Paul flammond. 580 00:55:07,429 --> 00:55:08,965 We shall see. 581 00:55:23,362 --> 00:55:25,978 - Nigel! - Hillary! 582 00:55:33,747 --> 00:55:35,078 It is you. 583 00:55:35,207 --> 00:55:38,007 Oh, my darling Hillary, if only you knew how I've yearned for this day. 584 00:55:38,544 --> 00:55:40,063 Oh, my darling Hillary, if only you knew how I've yearned for this day. 585 00:55:40,087 --> 00:55:43,170 Sleepless nights, lonely hours... 586 00:55:43,298 --> 00:55:45,584 Hoping, praying that once more... 587 00:55:45,676 --> 00:55:48,759 I would be able to gaze into your ravishing brown eyes. 588 00:55:48,846 --> 00:55:51,007 Who is this I should thank for bringing you back to me? 589 00:55:51,098 --> 00:55:53,430 Oh, Nigel, this is Nick. 590 00:55:53,517 --> 00:55:55,508 Nick rivers. He is a friend. 591 00:55:55,602 --> 00:55:59,766 Forgive us, Mr. rivers, if we have been less than hospitable... 592 00:55:59,857 --> 00:56:02,769 But recently we've had reason to believe that there is a traitor... 593 00:56:02,860 --> 00:56:05,693 Somewhere in the resistance. 594 00:56:05,779 --> 00:56:09,863 Du quois, introduce the American to the men. 595 00:56:09,950 --> 00:56:12,111 Very well. 596 00:56:12,202 --> 00:56:15,444 This is chevalier... 597 00:56:15,539 --> 00:56:17,871 Montage... 598 00:56:18,000 --> 00:56:19,865 Détente... 599 00:56:19,960 --> 00:56:21,871 Avant-garde... 600 00:56:21,962 --> 00:56:24,374 And deéja vu. 601 00:56:24,506 --> 00:56:26,963 Have we not met before, monsieur? 602 00:56:28,010 --> 00:56:29,671 I don't think so. 603 00:56:34,266 --> 00:56:37,975 Over there, croissant... 604 00:56:38,061 --> 00:56:41,895 Souffle, escargot... 605 00:56:41,982 --> 00:56:43,973 And chocolate mousse. 606 00:56:48,989 --> 00:56:53,403 Now, Mr. rivers, what is the news that you bring us? 607 00:56:53,493 --> 00:56:56,075 I've seen Dr. flammond in flurgendorf prison. 608 00:56:56,163 --> 00:56:58,700 - Flurgendorf prison? - He told me the polaris mine... 609 00:56:58,790 --> 00:57:01,281 - Will be ready on Sunday. - Sunday? 610 00:57:02,920 --> 00:57:05,878 We'll have to move out tonight. 611 00:57:05,964 --> 00:57:08,046 I'll be back in a moment, my darling. 612 00:57:08,133 --> 00:57:10,875 - Prepare the gear for the jump. - Arc de triomph! 613 00:57:10,969 --> 00:57:14,006 - Cordon bleu. - Nick, I want to explain. 614 00:57:14,097 --> 00:57:16,159 - What's there to explain? - I just want to say that... 615 00:57:16,183 --> 00:57:19,175 I'm not the first guy who fell in love with a girl in a restaurant... 616 00:57:19,269 --> 00:57:21,539 Who turned out to be the daughter of a kidnapped scientist... 617 00:57:21,563 --> 00:57:22,999 Only to lose her to a childhood lover... 618 00:57:23,023 --> 00:57:24,604 She'd last seen on a deserted island... 619 00:57:24,691 --> 00:57:28,183 And turned out 15 years later to be leader of the French underground. 620 00:57:28,278 --> 00:57:32,442 I know. It all sounds like some bad movie. 621 00:57:39,873 --> 00:57:41,659 Forget it. 622 00:57:41,750 --> 00:57:44,913 It'll be better for everyone if we forget what's happened. 623 00:57:45,045 --> 00:57:47,457 Mr. rivers, we've arranged for your safe transportation... 624 00:57:47,589 --> 00:57:49,204 Across the border tonight. 625 00:57:49,299 --> 00:57:51,756 It's the least we can do to show our gratitude. 626 00:57:52,970 --> 00:57:54,460 Come, my darling. 627 00:57:54,554 --> 00:57:56,966 Let me show you what I've done to the fallout shelter. 628 00:58:21,248 --> 00:58:23,455 Do not take it so hard, Nick. 629 00:58:23,542 --> 00:58:26,784 Life is filled with its little miseries. 630 00:58:30,966 --> 00:58:33,958 In a mature and adult fashion. 631 00:58:44,771 --> 00:58:47,262 - Mind if I have a swig of this? - Go right ahead. 632 00:58:50,152 --> 00:58:52,063 - What the hell is this stuff? - Gasoline. 633 00:58:56,700 --> 00:59:00,568 Don't worry, my darling. I'm sure your friend will get over it. 634 00:59:00,662 --> 00:59:02,448 He seems a good chap, really. 635 00:59:03,915 --> 00:59:06,102 But, Hillary, how wonderful you've returned to me now... 636 00:59:06,126 --> 00:59:09,368 When I so desperately need you by my side to fight for the cause. 637 00:59:09,504 --> 00:59:13,543 - Our cause. - Oh, Nigel, I am proud of you. 638 00:59:13,633 --> 00:59:15,874 But I'm so confused. 639 00:59:15,969 --> 00:59:18,176 All these years I thought you were dead. 640 00:59:18,263 --> 00:59:20,800 And by all rights, I should be. 641 00:59:20,891 --> 00:59:23,382 I floated at sea for days nearly unconscious. 642 00:59:23,477 --> 00:59:26,059 As luck would have it, I was picked up by a passing freighter. 643 00:59:26,146 --> 00:59:29,229 Of course, I tried to get them to come back to save you too... 644 00:59:29,316 --> 00:59:32,558 But it was a foreign ship and they didn't understand english. 645 00:59:32,652 --> 00:59:36,645 I yelled and screamed, but it only seemed to excite them all the more. 646 00:59:38,075 --> 00:59:41,238 They took advantage of me in ways that I cannot describe. 647 00:59:41,328 --> 00:59:45,992 Oh, Nigel. It must have been awful! 648 00:59:52,964 --> 00:59:54,329 Latrine! 649 00:59:58,178 --> 01:00:00,885 What did you find out, latrine? Where are the others? 650 01:00:00,972 --> 01:00:03,884 Oh, we never had a chance. 651 01:00:03,975 --> 01:00:05,886 It was a slaughter. 652 01:00:05,977 --> 01:00:09,060 We must put a stop to these afternoon football games. 653 01:00:09,147 --> 01:00:11,229 Which direction were they coming from? 654 01:00:11,316 --> 01:00:12,647 Up the road. 655 01:00:13,985 --> 01:00:15,850 Take cover! 656 01:00:15,946 --> 01:00:17,857 Oh, my god. They're gonna kill us all. 657 01:00:31,419 --> 01:00:32,955 Here, take this. 658 01:01:39,237 --> 01:01:41,148 Grenade! 659 01:01:52,584 --> 01:01:55,747 We're running out of time. The plane will not wait for us. 660 01:01:55,879 --> 01:01:57,744 We'll have to make a break for it. 661 01:01:57,839 --> 01:02:00,330 Rendezvous at the cafe near the landing field. 662 01:02:00,425 --> 01:02:01,756 Wait. 663 01:02:19,653 --> 01:02:21,234 Nice shooting. 664 01:02:21,321 --> 01:02:23,152 My man! 665 01:02:47,097 --> 01:02:50,055 Good, you've made it. Now everybody's accounted for. 666 01:02:50,767 --> 01:02:53,884 Here's the plan. We'll be taking off at 0100 hours. 667 01:02:53,979 --> 01:02:55,890 What about the American? 668 01:02:55,981 --> 01:02:58,723 A truck will drive by here at exactly midnight. 669 01:02:59,985 --> 01:03:01,963 You will jump on the back and be driven to the border. 670 01:03:01,987 --> 01:03:05,980 Wait. Nick is the only one who knows the inside of that prison. 671 01:03:09,411 --> 01:03:11,402 Well, monsieur rivers... 672 01:03:11,496 --> 01:03:13,703 It seems that you have become... 673 01:03:13,790 --> 01:03:16,702 How do you say, indispensable? 674 01:03:16,793 --> 01:03:18,658 Indispensable. 675 01:03:19,963 --> 01:03:21,999 That's what I thought. 676 01:03:22,090 --> 01:03:26,299 Sorry, fellas. I've done my time in flurgendorf prison. 677 01:03:26,386 --> 01:03:28,843 I got a truck to meet. 678 01:03:31,766 --> 01:03:35,350 Nick, you can ask any price you want, but you must help us. 679 01:03:36,521 --> 01:03:38,887 Seems as long as I know my way around that prison... 680 01:03:38,982 --> 01:03:40,313 I'll never be lonely. 681 01:03:40,400 --> 01:03:42,311 Nick, I know how you feel about me... 682 01:03:42,402 --> 01:03:44,313 But I'm asking you to put your feelings aside... 683 01:03:44,404 --> 01:03:45,894 For something more important. 684 01:03:45,989 --> 01:03:46,899 Do I have to hear again... 685 01:03:46,990 --> 01:03:49,026 What a great cause you and Nigel are fighting for? 686 01:03:49,117 --> 01:03:52,234 - But this was your cause too. - My only cause is my music. 687 01:03:52,329 --> 01:03:54,285 That's exactly what I mean. 688 01:03:54,414 --> 01:03:56,700 Didn't you see the eyes of those kids at your concert? 689 01:03:56,791 --> 01:03:59,658 Oh, Nick, you must help us. 690 01:03:59,794 --> 01:04:02,126 If not for me, for the cause of freedom. 691 01:04:04,632 --> 01:04:06,247 Latrine! 692 01:04:07,427 --> 01:04:09,884 A traitor in our midst. 693 01:04:09,971 --> 01:04:11,336 Well done, latrine. 694 01:04:11,431 --> 01:04:14,047 I see you have dealt with him appropriately. 695 01:04:14,142 --> 01:04:15,882 Not the bird, you fool! 696 01:04:15,977 --> 01:04:19,811 This is a carrier pigeon on its way to German headquarters. 697 01:04:19,898 --> 01:04:23,106 Look. A message. 698 01:04:23,193 --> 01:04:26,230 “Resistance planning to free flammond... 699 01:04:26,321 --> 01:04:29,028 Sunday, 0800 hours.” 700 01:04:29,991 --> 01:04:32,403 That means the traitor is someone at this table. 701 01:04:40,001 --> 01:04:42,868 Excuse me, but aren't you Nick rivers... 702 01:04:42,962 --> 01:04:44,953 The American rock-and-roll star? 703 01:04:46,925 --> 01:04:48,631 No, I'm not. 704 01:04:48,760 --> 01:04:51,877 But you must be. Won't you sing us just one song? 705 01:04:51,971 --> 01:04:54,929 I'm sorry. You must have me confused with somebody else. 706 01:04:55,016 --> 01:04:57,507 I'm Mel torme. 707 01:05:03,358 --> 01:05:05,064 That was close, 708 01:05:05,151 --> 01:05:07,688 perhaps a bit too close. 709 01:05:07,779 --> 01:05:09,064 What do you mean? 710 01:05:09,155 --> 01:05:12,318 We have absolutely no proof that this man is who he claims to be. 711 01:05:13,410 --> 01:05:15,321 And yet we're asking him to lead us... 712 01:05:15,412 --> 01:05:17,292 Into the most heavily guarded prison in Germany. 713 01:05:17,414 --> 01:05:18,950 Why, Nigel, that's absurd. 714 01:05:19,040 --> 01:05:21,156 Just a moment, my darling. 715 01:05:21,251 --> 01:05:23,537 We know he came to us with no credentials. 716 01:05:23,670 --> 01:05:25,940 We know the Germans never knew the location of our headquarters... 717 01:05:25,964 --> 01:05:27,829 Until he arrived. 718 01:05:27,924 --> 01:05:30,506 And we know that we've been infiltrated by a traitor. 719 01:05:30,593 --> 01:05:33,335 Nigel, what are you saying? 720 01:05:35,223 --> 01:05:38,010 How do we know he's not Mel torme? 721 01:05:50,196 --> 01:05:52,733 Eva, look. He's at the juke box. 722 01:06:06,004 --> 01:06:08,871 Well, get out on that floor and hit that rug tonight 723 01:06:10,258 --> 01:06:13,125 well, get out on that floor and hit that rug tonight 724 01:06:14,804 --> 01:06:17,716 we're gonna shake that rug till the early, early light 725 01:06:18,975 --> 01:06:22,467 I said romp and stomp and slide like a devil on a thread 726 01:06:22,562 --> 01:06:24,473 yeah I said romp and stomp 727 01:06:24,564 --> 01:06:27,055 and slide like a devil on a thread 728 01:06:27,150 --> 01:06:31,610 well, stand back, baby I believe I'm gonna fray my edge 729 01:06:31,696 --> 01:06:33,687 you gotta straighten the rug 730 01:06:33,781 --> 01:06:35,897 yeah, straighten the rug 731 01:06:35,992 --> 01:06:37,857 you gotta give it a push 732 01:06:37,994 --> 01:06:39,905 yeah, give it a shove 733 01:06:39,996 --> 01:06:44,740 well, rug cuttin', honey now, baby, won't you give it a tug 734 01:07:06,606 --> 01:07:09,643 You better watch the mean old rug don't bite you back 735 01:07:10,985 --> 01:07:14,569 you better watch that mean old rug don't bite you back 736 01:07:14,656 --> 01:07:18,444 yeah, I'm tellin' you, baby it ain't no backdoor mat 737 01:07:18,535 --> 01:07:20,867 you gotta straighten the rug 738 01:07:20,995 --> 01:07:23,327 yeah, straighten it out 739 01:07:23,456 --> 01:07:25,321 you gotta give it a shove 740 01:07:25,458 --> 01:07:27,699 yeah, scream and shout 741 01:07:27,835 --> 01:07:31,874 well, rug cuttin', honey you know what I'm talkin' about 742 01:07:31,965 --> 01:07:35,048 well, rug cuttin', honey come on, let's straighten it out 743 01:07:36,970 --> 01:07:39,256 and there's nobody 744 01:07:39,347 --> 01:07:41,963 I'd rather straighten it with 745 01:07:42,058 --> 01:07:46,973 than you 746 01:07:57,282 --> 01:07:59,694 This is not Mel torme. 747 01:08:28,354 --> 01:08:29,685 Oh, Nick. 748 01:08:32,483 --> 01:08:34,394 Yes? 749 01:08:34,485 --> 01:08:37,602 We don't know what's going to happen down there. 750 01:08:37,697 --> 01:08:39,858 This may be the last time I'll see you... 751 01:08:39,949 --> 01:08:42,156 And there's something I wanted to say. 752 01:08:42,243 --> 01:08:44,859 - You don't have to say anything. - But I want to. 753 01:08:44,996 --> 01:08:47,533 You must know that when we were together last night... 754 01:08:47,665 --> 01:08:50,452 I had no idea that Nigel was still alive. 755 01:08:50,543 --> 01:08:52,955 And now that you know? 756 01:08:54,297 --> 01:08:57,835 Nick, his work is so important to him. 757 01:08:57,925 --> 01:08:59,881 I must stay with him. 758 01:08:59,969 --> 01:09:01,960 He pleaded with me not to leave. 759 01:09:03,222 --> 01:09:06,385 I just hope you realize that's all he means to me. 760 01:09:08,519 --> 01:09:10,931 Oh, I don't know what's right any longer. 761 01:09:16,027 --> 01:09:18,734 I only wish I didn't love you so much! 762 01:10:05,952 --> 01:10:09,615 I've spotted the herd. They're the key to the whole plan. 763 01:10:10,790 --> 01:10:13,702 Now, we're here. 764 01:10:15,837 --> 01:10:18,920 Every morning at /:15, the prison guards bring the cows... 765 01:10:19,048 --> 01:10:21,881 From here, up this road towards the prison... 766 01:10:21,968 --> 01:10:23,879 For their morning milking. 767 01:10:23,970 --> 01:10:27,087 Du quois and I will merge with the herd here... 768 01:10:28,683 --> 01:10:32,892 And sneak in through the gate and the electrified fence. 769 01:10:32,979 --> 01:10:34,970 Then we'll break away from the other cows... 770 01:10:35,064 --> 01:10:37,976 And enter the generator building here. 771 01:10:38,985 --> 01:10:40,976 At exactly 7125... 772 01:10:41,821 --> 01:10:43,777 We cut the power. 773 01:10:43,865 --> 01:10:46,106 Then the rest of you come through here... 774 01:10:46,200 --> 01:10:49,863 Scale this wall, and Nick can lead you to flammond's cell. 775 01:10:49,996 --> 01:10:53,033 Meanwhile, Hillary will steal this truck by the railway crossing... 776 01:10:53,166 --> 01:10:54,872 And pick us up back here. 777 01:10:54,959 --> 01:10:57,871 Then we'll drive to the landing field and the waiting plane. 778 01:10:57,962 --> 01:10:59,372 Let's go. 779 01:11:12,810 --> 01:11:15,426 No, you take the head. I'm taking the back. 780 01:11:15,521 --> 01:11:17,853 - But the plan was... - Forget the plan. 781 01:11:17,940 --> 01:11:20,852 I'm giving the orders here. Shut up and give me the back half. 782 01:11:21,819 --> 01:11:23,980 All right. Be an asshole. 783 01:11:34,832 --> 01:11:35,867 Here they come. 784 01:11:35,958 --> 01:11:37,949 Okay, let's move out. 785 01:11:44,258 --> 01:11:46,965 All right, let's go. Double time. 786 01:11:55,978 --> 01:11:58,594 We only have five minutes to get to the circuit box... 787 01:11:58,689 --> 01:12:00,145 And throw the switch. 788 01:12:00,233 --> 01:12:03,316 We've got to hurry. Can you see the gate? 789 01:12:03,402 --> 01:12:06,235 - Yes. It's just ahead. - Where are the guards? 790 01:12:06,322 --> 01:12:08,483 I can only see one. 791 01:12:08,574 --> 01:12:11,611 - Ow! - Ja there, girl! Move along! 792 01:12:20,002 --> 01:12:21,958 Stay behind the guards. 793 01:12:23,047 --> 01:12:26,631 Once we get around this corner, we'll break away from the herd. 794 01:12:26,759 --> 01:12:27,965 Okay, now! 795 01:12:30,346 --> 01:12:32,257 I think we did it. 796 01:12:36,060 --> 01:12:38,517 - Can you see the generator? - Yes, it's over there... 797 01:12:38,604 --> 01:12:40,515 Behind the feed bin. 798 01:12:40,606 --> 01:12:42,517 All right, let's go. We've got to hurry. 799 01:12:51,868 --> 01:12:54,575 Nigel? You okay? 800 01:12:55,830 --> 01:12:57,912 - Oh, yeah. - Let's go. 801 01:12:59,000 --> 01:13:00,536 What's the hurry? 802 01:13:00,668 --> 01:13:02,624 Why are we always in such a bloody rush? 803 01:13:03,671 --> 01:13:06,959 I just wanted to stop to take a rest. 804 01:13:25,234 --> 01:13:26,440 The guards have passed. 805 01:13:26,527 --> 01:13:28,859 All right. How long till they cut the power? 806 01:13:29,822 --> 01:13:31,904 Three more minutes... 807 01:13:31,991 --> 01:13:33,982 And we can cut the wire. 808 01:13:58,935 --> 01:14:00,095 There it is. 809 01:14:50,111 --> 01:14:51,226 Lovely. 810 01:15:06,961 --> 01:15:08,952 You're all right now. I'm here. 811 01:15:09,964 --> 01:15:11,545 Yeah, it's all right. 812 01:15:14,343 --> 01:15:15,458 Ow! 813 01:15:18,222 --> 01:15:19,632 Hey. 814 01:15:38,993 --> 01:15:40,108 Here, here. 815 01:16:04,060 --> 01:16:06,893 - Nigel, what are you doing? - Never you mind. 816 01:16:06,979 --> 01:16:09,061 Why do you want to go back to the meter shed? 817 01:16:09,148 --> 01:16:11,059 We're going to turn the power back on. 818 01:16:11,150 --> 01:16:14,017 But that will set off the alarm. The others will be trapped. 819 01:16:14,111 --> 01:16:15,226 I refuse. 820 01:16:15,321 --> 01:16:16,857 Oh? 821 01:16:16,947 --> 01:16:19,359 This gun in your back says you won't. 822 01:16:19,450 --> 01:16:20,860 Now, move! 823 01:16:21,619 --> 01:16:24,907 So, it is you who is a traitor. 824 01:16:42,306 --> 01:16:44,217 Don't take it too badly, old boy. 825 01:16:44,308 --> 01:16:46,173 You're no more of a fool than the others. 826 01:16:46,268 --> 01:16:47,974 Now, get over there and pull that... 827 01:16:55,236 --> 01:16:56,976 Dr. flammond! 828 01:16:58,489 --> 01:17:01,071 - We're taking you out of here. - But my daughter. 829 01:17:01,158 --> 01:17:04,867 - Hillary's safe. She's with us. - Thank god. 830 01:17:04,995 --> 01:17:09,284 But how ironic. Another day and I would have completed my tunnel. 831 01:17:16,966 --> 01:17:19,252 Nice work. 832 01:17:44,702 --> 01:17:46,693 - Very clever, my darling. - Nigel! 833 01:17:46,787 --> 01:17:49,324 You seem to have put the pieces together very nicely... 834 01:17:49,456 --> 01:17:51,447 But unfortunately it's too late for you... 835 01:17:51,584 --> 01:17:52,869 And the others. 836 01:17:52,960 --> 01:17:54,871 But, Nigel, how could you? 837 01:17:55,004 --> 01:17:56,835 It wasn't very difficult. 838 01:17:56,922 --> 01:17:59,880 I could have returned to rescue you from that wretched island... 839 01:17:59,967 --> 01:18:02,333 But it would have meant leaving my newfound comrades. 840 01:18:03,679 --> 01:18:04,964 Comrades? 841 01:18:06,891 --> 01:18:09,849 Yes. It was a Russian ship. 842 01:18:09,935 --> 01:18:13,393 They taught me all about you imperialist swine. 843 01:18:13,480 --> 01:18:15,562 I was exposed to the works of great thinkers... 844 01:18:15,649 --> 01:18:19,733 Karl Marx, Lenin, I. Ron Hubbard, Freddie laker. 845 01:18:19,820 --> 01:18:22,607 Now, get into the truck. We're going for a ride. 846 01:18:49,225 --> 01:18:50,931 - Where's the truck? - Where's Hillary? 847 01:18:51,018 --> 01:18:52,974 - I'm hungry. - Du quois! 848 01:19:00,611 --> 01:19:01,691 What happened? 849 01:19:03,781 --> 01:19:07,694 Nigel made me go back to the meter shed... 850 01:19:07,785 --> 01:19:11,073 Ordered me to set off the alarm. 851 01:19:11,205 --> 01:19:13,241 And what does he want us to do now? 852 01:19:14,959 --> 01:19:17,792 Nothing, you numbskull. Nigel's a traitor! 853 01:19:45,990 --> 01:19:47,230 Latrine! 854 01:19:49,118 --> 01:19:52,326 - What happened? - Nigel took Hillary in truck. 855 01:19:52,454 --> 01:19:53,864 That way. 856 01:19:53,998 --> 01:19:56,865 I cannot leave the country without my daughter. 857 01:19:56,959 --> 01:19:59,951 I'm going after them. I'll meet you at the landing field. 858 01:20:01,839 --> 01:20:04,296 Whether you make it back or not, that plane must take off... 859 01:20:04,383 --> 01:20:06,419 With Dr. flammond at 1800 hours. 860 01:20:06,510 --> 01:20:09,718 We recommend you be there at least 45 minutes before departure... 861 01:20:09,805 --> 01:20:11,841 Especially at this time of year. 862 01:20:12,516 --> 01:20:13,972 Good luck, Nick. 863 01:20:14,059 --> 01:20:15,595 Let's go. 864 01:20:15,686 --> 01:20:16,971 Good luck. 865 01:20:25,863 --> 01:20:27,854 You've got to hand it to the Germans. 866 01:20:27,948 --> 01:20:29,859 They make great cars. 867 01:22:58,765 --> 01:23:00,972 Good-bye. 868 01:23:32,132 --> 01:23:34,464 There's no more time. We've got to take off now. 869 01:23:34,551 --> 01:23:36,883 I will not leave without my daughter. 870 01:23:36,970 --> 01:23:38,948 Listen, old chap. In a few minutes, it'll be dawn... 871 01:23:38,972 --> 01:23:41,463 Then we'll be sitting ducks to their antiaircraft guns. 872 01:23:41,558 --> 01:23:43,298 Wait. 873 01:23:43,393 --> 01:23:45,304 There they are! 874 01:23:50,442 --> 01:23:53,434 Oh, father, thank god you're safe! 875 01:23:53,529 --> 01:23:56,612 My darling. How I feared I would never see you again. 876 01:23:56,698 --> 01:23:59,030 I am so proud of you, my beloved. 877 01:23:59,743 --> 01:24:02,951 There'll be time to talk on the plane. You'd better hurry. 878 01:24:03,038 --> 01:24:04,949 But I can't go on that plane. 879 01:24:05,040 --> 01:24:08,874 - But, Hillary... - No, father. I'm needed here. 880 01:24:08,961 --> 01:24:11,327 For as long as a single man is forced to cower... 881 01:24:11,421 --> 01:24:13,537 Under the iron fist of oppression... 882 01:24:13,632 --> 01:24:15,668 As long as a child cries out in the night... 883 01:24:15,759 --> 01:24:17,875 Or an actor can be elected president... 884 01:24:17,970 --> 01:24:19,926 We must continue the struggle. 885 01:24:20,013 --> 01:24:21,753 No, Hillary. 886 01:24:21,848 --> 01:24:24,840 It is much too dangerous for you in Germany now. 887 01:24:24,935 --> 01:24:27,847 Yes. Go with Nick. Don't worry about us. 888 01:24:27,938 --> 01:24:30,600 We will hear his music on the voice of America. 889 01:24:30,691 --> 01:24:32,602 We will hear it in the hearts of the people... 890 01:24:32,693 --> 01:24:34,900 And in elevators everywhere. 891 01:24:34,987 --> 01:24:37,979 And as long as we do, we know that we are not alone... 892 01:24:38,073 --> 01:24:39,404 In our fight. 893 01:24:39,491 --> 01:24:41,652 They're right, Hillary. 894 01:24:41,743 --> 01:24:44,985 - And when we get to America... - Who knows what will be then. 895 01:24:45,080 --> 01:24:48,288 - Everything's gonna be fine. - Things change. 896 01:24:48,417 --> 01:24:52,330 People change. Hairstyles change. 897 01:24:52,421 --> 01:24:54,377 Hillary, I want you to be with me. 898 01:24:54,506 --> 01:24:58,590 Interest rates fluctuate. Who knows? 899 01:24:58,677 --> 01:25:01,259 Don't you want to come with me? If you don't, say so now. 900 01:25:03,015 --> 01:25:04,130 Want? 901 01:25:05,517 --> 01:25:06,927 Want. 902 01:25:07,019 --> 01:25:09,101 More than anything! 903 01:25:09,187 --> 01:25:11,348 Take me with you. 904 01:25:24,828 --> 01:25:26,739 Good-bye, chocolate mousse. 905 01:25:26,830 --> 01:25:28,536 I'll never forget you. 906 01:25:29,625 --> 01:25:32,583 Good-bye, du quois. Take care of yourself. 907 01:25:33,962 --> 01:25:35,873 Good-bye, deja vu. 908 01:25:35,964 --> 01:25:38,171 I'll always remember you. 909 01:25:38,300 --> 01:25:40,791 And I'll miss you most of all, scarecrow. 910 01:28:41,650 --> 01:28:44,733 I can't believe it's true 911 01:28:46,655 --> 01:28:50,443 I met a girl like you 912 01:28:52,244 --> 01:28:56,829 in heaven we would be 913 01:28:57,916 --> 01:29:00,658 if you would spend this night with me 914 01:29:00,794 --> 01:29:03,331 if you would spend this night with me 915 01:29:03,421 --> 01:29:06,163 darling, I'm here to say 916 01:29:06,299 --> 01:29:08,756 I pray there'll come a day 917 01:29:08,844 --> 01:29:11,631 when by my side you'll stay 918 01:29:11,721 --> 01:29:14,383 and you, you will always be 919 01:29:14,474 --> 01:29:17,216 a love that's true to me 920 01:29:17,310 --> 01:29:19,892 you set my heart on fire 921 01:29:19,980 --> 01:29:22,892 it's burning with desire 922 01:29:22,983 --> 01:29:25,315 your touch, your lips, your soul 923 01:29:25,402 --> 01:29:27,643 ooh, you make me lose control 924 01:29:27,737 --> 01:29:28,897 baby, please 925 01:29:28,989 --> 01:29:31,526 baby, please 926 01:29:31,616 --> 01:29:34,198 spend this night with me 927 01:29:38,748 --> 01:29:41,160 baby, please 928 01:29:41,251 --> 01:29:44,288 spend this night 929 01:29:44,379 --> 01:29:46,370 with me 930 01:29:48,383 --> 01:29:51,420 ooh-wah 67571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.