Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,666 --> 00:00:10,333
How could I get myself into this?
2
00:00:10,416 --> 00:00:13,000
Such an adventure, like a dream…
3
00:00:13,666 --> 00:00:17,875
Maybe I'll tell some gullible director,
and he'll make a film.
4
00:00:18,666 --> 00:00:19,916
I'll become famous…
5
00:00:21,416 --> 00:00:27,458
So, this adventurous story began
more than a hundred years ago in France.
6
00:00:28,458 --> 00:00:30,291
Romantics were looking everywhere for a…
7
00:00:30,375 --> 00:00:34,333
painting by the French genius Paul Gauguin
because a legend appeared
8
00:00:34,416 --> 00:00:38,208
that this painting was the symbol
of the happiest wedding.
9
00:00:38,833 --> 00:00:40,333
And here it is.
10
00:00:41,083 --> 00:00:42,875
WHEN WILL YOU MARRY?
11
00:00:42,958 --> 00:00:45,041
No, this is not a question for you,
12
00:00:45,125 --> 00:00:49,958
but the name of this masterpiece
worth 300 million dollars.
13
00:00:50,041 --> 00:00:53,708
And it was because of it that
this adventurous story happened.
14
00:00:55,791 --> 00:00:57,166
Serduchka!
15
00:00:57,250 --> 00:01:00,083
OUR DAYS. SOMEWHERE IN CROATIA
16
00:01:02,916 --> 00:01:07,500
And this is me, I'm 34
and I'm running away from my problems.
17
00:01:08,250 --> 00:01:10,166
And what's the painting got to do with it?
18
00:01:10,250 --> 00:01:12,083
Let's start from the beginning.
19
00:01:32,750 --> 00:01:36,875
I’m Ksenia, the director
of an art gallery, we’ve already met.
20
00:01:36,958 --> 00:01:39,875
And this was my peaceful life
a week earlier.
21
00:01:42,208 --> 00:01:45,041
And this big guy
is my little brother Mark.
22
00:01:45,125 --> 00:01:49,208
He works in the police
but dreams of Interpol.
23
00:01:49,291 --> 00:01:53,416
And he can't live without his glasses.
Imagines himself as a spy.
24
00:01:55,125 --> 00:01:57,583
And this handsome man is my fiancé Bodia.
25
00:01:57,666 --> 00:02:00,791
A promising artist with
a secret painting technique
26
00:02:00,875 --> 00:02:03,458
that no one knows about. Not even me.
27
00:02:04,083 --> 00:02:06,166
For thousands of people
this ordinary morning
28
00:02:06,250 --> 00:02:08,625
might become unforgettable forever,
29
00:02:08,708 --> 00:02:11,250
because dreams do come true.
30
00:02:25,791 --> 00:02:27,166
Have you seen it?
31
00:02:31,875 --> 00:02:34,500
My brother also decided to get married,
32
00:02:34,583 --> 00:02:36,958
though this Anzhelka scares me.
33
00:02:37,041 --> 00:02:39,083
And they've only known each other
for a month.
34
00:02:39,166 --> 00:02:41,833
While Bohdan and I have been together
for three years.
35
00:02:41,916 --> 00:02:44,583
And finally what I’ve been waiting for.
36
00:02:45,333 --> 00:02:48,000
So our family is expecting
two weddings at once.
37
00:02:48,083 --> 00:02:51,875
My brother is getting married,
and I'm getting married too.
38
00:02:51,958 --> 00:02:53,125
Yes.
39
00:02:54,416 --> 00:02:56,208
KYIV
40
00:02:56,291 --> 00:03:00,000
Our gallery is
in the top 50 galleries in Europe.
41
00:03:00,708 --> 00:03:05,875
We feature works
by world-renowned Ukrainian artists.
42
00:03:05,958 --> 00:03:08,500
-And the youth?
-We help young artists too.
43
00:03:08,583 --> 00:03:10,416
These paintings are so different.
44
00:03:10,500 --> 00:03:13,750
Yes, each artist has their own vision,
45
00:03:14,458 --> 00:03:18,458
but they're all inspired by one thing…
46
00:03:19,125 --> 00:03:20,000
Love?
47
00:03:20,083 --> 00:03:21,791
Yes, love.
48
00:03:23,083 --> 00:03:25,708
This is a work
by a famous Ukrainian artist.
49
00:03:25,791 --> 00:03:27,750
Tell me, what do you see in it?
50
00:03:30,125 --> 00:03:31,083
A naked guy.
51
00:03:39,833 --> 00:03:40,791
Give me some money.
52
00:03:43,208 --> 00:03:45,125
He’s… not mine.
53
00:03:45,208 --> 00:03:47,625
Cash only. A couple thousand.
54
00:03:49,666 --> 00:03:55,083
He’s mine, but my brother.
He’s been sick lately. For 30 years.
55
00:03:55,750 --> 00:03:56,583
Excuse me…
56
00:03:56,666 --> 00:03:59,166
Let me show you the new collection.
57
00:04:04,625 --> 00:04:07,333
Mark, what's with this casual bathrobe?
58
00:04:07,416 --> 00:04:09,125
I have a government delegation here.
59
00:04:09,208 --> 00:04:11,875
She broke my heart,
like my favorite Ray-Bans.
60
00:04:11,958 --> 00:04:12,875
Who?
61
00:04:12,958 --> 00:04:15,791
Anzhelka. She dumped me.
There won't be a wedding.
62
00:04:15,875 --> 00:04:17,791
Mark, you've known each other
for one month.
63
00:04:18,916 --> 00:04:20,083
Where's your gun?
64
00:04:20,166 --> 00:04:23,333
I got kicked out of the police.
That's why she broke up with me.
65
00:04:23,416 --> 00:04:24,666
They don't like my methods.
66
00:04:24,750 --> 00:04:28,166
Though I, I see this evil,
I scan it everywhere, I scan it…
67
00:04:28,250 --> 00:04:29,666
Calm down!
68
00:04:30,250 --> 00:04:33,333
So, a hurt man. Stage one: Drama queen,
69
00:04:33,416 --> 00:04:35,333
but the hysteria breaks in a second.
70
00:04:36,041 --> 00:04:39,833
Looks like your scanner broke
when you met Anzhela.
71
00:04:40,500 --> 00:04:42,958
What did she tell you?
That she's a ballerina?
72
00:04:43,708 --> 00:04:46,625
And where did you meet her?
In a strip club.
73
00:04:46,708 --> 00:04:49,291
-She was just replacing her friend there.
-Yeah, right…
74
00:04:49,916 --> 00:04:53,208
I'll prove to her that I can succeed.
I will get a job at Interpol.
75
00:04:53,291 --> 00:04:56,708
Stage two: Hero savior. Lasts an hour max.
76
00:04:56,791 --> 00:04:59,875
A plane hijacked by terrorists.
She's inside.
77
00:04:59,958 --> 00:05:02,833
I'll climb right onto the wing,
bite through a hole,
78
00:05:02,916 --> 00:05:06,708
get inside to her and lick her…
her wounds.
79
00:05:06,791 --> 00:05:09,458
And two seconds before it explodes,
we'll jump from this plane,
80
00:05:09,541 --> 00:05:13,291
-you understand? That's how it'll be!
-Well, but you're afraid of heights.
81
00:05:13,375 --> 00:05:14,833
That was back in school.
82
00:05:16,166 --> 00:05:17,166
Right!
83
00:05:19,833 --> 00:05:21,250
Goodbye, Anzhelka.
84
00:05:22,208 --> 00:05:27,333
Time to forget the old
and look for something new.
85
00:05:29,166 --> 00:05:32,250
The final stage comes
that same evening. Hunter.
86
00:05:32,333 --> 00:05:34,166
Back on the hunt for a new one.
87
00:05:34,250 --> 00:05:36,000
Shit!
88
00:05:36,083 --> 00:05:37,416
Mark!
89
00:05:37,500 --> 00:05:39,791
It's fine, I got this, I got this,
I got this. It's fine.
90
00:05:39,875 --> 00:05:41,708
-You…
-It's fine.
91
00:05:42,958 --> 00:05:46,208
You’ve drank too much.
Keep looking, this isn’t for you.
92
00:05:46,958 --> 00:05:49,625
I have a call. I can’t choose a dress.
93
00:05:49,708 --> 00:05:52,708
It’s been a week already.
And today is the deadline.
94
00:05:52,791 --> 00:05:54,166
Yes, urgent call.
95
00:05:56,166 --> 00:05:58,958
Now our family has one wedding less.
96
00:05:59,041 --> 00:06:02,791
And I have more tasks:
dress, restaurant, menu, musicians,
97
00:06:02,875 --> 00:06:06,041
decorations, invitations,
guest lists, honeymoon,
98
00:06:06,125 --> 00:06:09,208
but in the evening I'll still find time
99
00:06:09,291 --> 00:06:11,916
to do something nice for my beloved.
100
00:06:15,875 --> 00:06:19,833
Gentler, you're not scrubbing the floor.
101
00:06:22,250 --> 00:06:24,625
The pace is good, a bit more.
102
00:06:26,083 --> 00:06:27,875
Let me make a few strokes.
103
00:06:35,166 --> 00:06:36,041
Continue.
104
00:06:39,166 --> 00:06:41,250
Make your face more inspired.
105
00:06:42,750 --> 00:06:46,666
Smile. That's right, perfect!
106
00:06:47,875 --> 00:06:50,708
Someday your portrait will be seen
in the Louvre.
107
00:06:53,916 --> 00:06:55,750
Or at the cemetery.
108
00:06:59,166 --> 00:07:03,125
Stop right there!
Where are you going, scumbag! Stop!
109
00:07:03,875 --> 00:07:10,416
She wanted the Louvre!
Where are you, bitch?
110
00:07:14,083 --> 00:07:17,458
Where are you, Bodia?
111
00:07:34,291 --> 00:07:38,916
And this is what you paint with?
112
00:07:43,333 --> 00:07:44,291
Pervert!
113
00:07:47,708 --> 00:07:49,708
You promised a portrait to my mom!
114
00:07:50,500 --> 00:07:53,458
I would have turned off the lights,
she wouldn't have seen.
115
00:08:01,958 --> 00:08:05,416
My… brush.
116
00:08:05,500 --> 00:08:08,041
Don't whine, artist.
117
00:08:12,458 --> 00:08:15,875
Who are you, goddess of style?
118
00:08:16,666 --> 00:08:21,500
I analyzed his recent social circle.
My assistant? No.
119
00:08:21,583 --> 00:08:25,625
Notary? Ugh. Neighbor?
Oh, she's cut from a different cloth.
120
00:08:25,708 --> 00:08:27,791
His colleague is more into girls.
121
00:08:28,625 --> 00:08:29,750
Wait!
122
00:08:33,791 --> 00:08:35,708
You were painting with Bodia?
123
00:08:37,833 --> 00:08:41,375
School friend.
What Louvre are you talking about?
124
00:08:41,458 --> 00:08:42,958
Mona Lisa from Koziatyn.
125
00:08:56,500 --> 00:08:57,500
Film it, film it!
126
00:08:57,583 --> 00:08:59,583
Oh you insatiable one!
127
00:09:01,125 --> 00:09:03,208
Anzhelka has the same one.
Give her a lesson!
128
00:09:04,000 --> 00:09:05,000
Film it, film it!
129
00:09:05,083 --> 00:09:08,083
PROPAGANDA! BETTER GO MAKE BABIES!
CRINGE, PINK IS BETTER.
130
00:09:17,208 --> 00:09:19,750
Okay, the filming of
"Why Women Kill?" is over.
131
00:09:19,833 --> 00:09:22,166
That's it, turn off the cameras. Turn off!
132
00:09:22,250 --> 00:09:24,833
That was just a royal… um,
champion stab, sister.
133
00:09:24,916 --> 00:09:25,958
Well done, let's go.
134
00:09:31,041 --> 00:09:35,083
How blind I was…
I was like under some spell.
135
00:09:35,708 --> 00:09:37,000
Bodia drugged you.
136
00:09:37,791 --> 00:09:39,958
I wouldn’t be surprised
if Anzhelka drugged me too.
137
00:09:41,291 --> 00:09:46,208
Wait… Maybe they conspired?
Against our family.
138
00:09:47,166 --> 00:09:50,333
And this Edik-Space guy,
he's their handler.
139
00:09:51,000 --> 00:09:55,791
Oh, Edik! And he was telling me
it was true love…
140
00:09:55,875 --> 00:09:56,875
This is the antidote.
141
00:09:59,458 --> 00:10:00,291
Hi, dear.
142
00:10:00,375 --> 00:10:02,166
And this is my new astrologist.
143
00:10:02,250 --> 00:10:04,916
A friend assured me he's of cosmic level.
144
00:10:05,708 --> 00:10:08,458
I literally have one minute.
I'm at Harvard Observatory,
145
00:10:08,541 --> 00:10:10,583
we have a live feed from Earth's orbit.
146
00:10:10,666 --> 00:10:14,250
Halley's Comet is about to pass by,
bringing fateful changes, by the way.
147
00:10:14,333 --> 00:10:17,375
You told me that Bodia was my destiny.
148
00:10:17,458 --> 00:10:19,875
You rushed me into marriage,
and he betrayed me.
149
00:10:21,750 --> 00:10:25,750
Oh, so here are the changes.
That's right. This is Halley's Comet.
150
00:10:25,833 --> 00:10:28,458
Do you even know
what he was painting with?
151
00:10:28,541 --> 00:10:32,916
This is not just a violation of my soul,
it's a violation of art itself.
152
00:10:33,000 --> 00:10:36,041
Well, listen, dear,
he's not the only one like that,
153
00:10:36,125 --> 00:10:37,958
there are many famous ones.
154
00:10:38,041 --> 00:10:41,000
For example… Pricasso.
Have you heard of him?
155
00:10:41,083 --> 00:10:43,208
It’s pronounced Picasso.
His name is Picasso.
156
00:10:43,291 --> 00:10:45,875
Mark, these are completely
different artists.
157
00:10:45,958 --> 00:10:47,333
-That's my brother.
-Capricorn?
158
00:10:47,416 --> 00:10:48,541
You're the ram yourself.
159
00:10:48,625 --> 00:10:52,208
Uh-huh, Aries, obviously Aries.
160
00:10:52,291 --> 00:10:56,166
Dear, listen to me.
The stars are protecting you.
161
00:10:56,250 --> 00:11:00,833
Halley's Comet and I identified
the traitor in time
162
00:11:00,916 --> 00:11:03,250
and amputated him from your life.
163
00:11:03,958 --> 00:11:05,458
It just hurts so much.
164
00:11:06,916 --> 00:11:09,750
Like something important
was torn away from me…
165
00:11:09,833 --> 00:11:11,625
Yes, yes, no time, no time.
166
00:11:11,708 --> 00:11:17,500
Money to my card, as always. And remember
one thing: your destiny is in your hands.
167
00:11:36,833 --> 00:11:42,958
SEVEN DAYS OF DEPRESSION.
FOURTEEN BOTTLES OF PROSECCO
168
00:11:59,458 --> 00:12:01,291
Interpol misses you.
169
00:12:02,291 --> 00:12:03,958
I've already sent my resume.
170
00:12:12,583 --> 00:12:16,083
Ugh, why are you slobbering all over her,
you pervert?
171
00:12:16,166 --> 00:12:20,500
Shame on such movies!
They can't make anything decent.
172
00:12:20,583 --> 00:12:21,416
Filmmakers!
173
00:12:39,791 --> 00:12:45,166
Ksenia Vitaliivna,
you're not a gallery director,
174
00:12:47,041 --> 00:12:49,250
you're a drunk and a penis killer.
175
00:12:59,375 --> 00:13:00,500
Ksiu?
176
00:13:03,083 --> 00:13:04,291
Is that you?
177
00:13:06,500 --> 00:13:11,666
I understand, I saw that video,
it's such a shame.
178
00:13:12,666 --> 00:13:16,166
Girl, what's wrong?
I haven’t seen you for ages! Come here.
179
00:13:17,166 --> 00:13:18,250
Laura!
180
00:13:22,208 --> 00:13:23,458
Oh, sorry.
181
00:13:24,416 --> 00:13:27,791
Listen, is it true
that you broke his dick?
182
00:13:30,583 --> 00:13:32,916
Oh you are a hooligan!
183
00:13:34,208 --> 00:13:39,291
Well, I have a friend
who can fix it quickly.
184
00:13:40,416 --> 00:13:43,958
Oh, you always knew how to understand art,
185
00:13:44,708 --> 00:13:47,166
but never knew how to choose friends.
186
00:13:47,875 --> 00:13:50,833
She has me.
And I'm better than ten best friends.
187
00:13:50,916 --> 00:13:52,208
Go away, pervert!
188
00:13:52,291 --> 00:13:56,750
Mark, this is Laura,
my university friend, remember?
189
00:14:00,083 --> 00:14:05,750
Mark? This is your little one?
Is this the one who had…
190
00:14:05,833 --> 00:14:07,458
for me in front of everyone?
191
00:14:09,333 --> 00:14:10,458
That was in school.
192
00:14:10,541 --> 00:14:12,000
Leave the classroom.
193
00:14:14,250 --> 00:14:17,583
Laura, stop it, he was 15.
194
00:14:19,125 --> 00:14:22,541
You were his first love.
195
00:14:22,625 --> 00:14:25,583
Oh, kitty, when bad stuff happens,
196
00:14:25,666 --> 00:14:29,000
and this is premium bad stuff, trust me,
197
00:14:29,083 --> 00:14:32,875
I'm an expert in this,
you need to go on a trip.
198
00:14:32,958 --> 00:14:38,708
Sea, summer…
And you'll forget your ex like a bad sex.
199
00:14:39,833 --> 00:14:41,083
I don't know…
200
00:14:42,666 --> 00:14:43,791
I can't.
201
00:14:44,708 --> 00:14:50,250
I was invited to an art exhibition
for World Kissing Day, but…
202
00:14:51,083 --> 00:14:52,416
I'm not in the mood.
203
00:14:53,166 --> 00:14:56,666
Wait, is this the one
that all European high society
204
00:14:56,750 --> 00:14:58,291
is buzzing about?
205
00:14:58,375 --> 00:15:02,208
Well, you know, that most charismatic
blonde made a post about it.
206
00:15:02,291 --> 00:15:03,958
-What's his name?
-Boris Johnson?
207
00:15:04,791 --> 00:15:06,500
Well, not that charismatic,
208
00:15:06,583 --> 00:15:08,583
though also married three times,
by the way.
209
00:15:09,708 --> 00:15:11,541
Oh, Ostapchuk.
210
00:15:12,291 --> 00:15:14,125
A crush, my ass.
211
00:15:14,791 --> 00:15:16,750
A private millionaire and, they say,
212
00:15:16,833 --> 00:15:20,458
quite a decent artist is organizing
his debut exhibition of paintings,
213
00:15:20,541 --> 00:15:24,166
which he dedicated to World Kissing Day.
214
00:15:24,250 --> 00:15:26,250
He was inspired by one of the most
215
00:15:26,333 --> 00:15:29,125
expensive paintings in the world
on the theme of love.
216
00:15:29,208 --> 00:15:31,500
Which of these
multi-million canvases it is,
217
00:15:31,583 --> 00:15:33,541
we'll find out only on opening day.
218
00:15:33,625 --> 00:15:37,875
And they that
this painting has magical power.
219
00:15:37,958 --> 00:15:40,750
Yes, but you can only go there in pairs.
220
00:15:40,833 --> 00:15:43,625
And, as you can see, I don’t have a pair.
221
00:15:44,958 --> 00:15:50,833
Listen, well, I can help you.
222
00:15:55,500 --> 00:15:59,708
Laura. The star of our university.
223
00:15:59,791 --> 00:16:01,625
Hot girl.
224
00:16:01,708 --> 00:16:03,666
But because of her adventurous ideas,
225
00:16:03,750 --> 00:16:06,291
I always got into some kind of trouble.
226
00:16:06,375 --> 00:16:11,333
I can be your beloved
227
00:16:11,416 --> 00:16:15,000
lesbian pair.
228
00:16:15,083 --> 00:16:22,041
Oh come on! No, no. Laura,
I've never done such experiments…
229
00:16:22,125 --> 00:16:24,458
And I'm generally modest, quiet…
230
00:16:24,541 --> 00:16:31,041
Bitch! Ahhh!
I paid for this New Zealand trip!
231
00:16:31,125 --> 00:16:32,916
Yes, I wanted Bukovel,
but it's expensive there.
232
00:16:33,000 --> 00:16:36,416
I… So…
233
00:16:43,666 --> 00:16:45,541
-I’ll be right back.
-Uh-huh.
234
00:16:46,833 --> 00:16:51,875
Eduard, I need you again.
What? Yes, you’re cosmic.
235
00:16:52,583 --> 00:16:54,833
Okay, payment upfront,
send your card details.
236
00:17:02,166 --> 00:17:06,208
I saw you on Marketplace,
selling Turkish shoes?
237
00:17:08,666 --> 00:17:13,708
And I saw you on a dating site.
In the Dislike of the Year section.
238
00:17:17,375 --> 00:17:18,791
There's no such section.
239
00:17:25,958 --> 00:17:29,583
I see your romantic reflexes are
still preserved.
240
00:17:35,750 --> 00:17:39,250
This is a rescuer's reflex,
trying to catch a bomb before it falls.
241
00:17:40,000 --> 00:17:41,083
A heavy one.
242
00:17:46,625 --> 00:17:51,875
And this heavy bomb can hit back.
243
00:17:54,791 --> 00:17:56,958
My sister won't go anywhere with you.
244
00:17:57,041 --> 00:17:59,041
Because she always listens to me.
245
00:17:59,125 --> 00:18:01,125
I'm the authority in our family.
246
00:18:01,208 --> 00:18:02,041
Ouch!
247
00:18:02,125 --> 00:18:05,375
That's it, I'm a lesbian, let's fly!
248
00:18:08,375 --> 00:18:11,833
And I'm watching you now.
I scan your every step.
249
00:18:13,041 --> 00:18:15,458
Zip up your fly,
or the scanner might fall out.
250
00:18:16,250 --> 00:18:17,125
Let's go!
251
00:18:19,791 --> 00:18:20,875
Get used to it.
252
00:18:27,250 --> 00:18:28,833
CROATIA
253
00:18:34,916 --> 00:18:38,416
Following my old friend's
and my astrologer's advice,
254
00:18:38,500 --> 00:18:41,041
I decided to run away from my problems,
255
00:18:41,958 --> 00:18:45,833
not knowing that they were only beginning.
256
00:18:55,875 --> 00:18:58,666
Everyone's in pairs,
the main thing is not to get caught.
257
00:19:00,583 --> 00:19:02,750
We won’t, don’t worry.
258
00:19:33,625 --> 00:19:35,291
This is for you, enjoy!
259
00:19:41,541 --> 00:19:42,583
Maybe some appetizers?
260
00:19:43,333 --> 00:19:44,500
No, no, no.
261
00:19:52,333 --> 00:19:54,583
Age limit is up to thirty, son.
262
00:19:56,166 --> 00:20:01,333
But according to statistics,
in 15% of couples,
263
00:20:01,416 --> 00:20:03,041
women are older than men.
264
00:20:03,125 --> 00:20:04,375
Uh-huh.
265
00:20:06,708 --> 00:20:09,583
Well, when that statistic grows,
give me a call.
266
00:20:13,750 --> 00:20:14,791
Did you hear that?
267
00:20:26,875 --> 00:20:27,791
Shake it well.
268
00:20:28,666 --> 00:20:29,500
Pardon?
269
00:20:30,333 --> 00:20:32,625
Well, shake it. Party time.
270
00:20:32,708 --> 00:20:37,333
Ah, you mean: Shake it up!
271
00:20:37,416 --> 00:20:39,416
Shake it up. Shake it up.
272
00:20:39,500 --> 00:20:40,750
Thank you.
273
00:20:40,833 --> 00:20:44,833
Ksu, leave the student alone,
let him work.
274
00:20:49,666 --> 00:20:52,000
Yeah, don't go heavy on the dessert.
275
00:20:52,083 --> 00:20:54,958
Everyone remembers your drunk antics
to Serduchka at the prom.
276
00:20:55,583 --> 00:20:56,791
That was in school.
277
00:20:58,166 --> 00:21:01,166
Too bad there weren't social
networks then, you would've been a star.
278
00:21:02,166 --> 00:21:04,083
Oh, I see a target.
279
00:21:09,458 --> 00:21:11,875
This is just part of my works,
280
00:21:11,958 --> 00:21:15,541
you'll see the rest at the exhibition
in a few days.
281
00:21:17,208 --> 00:21:18,666
Do you like my technique?
282
00:21:21,416 --> 00:21:24,500
Hmm, reminds me of a geometry textbook.
283
00:21:26,833 --> 00:21:31,125
None of your paintings would sell
for even one dollar.
284
00:21:32,625 --> 00:21:33,500
Okay?
285
00:21:34,833 --> 00:21:38,458
Well, your hairstyle is screwed
because of the mountains,
286
00:21:38,541 --> 00:21:41,250
sea, humidity, but you're such a beauty.
287
00:21:43,500 --> 00:21:44,875
Stop drinking!
288
00:21:55,000 --> 00:22:00,833
According to official statistics,
a woman's "no" is a "yes", but later.
289
00:22:00,916 --> 00:22:04,541
Yes, later. In about 15 years.
290
00:22:11,791 --> 00:22:15,333
For example,
Rembrandt's self-portrait was sold
291
00:22:15,416 --> 00:22:22,291
for 18 million dollars,
and Van Gogh's for 90 million. Get it?
292
00:22:22,375 --> 00:22:26,666
Yeah, I see. So paint a self-portrait?
293
00:22:27,916 --> 00:22:34,416
No. I mean, you're neither Rembrandt
nor Van Gogh.
294
00:22:34,500 --> 00:22:37,166
Self-portraits are the selfies
of those times.
295
00:22:37,916 --> 00:22:41,125
And I'll join in,
and we'll sell for twice as much.
296
00:22:42,625 --> 00:22:43,625
Hedonist.
297
00:22:46,958 --> 00:22:49,750
Thank you for saving me
from those vampires.
298
00:22:50,541 --> 00:22:53,833
Laura Craft: The Vampire Slayer.
299
00:22:54,541 --> 00:23:00,875
Antonio. Artist, hedonist.
May I steal you from your partner?
300
00:23:05,500 --> 00:23:10,416
I allow it. After all,
she loves alcohol more than me.
301
00:23:11,541 --> 00:23:14,166
You know, this reminds me of Van Gogh's
302
00:23:14,250 --> 00:23:15,750
tragic love for drinking.
303
00:23:16,458 --> 00:23:21,083
Because of this, he cut off his own ear.
304
00:23:22,291 --> 00:23:23,500
Well, that's a myth.
305
00:23:24,958 --> 00:23:28,666
Not the whole ear, just a small piece
of the earlobe. Like this.
306
00:23:34,958 --> 00:23:37,375
So he's the millionaire artist?
307
00:23:38,666 --> 00:23:45,541
May I ask, do you also paint
with your dick?
308
00:23:47,208 --> 00:23:49,458
-No.
-No?
309
00:23:49,541 --> 00:23:51,208
One moment.
310
00:23:56,625 --> 00:23:58,375
Are you drunk, miss intellectual?
311
00:23:58,958 --> 00:24:03,958
Who? Me?
I'm as sober as a virgin antelope's tear.
312
00:24:05,583 --> 00:24:07,333
Pablo Picasso's full name.
313
00:24:09,708 --> 00:24:12,291
Pablo Picasso.
314
00:24:13,708 --> 00:24:17,250
Pablo Diego José Francisco
de Paula Juan Nepomuceno
315
00:24:17,333 --> 00:24:19,625
María de los Remedios Cipriano
de la Santísima
316
00:24:19,708 --> 00:24:21,708
Trinidad Clito Ruiz y Picasso. Repeat!
317
00:24:24,083 --> 00:24:25,916
You are a troublemaker!
318
00:24:34,166 --> 00:24:35,583
Not this track!
319
00:24:38,333 --> 00:24:40,875
Aah, Serduchka!
320
00:25:51,208 --> 00:25:53,291
Prom 2.0.
321
00:26:14,750 --> 00:26:15,666
Hot tea?
322
00:26:28,375 --> 00:26:30,666
Perhaps I better do it myself…
323
00:26:35,125 --> 00:26:41,833
Yes, better yourself.
I too, when alone, better do it myself.
324
00:26:43,458 --> 00:26:44,375
Do…
325
00:26:48,375 --> 00:26:49,541
Is that a girl texting?
326
00:26:50,375 --> 00:26:56,458
If only. It's grandmother.
She's worried that I do everything myself.
327
00:26:57,333 --> 00:26:58,875
That I’m single, I mean.
328
00:27:15,541 --> 00:27:19,625
Now you can tell her you're doing it
with me, for a month already.
329
00:27:21,041 --> 00:27:26,750
This will be my apology
and gratitude for saving me.
330
00:27:28,791 --> 00:27:32,541
Nice to hear. Thank you.
331
00:27:34,083 --> 00:27:35,333
I'm Theo, by the way.
332
00:27:36,291 --> 00:27:39,458
Theo… Van Gogh had a brother Theo,
333
00:27:39,541 --> 00:27:42,583
he was the only one in the whole world
334
00:27:42,666 --> 00:27:44,916
who supported the strange artist.
335
00:27:46,208 --> 00:27:47,708
Interesting coincidence.
336
00:27:48,416 --> 00:27:51,625
I also have a brother
whom I support, but he's just strange.
337
00:27:52,458 --> 00:27:53,500
A hedonist.
338
00:27:55,875 --> 00:27:58,291
Theo, where did you get
such good Ukrainian from?
339
00:27:59,083 --> 00:28:02,083
I was born in Ukraine,
and moved here when I was ten
340
00:28:02,166 --> 00:28:03,375
to live with my grandmother.
341
00:28:05,000 --> 00:28:06,458
I miss Ukraine.
342
00:28:15,291 --> 00:28:18,375
It's okay, don't worry,
you just have a strong intonation.
343
00:28:19,083 --> 00:28:20,041
Intoxication.
344
00:28:21,458 --> 00:28:23,958
I'm allowed,
I'm experiencing a crisis right now.
345
00:28:24,041 --> 00:28:26,791
Please, by all means,
drink as much as you want.
346
00:28:29,708 --> 00:28:34,750
Are you trying to say
I'm some kind of alcoholic?
347
00:28:34,833 --> 00:28:38,166
No, quite the opposite.
Alcoholics actually don't need much.
348
00:28:38,250 --> 00:28:39,375
Come again…
349
00:28:47,833 --> 00:28:49,708
All artists are perverts! I hate them!
350
00:28:49,791 --> 00:28:52,041
You just broke a part of someone's soul.
351
00:28:54,708 --> 00:28:58,125
I've already broken penises,
now I've started on souls.
352
00:29:00,375 --> 00:29:01,375
Time to sleep.
353
00:29:04,375 --> 00:29:06,791
Laura, let's go to sleep.
354
00:29:30,458 --> 00:29:32,708
Laura! Laura!
355
00:29:38,375 --> 00:29:39,750
This will help quickly.
356
00:29:41,416 --> 00:29:43,583
I guess, the help is from Odesa.
357
00:29:43,666 --> 00:29:44,875
From Arcadia.
358
00:29:45,958 --> 00:29:49,500
Then for Arcadia and for Black Sea shrimp.
359
00:29:54,083 --> 00:29:55,708
So, how are you here?
360
00:29:55,791 --> 00:30:00,791
Fine. The people are nice,
the sea is beautiful,
361
00:30:01,625 --> 00:30:07,375
but not like at home, you know?
Maybe it doesn’t smell the same.
362
00:30:08,291 --> 00:30:11,125
Not the same,
because it’s not the Black Sea, not home.
363
00:30:15,458 --> 00:30:16,791
-Stop!
-Mark?
364
00:30:16,875 --> 00:30:18,375
-Go!
-Okay.
365
00:30:22,916 --> 00:30:23,750
Stop!
366
00:30:24,750 --> 00:30:25,791
Go! Go! Go!
367
00:30:25,875 --> 00:30:26,833
Okay.
368
00:30:32,958 --> 00:30:34,875
Make me some more coffee.
369
00:30:34,958 --> 00:30:37,708
Two days without sleep,
and I’m already seeing things.
370
00:30:37,791 --> 00:30:38,708
Understood.
371
00:31:04,291 --> 00:31:07,375
Careful! Oh, sorry.
372
00:31:08,250 --> 00:31:09,750
Mark?
373
00:31:12,041 --> 00:31:12,875
Quiet!
374
00:31:15,125 --> 00:31:17,583
What is this talent show?
375
00:31:17,666 --> 00:31:19,583
I have a test task for Interpol.
376
00:31:19,666 --> 00:31:22,708
And what do you have here, a wire?
377
00:31:22,791 --> 00:31:24,875
Well, just say you came for Laura.
378
00:31:24,958 --> 00:31:25,833
What?
379
00:31:29,041 --> 00:31:31,166
-Go!
-Okay.
380
00:31:35,291 --> 00:31:37,541
-You’re jealous…
-What?
381
00:31:38,750 --> 00:31:40,291
Not interesting at all!
382
00:31:41,666 --> 00:31:46,041
Well, of course, why would you bother her
with your fake microphones.
383
00:31:46,125 --> 00:31:48,375
By the way, she has a real suitor now.
384
00:31:51,291 --> 00:31:54,625
You're funny! I take a photo and send it
to mom, so she and dad can laugh.
385
00:31:54,708 --> 00:31:57,250
I’m funny? Let me show you something now.
386
00:31:58,791 --> 00:32:01,708
Congratulations, you’ve got
a new record, one million.
387
00:32:01,791 --> 00:32:03,833
Send it to dad and mom, let them laugh.
388
00:32:10,791 --> 00:32:12,416
Find yourself a proper job.
389
00:32:13,916 --> 00:32:14,916
Uh-huh.
390
00:32:36,416 --> 00:32:41,125
Unbeatable Van Gogh
for charming tourists. Only 50 euros.
391
00:32:41,208 --> 00:32:43,750
Okay, I also have Munch’s "The Scream".
392
00:32:43,833 --> 00:32:46,250
It screams like your two husbands
during football.
393
00:32:46,333 --> 00:32:49,291
Only for you.
Van Gogh and Munch for 70 euros only.
394
00:32:58,791 --> 00:33:02,458
It’s just that from all the flowers,
you chose those I’m allergic to.
395
00:33:03,500 --> 00:33:05,291
Have you tried playing in a casino?
396
00:33:06,750 --> 00:33:07,750
I’ll try.
397
00:33:08,791 --> 00:33:09,833
I’m lucky.
398
00:33:12,500 --> 00:33:15,958
-What will we do?
-Well, what else? Art.
399
00:33:17,875 --> 00:33:23,708
Well, as Gustav Klimt said,
"All art is erotic".
400
00:33:29,333 --> 00:33:31,500
You wouldn’t believe
what I was doing recently
401
00:33:31,583 --> 00:33:34,375
while watching
Botticelli’s "The Birth of Venus".
402
00:33:38,666 --> 00:33:40,916
Do you want to see
Paul Gauguin’s original?
403
00:33:42,750 --> 00:33:45,875
Of course, she wants to,
she’s never seen originals.
404
00:33:45,958 --> 00:33:46,875
It’s obvious.
405
00:33:51,250 --> 00:33:53,791
Whisky. Ahh, prosecco.
406
00:33:55,125 --> 00:33:57,583
Antonio. And you?
407
00:33:59,666 --> 00:34:01,625
Venus… Venus.
408
00:34:02,333 --> 00:34:04,041
Venus?
409
00:34:04,125 --> 00:34:09,708
-Venus… Like the goddess of love.
-No, like the armless one.
410
00:34:17,625 --> 00:34:20,875
She has no sense of humor at all.
I think she’s a fraud.
411
00:34:39,958 --> 00:34:44,500
Oh! What a beauty my daughter-in-law is!
412
00:34:51,208 --> 00:34:54,541
And yesterday she looked worse!
413
00:34:56,041 --> 00:35:00,208
You like to drink, huh? Drink?
414
00:35:00,291 --> 00:35:05,125
Drink? Yes. But I’ll pay. I’ll pay.
415
00:35:07,458 --> 00:35:09,750
Who doesn’t like to drink?
416
00:35:09,833 --> 00:35:10,708
Sit.
417
00:35:13,541 --> 00:35:15,375
Is this for me? Oh, thank you.
418
00:35:17,000 --> 00:35:17,916
Ukrainian?
419
00:35:18,791 --> 00:35:21,000
Yes, Ukrainian.
420
00:35:21,083 --> 00:35:22,583
Ukrainian…
421
00:35:29,125 --> 00:35:31,375
To eat is not to shit, it can wait.
422
00:35:35,875 --> 00:35:37,666
Eat, eat! Why did you stop?
423
00:35:39,833 --> 00:35:41,541
Very tasty, thank you.
424
00:35:44,875 --> 00:35:46,666
Said like farted in the water.
425
00:35:53,416 --> 00:35:55,291
When will you marry?
426
00:35:55,375 --> 00:35:56,500
-What?
-What?
427
00:35:57,375 --> 00:35:59,333
What? Are you with her?
428
00:35:59,416 --> 00:36:02,083
No, it’s the name
of a painting by Gauguin.
429
00:36:04,250 --> 00:36:07,041
I invite you to my villa.
430
00:36:09,250 --> 00:36:10,541
To see…
431
00:36:12,625 --> 00:36:14,625
-Why?
-I was first.
432
00:36:14,708 --> 00:36:16,125
-Why?
-For everything!
433
00:36:19,291 --> 00:36:20,916
-Why?
-For everything!
434
00:36:21,000 --> 00:36:23,458
Let’s go, Gauguin is waiting for us.
435
00:36:35,916 --> 00:36:38,416
Keep looking. This isn’t yours.
436
00:36:41,125 --> 00:36:43,166
I know, I’ll go.
437
00:36:44,958 --> 00:36:46,041
Venus!
438
00:37:06,958 --> 00:37:09,125
So much happiness is waiting for you!
439
00:37:11,791 --> 00:37:16,708
How many times a day do you make love?
440
00:37:20,041 --> 00:37:21,708
How many, how many a day?
441
00:37:22,458 --> 00:37:27,083
Ah, how many days will I be here? Seven.
442
00:37:30,541 --> 00:37:31,875
My Gosh!
443
00:37:34,541 --> 00:37:36,125
Well, that’s too much!
444
00:37:43,875 --> 00:37:46,583
This will help with irritations.
445
00:37:46,666 --> 00:37:48,458
Help, help.
446
00:37:49,375 --> 00:37:52,916
Ah, help from the sun, I got it.
447
00:37:54,208 --> 00:37:56,791
Oh no, God!
448
00:37:58,375 --> 00:37:59,833
-No?
-God, no!
449
00:38:03,958 --> 00:38:06,958
Although, I don’t know
what you’re doing in bed now.
450
00:38:11,625 --> 00:38:13,625
Beautiful, like an ass inside out.
451
00:38:16,416 --> 00:38:17,625
Wait.
452
00:38:20,791 --> 00:38:24,375
What’s this? Ah, I got it.
453
00:38:24,458 --> 00:38:27,291
SWEAR BEAUTIFULLY:
COLORFUL UKRAINIAN SWEAR WORDS
454
00:38:27,375 --> 00:38:29,708
Oh, lonely, like a finger up an ass.
455
00:38:30,416 --> 00:38:31,833
Thanks for reminding me.
456
00:38:32,458 --> 00:38:33,291
You again?
457
00:38:33,958 --> 00:38:35,916
Sorry, we don’t have a pool here.
458
00:38:36,000 --> 00:38:38,333
There’s a fountain by the corner.
Or you need a drink first?
459
00:38:38,416 --> 00:38:43,291
What? I… I told you yesterday
that I’m not some…
460
00:38:43,375 --> 00:38:44,333
Of course.
461
00:38:44,416 --> 00:38:48,500
Wasn’t a painting enough for you, now
you’re here to run my grandmother’s café?
462
00:38:49,125 --> 00:38:54,208
Ruin. Here, read this,
it’s your level. You mix up words like…
463
00:38:57,166 --> 00:38:58,583
Your grandmother?
464
00:39:04,375 --> 00:39:05,416
Great photo!
465
00:39:06,250 --> 00:39:08,416
Yeah, it blew up!.
466
00:39:08,500 --> 00:39:11,166
Who blew up? Did I blow up? I actually…
467
00:39:18,625 --> 00:39:22,333
Play along, as if you liked it.
I’ll explain later.
468
00:39:24,416 --> 00:39:26,833
It was so… tasty.
469
00:39:28,125 --> 00:39:29,458
Acting is terrible!
470
00:39:30,375 --> 00:39:33,333
Terrible is what you were doing
with your tongue in my mouth.
471
00:39:33,416 --> 00:39:34,541
I’ll explain later.
472
00:40:22,166 --> 00:40:24,708
And you just jumped off
the cliff like that?
473
00:40:25,375 --> 00:40:26,375
Well, yeah.
474
00:40:27,375 --> 00:40:30,541
Cool, my brother wouldn’t do that.
He’s afraid of heights.
475
00:40:31,333 --> 00:40:32,958
I’m generally not afraid of much.
476
00:40:36,375 --> 00:40:37,541
You’re bleeding!
477
00:40:38,541 --> 00:40:39,958
Me too!
478
00:40:40,041 --> 00:40:42,458
It's nothing, just a small cut.
479
00:40:43,875 --> 00:40:50,833
You're all covered in blood.
So am I. And it won’t stop…
480
00:40:54,791 --> 00:40:56,750
I’ve seen this somewhere before.
481
00:41:01,041 --> 00:41:05,833
You’re bleeding! And I am!
482
00:41:05,916 --> 00:41:08,416
It’s nothing serious, just a small cut.
483
00:41:08,500 --> 00:41:10,791
No, you’re covered in blood!
484
00:41:15,125 --> 00:41:16,666
It won’t stop!
485
00:41:18,250 --> 00:41:20,500
Tolya! Tolya! Tolik!
486
00:41:21,166 --> 00:41:25,583
Kiss me. I’m dying.
487
00:41:36,958 --> 00:41:39,458
Tolya? Tolya, is that you?
488
00:41:40,958 --> 00:41:41,833
Ksiu?
489
00:41:45,375 --> 00:41:48,125
I think there was also a kiss then.
490
00:41:49,833 --> 00:41:51,041
That was in school.
491
00:41:54,208 --> 00:41:56,500
There was Tolya, and now there’s Theo.
492
00:41:56,583 --> 00:41:59,916
Listen, how long has it been?
About 15 years?
493
00:42:00,791 --> 00:42:02,000
Twenty three.
494
00:42:05,791 --> 00:42:08,166
And where did you disappear back then?
495
00:42:09,083 --> 00:42:11,708
Well, my parents died then,
if you remember.
496
00:42:11,791 --> 00:42:16,291
My only grandmother took me in
and raised me.
497
00:42:17,000 --> 00:42:20,041
You have such a young grandmother,
like a movie star.
498
00:42:21,000 --> 00:42:23,833
But I didn’t know you have Croatian roots.
499
00:42:24,625 --> 00:42:28,208
Only half. My mom is Ukrainian,
and my dad is from here.
500
00:42:28,291 --> 00:42:30,416
By the way, they met here.
501
00:42:30,500 --> 00:42:32,875
Really? In this café?
502
00:42:32,958 --> 00:42:35,958
At this table. Here are their photos.
503
00:42:41,041 --> 00:42:43,583
That's so… romantic.
504
00:42:49,458 --> 00:42:52,541
They went to Ukraine,
got married, and that’s where I was born.
505
00:42:55,333 --> 00:42:56,250
Tolya…
506
00:43:00,958 --> 00:43:01,958
Theo!
507
00:43:02,041 --> 00:43:05,416
Bring us our best wine!
508
00:43:21,458 --> 00:43:25,250
I’m asking seriously.
Do you want to be together?
509
00:43:27,791 --> 00:43:30,708
You? Together?
510
00:43:30,791 --> 00:43:34,416
Ah, together, yeah, in school. Together.
511
00:43:45,083 --> 00:43:47,166
Why?
512
00:43:47,250 --> 00:43:50,833
I bless you, my children!
513
00:43:54,541 --> 00:43:57,333
-Is she blessing us now…
-She blessed us!
514
00:44:02,375 --> 00:44:03,583
Let’s talk, now!
515
00:44:12,083 --> 00:44:14,000
What’s this?
Is this some kind of scam or what?
516
00:44:14,083 --> 00:44:18,083
No. My grandmother just worries about me,
517
00:44:18,166 --> 00:44:21,166
she wants me to be happy.
518
00:44:22,291 --> 00:44:24,958
Listen, I recently called off my wedding.
519
00:44:25,750 --> 00:44:27,041
Familiar.
520
00:44:27,125 --> 00:44:32,125
My fiancé… she was a scammer
and dreamt with someone else.
521
00:44:32,208 --> 00:44:35,208
You mean slept with someone.
This sounds familiar to me too.
522
00:44:35,291 --> 00:44:37,250
Yeah, she slept with him, thanks.
523
00:44:37,916 --> 00:44:40,625
Listen, I know you have your own love and…
524
00:44:41,333 --> 00:44:42,250
Who? Laura?
525
00:44:42,333 --> 00:44:45,541
There’s nothing between us,
I just need to get to that exhibition
526
00:44:45,625 --> 00:44:47,500
and she’ll help me.
527
00:44:48,916 --> 00:44:49,750
So?
528
00:44:49,833 --> 00:44:54,458
We pretend to be a couple,
but it’s not like that. Long story…
529
00:44:56,208 --> 00:44:59,458
Go and tell your grandmother.
This is not a game.
530
00:45:06,458 --> 00:45:09,458
Maybe you can help me too?
531
00:45:13,000 --> 00:45:18,833
For a day or two. Songs, dances.
532
00:45:28,083 --> 00:45:30,041
I’ll go and tell her everything myself.
533
00:45:49,625 --> 00:45:51,083
Laura!
534
00:45:59,666 --> 00:46:01,958
Laura! Laura!
535
00:46:02,041 --> 00:46:03,291
I’m here.
536
00:46:05,750 --> 00:46:10,291
So, where is your painting, huh?
537
00:46:10,375 --> 00:46:11,500
One moment.
538
00:46:15,000 --> 00:46:19,916
Laura, hotel… alternative view on you.
539
00:46:21,833 --> 00:46:24,541
Laura hotel, as if you open Get Contact.
540
00:46:24,625 --> 00:46:26,208
-What?
-Nothing.
541
00:46:32,458 --> 00:46:36,666
Well, like bananas, like painting.
542
00:46:45,500 --> 00:46:46,333
Mark?
543
00:46:53,416 --> 00:46:54,833
GMO everywhere.
544
00:47:09,041 --> 00:47:09,875
Sorry…
545
00:47:14,166 --> 00:47:15,166
Tell her.
546
00:47:29,875 --> 00:47:33,208
Now you’re part of our family.
547
00:47:36,041 --> 00:47:38,833
I don’t understand your language,
548
00:47:40,541 --> 00:47:46,875
but there is a language
549
00:47:48,416 --> 00:47:49,875
everyone understands.
550
00:47:50,750 --> 00:47:52,291
It’s the language of love!
551
00:47:56,875 --> 00:47:58,833
-She told you…
-I understood.
552
00:48:18,458 --> 00:48:20,333
I just can’t break her heart.
553
00:48:23,083 --> 00:48:29,375
When I leave, you’ll tell her everything.
I’ll play along.
554
00:48:32,291 --> 00:48:33,208
Thank you.
555
00:49:13,250 --> 00:49:20,208
This café… this meeting,
just like with your parents.
556
00:50:34,500 --> 00:50:35,916
That was awful.
557
00:50:40,166 --> 00:50:44,166
She controlled the whole process,
I felt like a teenager again.
558
00:51:11,166 --> 00:51:14,208
I’m off to the market, my dear ones.
559
00:51:21,666 --> 00:51:23,625
Grandmother covered a hole there.
560
00:51:23,708 --> 00:51:26,208
Don’t worry, it’s a reconstruction.
561
00:51:26,291 --> 00:51:29,666
Reproduction. The Venus of Dresden.
562
00:51:29,750 --> 00:51:32,083
Where did your grandmother
get the original?
563
00:51:32,166 --> 00:51:37,416
It’s hanging in a museum in Dresden.
Castel Franco, 1508.
564
00:51:45,875 --> 00:51:52,750
Ah, this… Laura forgot.
It’s her style. She loves arrests.
565
00:51:56,125 --> 00:51:58,000
I forgot the handcuffs
566
00:52:25,291 --> 00:52:31,500
I came up with a new game.
Pirates and treasure.
567
00:52:31,583 --> 00:52:35,041
I’m a pirate. And where’s your treasure?
568
00:52:40,916 --> 00:52:43,125
Where’s the painting?
569
00:52:43,208 --> 00:52:44,125
Painting?
570
00:52:44,208 --> 00:52:45,041
Painting.
571
00:52:45,125 --> 00:52:50,333
What painting?
I don’t know anything about a painting.
572
00:52:54,083 --> 00:52:55,833
I need to go to the bathroom.
573
00:53:11,583 --> 00:53:13,541
Where’s the painting, you wimp?!
574
00:53:13,625 --> 00:53:16,875
Painting… no…
575
00:53:18,333 --> 00:53:22,708
INCOME CALL: PAINTING $$$
576
00:53:24,333 --> 00:53:26,833
Did you think you could get me into bed?
577
00:53:27,791 --> 00:53:34,750
Laura Bohdanivna cracks guys like you
like a squirrel cracks nuts.
578
00:53:34,833 --> 00:53:37,125
By the way, speaking of nuts.
579
00:53:38,458 --> 00:53:39,750
Where is the painting?
580
00:54:24,750 --> 00:54:26,125
Where’s Gauguin?
581
00:54:38,458 --> 00:54:39,958
High-quality reproduction.
582
00:54:55,958 --> 00:54:57,458
This is the original!
583
00:56:34,500 --> 00:56:35,708
Ksiu!
584
00:56:36,833 --> 00:56:38,333
Where did it come from?
585
00:56:39,250 --> 00:56:40,833
This is the original.
586
00:56:43,666 --> 00:56:44,708
I know.
587
00:56:49,958 --> 00:56:52,958
Where did your grandma get an original
worth 300 million?
588
00:57:27,916 --> 00:57:33,458
But I did everything.
It’s just… there was a little… screw-up.
589
00:57:47,250 --> 00:57:51,708
Valentino, Ferragamo, McQeen, Testoni,
Botoni, Santoni, Branchini forgive me,
590
00:57:51,791 --> 00:57:54,791
I didn’t get a chance to enjoy you.
I’ve had my fun.
591
00:57:55,666 --> 00:57:59,500
Forgive me my sins.
Give me a sign that you love me!
592
00:58:07,416 --> 00:58:11,666
ORIGINAL! BUT TELL NO ONE.
WHAT SHOULD I DO?
593
00:58:11,750 --> 00:58:12,666
I found it!
594
00:58:12,750 --> 00:58:16,250
I found it! I found it! I got it!
Here’s the painting! Here!
595
00:58:17,041 --> 00:58:18,750
Everything’s under control.
596
00:58:23,000 --> 00:58:25,500
I’ll ask where it is.
597
00:58:45,583 --> 00:58:48,458
Where did the waiter get Gauguin?
Did you steal the painting?
598
00:58:48,541 --> 00:58:51,833
Of course not.
It just ended up here by accident.
599
00:58:51,916 --> 00:58:55,375
I get it, I’m calling the police. 911,
or whatever you have?
600
00:58:55,458 --> 00:58:59,708
What police? Please, calm down.
Grandma accidentally…
601
00:58:59,791 --> 00:59:01,708
-Did Grandma steal it?
-Of course not.
602
00:59:01,791 --> 00:59:03,083
-From whom?
-From me.
603
00:59:09,208 --> 00:59:10,250
It’s my painting.
604
00:59:12,333 --> 00:59:14,958
I think I know how it ended up here.
605
00:59:19,291 --> 00:59:20,458
A couple of days ago,
606
00:59:20,541 --> 00:59:24,750
Grandma asked me for a painting
to cover a crack in the wall.
607
00:59:24,833 --> 00:59:28,041
Of course, I told her to take one
from my room on the right.
608
00:59:28,916 --> 00:59:30,375
Here, look!
609
00:59:30,458 --> 00:59:33,041
See? She got confused
and went into the bedroom,
610
00:59:33,125 --> 00:59:34,791
and there is my storage there.
611
00:59:34,875 --> 00:59:37,750
A painting behind the other painting.
Cool, right?
612
00:59:37,833 --> 00:59:40,375
If only Antonio hadn’t forgotten
to lock up behind him.
613
00:59:41,083 --> 00:59:42,708
Everything’s very simple, no safes.
614
00:59:42,791 --> 00:59:46,041
Because, well, who would rob me
except for my relatives?
615
00:59:47,375 --> 00:59:49,500
It turned out kind of stupid.
616
00:59:52,291 --> 00:59:53,583
That’s my grandma.
617
00:59:54,375 --> 00:59:55,500
Your grandma is awesome.
618
00:59:57,708 --> 01:00:03,291
So you’re a liar after all.
I’ve met people like you…
619
01:00:05,458 --> 01:00:06,625
Yes, I lied.
620
01:00:07,333 --> 01:00:09,416
I pretended to be a waiter at my party
621
01:00:09,500 --> 01:00:12,958
and wanted to hear honest reviews
about my paintings.
622
01:00:13,833 --> 01:00:15,583
Antonio pretended to be me.
623
01:00:17,125 --> 01:00:19,375
It was his idea.
I didn’t need any of this.
624
01:00:27,291 --> 01:00:28,333
And with me?
625
01:00:29,166 --> 01:00:31,333
Who did you pretend to be in bed?
626
01:00:38,250 --> 01:00:39,875
I’ll never let you go.
627
01:00:49,333 --> 01:00:50,875
Sorry, this is urgent.
628
01:00:50,958 --> 01:00:52,583
I’ll come back, and we’ll finish.
629
01:01:04,333 --> 01:01:07,458
You’re all the same. Artists!
630
01:01:30,958 --> 01:01:33,375
Ksenia, is that you?
631
01:02:03,208 --> 01:02:06,625
You haven’t called in a while,
and I was in a cosmic flow,
632
01:02:06,708 --> 01:02:08,833
and Mars suggested helping you.
633
01:02:08,916 --> 01:02:12,791
I am fed up with it!
Tell your Mars I know what I need to do.
634
01:02:12,875 --> 01:02:16,500
Believe me, you need
an extended consultation right now.
635
01:02:16,583 --> 01:02:20,166
Look, Mars is currently in opposition
to the Sun,
636
01:02:20,250 --> 01:02:23,458
and this transit brings a great deception
637
01:02:23,541 --> 01:02:25,291
that can be revealed at any moment…
638
01:02:25,375 --> 01:02:27,083
Astrologer-pseudo… biologist!
639
01:02:28,291 --> 01:02:29,375
And who are you?
640
01:02:29,458 --> 01:02:34,166
I’m Angela! Where are my millions?
641
01:02:34,250 --> 01:02:37,250
Mars promised me a Zanzibar sheikh,
642
01:02:37,333 --> 01:02:40,083
and I got a visit to the gynecologist.
643
01:02:42,291 --> 01:02:47,208
This is… this is just a studio!
What are they filming?
644
01:02:48,041 --> 01:02:50,791
What are they filming here,
scam artist, huh?!
645
01:02:50,875 --> 01:02:52,750
Psychics.
646
01:02:52,833 --> 01:02:55,125
And you? Are you a psychic?
647
01:02:56,500 --> 01:02:57,416
I’m a stylist.
648
01:02:57,500 --> 01:02:59,166
Oh, get out of here!
649
01:02:59,958 --> 01:03:01,333
My hair!
650
01:03:01,416 --> 01:03:03,791
Ah, it’s you?
651
01:03:05,458 --> 01:03:11,958
Tell your brother
I forgive him. Let him come back.
652
01:03:12,041 --> 01:03:15,333
Because I won’t give the ring back!
653
01:03:20,041 --> 01:03:21,125
The ring…
654
01:03:24,416 --> 01:03:26,708
I have to return it,
I’m not Anzhelka after all.
655
01:03:36,333 --> 01:03:38,583
-Where have you been?
-We had the weekend.
656
01:03:38,666 --> 01:03:40,250
-Where’s Antonio?
-I have no clue.
657
01:03:40,333 --> 01:03:42,083
-Did he let you go again?
-Yes.
658
01:03:48,250 --> 01:03:49,958
What are you doing in my bed?
659
01:03:50,041 --> 01:03:51,958
Speak Ukrainian, it’s necessary.
660
01:03:52,041 --> 01:03:54,458
Brother, women have ruined me.
661
01:03:55,500 --> 01:03:57,958
Marin wanted to steal the painting.
662
01:04:02,750 --> 01:04:03,958
I see.
663
01:04:05,125 --> 01:04:05,958
Theo…
664
01:04:07,000 --> 01:04:08,125
One more thing…
665
01:04:10,666 --> 01:04:15,833
This Ukrainian works for Marin.
She is very sneaky.
666
01:04:17,625 --> 01:04:21,166
I just need to get to this exhibition.
It’s a long story.
667
01:04:24,125 --> 01:04:25,166
I know.
668
01:04:27,208 --> 01:04:30,958
You stay here, I’ll go alone.
And you should find yourself a job.
669
01:04:34,041 --> 01:04:37,791
Job? What do you mean? I'm a hedonist.
670
01:04:39,541 --> 01:04:40,375
What was that?
671
01:04:47,166 --> 01:04:49,708
Laura? How did you get here?
672
01:04:49,791 --> 01:04:51,458
I didn't give you the address.
673
01:04:52,875 --> 01:04:54,458
Antonio told me.
674
01:04:56,125 --> 01:04:58,125
And the painting?
675
01:05:01,041 --> 01:05:02,333
To him?
676
01:05:04,000 --> 01:05:04,833
Yes.
677
01:05:06,708 --> 01:05:09,541
Great! Maybe we should have a drink?
678
01:05:12,083 --> 01:05:12,916
Now?
679
01:05:33,291 --> 01:05:36,541
Theo's ex. Criminal.
680
01:05:36,625 --> 01:05:38,125
Painting.
681
01:05:42,041 --> 01:05:42,958
Traitor!
682
01:05:49,250 --> 01:05:51,625
Hey! Get up, do you hear me?
683
01:05:53,208 --> 01:05:54,250
Quick, quick!
684
01:05:55,666 --> 01:05:57,083
Leave this whore!
685
01:06:04,416 --> 01:06:07,125
Marin. Theo's ex.
686
01:06:07,208 --> 01:06:12,583
Turns out, she's a black market
art dealer. I'm in trouble!
687
01:06:14,708 --> 01:06:15,958
Let's go!
688
01:06:19,541 --> 01:06:21,083
Come on, let’s follow them!
689
01:06:24,083 --> 01:06:25,208
Drive!
690
01:06:36,791 --> 01:06:38,291
Where's Ksenia?
691
01:06:39,958 --> 01:06:45,666
She almost killed me!
She stole Grandma and took the painting.
692
01:06:47,625 --> 01:06:53,041
Quiet, quiet, no police.
I'm from Interpol.
693
01:06:56,916 --> 01:06:58,583
TOLYA
694
01:07:00,708 --> 01:07:01,541
See?
695
01:07:02,458 --> 01:07:06,250
She threw it away on purpose
so we couldn't track her by GPS.
696
01:07:06,333 --> 01:07:08,125
Listen, she's very dangerous.
697
01:07:08,208 --> 01:07:13,041
But stay calm,
we just need to know where they went.
698
01:07:14,416 --> 01:07:16,333
Some special place?
699
01:07:25,375 --> 01:07:26,291
Come on!
700
01:07:29,041 --> 01:07:31,541
Put on your helmet. Strapped in?
701
01:07:31,625 --> 01:07:33,208
Protect your head!
702
01:07:36,333 --> 01:07:37,708
A concussion, for sure.
703
01:07:50,041 --> 01:07:53,916
Go, go, go, go! Police! Go!
704
01:07:54,000 --> 01:07:55,916
Bastard! I'll report you to the police!
705
01:08:10,000 --> 01:08:11,541
Hey! What are you doing?
706
01:08:22,875 --> 01:08:25,083
-Why?
-For everything!
707
01:09:00,291 --> 01:09:01,500
Got away.
708
01:09:01,583 --> 01:09:02,583
Lost them.
709
01:09:02,666 --> 01:09:03,958
Lost them, lost them.
710
01:09:04,666 --> 01:09:05,833
What is this place?
711
01:09:06,916 --> 01:09:09,958
Theo will find it. Follow me!
712
01:09:12,041 --> 01:09:14,750
-Are you starting to switch to Ukrainian?
-Yes.
713
01:09:14,833 --> 01:09:16,541
That little book did you good.
714
01:09:21,791 --> 01:09:23,583
Two hundred hours.
715
01:09:23,666 --> 01:09:24,500
Years?
716
01:09:25,208 --> 01:09:26,416
Years.
717
01:09:26,500 --> 01:09:31,791
My great-great-grandmother wrote here.
718
01:09:31,875 --> 01:09:35,541
Painted, painted.
719
01:09:35,625 --> 01:09:40,791
And now Theo paints pictures.
720
01:09:53,583 --> 01:09:54,708
This ring…
721
01:10:05,375 --> 01:10:11,375
Uh-huh, yes. It’s the same one.
722
01:10:21,750 --> 01:10:23,583
Did you bring me to confession?
723
01:10:24,333 --> 01:10:25,250
See the plaque?
724
01:10:25,958 --> 01:10:28,833
My ancestors built it.
Our family's place of power.
725
01:10:28,916 --> 01:10:32,541
So, you're saving the family,
and I'm saving the painting.
726
01:10:38,250 --> 01:10:39,625
I understand your language.
727
01:10:40,833 --> 01:10:44,958
How much will you get for it
on the black market? 200 million?
728
01:10:46,166 --> 01:10:47,875
Are you working for my ex?
729
01:10:51,000 --> 01:10:54,250
I'm not with her. Laura! Laura, tell him!
730
01:10:57,041 --> 01:11:00,041
Sorry, Ksiu,
but while you were living well,
731
01:11:00,125 --> 01:11:05,416
I was selling panties at the market.
So, the traitor here is you.
732
01:11:05,500 --> 01:11:06,791
Laura, arrest them.
733
01:11:09,416 --> 01:11:12,500
Are you an idiot?
Where am I and where is Interpol?
734
01:11:30,958 --> 01:11:32,333
I wanna double.
735
01:11:49,458 --> 01:11:52,291
Sorry, she can really kill
for bad English.
736
01:12:05,208 --> 01:12:06,791
I trusted you…
737
01:12:08,500 --> 01:12:09,625
As did I.
738
01:12:16,666 --> 01:12:20,208
You got the painting,
what else do you want?
739
01:13:25,375 --> 01:13:26,458
The painting.
740
01:13:30,458 --> 01:13:31,541
The painting.
741
01:13:37,291 --> 01:13:39,208
You won't do anything with it anyway.
742
01:13:47,333 --> 01:13:48,416
Let her go!
743
01:16:43,791 --> 01:16:45,583
Let’s go, granny!
744
01:16:45,666 --> 01:16:47,958
Wait, Theo, we need to talk.
745
01:16:48,041 --> 01:16:49,875
-We have nothing to talk about.
-But I…
746
01:16:49,958 --> 01:16:52,250
We have nothing to talk about.
A driver will pick you up.
747
01:16:52,333 --> 01:16:54,375
-I'm not guilty.
-I don't believe you.
748
01:16:56,291 --> 01:16:58,625
Because of your games,
I almost lost the most precious.
749
01:16:58,708 --> 01:16:59,541
Theo…
750
01:16:59,625 --> 01:17:00,541
My family.
751
01:17:00,625 --> 01:17:02,291
She's family.
752
01:17:02,375 --> 01:17:06,500
She's nobody. I've known her for two days.
753
01:17:09,958 --> 01:17:11,833
And love?
754
01:17:15,708 --> 01:17:17,625
We were just playing you.
755
01:17:22,041 --> 01:17:23,208
Sorry.
756
01:17:27,750 --> 01:17:28,833
Sorry.
757
01:17:49,291 --> 01:17:50,291
Ksiu…
758
01:17:58,708 --> 01:18:01,708
Forgive me, if you can.
759
01:18:04,166 --> 01:18:10,541
I just wanted to be like you.
To be respected.
760
01:18:13,208 --> 01:18:20,166
I wanted to wear Italian shoes.
I screwed everything up.
761
01:18:39,666 --> 01:18:42,125
I was afraid she would kill you.
762
01:18:46,416 --> 01:18:49,375
Sorry, sorry, sorry.
763
01:19:08,041 --> 01:19:13,458
Now I started all this,
764
01:19:17,125 --> 01:19:18,500
and I'll fix it.
765
01:19:20,750 --> 01:19:22,083
We'll get him back.
766
01:19:32,333 --> 01:19:37,250
And I gave Laura a chance.
Let's see if Theo will give me one.
767
01:19:43,291 --> 01:19:48,250
Everything as usual.
Great with art, zero with men.
768
01:20:25,208 --> 01:20:28,875
Intoxication. Trans fats everywhere.
769
01:20:42,875 --> 01:20:47,708
Yes, that's it.
I'm done with all this! He just…
770
01:20:48,416 --> 01:20:50,750
he doesn’t want to listen to me at all.
771
01:20:50,833 --> 01:20:52,416
Get ready, we’re leaving!
772
01:20:53,625 --> 01:20:54,833
Don’t panic.
773
01:20:55,750 --> 01:20:58,666
I'm not panicking. I’m not panicking.
774
01:20:58,750 --> 01:21:01,125
I just won’t humiliate myself
like this anymore. I…
775
01:21:01,208 --> 01:21:03,416
I’m the director of the gallery.
776
01:21:03,500 --> 01:21:05,041
This is mine.
777
01:21:05,125 --> 01:21:06,083
Get ready!
778
01:21:06,958 --> 01:21:08,375
Damn!
779
01:21:08,458 --> 01:21:12,291
So, the blitz on the beach failed,
780
01:21:12,375 --> 01:21:15,125
but Laura Craft will come up
with a new one.
781
01:21:16,750 --> 01:21:19,708
I’m fed up with all your plans!
What Laura Craft are you?
782
01:21:19,791 --> 01:21:21,291
You’re a fake.
783
01:21:21,375 --> 01:21:24,833
You’ve been Laura Bohdanivna Krav…chenko
all your life.
784
01:21:25,958 --> 01:21:31,666
O, bella mio, scuza. Amore mio!
785
01:21:33,833 --> 01:21:37,291
They don’t understand you.
They’re Chinese.
786
01:21:38,041 --> 01:21:39,708
But their soul is Italian.
787
01:21:41,666 --> 01:21:47,333
Enough. Nothing more to recover. Let's go.
788
01:21:49,375 --> 01:21:51,125
What about the ring?
789
01:21:54,458 --> 01:21:55,875
Again…
790
01:21:57,125 --> 01:21:58,750
I’ll take care of it.
791
01:21:59,708 --> 01:22:01,166
And you own me new shoes.
792
01:22:07,375 --> 01:22:08,625
Why return it at all?
793
01:22:09,458 --> 01:22:10,583
Let her have it!
794
01:22:11,500 --> 01:22:13,083
Maybe you’ll give it back?
795
01:22:13,166 --> 01:22:15,416
Hm… I’d rather sell it.
796
01:22:15,500 --> 01:22:20,041
You’ll give away what’s yours,
797
01:22:21,500 --> 01:22:24,250
but this belonged to my mother.
798
01:22:25,750 --> 01:22:26,875
Loner!
799
01:22:26,958 --> 01:22:28,708
Laura, I won’t be able to, please.
800
01:22:28,791 --> 01:22:29,875
Please.
801
01:22:31,458 --> 01:22:33,125
You’ll manage!
802
01:22:33,208 --> 01:22:34,333
You’re a hooligan.
803
01:22:38,375 --> 01:22:40,333
Alone, like a finger in the ass.
804
01:22:48,750 --> 01:22:52,000
Well, ask how she’s doing.
805
01:22:52,083 --> 01:22:53,375
I don’t care.
806
01:22:54,708 --> 01:22:56,916
Don’t give it back right away,
say a compliment.
807
01:23:01,666 --> 01:23:04,958
Your ring. I wish you happiness.
808
01:23:05,708 --> 01:23:06,666
Take it.
809
01:23:07,458 --> 01:23:09,125
Have a safe trip home.
810
01:23:12,166 --> 01:23:14,250
Start negotiations.
811
01:23:16,791 --> 01:23:19,958
By the way, I noticed
your Ukrainian is getting better.
812
01:23:20,041 --> 01:23:21,000
Simply bravo!
813
01:23:21,875 --> 01:23:24,291
These handcuffs became
a new beginning for us.
814
01:23:25,041 --> 01:23:26,708
And for some, handcuffs
815
01:23:26,791 --> 01:23:28,166
are the end of the story.
816
01:23:28,250 --> 01:23:30,583
I'm reporting from the crime scene.
817
01:23:30,666 --> 01:23:34,083
Thanks to a secret special operation,
the queen of the black market
818
01:23:34,166 --> 01:23:35,791
for masterpieces was arrested.
819
01:23:35,875 --> 01:23:39,000
It turned out to be the fake socialite
Marin Yovanovych.
820
01:23:39,083 --> 01:23:42,125
The fraudster was arrested
while illegally selling
821
01:23:42,208 --> 01:23:46,041
a painting by Gauguin
worth 300 million dollars.
822
01:23:47,166 --> 01:23:50,291
Tell us
what the investigation has established.
823
01:23:51,833 --> 01:23:52,708
Tell us.
824
01:23:52,791 --> 01:23:54,125
No comment.
825
01:23:54,208 --> 01:23:58,125
The important thing is that we know
who is the real fake now. Step aside.
826
01:23:58,208 --> 01:24:00,833
Go ahead and comment on what you’re doing.
827
01:24:04,541 --> 01:24:05,500
This is for you.
828
01:24:05,583 --> 01:24:08,875
I found out that this operation
was planned and carried out by our
829
01:24:08,958 --> 01:24:12,041
Ukrainian Interpol officer,
and this is his first assignment on duty.
830
01:24:12,125 --> 01:24:15,375
ORIGINAL FOR THE REAL ONE.
FOR LAURA KRAVCHENKO
831
01:24:15,458 --> 01:24:17,625
He promises
that this is not his final goal.
832
01:24:17,708 --> 01:24:19,416
We’re expecting
the uncovering of more crimes.
833
01:24:19,500 --> 01:24:22,791
Are they really… Italian?
834
01:24:22,875 --> 01:24:24,291
Si, si.
835
01:24:25,208 --> 01:24:26,833
I’ll keep my finger on the pulse.
836
01:24:36,208 --> 01:24:38,583
It’s just been revealed
that the painting is a fake.
837
01:24:38,666 --> 01:24:40,708
I wonder where the original went?
838
01:24:43,958 --> 01:24:45,458
Hold her!
839
01:24:46,208 --> 01:24:48,583
And indeed, where has the original gone?
840
01:24:49,208 --> 01:24:51,791
Will Laura hunt for the painting again?
841
01:24:51,875 --> 01:24:55,041
Or maybe Marin will take revenge on me
for her defeat?
842
01:24:55,125 --> 01:24:58,333
So today, on World Kiss Day,
we decided to combine
843
01:24:58,416 --> 01:25:00,791
an art exhibition and our wedding.
844
01:25:03,666 --> 01:25:06,500
And why did your brother pretend
to be an artist?
845
01:25:06,583 --> 01:25:09,750
To be you?
Are you ashamed of your paintings?
846
01:25:11,250 --> 01:25:13,083
No, it was an unfortunate joke.
847
01:25:14,458 --> 01:25:19,625
As unfortunate as your paintings?
No one is still buying them.
848
01:25:20,416 --> 01:25:23,916
As Salvador Dalí once said,
"I wouldn't buy any of my paintings".
849
01:25:24,000 --> 01:25:26,250
Fortunately, you're not Salvador Dalí.
850
01:25:27,333 --> 01:25:31,500
I wonder, what about your ex? Marin?
851
01:25:33,750 --> 01:25:36,750
I don't care. I think it's
a matter for the police and the court.
852
01:25:38,416 --> 01:25:42,166
But you’ve lost
the most expensive painting in the world.
853
01:25:42,250 --> 01:25:44,125
Three hundred million dollars.
854
01:25:44,208 --> 01:25:46,166
Is it really worth that?
855
01:25:47,083 --> 01:25:50,041
Yes, I’ve indeed lost
the most expensive painting in the world,
856
01:25:50,958 --> 01:25:52,625
but I met the most precious person.
857
01:25:52,708 --> 01:25:54,875
I don’t think you’ll understand that.
858
01:25:59,458 --> 01:26:03,625
Enough, the interview is over. Bye-bye!
859
01:26:05,208 --> 01:26:06,083
Forget about her!
860
01:26:06,166 --> 01:26:09,541
Laura! Finally, I have the best friend.
861
01:26:12,750 --> 01:26:15,500
And, it seems, the best man.
862
01:26:54,958 --> 01:26:58,333
According to official statistics,
women love flowers.
863
01:27:00,708 --> 01:27:06,541
Sweetie, women aren’t just statistics.
864
01:27:07,875 --> 01:27:11,583
We are the spark, inspiration, passion.
865
01:27:13,625 --> 01:27:17,583
The main thing is right here, not here.
866
01:27:19,625 --> 01:27:23,250
And also, according to statistics,
women love money.
867
01:27:24,583 --> 01:27:27,166
Well, in this case,
the statistics are right.
868
01:27:28,791 --> 01:27:30,625
Go already, intellectual.
869
01:27:47,041 --> 01:27:50,958
Laura, Laura,
all the teenagers are crazy about you,
870
01:27:51,041 --> 01:27:53,208
not just my weird little brother.
871
01:27:53,291 --> 01:27:58,333
Why is he little? And he’s not weird
at all. Well, maybe just a little.
872
01:27:58,416 --> 01:28:00,416
And by the way, will he come here?
873
01:28:00,500 --> 01:28:02,625
He said he has a new job.
874
01:28:02,708 --> 01:28:03,916
What job?
875
01:28:04,000 --> 01:28:06,583
I don’t know. He said they pay well.
876
01:28:06,666 --> 01:28:10,791
And I hope
there are no spy tricks involved.
877
01:28:10,875 --> 01:28:13,958
By the way, speaking of tricks… Here.
878
01:28:17,708 --> 01:28:20,416
And this is for you.
879
01:28:21,333 --> 01:28:23,750
You won’t just be doing art, you know.
880
01:28:24,583 --> 01:28:26,041
Understand my hint?
881
01:28:28,916 --> 01:28:29,750
Laura!
882
01:28:29,833 --> 01:28:30,666
To you!
883
01:29:18,041 --> 01:29:23,833
Oh, my darlings! I confess,
this little thing will delight you.
884
01:29:24,583 --> 01:29:25,666
I hope so.
885
01:29:25,750 --> 01:29:29,875
Yes, yes, I hope…
this little thing will delight.
886
01:29:32,166 --> 01:29:33,083
Grandma!
887
01:29:37,000 --> 01:29:41,083
Wow, it’s not a little thing!
This is the original!
888
01:29:41,166 --> 01:29:42,916
What do you mean, original?
889
01:29:44,791 --> 01:29:45,791
This is the original!
890
01:29:46,791 --> 01:29:51,791
How is it the original?
I bought it for 50 euros from Robert.
891
01:29:54,041 --> 01:29:55,208
From me?
892
01:30:06,041 --> 01:30:08,833
ORIGINAL - 300 MILLION EUR
REPRODUCTION - 50 EUR
893
01:30:15,083 --> 01:30:17,166
Hey! What are you doing?
894
01:30:22,125 --> 01:30:24,208
Oh my God, how many times have I asked you
895
01:30:24,291 --> 01:30:26,375
to send me the original of any masterpiece
896
01:30:26,458 --> 01:30:28,916
so I never have to work again?
You don’t hear me!
897
01:30:29,958 --> 01:30:32,750
I really messed up!
I sold the original for 50 euros.
898
01:30:37,625 --> 01:30:40,791
I really messed up!
I took the wrong painting.
899
01:30:40,875 --> 01:30:44,583
It came back to us.
This painting, it’s our talisman.
900
01:30:45,458 --> 01:30:48,458
And for the brunette –
a reason to sit for 15 years.
901
01:30:48,541 --> 01:30:50,041
Congratulations on your return!
902
01:30:51,791 --> 01:30:54,791
Yes, the painting is with the owners.
Task complete.
903
01:30:55,625 --> 01:30:56,833
What? Hello!
904
01:30:56,916 --> 01:30:58,958
He’s playing at being Interpol.
905
01:31:02,625 --> 01:31:04,583
"When will you marry?"
906
01:31:04,666 --> 01:31:08,083
Maybe this painting
by the French genius really is magical?
907
01:31:08,166 --> 01:31:10,916
After all, it’s been hunted
for over a hundred years.
908
01:31:11,666 --> 01:31:13,583
But it brought our fates together.
909
01:31:13,666 --> 01:31:14,500
Grandma!
910
01:31:36,291 --> 01:31:37,458
Have you heard
911
01:31:37,541 --> 01:31:39,833
-about the painting that was stolen?
-I’ve heard.
912
01:31:40,833 --> 01:31:42,291
-It’s mine.
-No way!
913
01:31:43,166 --> 01:31:46,791
-Three hundred million.
-No way!
914
01:31:47,750 --> 01:31:50,791
But I’m lucky,
money will find me on its own.
915
01:31:50,875 --> 01:31:56,166
And I’ll take you to Hollywood.
916
01:31:58,541 --> 01:31:59,875
-Me?
-Yes.
917
01:31:59,958 --> 01:32:01,083
-To Hollywood?
-Yes.
918
01:32:01,166 --> 01:32:02,416
-Me?
-Yes!
919
01:32:02,500 --> 01:32:03,625
-To Hollywood?
-Yes.
920
01:32:15,583 --> 01:32:16,958
I’m going the other way.
921
01:32:28,250 --> 01:32:29,791
Ah, these women…
922
01:32:30,541 --> 01:32:32,166
I don’t know how to impress her.
923
01:32:36,416 --> 01:32:38,250
No one can impress her.
924
01:32:39,083 --> 01:32:41,666
According to statistics,
women love jewelry.
925
01:32:43,041 --> 01:32:45,500
I’ll buy a ring.
Can you give me 100 euros?
926
01:32:47,291 --> 01:32:48,208
I’m bankrupt.
927
01:32:48,916 --> 01:32:51,208
But you said, hedonist…
928
01:32:53,458 --> 01:32:55,625
It’s almost a synonym.
929
01:32:55,708 --> 01:32:57,375
Dad!
930
01:32:57,458 --> 01:32:59,166
Don’t say "Dad"!
931
01:32:59,250 --> 01:33:03,166
Or I’ll send you to Mom in Ukraine,
and your vacation will be over.
932
01:33:03,250 --> 01:33:06,791
At parties everyone is on their own.
933
01:33:12,583 --> 01:33:15,000
LET'S GET MARRIED!
I'LL PAY FOR EVERYTHING!
934
01:33:15,083 --> 01:33:17,708
Finally!
935
01:33:19,500 --> 01:33:24,041
Listen, hedonist, maybe it's time
to think about your son’s future?
936
01:33:31,166 --> 01:33:37,458
Son! Hedonist isn’t a profession.
Choose a university, I’ll pay.
937
01:33:44,500 --> 01:33:48,250
Mark? I wanted to talk to you.
938
01:33:48,333 --> 01:33:50,833
Laura Bohdanivna,
I’m at work. I’m working.
939
01:33:50,916 --> 01:33:52,291
I can’t. I’m working right now.
940
01:33:52,375 --> 01:33:53,375
What Bohdanivna?
941
01:33:53,458 --> 01:33:54,791
We’re almost the same age.
942
01:33:54,875 --> 01:33:56,166
I’m working right now!
943
01:33:56,250 --> 01:33:59,000
Mark, I’ll catch up with you!
I just want to talk to you.
944
01:33:59,083 --> 01:34:02,416
-Stop! I’m at work. I’m working.
-Mark!
945
01:34:17,625 --> 01:34:19,583
Your Ukrainian is getting better.
946
01:34:19,666 --> 01:34:22,208
Don’t get distracted,
the cards – they don’t lie.
947
01:34:22,291 --> 01:34:23,250
That’s for sure.
948
01:34:25,416 --> 01:34:26,708
Love will find you.
949
01:34:29,916 --> 01:34:32,666
Like the sun on the beach.
950
01:34:36,958 --> 01:34:39,833
Recently I had the bitch.
951
01:34:41,083 --> 01:34:44,500
She first broke my heart,
then my favorite glasses.
952
01:34:45,291 --> 01:34:46,958
I still can’t find new ones.
953
01:34:49,041 --> 01:34:51,375
Keep looking. It’s not yours.
954
01:34:55,000 --> 01:34:57,041
Mark, are you sure
you're not coming with us?
955
01:35:01,208 --> 01:35:03,166
No, I have a new job.
956
01:35:04,125 --> 01:35:05,625
What job? Tell me.
957
01:35:06,458 --> 01:35:12,458
Well, there’s a lady in danger
at the Louvre. Venus.
958
01:35:14,416 --> 01:35:16,250
Mark, just say it, you’re a guard.
959
01:35:16,333 --> 01:35:19,333
No need to be ashamed, tough times.
960
01:35:34,208 --> 01:35:36,125
Time to go home!
961
01:35:45,833 --> 01:35:47,333
Where’s Mark?
962
01:35:47,416 --> 01:35:50,666
He ran off to work. Just now.
963
01:35:50,750 --> 01:35:51,750
Uh-huh.
964
01:35:56,666 --> 01:35:59,416
So what? Who should I drop off in Odessa?
965
01:36:00,666 --> 01:36:02,500
Are you going home too?
966
01:36:02,583 --> 01:36:05,625
Uh-huh. Suddenly
I crave Black Sea shrimp so much.
967
01:36:09,791 --> 01:36:11,166
Time to go home.
968
01:36:20,000 --> 01:36:25,583
Mark! Mark! Mark! Wait!
969
01:36:26,958 --> 01:36:28,458
Originals suit you.
970
01:36:41,833 --> 01:36:42,750
You too.
971
01:36:46,250 --> 01:36:49,875
Finally, I’ve found what’s mine.
972
01:37:20,583 --> 01:37:23,916
Bohdanivna, come home and wait for me.
973
01:37:25,708 --> 01:37:30,250
Mark! Mark, you’re afraid of heights!
974
01:37:31,708 --> 01:37:33,291
That was in school.
975
01:37:39,041 --> 01:37:41,208
Time to go home.
976
01:37:55,375 --> 01:37:58,666
ODESA
977
01:38:07,833 --> 01:38:09,208
SEVEN MONTHS LATER
978
01:38:09,291 --> 01:38:12,458
Well, I’m afraid to try.
I’m not as brave as you.
979
01:38:13,291 --> 01:38:17,333
Come on, girl, let’s do it.
These are going to be mega feelings.
980
01:38:17,416 --> 01:38:18,416
I’m telling you.
981
01:38:19,125 --> 01:38:21,250
We live in a modern country.
What’s the matter?
982
01:38:23,375 --> 01:38:25,333
Well, for me, it’s just too much.
983
01:38:25,416 --> 01:38:29,000
What will the parents say?
How will Theo react?
984
01:38:30,250 --> 01:38:33,708
What if someone films us
and I end up in social media again?
985
01:38:33,791 --> 01:38:37,708
Who cares? It’s our choice.
986
01:38:39,791 --> 01:38:44,041
Our first and unforgettable experience.
987
01:38:45,666 --> 01:38:49,541
Screw them all!
Let them watch themselves, right?
988
01:38:52,666 --> 01:38:56,291
Okay, with you, I’m ready.
989
01:38:58,833 --> 01:39:00,750
Yes, this is our first training.
990
01:39:03,125 --> 01:39:07,833
And the doctors promise
that water births will be just perfect.
991
01:39:09,750 --> 01:39:10,791
Wait a second.
992
01:39:11,583 --> 01:39:12,458
Hello!
993
01:39:14,208 --> 01:39:15,333
What vegetables?
994
01:39:15,416 --> 01:39:17,958
Am I a goat to you?
Bring me steaks for the wedding.
995
01:39:20,583 --> 01:39:21,791
When’s the wedding?
996
01:39:22,916 --> 01:39:27,125
Oh, when your brother calls,
can you ask him when I’m getting married?
997
01:39:29,166 --> 01:39:31,416
Hello! You see, he’s a special agent.
998
01:39:31,500 --> 01:39:34,125
And right now,
he’s on a special mission, so honestly,
999
01:39:34,208 --> 01:39:37,875
I don’t even know when I’ll get married.
But I will, for sure.
1000
01:39:40,375 --> 01:39:42,666
I wonder, when will you marry?
1001
01:39:43,416 --> 01:39:45,458
Ask your special agent!
73989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.