All language subtitles for The.Bombing.of.Pan.Am.103.S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,600 This programme contains some scenes which some viewers may find upsetting 2 00:00:19,920 --> 00:00:21,160 How's Witness Protection? 3 00:00:21,160 --> 00:00:23,640 Yeah, it's good. How's it going with the families? 4 00:00:23,640 --> 00:00:26,000 The families' civil suits against Pan Am have just started. 5 00:00:26,000 --> 00:00:27,760 Bob Monetti and his family just won theirs. 6 00:00:27,760 --> 00:00:30,000 This is PT/35. 7 00:00:30,000 --> 00:00:32,840 We looked at it under magnification and found this. 8 00:00:32,840 --> 00:00:34,480 What the hell is MEBO? 9 00:00:34,480 --> 00:00:37,920 HE SPEAKS GERMAN 10 00:00:37,920 --> 00:00:40,840 He's admitted to making the timers and selling them to the ESO. 11 00:00:42,080 --> 00:00:44,080 Do you recognise the person in that sketch? 12 00:00:44,080 --> 00:00:46,680 I think that could be a man I know as Abdelbaset. 13 00:00:46,680 --> 00:00:48,840 Let's get this over to our shopkeeper in Malta 14 00:00:48,840 --> 00:00:51,480 and see if he actually recognises him as the shopper. 15 00:00:51,480 --> 00:00:53,080 I think it could be him. 16 00:00:53,080 --> 00:00:54,680 Abdelbaset al-Megrahi. 17 00:00:54,680 --> 00:00:56,800 Senior intelligence officer in the ESO. 18 00:00:56,800 --> 00:00:59,320 You'll find two more names in there - Ahmed Khalifa Abdusamad 19 00:00:59,320 --> 00:01:00,760 and Abu Agila Masud. 20 00:01:00,760 --> 00:01:04,680 Masud flew into Malta on the seventh of December. 21 00:01:04,680 --> 00:01:06,320 And what about Abdusamad? 22 00:01:06,320 --> 00:01:08,800 He did visit for one night later that month. 23 00:01:08,800 --> 00:01:11,840 The number that Abdusamad called from the hotel belongs to 24 00:01:11,840 --> 00:01:15,240 a Libyan man named Lamin Khalifah Fhimah. 25 00:01:15,240 --> 00:01:17,640 He was recently a station manager for Libyan Airlines. 26 00:01:17,640 --> 00:01:20,680 - The diary says... - "Get tags for Abdelbaset." 27 00:01:20,680 --> 00:01:22,680 - Luggage tags. - The CIA have an asset. 28 00:01:22,680 --> 00:01:25,800 His name is Giaka, a Libyan ESO agent. 29 00:01:25,800 --> 00:01:26,840 And what does he want? 30 00:01:26,840 --> 00:01:28,800 Safe passage for him and his wife. 31 00:01:28,800 --> 00:01:30,840 Did you see Fhimah at the airport in December? 32 00:01:30,840 --> 00:01:32,880 I did see Fhimah with a suitcase. 33 00:01:32,880 --> 00:01:34,200 It was like this one. 34 00:01:34,200 --> 00:01:36,000 Look at this, Megrahi's card from 35 00:01:36,000 --> 00:01:37,960 when he arrived in Malta is filled out 36 00:01:37,960 --> 00:01:39,640 with the same block capitals 37 00:01:39,640 --> 00:01:41,600 as Abdusamad's later that month. 38 00:01:41,600 --> 00:01:44,880 That's why we haven't been able to find a photo for Abdusamad. 39 00:01:44,880 --> 00:01:46,160 He is Megrahi. 40 00:01:46,160 --> 00:01:47,200 What do you think, Dick? 41 00:01:47,200 --> 00:01:48,640 I think we've got him. 42 00:01:53,480 --> 00:01:57,760 Today, almost three years after the Lockerbie air disaster, 43 00:01:57,760 --> 00:02:00,800 Britain and America pointed the finger of guilt at Libya. 44 00:02:00,800 --> 00:02:03,080 The evidence is overwhelming according to the 45 00:02:03,080 --> 00:02:05,200 President Bush's administration. 46 00:02:05,200 --> 00:02:08,240 Gaddafi insists the two Libyan suspects named as the bombers 47 00:02:08,240 --> 00:02:12,400 are innocent and a fair trial would be impossible in America or Britain. 48 00:02:12,400 --> 00:02:15,640 The UN Security Council will move to sanctions. 49 00:02:15,640 --> 00:02:18,040 Almost all neighbouring countries are 50 00:02:18,040 --> 00:02:21,160 refusing Libya permission to fly its aircraft into their airspace. 51 00:02:23,760 --> 00:02:26,440 Our nation will never stop pursuing justice. 52 00:02:28,000 --> 00:02:29,840 Mr Blair is facing questions 53 00:02:29,840 --> 00:02:31,480 over the Lockerbie investigation. 54 00:02:31,480 --> 00:02:33,760 The South African President, Nelson Mandela, 55 00:02:33,760 --> 00:02:36,720 backs Libyan demands for the trial to be held in a neutral country. 56 00:02:36,720 --> 00:02:39,040 Britain and the United States have promised to back 57 00:02:39,040 --> 00:02:40,880 the lifting of sanctions against Libya 58 00:02:40,880 --> 00:02:42,720 as soon as the men are handed over. 59 00:02:42,720 --> 00:02:44,680 We are on the way 60 00:02:44,680 --> 00:02:47,800 to resolving all the outstanding issues. 61 00:02:47,800 --> 00:02:50,640 So, the years of diplomatic efforts have finally paid off 62 00:02:50,640 --> 00:02:52,720 with the handover of the two Libyan suspects. 63 00:02:52,720 --> 00:02:55,760 The two men were committed for further examination 64 00:02:55,760 --> 00:02:59,360 and remanded in custody at HM Prison Zeist. 65 00:03:02,840 --> 00:03:04,480 Pierre Salinger for ABC 66 00:03:04,480 --> 00:03:07,120 is the only reporter with access to interview the two men 67 00:03:07,120 --> 00:03:09,920 accused of murdering 270 people. 68 00:03:09,920 --> 00:03:13,120 Al Amin Khalifah Fhimah's diary is key for US Authorities. 69 00:03:13,120 --> 00:03:16,200 Allegedly, Fhimah made a note in this diary to remind him 70 00:03:16,200 --> 00:03:19,040 to get hold or Air Malta luggage tags, 71 00:03:19,040 --> 00:03:21,760 one of which was used to label the suitcase containing the bomb. 72 00:03:28,320 --> 00:03:31,000 Abdelbaset al-Megrahi stands accused of masterminding 73 00:03:31,000 --> 00:03:32,680 the bombing of Pan Am 103, 74 00:03:32,680 --> 00:03:34,280 a charge he strongly refutes. 75 00:03:34,280 --> 00:03:35,840 The accusation is wrong. 76 00:03:35,840 --> 00:03:37,240 Truly. 77 00:03:45,880 --> 00:03:48,720 I am DCS Tom McCulloch. 78 00:03:48,720 --> 00:03:52,680 Many of you remember my predecessors John Orr and Stuart Henderson. 79 00:03:52,680 --> 00:03:55,360 {\an8}I am honoured to be following in their footsteps 80 00:03:55,360 --> 00:03:59,000 {\an8}as SIO on the case as we approach the trial. 81 00:03:59,000 --> 00:04:03,120 {\an8}A trial that I am aware you have waited a long, long time for. 82 00:04:04,360 --> 00:04:07,840 {\an8}The Foreign Secretary has recently stated that there was no reasonable 83 00:04:07,840 --> 00:04:09,600 {\an8}prospect of the accused being 84 00:04:09,600 --> 00:04:11,560 {\an8}delivered for trial in Scotland. 85 00:04:11,560 --> 00:04:14,000 {\an8}But he thinks there is a chance that they will be 86 00:04:14,000 --> 00:04:17,320 {\an8}delivered for trial in a third country, 87 00:04:17,320 --> 00:04:19,520 {\an8}as many families here have long 88 00:04:19,520 --> 00:04:22,480 {\an8}proposed as the only solution. 89 00:04:22,480 --> 00:04:24,400 {\an8}What we have arrived at is a plan 90 00:04:24,400 --> 00:04:26,280 {\an8}that the trial will take place in 91 00:04:26,280 --> 00:04:29,080 {\an8}a Scottish court in the Netherlands. 92 00:04:29,080 --> 00:04:30,480 {\an8}Sorry. 93 00:04:30,480 --> 00:04:32,240 {\an8}Why the Netherlands? 94 00:04:32,240 --> 00:04:34,680 {\an8}As the host nation of the International Court of Justice 95 00:04:34,680 --> 00:04:36,920 {\an8}and the International Criminal Court, 96 00:04:36,920 --> 00:04:38,800 {\an8}the Netherlands was suggested 97 00:04:38,800 --> 00:04:40,720 {\an8}by Libya and others. 98 00:04:40,720 --> 00:04:43,600 {\an8}We're letting Libya pick the venue? 99 00:04:43,600 --> 00:04:46,080 {\an8}With just two men standing trial 100 00:04:46,080 --> 00:04:48,160 {\an8}to represent a whole state? 101 00:04:48,160 --> 00:04:52,320 Our goal was indictments against all involved... 102 00:04:53,400 --> 00:04:57,040 ..but what we know, is different than what we can prove. 103 00:04:57,040 --> 00:04:59,240 We've waited 11 years for a trial, 104 00:04:59,240 --> 00:05:01,320 and this is the best that we get? 105 00:05:01,320 --> 00:05:03,160 The rule of law is all we have. 106 00:05:04,360 --> 00:05:05,680 What's the alternative? 107 00:05:05,680 --> 00:05:10,080 We resort to revenge and retaliation, and more Lockerbies. 108 00:05:11,120 --> 00:05:12,400 I agree. 109 00:05:12,400 --> 00:05:15,560 To have a trial date and a venue set is an achievement, 110 00:05:15,560 --> 00:05:17,440 and it is your achievement. 111 00:05:17,440 --> 00:05:18,920 The work of families in Britain 112 00:05:18,920 --> 00:05:23,120 and America has made Libya realise that there will be consequences 113 00:05:23,120 --> 00:05:28,160 for the mass murder of your loved ones, friends and neighbours. 114 00:05:28,160 --> 00:05:32,560 The UN has implemented the fiercest sanctions possible. 115 00:05:32,560 --> 00:05:35,640 Your lobbying efforts have effectively ground 116 00:05:35,640 --> 00:05:37,520 the Libyan economy to a halt 117 00:05:37,520 --> 00:05:39,880 and forced Mr Gaddafi to the table. 118 00:05:41,000 --> 00:05:43,200 The trial may be in the Netherlands 119 00:05:43,200 --> 00:05:45,960 but it'll still be under Scottish law. 120 00:05:45,960 --> 00:05:51,840 It will be a little part of Holland that is briefly Scotland. 121 00:05:51,840 --> 00:05:53,160 There'll be a Scottish jury? 122 00:05:53,160 --> 00:05:55,160 No. A panel of three judges. 123 00:05:55,160 --> 00:05:58,040 The Lord Advocate recognised that it's unreasonable to ask 124 00:05:58,040 --> 00:06:00,800 a Scottish jury to spend many months away from their families. 125 00:06:00,800 --> 00:06:02,560 Yet you're asking us to. 126 00:06:03,840 --> 00:06:08,800 My wife Linda died never knowing the truth of what happened to her own son. 127 00:06:09,880 --> 00:06:12,480 I am very sorry to hear that. Truly. 128 00:06:12,480 --> 00:06:14,560 It makes it even more important 129 00:06:14,560 --> 00:06:17,480 that the rest of us be there to participate. 130 00:06:23,800 --> 00:06:25,080 Thank you. 131 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 My son would have been 30 this year. 132 00:06:32,760 --> 00:06:34,800 Might've had his own kids. 133 00:06:34,800 --> 00:06:40,040 Your family's determination over this past decade, 134 00:06:40,040 --> 00:06:41,880 it's been inspiring. 135 00:06:41,880 --> 00:06:45,120 I want to be there to look those men in the eye, 136 00:06:45,120 --> 00:06:48,080 but I don't see how we can attend a long trial in Europe. 137 00:06:48,080 --> 00:06:50,680 Yeah, I mean, financially it's impossible. 138 00:06:50,680 --> 00:06:54,600 Most families in our group are just ordinary people, trying to get by. 139 00:06:54,600 --> 00:06:58,440 Look, it's a long shot, 140 00:06:58,440 --> 00:07:00,360 but I've been working on a plan. 141 00:07:01,400 --> 00:07:04,520 And it's one I hope to take to the Attorney General. 142 00:07:09,560 --> 00:07:12,960 THEY TALK QUIETLY 143 00:07:12,960 --> 00:07:15,160 - Hi. - Mr Marquise. 144 00:07:15,160 --> 00:07:17,720 Thanks for flying in at such short notice. 145 00:07:17,720 --> 00:07:20,000 Oh, not at all. It's a critical moment. Hi. 146 00:07:20,000 --> 00:07:21,480 Alastair Campbell QC. 147 00:07:21,480 --> 00:07:23,240 This is Alan Turnbull QC. 148 00:07:23,240 --> 00:07:25,000 Dick Marquise, FBI. 149 00:07:26,360 --> 00:07:28,880 Right. We all know why we're here. 150 00:07:30,120 --> 00:07:31,840 We have a witness problem. 151 00:07:31,840 --> 00:07:33,480 Gauci has pulled out. 152 00:07:33,480 --> 00:07:35,880 He says his family has suffered enough already with all 153 00:07:35,880 --> 00:07:38,360 the attention the case has brought. 154 00:07:38,360 --> 00:07:40,280 Do we have a legal avenue? 155 00:07:40,280 --> 00:07:42,760 Well, the UK doesn't have an agreement with Malta 156 00:07:42,760 --> 00:07:44,960 to compel witnesses, no. 157 00:07:44,960 --> 00:07:46,720 So, what are our options? 158 00:07:47,840 --> 00:07:50,680 Make him feel safe enough to change his mind and travel willingly, 159 00:07:50,680 --> 00:07:53,760 but at this stage, that is a big ask. 160 00:07:53,760 --> 00:07:57,000 So where are we with the other key witnesses, 161 00:07:57,000 --> 00:07:58,840 Bollier and Giaka? 162 00:07:58,840 --> 00:08:03,440 Ultimately, we just don't know which way Bollier will go. 163 00:08:03,440 --> 00:08:06,880 Well, he knows that Gaddafi's regime is ruthless. 164 00:08:06,880 --> 00:08:09,920 If Bollier goes back on the testimony 165 00:08:09,920 --> 00:08:13,320 he gave in the Swiss Court, then Giaka becomes even more key. 166 00:08:13,320 --> 00:08:16,360 He's our inside man at the airport linking Fhimah to the plot. 167 00:08:16,360 --> 00:08:20,600 But credibility is always a stretch with paid informants. 168 00:08:20,600 --> 00:08:22,920 Well, regardless, I'm not entirely sure 169 00:08:22,920 --> 00:08:25,120 that Giaka's going to testify, either. 170 00:08:25,120 --> 00:08:28,600 What? Is he scared of character assassination? 171 00:08:28,600 --> 00:08:31,120 Well, that, and actual assassination. 172 00:08:32,160 --> 00:08:33,840 His wife, kids. 173 00:08:33,840 --> 00:08:36,360 Even though they're in your federal WITSEC? 174 00:08:36,360 --> 00:08:37,760 You've never lost a witness? 175 00:08:39,160 --> 00:08:40,600 You secure Giaka. 176 00:08:40,600 --> 00:08:44,400 We'll do everything we can to salvage the situation with Mr Gauci. 177 00:08:44,400 --> 00:08:45,560 Copy. 178 00:08:50,120 --> 00:08:52,760 {\an8}The fight to protect witnesses continues. 179 00:08:54,280 --> 00:08:56,800 And now you're joining it. 180 00:08:57,800 --> 00:09:04,120 Our job on a major murder case or big drugs bust is simple... 181 00:09:04,120 --> 00:09:05,880 DOOR OPENS 182 00:09:08,360 --> 00:09:13,760 ..to make sure those that tell the truth do not suffer for it. 183 00:09:13,760 --> 00:09:15,280 So any questions, guys? 184 00:09:16,480 --> 00:09:18,320 OK, that's it for the day. 185 00:09:18,320 --> 00:09:19,760 Thank you. 186 00:09:25,920 --> 00:09:27,320 DCS McCulloch. 187 00:09:27,320 --> 00:09:29,000 Oh, I know, sir. 188 00:09:29,000 --> 00:09:31,440 How's preparation for the trial going? 189 00:09:32,680 --> 00:09:35,720 We need your help with Mr Gauci in Malta. 190 00:09:36,960 --> 00:09:39,480 OK. He's refusing to testify? 191 00:09:39,480 --> 00:09:43,280 He needs reassurance that we can properly protect him and his family. 192 00:09:44,280 --> 00:09:47,120 John Orr always said your WITSEC expertise would come in handy 193 00:09:47,120 --> 00:09:49,320 if we ever made it to trial. 194 00:09:49,320 --> 00:09:51,440 He said that we could always rely on you. 195 00:09:52,520 --> 00:09:53,880 Is that still the case? 196 00:09:55,360 --> 00:09:56,520 Absolutely, sir. 197 00:09:58,640 --> 00:10:01,280 This takes us up to zero. 198 00:10:02,240 --> 00:10:04,520 - So, we have to find a way... - How was Scotland? 199 00:10:05,520 --> 00:10:06,760 Complicated. 200 00:10:06,760 --> 00:10:08,440 What? How did you get into the building? 201 00:10:08,440 --> 00:10:09,600 I said we had a meeting. 202 00:10:09,600 --> 00:10:11,960 - And do we have a meeting? - Well, we do now. 203 00:10:17,040 --> 00:10:18,360 What's this? 204 00:10:18,360 --> 00:10:21,760 It's a proposal we drew up with Attorney General Reno 205 00:10:21,760 --> 00:10:23,440 at the Office for Victims of Crime 206 00:10:23,440 --> 00:10:25,640 to fund families' travel to the trial. 207 00:10:25,640 --> 00:10:26,680 Travel? 208 00:10:29,320 --> 00:10:31,960 Kathryn, this...this is a lot of families, 209 00:10:31,960 --> 00:10:34,000 especially for a trial that could last months. 210 00:10:34,000 --> 00:10:35,800 I mean, this would be millions of dollars. 211 00:10:35,800 --> 00:10:37,640 I know. It's a tough ask. 212 00:10:39,680 --> 00:10:40,920 And what's this? 213 00:10:40,920 --> 00:10:43,280 It is a second proposal for families who can't travel. 214 00:10:43,280 --> 00:10:46,440 So, I'm pushing for a video feed into remote viewing sites that we'd 215 00:10:46,440 --> 00:10:50,840 set up in New York, London, DC, and Dumfries, which is near Lockerbie. 216 00:10:50,840 --> 00:10:54,240 The Scottish legal system can be very specific. 217 00:10:54,240 --> 00:10:56,400 Cameras in the courtroom's not really their style. 218 00:10:56,400 --> 00:10:59,400 It's a first, but I'm already in touch with their Lord Advocate. 219 00:10:59,400 --> 00:11:01,000 'Course you are. 220 00:11:01,000 --> 00:11:03,360 Just don't want you to get your hopes up. 221 00:11:03,360 --> 00:11:06,120 I thank you in advance for your support. Call me tomorrow. 222 00:11:06,120 --> 00:11:08,080 - Mm-hm. - Mm-hm. 223 00:11:13,960 --> 00:11:16,040 We're managing the witness problem as best we can. 224 00:11:16,040 --> 00:11:17,800 So, what else can sink our case? 225 00:11:17,800 --> 00:11:20,000 Well, we need to prove beyond reasonable doubt 226 00:11:20,000 --> 00:11:22,280 that Megrahi is Abdusamad. 227 00:11:22,280 --> 00:11:25,360 Mm. And what's the defence's strategy going to be? 228 00:11:25,360 --> 00:11:28,520 Er, they may try and bring up Jaafar's name again. 229 00:11:28,520 --> 00:11:31,000 They'll certainly argue that Megrahi wasn't in Malta at the time. 230 00:11:31,000 --> 00:11:33,880 And that he only had one passport. 231 00:11:33,880 --> 00:11:37,640 We have Megrahi's handwriting on the Abdusamad embarkation card. 232 00:11:37,640 --> 00:11:41,760 Yes. But what we really need is the Abdusamad passport itself, 233 00:11:41,760 --> 00:11:45,600 which proves that Megrahi was in Malta on the 21st of December, 234 00:11:45,600 --> 00:11:47,240 travelling on a false passport. 235 00:11:47,240 --> 00:11:48,480 HE SIGHS 236 00:11:48,480 --> 00:11:51,400 My team in Libya raided Megrahi's house. 237 00:11:53,400 --> 00:11:55,400 - And? - We found no sign of it. 238 00:11:55,400 --> 00:11:57,760 But the investigation continues. 239 00:11:57,760 --> 00:11:59,600 Right, well, let us know if there's a breakthrough. 240 00:11:59,600 --> 00:12:01,120 Absolutely. 241 00:12:08,320 --> 00:12:10,120 Tony Gauci? 242 00:12:10,120 --> 00:12:12,360 Who are you? What do you want? 243 00:12:12,360 --> 00:12:14,120 I'm Ed McCusker. 244 00:12:14,120 --> 00:12:17,080 I run Scotland's witness protection programme. 245 00:12:19,360 --> 00:12:21,200 He's not a witness any more! 246 00:12:21,200 --> 00:12:22,880 - You are...? - Paul Gauci. 247 00:12:22,880 --> 00:12:24,520 Tony's brother. 248 00:12:24,520 --> 00:12:27,120 The stress from your case already killed our father. 249 00:12:27,120 --> 00:12:28,760 You want him dead, too? 250 00:12:28,760 --> 00:12:30,800 PHONE RINGS 251 00:12:30,800 --> 00:12:32,080 Go. 252 00:12:36,000 --> 00:12:37,880 I'm sorry to hear about your father. 253 00:12:37,880 --> 00:12:39,440 Hello. Mary's House. 254 00:12:39,440 --> 00:12:40,800 Hmm. 255 00:12:51,160 --> 00:12:54,800 May 3rd's the day most of the families never thought they'd see, Tony. 256 00:12:54,800 --> 00:12:56,240 11 years, 200 witnesses, 257 00:12:56,240 --> 00:12:57,600 half a million pages of evidence, 258 00:12:57,600 --> 00:12:59,200 all building to this. 259 00:13:04,040 --> 00:13:06,000 Look, I can understand 260 00:13:06,000 --> 00:13:08,680 if you're nervous about the consequences of testifying. 261 00:13:08,680 --> 00:13:10,760 If you've been threatened, intimidated, 262 00:13:10,760 --> 00:13:12,440 you need adequate protection. 263 00:13:14,520 --> 00:13:15,720 I have protection. 264 00:13:15,720 --> 00:13:17,200 OK, easy there. 265 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 A Libyan man came into the shop last time, 266 00:13:24,000 --> 00:13:25,360 looking around for a long time. 267 00:13:25,360 --> 00:13:26,480 OK, well, you're a shop...? 268 00:13:26,480 --> 00:13:28,560 He didn't buy anything. He wasn't here to shop. 269 00:13:28,560 --> 00:13:31,240 Tony, even if you don't take the stand, 270 00:13:31,240 --> 00:13:33,440 you need a proper security plan, 271 00:13:33,440 --> 00:13:35,640 and one that doesn't involve antique weapons. OK? 272 00:13:36,880 --> 00:13:39,840 I can start small - better locks, CCTV cameras. 273 00:13:39,840 --> 00:13:43,880 SIS are keeping a close eye on Malta for us. 274 00:13:43,880 --> 00:13:46,360 They said there's no serious threat right now. My point is, 275 00:13:46,360 --> 00:13:49,280 we're committed to doing everything necessary to keep you safe. 276 00:13:49,280 --> 00:13:51,760 Yes, but what about Megrahi and Fhimah? 277 00:13:51,760 --> 00:13:55,640 They're in a purpose-built, high-security jail attached to the court. 278 00:13:55,640 --> 00:13:57,640 No interaction with you. 279 00:13:57,640 --> 00:13:58,960 Armed guards. 280 00:13:58,960 --> 00:14:00,400 Bomb-detection stations. 281 00:14:00,400 --> 00:14:01,960 Sniffer dogs. The full business. 282 00:14:06,240 --> 00:14:08,840 You wouldn't be called straight away. 283 00:14:08,840 --> 00:14:10,400 You've got time. 284 00:14:13,400 --> 00:14:15,000 Think about it. 285 00:14:57,640 --> 00:14:59,560 We don't have many visitors. 286 00:15:03,280 --> 00:15:04,480 But you're happy here? 287 00:15:04,480 --> 00:15:05,760 We are safe here. 288 00:15:06,840 --> 00:15:09,880 But we won't be safe if I testify in court. 289 00:15:09,880 --> 00:15:12,120 What you say on the stand is up to you, 290 00:15:12,120 --> 00:15:14,920 but, er, we do need you to testify. 291 00:15:14,920 --> 00:15:16,400 Testify to what? 292 00:15:17,600 --> 00:15:19,920 I can tell the court that Megrahi 293 00:15:19,920 --> 00:15:24,080 and Fhimah were both Libyan ESO agents, but everybody knows that! 294 00:15:26,000 --> 00:15:29,640 I saw them with the suitcase at the airport but... 295 00:15:29,640 --> 00:15:33,000 ..the media are saying I am eyewitness to the whole bombing! 296 00:15:33,000 --> 00:15:34,160 It's not true. 297 00:15:35,200 --> 00:15:36,720 I'm set up to fail! 298 00:15:36,720 --> 00:15:38,840 BOYS SHOUT AND LAUGH 299 00:15:42,040 --> 00:15:44,040 The judges still need to hear from you. 300 00:15:44,040 --> 00:15:45,200 - I'm not sure... - Majid. 301 00:15:45,200 --> 00:15:47,200 - I'm not sure I... - Majid, you have to listen to me. OK. 302 00:15:47,200 --> 00:15:48,960 Libya would let me stay silent. 303 00:15:58,080 --> 00:15:59,400 Why did you leave Libya? 304 00:16:07,720 --> 00:16:09,040 I don't remember. 305 00:16:10,240 --> 00:16:11,360 I do. 306 00:16:12,880 --> 00:16:14,400 You were scared. 307 00:16:16,760 --> 00:16:19,760 That's Gaddafi's version of silence. 308 00:16:19,760 --> 00:16:22,200 You know what I think of Gaddafi's regime. 309 00:16:22,200 --> 00:16:23,360 Yes, I do. 310 00:16:25,320 --> 00:16:26,720 But the world doesn't. 311 00:16:34,520 --> 00:16:35,960 I, er... 312 00:16:38,760 --> 00:16:40,440 I would need my face hidden. 313 00:16:40,440 --> 00:16:41,720 In court? 314 00:16:44,520 --> 00:16:46,120 Yeah, we can do that. 315 00:16:46,120 --> 00:16:47,720 My voice - only my voice. 316 00:16:47,720 --> 00:16:49,160 Whatever you need. 317 00:16:50,320 --> 00:16:52,800 What matters is that you're heard. 318 00:16:59,760 --> 00:17:03,280 You want funding for every American family that wants to travel? 319 00:17:03,280 --> 00:17:07,280 No. We want funding for all families, anywhere in the world, 320 00:17:07,280 --> 00:17:11,640 who want to travel to the trial, or to the designated viewing sites. 321 00:17:11,640 --> 00:17:16,320 You persuaded the Lord Advocate to permit a remote feed? 322 00:17:16,320 --> 00:17:17,800 We did. 323 00:17:17,800 --> 00:17:20,200 Cameras will be allowed in a Scottish courtroom 324 00:17:20,200 --> 00:17:21,400 for the first time. 325 00:17:21,400 --> 00:17:23,920 I knew you were a fighter the first time I met you, Kathryn. 326 00:17:26,080 --> 00:17:27,680 Thanks for fighting with us. 327 00:17:34,840 --> 00:17:37,160 OK. I just spoke with McCulloch. 328 00:17:37,160 --> 00:17:39,520 The defence have submitted the passport in the name 329 00:17:39,520 --> 00:17:42,400 of Abdusamad, and McCulloch's team have found the Libyan 330 00:17:42,400 --> 00:17:45,000 passport official who issued it. 331 00:17:45,000 --> 00:17:47,120 El Gharour. 332 00:17:47,120 --> 00:17:50,320 So could he back up Giaka's claim that Megrahi 333 00:17:50,320 --> 00:17:52,280 and Fhimah were ESO operatives? 334 00:17:52,280 --> 00:17:53,360 Potentially. 335 00:17:53,360 --> 00:17:55,760 The question is how do we get him to testify? 336 00:17:55,760 --> 00:17:57,280 Why would Gaddafi allow it? 337 00:17:58,600 --> 00:18:01,720 Well, he allowed, eventually, these two defendants to stand trial. 338 00:18:01,720 --> 00:18:03,680 So, he has a history when it comes to... 339 00:18:04,720 --> 00:18:07,080 ..offering sacrificial lambs. 340 00:18:07,080 --> 00:18:09,000 He'd still rather spare them. 341 00:18:09,000 --> 00:18:10,560 Complete humiliation of the West. 342 00:18:10,560 --> 00:18:12,880 Vindication of all his denials. 343 00:18:12,880 --> 00:18:14,440 It's worth a try. 344 00:18:20,560 --> 00:18:23,520 It's the biggest mass murder trial in British history, 345 00:18:23,520 --> 00:18:26,160 with more than 1,200 witnesses. 346 00:18:26,160 --> 00:18:28,840 The world's press have descended on this disused airbase 347 00:18:28,840 --> 00:18:30,440 to report the trial. 348 00:18:30,440 --> 00:18:32,480 And this morning, relatives of victims have been 349 00:18:32,480 --> 00:18:33,800 arriving from America. 350 00:18:33,800 --> 00:18:37,680 These people have spent 12 years waiting for explanations, 351 00:18:37,680 --> 00:18:40,320 12 years praying for justice. 352 00:18:40,320 --> 00:18:41,680 This is why we're here. This is 353 00:18:41,680 --> 00:18:43,200 my daughter, this is Theo Cohen. 354 00:18:43,200 --> 00:18:46,000 But they're frustrated that only two men are on trial. 355 00:18:46,000 --> 00:18:48,160 I may be able to see these guys go to jail 356 00:18:48,160 --> 00:18:50,080 and live long enough to see them get out. 357 00:18:50,080 --> 00:18:51,520 And that's not justice! 358 00:18:51,520 --> 00:18:55,880 What is really important is to penalise the government 359 00:18:55,880 --> 00:18:58,160 and the people who sent them to do mass murder. 360 00:18:58,160 --> 00:19:00,160 MELEE OF VOICES 361 00:19:15,120 --> 00:19:17,640 Now, you can step out at any time. 362 00:19:17,640 --> 00:19:20,480 And one of my team will take you back to the family area 363 00:19:20,480 --> 00:19:22,040 or wherever you need to go. 364 00:19:30,520 --> 00:19:33,840 That is Megrahi's lead QC - Taylor. 365 00:19:33,840 --> 00:19:35,120 And that one? 366 00:19:35,120 --> 00:19:38,160 Fhimah's lead counsel, Mr Keen. 367 00:19:38,160 --> 00:19:39,720 And the witnesses? 368 00:19:39,720 --> 00:19:42,400 They can't be present in the courtroom until they're called. 369 00:19:45,480 --> 00:19:48,160 COURT ATTENDEES MURMUR 370 00:20:00,000 --> 00:20:01,200 All rise! 371 00:20:09,880 --> 00:20:14,200 I call upon the Clerk of the Court to read the indictment. 372 00:20:14,200 --> 00:20:17,040 The charges against you are, 373 00:20:17,040 --> 00:20:24,160 one, between first of January 1985 and 21st December 1988, 374 00:20:24,160 --> 00:20:27,520 both being members of, the Libyan Intelligence Services, 375 00:20:27,520 --> 00:20:32,000 and being respectively the head of security of Libyan Arab Airlines, 376 00:20:32,000 --> 00:20:35,280 and station manager of Libyan Arab Airlines, 377 00:20:35,280 --> 00:20:39,080 you did conspire together and with others to further 378 00:20:39,080 --> 00:20:42,600 the purposes of the Libyan Intelligence Services 379 00:20:42,600 --> 00:20:48,120 by criminal means, namely, the destruction of a civil aircraft 380 00:20:48,120 --> 00:20:50,960 and the murder of its occupants. 381 00:20:50,960 --> 00:20:53,840 And in pursuance of said conspiracy, 382 00:20:53,840 --> 00:20:58,160 11 residents of Lockerbie were killed, and you did murder them. 383 00:20:58,160 --> 00:21:05,160 Abdelbaset Ali Mohmed al-Megrahi how do you plead, guilty or not guilty? 384 00:21:07,160 --> 00:21:08,760 I am not guilty. 385 00:21:12,920 --> 00:21:15,080 Al Amin Khalifah Fhimah, 386 00:21:15,080 --> 00:21:18,640 how do you plead, guilty or not guilty? 387 00:21:20,240 --> 00:21:21,440 Not guilty. 388 00:21:26,160 --> 00:21:30,160 It is our position, my Lords, that Mr Megrahi is not a member 389 00:21:30,160 --> 00:21:34,520 of the Libyan secret service, and was not, in any event, in Malta 390 00:21:34,520 --> 00:21:36,880 when the bomb was allegedly loaded there. 391 00:21:41,360 --> 00:21:43,760 We will show Your Lordships in the coming weeks 392 00:21:43,760 --> 00:21:49,000 that my client, Mr Fhimah, was an ordinary employee of Libyan Airlines 393 00:21:49,000 --> 00:21:53,720 in Malta, and that no credible or reliable witness can demonstrate 394 00:21:53,720 --> 00:21:58,160 he had knowledge of any plot to bring harm to Pan Am 103. 395 00:22:03,400 --> 00:22:07,440 A momentous day for relatives of the 270 people killed 396 00:22:07,440 --> 00:22:10,560 when Pan Am 103 was blown up. 397 00:22:10,560 --> 00:22:13,280 Tomorrow's evidence will begin with the moment Pan Am flight 398 00:22:13,280 --> 00:22:15,120 103 left the radar screen. 399 00:22:15,120 --> 00:22:17,360 The verdict will come next year. 400 00:22:42,560 --> 00:22:47,080 Mr Feraday, over the many years you have carried out 401 00:22:47,080 --> 00:22:50,600 forensic examinations of explosive devices, 402 00:22:50,600 --> 00:22:54,640 have you built up an expertise in their use and effect? 403 00:22:54,640 --> 00:22:58,200 I've looked at every explosive device with an electronic context 404 00:22:58,200 --> 00:23:02,400 that has been found over the last 30 years on the UK mainland. 405 00:23:02,400 --> 00:23:04,640 I've examined perhaps 1,000 devices. 406 00:23:06,080 --> 00:23:08,840 Once you'd completed your examinations of the Toshiba 407 00:23:08,840 --> 00:23:11,920 radio instruction manual fragments, 408 00:23:11,920 --> 00:23:15,640 you said you worked with the FBI to identify another fragment, 409 00:23:15,640 --> 00:23:19,840 which you determined to be part of the explosive device? 410 00:23:19,840 --> 00:23:24,040 I refer you to Photograph 334. 411 00:23:28,240 --> 00:23:32,720 This bomb-damaged fragment PT/35 is from a timer circuit board 412 00:23:32,720 --> 00:23:34,760 found in the grey Slalom shirt. 413 00:23:34,760 --> 00:23:39,080 Photograph 334 here shows it exactly as recovered 414 00:23:39,080 --> 00:23:40,920 prior to sample removal. 415 00:23:40,920 --> 00:23:45,320 And did you conduct any comparison exercises with the fragment? 416 00:23:45,320 --> 00:23:47,720 Extensive comparison work, yes, sir. 417 00:23:47,720 --> 00:23:53,560 And did you find and report on what a layman might call a match? 418 00:23:53,560 --> 00:23:55,400 Lab men also call it a match. 419 00:23:56,400 --> 00:23:58,880 The most fruitful comparison was with control 420 00:23:58,880 --> 00:24:04,080 samples of MST-13 timers manufactured by MEBO. 421 00:24:04,080 --> 00:24:06,680 MEBO being a company run by Mr Bollier, 422 00:24:06,680 --> 00:24:10,440 who, we will hear, supplied timers to the first defendant. 423 00:24:10,440 --> 00:24:11,960 I take objection, my Lords! 424 00:24:13,120 --> 00:24:14,520 My apologies. 425 00:24:14,520 --> 00:24:19,000 Mr Feraday, might you summarise your report on PT/35? 426 00:24:19,000 --> 00:24:21,560 I concluded that the MEBO timer fragment had an intimate 427 00:24:21,560 --> 00:24:23,880 involvement with the explosion. 428 00:24:23,880 --> 00:24:26,760 I wrote in my notes, that along with the Semtex, 429 00:24:26,760 --> 00:24:29,200 it represented the only piece of modification to the radio 430 00:24:29,200 --> 00:24:33,480 necessary to convert it into a delayed-action bomb. 431 00:24:36,160 --> 00:24:39,480 The weeks have turned into months here at Camp Zeist 432 00:24:39,480 --> 00:24:42,560 in the Netherlands, where the Lockerbie trial continues. 433 00:24:42,560 --> 00:24:45,240 Victims' families, have heard evidence from hundreds 434 00:24:45,240 --> 00:24:48,760 of experts detailing the immediate aftermath of the bombing, 435 00:24:48,760 --> 00:24:50,960 and the painstaking operation of searching 436 00:24:50,960 --> 00:24:54,840 and collecting the vast quantity of wreckage from the plane. 437 00:24:56,280 --> 00:25:02,640 I do solemnly, sincerely and truly affirm and declare 438 00:25:02,640 --> 00:25:07,880 the evidence I shall give shall be the true, the whole true, 439 00:25:07,880 --> 00:25:09,600 and nothing but the true. 440 00:25:09,600 --> 00:25:10,880 MAN COUGHS 441 00:25:15,200 --> 00:25:17,440 Mr Bollier, 442 00:25:17,440 --> 00:25:22,400 you "don't recall" when you began your company with Mr Meister? 443 00:25:22,400 --> 00:25:25,080 Well, I believe it was in 1970. 444 00:25:26,400 --> 00:25:28,360 Did you own a radio ship back then? 445 00:25:28,360 --> 00:25:29,800 Yes. Correct. 446 00:25:29,800 --> 00:25:31,520 Did you sell that radio ship? 447 00:25:31,520 --> 00:25:35,000 Yes. To the Libyan Broadcasting Company. 448 00:25:35,000 --> 00:25:37,280 And did you move on from that 449 00:25:37,280 --> 00:25:41,160 to supplying timer devices to Libyan Intelligence? 450 00:25:46,080 --> 00:25:47,960 Mr Bollier, you heard my question? 451 00:25:49,280 --> 00:25:50,720 That is correct. 452 00:25:50,720 --> 00:25:52,880 Timers to Libya, yeah. 453 00:25:52,880 --> 00:25:56,240 Was one of the Libyan Intelligence officers who paid you 454 00:25:56,240 --> 00:25:58,440 for timers, Abdelbaset? 455 00:25:58,440 --> 00:25:59,680 Yes. 456 00:25:59,680 --> 00:26:01,600 A colleague of his was seeking 457 00:26:01,600 --> 00:26:04,640 to rent office space from my company in Zurich. 458 00:26:04,640 --> 00:26:11,640 Then, later, I met him again, in December 1988. 459 00:26:11,640 --> 00:26:15,040 - In the weeks before Pan Am 103... - Yes. 460 00:26:15,040 --> 00:26:17,480 Yes, I saw Abdelbaset again, 461 00:26:17,480 --> 00:26:19,080 in Tripoli. 462 00:26:19,080 --> 00:26:20,800 And have you seen Abdelbaset since? 463 00:26:27,560 --> 00:26:28,920 Yes. 464 00:26:28,920 --> 00:26:30,720 I see him today. 465 00:26:30,720 --> 00:26:33,600 He's the first defendant sitting there. 466 00:26:35,920 --> 00:26:38,440 The witness indicates Mr Megrahi. 467 00:26:39,800 --> 00:26:43,560 Your Lordship, we will refer back to footage of Mr Salinger's 468 00:26:43,560 --> 00:26:46,640 interview with Mr Megrahi for ABC News. 469 00:26:46,640 --> 00:26:50,920 I couldn't recognise a timer, even if you give me one now. 470 00:26:50,920 --> 00:26:52,600 I wouldn't know what it is 471 00:26:52,600 --> 00:26:54,400 unless you told me. 472 00:26:57,040 --> 00:26:59,040 Mr Bollier, 473 00:26:59,040 --> 00:27:01,440 is this part of one of your timers? 474 00:27:05,120 --> 00:27:07,000 Well, I can't be certain. 475 00:27:09,000 --> 00:27:14,920 Mr Bollier, you have previously testified in a Swiss court 476 00:27:14,920 --> 00:27:17,040 that this fragment of timer was 477 00:27:17,040 --> 00:27:19,960 created by your company and sold to Libya. 478 00:27:19,960 --> 00:27:21,720 Well, I am not sure. 479 00:27:21,720 --> 00:27:25,480 How can I be sure that this is one of my timers? 480 00:27:25,480 --> 00:27:26,960 Libya could be innocent. 481 00:27:26,960 --> 00:27:28,840 I could be uninvolved. 482 00:27:28,840 --> 00:27:30,520 The CIA should check. 483 00:27:30,520 --> 00:27:31,960 MURMURS OF DISBELIEF 484 00:27:31,960 --> 00:27:34,240 I believe you've had your own interactions with 485 00:27:34,240 --> 00:27:36,680 the CIA, Mr Bollier? 486 00:27:36,680 --> 00:27:38,960 You left a letter at 487 00:27:38,960 --> 00:27:43,880 the Vienna Embassy on the 19th of January, 1989. 488 00:27:46,880 --> 00:27:48,320 Well, er... 489 00:27:48,320 --> 00:27:50,240 One moment please, Mr Bollier. 490 00:27:51,520 --> 00:27:53,520 In it you stated that 491 00:27:53,520 --> 00:27:58,760 you knew Libya to be responsible for the Pan Am attack. 492 00:27:58,760 --> 00:28:00,600 Well... But... 493 00:28:00,600 --> 00:28:05,120 A man in a...in a coat, a Mackintosh, made me write that letter. 494 00:28:08,640 --> 00:28:10,800 Let me get this straight. 495 00:28:10,800 --> 00:28:12,320 A mystery man 496 00:28:12,320 --> 00:28:13,960 in a Mackintosh 497 00:28:13,960 --> 00:28:17,640 told you to claim Libya bombed the plane? 498 00:28:19,560 --> 00:28:21,120 He approached me one day, 499 00:28:21,120 --> 00:28:24,280 encouraging me to...to write this fiction 500 00:28:24,280 --> 00:28:25,680 to the embassy. 501 00:28:28,520 --> 00:28:30,840 He didn't happen to have a trilby pulled down over his eyes, did he? 502 00:28:32,360 --> 00:28:34,280 Wha...? What...? No. 503 00:28:34,280 --> 00:28:35,720 He didn't. 504 00:28:35,720 --> 00:28:37,840 Do you recall hearing zither music? 505 00:28:39,240 --> 00:28:40,960 HE CLEARS HIS THROAT 506 00:28:44,200 --> 00:28:45,480 Unbelievable. 507 00:28:50,320 --> 00:28:53,240 The bereaved left court distressed tonight, 508 00:28:53,240 --> 00:28:56,920 after evidence they said was hair-raising and chilling. 509 00:28:56,920 --> 00:28:58,400 It may not have had 510 00:28:58,400 --> 00:29:00,760 the dramatic impact of last week's evidence, 511 00:29:00,760 --> 00:29:03,920 but victims' relatives listen to every word of today's testimony. 512 00:29:03,920 --> 00:29:05,280 What we're sitting through, 513 00:29:05,280 --> 00:29:07,520 we've been at this 11 and a half years. 514 00:29:07,520 --> 00:29:10,280 They killed our children - we're not going away. 515 00:29:16,040 --> 00:29:20,640 Look, guys, if there's any chance of you changing your minds 516 00:29:20,640 --> 00:29:25,720 and helping bring justice to the families - I work for you, Tony, 517 00:29:25,720 --> 00:29:27,680 I will keep you both safe. 518 00:29:30,040 --> 00:29:31,600 I know what I'm asking is not easy. 519 00:29:31,600 --> 00:29:35,880 You guys have got a lot of history here. 520 00:29:37,040 --> 00:29:38,640 Yes. Yes, we do. 521 00:29:39,680 --> 00:29:42,160 The only way for you to be completely safe 522 00:29:42,160 --> 00:29:43,880 is witness protection. 523 00:29:45,400 --> 00:29:50,520 And that means different country, and new names. 524 00:29:50,520 --> 00:29:52,400 But our name is Gauci! 525 00:29:52,400 --> 00:29:53,960 It was our father's name. 526 00:29:56,720 --> 00:29:58,360 And what did it stand for? 527 00:30:00,600 --> 00:30:02,320 Good, honest business. 528 00:30:02,320 --> 00:30:03,400 Loyalty. 529 00:30:03,400 --> 00:30:05,400 And conducting ourselves with honour. 530 00:30:07,360 --> 00:30:08,920 Nothing else. 531 00:30:16,680 --> 00:30:17,840 Paul... 532 00:30:20,600 --> 00:30:22,440 ..we will go to the Netherlands. 533 00:30:25,080 --> 00:30:26,440 I will try to testify. 534 00:30:28,240 --> 00:30:30,240 We'll go. 535 00:30:30,240 --> 00:30:32,800 But if something happens that's dangerous 536 00:30:32,800 --> 00:30:36,040 or different from what you promised, 537 00:30:36,040 --> 00:30:37,240 we're finished. 538 00:30:37,240 --> 00:30:38,560 We're gone. 539 00:30:42,480 --> 00:30:43,840 OK. 540 00:30:46,320 --> 00:30:47,520 Heavily guarded, 541 00:30:47,520 --> 00:30:49,120 his identity concealed, 542 00:30:49,120 --> 00:30:53,600 the Crown's key witness slipped into Camp Zeist this morning. 543 00:30:53,600 --> 00:30:57,600 A CIA double agent who also worked for the Libyan Intelligence services, 544 00:30:57,600 --> 00:31:00,000 Abdul Majid Giaka has been living in 545 00:31:00,000 --> 00:31:03,640 a witness protection programme in the US for ten years, 546 00:31:03,640 --> 00:31:05,800 waiting for his day in court. 547 00:31:09,640 --> 00:31:11,920 Witness number 684. 548 00:31:11,920 --> 00:31:16,880 Abdul Majid Abdul Razkaz Abdul-Salam Giaka. 549 00:31:19,400 --> 00:31:23,560 Mr Giaka, what age are you? 550 00:31:23,560 --> 00:31:26,360 Um, I am, er, 40 years old. 551 00:31:26,360 --> 00:31:28,160 Born and brought up in Libya? 552 00:31:28,160 --> 00:31:30,320 Yes. In Tripoli. 553 00:31:30,320 --> 00:31:32,520 And did you attend university there? 554 00:31:32,520 --> 00:31:36,840 Yes, I finished my studies in 1983, 555 00:31:36,840 --> 00:31:39,680 and I began working in 1984. 556 00:31:39,680 --> 00:31:42,040 For whom did you begin working? 557 00:31:42,040 --> 00:31:45,240 The Jamahiriya Security Organisation. 558 00:31:45,240 --> 00:31:49,480 The JSO, also known as the ESO. 559 00:31:49,480 --> 00:31:52,160 And what type of organisation was that? 560 00:31:52,160 --> 00:31:55,200 Libya's Intelligence agency. 561 00:31:55,200 --> 00:31:57,000 I worked for them, 562 00:31:57,000 --> 00:31:59,440 er, like many young people do. 563 00:31:59,440 --> 00:32:01,560 Better than military service. 564 00:32:02,880 --> 00:32:05,120 And when you moved to Malta, 565 00:32:05,120 --> 00:32:07,600 were you still working in intelligence? 566 00:32:07,600 --> 00:32:12,680 Yes, I took a job for Libyan Arab Airlines. 567 00:32:12,680 --> 00:32:14,320 A cover job. 568 00:32:14,320 --> 00:32:17,000 All of us in intelligence had cover jobs. 569 00:32:18,240 --> 00:32:21,200 And what was your specific cover job? 570 00:32:21,200 --> 00:32:27,560 I was made the assistant station manager in Luqa airport, Malta, 571 00:32:27,560 --> 00:32:30,840 um, in the airline security section. 572 00:32:30,840 --> 00:32:34,280 And who did you report to? 573 00:32:34,280 --> 00:32:38,200 A more-senior intelligence officer - 574 00:32:38,200 --> 00:32:40,560 Abdelbaset al-Megrahi. 575 00:32:40,560 --> 00:32:44,440 His cover job was head of the airline security section, 576 00:32:44,440 --> 00:32:47,280 and Mr Fhimah's job was our station manager. 577 00:32:48,600 --> 00:32:55,400 So, you had the chance to observe Mr Megrahi and Mr Fhimah closely? 578 00:32:56,520 --> 00:32:57,800 Yes. 579 00:32:57,800 --> 00:33:01,440 I became concerned about what he and Mr Fhimah would do, 580 00:33:01,440 --> 00:33:05,120 and my organisation's involvement in terrorism, 581 00:33:05,120 --> 00:33:07,200 so I went to the US Embassy. 582 00:33:07,200 --> 00:33:09,440 No further questions, Your Lordships. 583 00:33:11,800 --> 00:33:14,600 Mr Giaka, to start quite simply, 584 00:33:14,600 --> 00:33:19,760 what date was it in 1988 when you went into the US Embassy in Malta? 585 00:33:19,760 --> 00:33:20,960 Er... 586 00:33:22,360 --> 00:33:25,080 A Tuesday. August. 587 00:33:25,080 --> 00:33:27,560 It was the 10th of August 1988, 588 00:33:27,560 --> 00:33:30,120 if facts matter to you at all. 589 00:33:30,120 --> 00:33:33,560 When you came to the Americans with your information, 590 00:33:33,560 --> 00:33:37,280 you were living in a...a rundown little place, no? 591 00:33:37,280 --> 00:33:38,640 It wasn't in bad shape. 592 00:33:38,640 --> 00:33:40,840 Well, that's a matter of taste, I suppose. 593 00:33:40,840 --> 00:33:43,880 Whereas now you've lived very comfortably in the US 594 00:33:43,880 --> 00:33:45,600 for over nine years? 595 00:33:45,600 --> 00:33:48,520 It's not hard to see why you might tell the Americans exciting 596 00:33:48,520 --> 00:33:50,040 stories about explosives 597 00:33:50,040 --> 00:33:53,640 and rush tags lying around in Mr Fhimah's desk, 598 00:33:53,640 --> 00:33:55,880 or why you claimed to have met 599 00:33:55,880 --> 00:33:59,680 a mystery associate of Mr Megrahi's, named Masud. 600 00:33:59,680 --> 00:34:03,440 A man you have never even properly identified a picture of. 601 00:34:03,440 --> 00:34:05,480 They have found no pictures of him. 602 00:34:06,640 --> 00:34:09,200 Isn't this all a series of paid lies? 603 00:34:09,200 --> 00:34:10,520 I, er... 604 00:34:12,040 --> 00:34:13,680 My information has been... 605 00:34:13,680 --> 00:34:15,360 Aren't you a liar, Mr Giaka? 606 00:34:15,360 --> 00:34:18,080 My information has been consistent. 607 00:34:18,080 --> 00:34:20,880 I went to the Americans before the plane was bombed, 608 00:34:20,880 --> 00:34:22,400 to warn them. 609 00:34:24,000 --> 00:34:28,240 I put it to you, Mr Giaka, that you were a low-level nobody, 610 00:34:28,240 --> 00:34:31,240 poor of education and money, stuck in a nothing job 611 00:34:31,240 --> 00:34:32,960 at an airline in Malta, 612 00:34:32,960 --> 00:34:37,320 who realised that America could make anything possible for you, 613 00:34:37,320 --> 00:34:40,520 provided you told them enough useful lies. 614 00:34:41,840 --> 00:34:43,800 Does that sound accurate enough? 615 00:34:54,920 --> 00:34:56,640 They undermined his credibility in there. 616 00:34:56,640 --> 00:34:58,080 Made him look totally unreliable. 617 00:34:58,080 --> 00:34:59,520 He was terrified. 618 00:34:59,520 --> 00:35:02,360 Credibility is everything in a courtroom. 619 00:35:02,360 --> 00:35:05,680 I mean, these judges expect witnesses that can back up 620 00:35:05,680 --> 00:35:08,160 our claims that the defendants executed this plot together. 621 00:35:08,160 --> 00:35:10,720 But now, we can't even definitively put Fhimah at the airport 622 00:35:10,720 --> 00:35:12,000 - on the 21st. - Well, come on, 623 00:35:12,000 --> 00:35:13,240 Fhimah's own diary... 624 00:35:13,240 --> 00:35:15,160 No. The diary's not enough. 625 00:35:15,160 --> 00:35:17,400 I mean, we have to show that any assistance 626 00:35:17,400 --> 00:35:20,160 he was gave was directly related to a plot to blow up the plane. 627 00:35:20,160 --> 00:35:22,640 I mean, these judges require absolute certainty. 628 00:35:24,680 --> 00:35:26,840 The seasons may be changing, 629 00:35:26,840 --> 00:35:28,960 but the trial at Camp Zeist continues. 630 00:35:28,960 --> 00:35:31,560 Today, the court will hear from a Libyan government official 631 00:35:31,560 --> 00:35:34,200 who is believed to have been responsible for issuing 632 00:35:34,200 --> 00:35:37,880 passports to Libyan Intelligence officers, including Mr Megrahi. 633 00:35:40,400 --> 00:35:43,480 Mr El Gharour, who is your employer? 634 00:35:43,480 --> 00:35:46,360 The Libya National Passport Office. 635 00:35:46,360 --> 00:35:49,160 You will see on your screen now 636 00:35:49,160 --> 00:35:52,000 production number 1770. 637 00:35:53,280 --> 00:35:56,440 Did you in fact issue this passport, 638 00:35:56,440 --> 00:36:00,040 number 332351, for Mr Megrahi 639 00:36:00,040 --> 00:36:02,640 under the name Ahmed Abdusamad? 640 00:36:04,080 --> 00:36:06,440 I did issue this passport, yes, 641 00:36:06,440 --> 00:36:09,800 on instructions of a letter from ESO. 642 00:36:09,800 --> 00:36:13,000 A letter we see now, Mr El Gharour? 643 00:36:16,880 --> 00:36:19,200 This is the letter. Yes. 644 00:36:19,200 --> 00:36:23,960 Mr Megrahi had three passports valid at the same time, 645 00:36:23,960 --> 00:36:25,440 under three different names, 646 00:36:25,440 --> 00:36:27,720 including this one, which we can see was valid 647 00:36:27,720 --> 00:36:34,600 from the 15th of June 1987 until the 14th June 1991. 648 00:36:34,600 --> 00:36:39,680 Is it unusual for one person to be assigned three passports? 649 00:36:42,000 --> 00:36:43,520 Senior Libyan Secret Service, 650 00:36:43,520 --> 00:36:47,640 like Mr Megrahi, need a lot of passports. 651 00:36:50,360 --> 00:36:51,560 Thank you. 652 00:36:53,160 --> 00:36:55,280 Your Lordships, we refer you again to 653 00:36:55,280 --> 00:36:59,360 Mr Salinger's interview with Mr Megrahi for ABC News. 654 00:37:00,520 --> 00:37:02,800 I only have one passport. 655 00:37:02,800 --> 00:37:04,160 One. 656 00:37:16,920 --> 00:37:18,560 Tony, whatever they throw at you... 657 00:37:21,440 --> 00:37:23,400 ..just tell the truth. 658 00:37:24,840 --> 00:37:26,960 Think about your father. 659 00:37:28,560 --> 00:37:29,920 Make him proud. 660 00:37:52,120 --> 00:37:53,240 Joe? 661 00:37:54,760 --> 00:37:56,080 It's been a long time. 662 00:37:56,080 --> 00:37:58,880 Ed McCusker. I didn't expect to see you. 663 00:37:58,880 --> 00:38:01,080 I heard you'd been moved off the case. 664 00:38:01,080 --> 00:38:03,240 Oh, right, yeah. No, I was. 665 00:38:03,240 --> 00:38:06,080 Don't know, turns out I'm still a bit useful, which is nice. 666 00:38:07,560 --> 00:38:09,920 How are you? This can't be easy. 667 00:38:09,920 --> 00:38:11,200 Yeah, I'm OK. 668 00:38:12,320 --> 00:38:13,880 Thanks for asking. 669 00:38:29,160 --> 00:38:31,280 Take a seat over there. 670 00:38:33,560 --> 00:38:34,720 Ed. 671 00:38:35,760 --> 00:38:37,840 How are those girls of yours? 672 00:38:37,840 --> 00:38:39,520 I mean, not really girls any more. 673 00:38:39,520 --> 00:38:41,000 Yeah. 674 00:38:41,000 --> 00:38:42,720 How did you get him here? 675 00:38:44,960 --> 00:38:47,880 Tony's a good guy. He's an honest man. 676 00:38:50,200 --> 00:38:51,520 - I'm going to sit down. - OK. 677 00:39:15,000 --> 00:39:18,640 Mr Gauci, you are fluent in Arabic? 678 00:39:18,640 --> 00:39:21,280 I...I don't understand very good Arabic, But I can... 679 00:39:21,280 --> 00:39:25,400 Mr Gauci, I'm interested that you don't understand very good Arabic. 680 00:39:25,400 --> 00:39:30,800 The man who came into your shop to buy clothes spoke in Arabic, no? 681 00:39:30,800 --> 00:39:32,160 Arabic and Maltese. 682 00:39:32,160 --> 00:39:36,040 Yet you understood his accent so well you could tell he was Libyan? 683 00:39:36,040 --> 00:39:38,240 A lot of Libyans in the area. 684 00:39:38,240 --> 00:39:43,600 Mr Gauci, would it be fair to say you have no definitive recollection 685 00:39:43,600 --> 00:39:47,840 of the man you sold the clothes to - his accent, nor his appearance? 686 00:39:47,840 --> 00:39:49,640 I do remember him. But, after all these years, 687 00:39:49,640 --> 00:39:51,200 I can't remember everything. 688 00:39:51,200 --> 00:39:52,600 Thank you for your honesty. 689 00:39:54,000 --> 00:39:57,760 Let us talk about the day the Scots police arrived in your shop. 690 00:39:59,800 --> 00:40:02,240 You mean my family's shop. 691 00:40:03,560 --> 00:40:05,320 I worked hard for many years. 692 00:40:05,320 --> 00:40:07,440 I do an honest job, for many years. 693 00:40:07,440 --> 00:40:08,760 That is not in dispute, Mr Gauci. 694 00:40:08,760 --> 00:40:10,880 Yes, yes, it is. 695 00:40:12,200 --> 00:40:14,400 And today I'm here to tell the truth. 696 00:40:14,400 --> 00:40:18,560 Well, let us look at production 470. 697 00:40:18,560 --> 00:40:20,360 If that could be on the screen, please? 698 00:40:21,560 --> 00:40:23,640 And if we can turn to page three, 699 00:40:23,640 --> 00:40:25,400 the bottom of page three. 700 00:40:25,400 --> 00:40:27,760 I will read part of the police statement which was, 701 00:40:27,760 --> 00:40:30,160 presumably, read to you in 1991. 702 00:40:30,160 --> 00:40:33,000 And what it says in the second half of the page is, 703 00:40:33,000 --> 00:40:35,560 "Mr Bell wrote down a statement from me." 704 00:40:35,560 --> 00:40:37,600 Is that true? 705 00:40:37,600 --> 00:40:40,120 Yes. Yes, Mr Bell wrote it in English. 706 00:40:40,120 --> 00:40:44,080 And given your limited grasp of languages, mistakes could be made. 707 00:40:45,720 --> 00:40:48,480 I signed the statement, as you can clearly see. 708 00:40:48,480 --> 00:40:50,480 And like I said before, I was shown 709 00:40:50,480 --> 00:40:52,760 photograph 8, and at that point, I... 710 00:40:52,760 --> 00:40:56,320 Your Lordships, I believe image number 8 should be 711 00:40:56,320 --> 00:41:00,080 put on the epidiascope and screens, simply for clarity. 712 00:41:04,720 --> 00:41:07,440 I confirmed many times, like I said... 713 00:41:07,440 --> 00:41:10,640 - Very well, let us move on... - What I said... 714 00:41:12,320 --> 00:41:14,880 ..was that from all the photographs I have been shown, 715 00:41:14,880 --> 00:41:17,480 number 8 is the only one really close and similar 716 00:41:17,480 --> 00:41:19,440 to the man who bought the clothing, 717 00:41:19,440 --> 00:41:21,800 and he's that man sitting in the dock. 718 00:41:32,320 --> 00:41:34,880 I didn't go to this store. 719 00:41:34,880 --> 00:41:36,000 Umbrella? 720 00:41:37,800 --> 00:41:39,840 What would I do with this? 721 00:41:50,080 --> 00:41:53,520 The story of Lockerbie is...complex. 722 00:41:53,520 --> 00:41:57,280 There are still gaps in the facts. 723 00:41:57,280 --> 00:42:00,680 Gaps that we imagine ourselves into, 724 00:42:00,680 --> 00:42:03,440 gaps that we hope time will fill. 725 00:42:03,440 --> 00:42:07,600 But after 12 years of investigation 726 00:42:07,600 --> 00:42:11,920 and many weeks of testimony, there is much that we do know. 727 00:42:13,600 --> 00:42:16,960 We know that on December the 21st 1988, 728 00:42:16,960 --> 00:42:20,080 a bomb caused Pan Am 103 729 00:42:20,080 --> 00:42:23,440 to disintegrate in the sky. 730 00:42:25,320 --> 00:42:28,480 We know that the town of Lockerbie, overnight, became a vast 731 00:42:28,480 --> 00:42:31,800 crime scene, divided into sectors. 732 00:42:31,800 --> 00:42:36,120 And we know that the recovery of bodies began that first night. 733 00:42:37,520 --> 00:42:39,400 Forensic testing revealed 734 00:42:39,400 --> 00:42:43,240 the explosion came from within a Samsonite suitcase 735 00:42:43,240 --> 00:42:45,880 in pallet 4041. 736 00:42:47,000 --> 00:42:52,880 The defence has not challenged this, nor the evidence that the explosive 737 00:42:52,880 --> 00:42:57,960 device was a Toshiba radio cassette player fitted with a MEBO timer. 738 00:42:57,960 --> 00:42:59,400 Parts of both the radio 739 00:42:59,400 --> 00:43:02,240 and the MEBO timer were found embedded in clothing, 740 00:43:02,240 --> 00:43:06,360 including Yorkie trousers that Mr Gauci remembers selling 741 00:43:06,360 --> 00:43:09,760 to a Libyan man fitting the first defendant's description, 742 00:43:09,760 --> 00:43:12,440 in December 1988, 743 00:43:12,440 --> 00:43:17,520 when Mr Megrahi has admitted that he was in Malta. 744 00:43:17,520 --> 00:43:20,960 And though he denies he returned to Malta on December the 20th, 745 00:43:20,960 --> 00:43:24,880 immigration records show that he did, 746 00:43:24,880 --> 00:43:27,800 using one of his other passports, 747 00:43:27,800 --> 00:43:32,960 the one in the name Abdusamad, that he claims to know nothing of. 748 00:43:32,960 --> 00:43:37,120 But, of course, has lied about his whereabouts, as a guilty man must 749 00:43:37,120 --> 00:43:41,360 when trying to keep his house of cards, of lies, from falling. 750 00:43:41,360 --> 00:43:42,800 Your Lordships, 751 00:43:42,800 --> 00:43:46,840 once more we will refer you to footage of Mr Salinger's interview 752 00:43:46,840 --> 00:43:48,960 with Mr Megrahi for ABC News. 753 00:43:48,960 --> 00:43:54,240 I was not in Malta over the 20th and 21 of December. 754 00:43:54,240 --> 00:43:55,840 Trust me, 755 00:43:55,840 --> 00:43:59,120 I was in Tripoli, with my family. 756 00:43:59,120 --> 00:44:00,880 Later in the interview, 757 00:44:00,880 --> 00:44:06,680 Mr Megrahi again claimed, "I was not in Malta that day." 758 00:44:06,680 --> 00:44:09,280 Mr Salinger asked if he was sure, 759 00:44:09,280 --> 00:44:11,200 and Mr Megrahi said... 760 00:44:11,200 --> 00:44:12,560 This is a surprise. 761 00:44:13,760 --> 00:44:19,920 But if I had time, I could find the proof I was in Tripoli. 762 00:44:21,080 --> 00:44:23,080 And I'm certain about it, 763 00:44:23,080 --> 00:44:26,120 because I only have one passport. 764 00:44:26,120 --> 00:44:27,480 One. 765 00:44:27,480 --> 00:44:33,240 This is how a bomb plot, like any plot, any story, takes shape. 766 00:44:33,240 --> 00:44:36,600 A chain of devastation that can be 767 00:44:36,600 --> 00:44:39,720 traced back to one deceit after another. 768 00:44:39,720 --> 00:44:41,880 A lie, upon a lie, upon a lie. 769 00:44:41,880 --> 00:44:45,800 But truths, they can be linked, too. 770 00:44:48,200 --> 00:44:49,720 The night before the bombing, 771 00:44:49,720 --> 00:44:53,320 after Mr Megrahi checked in to the Holiday Inn in Malta, 772 00:44:53,320 --> 00:44:57,560 we contend that he and Mr Fhimah met a third individual. 773 00:44:59,720 --> 00:45:05,320 This third individual was, we believe, Abu Agila Masud. 774 00:45:05,320 --> 00:45:09,920 We have heard the defence imply that Mr Masud does not exist. 775 00:45:09,920 --> 00:45:11,520 Perhaps time will tell. 776 00:45:11,520 --> 00:45:16,000 But Mr Megrahi and Mr Fhimah's whereabouts are known. 777 00:45:16,000 --> 00:45:18,240 From his Holiday Inn hotel room, 778 00:45:18,240 --> 00:45:21,720 Mr Megrahi called Mr Fhimah. 779 00:45:21,720 --> 00:45:28,240 It was 7.11am on the morning of the 21st of December, 780 00:45:28,240 --> 00:45:33,360 the day Pan Am 103 would go down. 781 00:45:33,360 --> 00:45:35,880 And they had a plan - 782 00:45:35,880 --> 00:45:40,960 to go to the airport with the suitcase holding the bomb. 783 00:45:40,960 --> 00:45:44,400 The case was checked on to Air Malta flight KM180 784 00:45:44,400 --> 00:45:46,040 with a rush tag. 785 00:45:46,040 --> 00:45:49,120 It flagged the case's ultimate destination as New York, 786 00:45:49,120 --> 00:45:50,600 via Frankfurt 787 00:45:50,600 --> 00:45:52,240 and London. 788 00:45:52,240 --> 00:45:55,920 The case should have been checked multiple times. 789 00:45:55,920 --> 00:45:59,960 But the defendants knew what others in the airline industry also knew 790 00:45:59,960 --> 00:46:05,640 in 1988, such safety protocols were often ignored. 791 00:46:05,640 --> 00:46:08,000 And when the case reached Frankfurt, 792 00:46:08,000 --> 00:46:13,800 outdated X-ray machines were relied upon as the only line of defence. 793 00:46:13,800 --> 00:46:15,520 And when it arrived in London, 794 00:46:15,520 --> 00:46:19,240 it was loaded onto Pan Am 103. 795 00:46:21,320 --> 00:46:25,120 The plot had reached a point of no return. 796 00:46:27,000 --> 00:46:29,640 There was less than an hour left 797 00:46:29,640 --> 00:46:34,280 on the MEBO timer attached to the BomBeat radio in the case. 798 00:46:35,680 --> 00:46:37,000 Time was ticking... 799 00:46:38,200 --> 00:46:41,320 ..and the last chance to save lives was lost. 800 00:46:43,880 --> 00:46:46,960 And to some extent, Your Lordships, the rest is history. 801 00:46:49,600 --> 00:46:51,800 Within minutes... 802 00:46:53,280 --> 00:46:55,600 ..hundreds of families had lost 803 00:46:55,600 --> 00:47:01,040 sons, daughters, husbands and wives. 804 00:47:02,640 --> 00:47:04,880 People from all over the world... 805 00:47:06,520 --> 00:47:08,880 ..coming home to loved ones for Christmas... 806 00:47:10,840 --> 00:47:14,200 ..with no idea they would soon fall from the sky 807 00:47:14,200 --> 00:47:16,720 onto a small Scottish town, 808 00:47:16,720 --> 00:47:20,240 as locals felt the heavens cave in. 809 00:47:22,520 --> 00:47:27,680 So many futures were shattered that cold December night. 810 00:47:29,920 --> 00:47:33,080 And the world changed forever 811 00:47:33,080 --> 00:47:36,400 in the way it looked at international terrorism 812 00:47:36,400 --> 00:47:37,960 and mass murder. 813 00:47:45,560 --> 00:47:48,480 Tonight, the court that has heard 84 days 814 00:47:48,480 --> 00:47:50,560 and three million words of evidence, 815 00:47:50,560 --> 00:47:54,640 is ready for the final day of Britain's biggest mass murder trial. 816 00:47:56,080 --> 00:47:59,360 From here, the three Scottish judges will deliver their verdict. 817 00:48:00,840 --> 00:48:04,040 The British relatives of the dead say it will be difficult. 818 00:48:07,840 --> 00:48:09,080 There you go. 819 00:48:09,080 --> 00:48:10,440 Oh, thanks. 820 00:48:26,880 --> 00:48:28,840 PHONE RINGS 821 00:48:41,760 --> 00:48:43,600 The judges have reached a verdict. 822 00:48:48,440 --> 00:48:51,360 My Lords, have you reached a verdict 823 00:48:51,360 --> 00:48:53,680 in respect of each accused? 824 00:48:55,680 --> 00:48:56,920 We have. 825 00:48:58,160 --> 00:49:01,000 Would you give me, please, your verdict 826 00:49:01,000 --> 00:49:06,240 in respect of the accused Al Amin Khalifah Fhimah? 827 00:49:13,840 --> 00:49:15,200 Not guilty. 828 00:49:15,200 --> 00:49:16,920 PEOPLE GASP 829 00:49:20,200 --> 00:49:23,520 Would you give me, please, your verdict in respect 830 00:49:23,520 --> 00:49:28,520 of the accused Abdelbaset Ali Mohmed al-Megrahi? 831 00:49:33,760 --> 00:49:35,000 Guilty. 832 00:49:35,000 --> 00:49:36,120 Yes! 833 00:49:47,600 --> 00:49:52,240 Are both verdicts unanimous, or by a majority? 834 00:49:52,240 --> 00:49:54,800 Both verdicts are unanimous. 835 00:49:59,360 --> 00:50:00,640 Well done. 836 00:50:18,400 --> 00:50:20,800 If this is justice, why doesn't it feel better? 837 00:50:22,200 --> 00:50:25,040 Well, because nothing's going to bring back your son. 838 00:50:31,440 --> 00:50:34,600 Tonight, behind high prison walls, a Libyan Intelligence 839 00:50:34,600 --> 00:50:38,200 agent is beginning a 20-year sentence for murder. 840 00:50:38,200 --> 00:50:41,720 And the man accused with him is leaving for Libya. 841 00:50:41,720 --> 00:50:44,880 The three judges admit there are uncertainties in this case, 842 00:50:44,880 --> 00:50:47,200 but nothing, they say, that gives them 843 00:50:47,200 --> 00:50:50,200 any reasonable doubt that Megrahi was the bomber. 844 00:50:50,200 --> 00:50:55,800 20 years is less than a month per victim, 845 00:50:55,800 --> 00:50:59,120 and somehow that doesn't sit right with me. 846 00:50:59,120 --> 00:51:03,440 It is with a form of relief that we experience this today. 847 00:51:03,440 --> 00:51:04,960 You can't mend my heart. 848 00:51:04,960 --> 00:51:06,480 Cos I still don't have her. 849 00:51:06,480 --> 00:51:08,720 So, although the world's attention may now move on, 850 00:51:08,720 --> 00:51:11,360 with the feeling justice has been served here, 851 00:51:11,360 --> 00:51:13,680 for the 400 people who lost children, 852 00:51:13,680 --> 00:51:16,480 the 76 people who lost husbands and wives, 853 00:51:16,480 --> 00:51:18,640 and the 140 who lost parents, 854 00:51:18,640 --> 00:51:21,720 there are still more questions than there are answers. 855 00:52:03,240 --> 00:52:06,560 We knew that his bags were found in 1989. 856 00:52:06,560 --> 00:52:08,480 The last things he owned and touched. 857 00:52:09,800 --> 00:52:13,120 Why have we had to wait so many years to have them returned to us? 858 00:52:13,120 --> 00:52:16,640 We suspected the defence would try to reignite suspicions around your 859 00:52:16,640 --> 00:52:22,000 son at the trial to provide an alternative theory, however untrue. 860 00:52:23,000 --> 00:52:26,200 We had to retain your son's belongings in case 861 00:52:26,200 --> 00:52:28,480 they were called into evidence. 862 00:52:28,480 --> 00:52:31,400 I never thought there could be anything worse than death... 863 00:52:34,040 --> 00:52:35,640 ..but 12 years of suspicion... 864 00:52:37,480 --> 00:52:38,680 ..that's been worse. 865 00:52:39,800 --> 00:52:44,200 I am so very sorry for all that your family's been put through. 866 00:52:46,120 --> 00:52:47,160 Truly. 867 00:52:50,240 --> 00:52:51,400 Please stay. 868 00:52:52,480 --> 00:52:54,480 Why don't you have some tea? 869 00:53:01,440 --> 00:53:02,840 Thank you. 870 00:53:02,840 --> 00:53:04,320 That's very generous of you. 871 00:53:15,480 --> 00:53:17,480 This must be the next generation. 872 00:53:17,480 --> 00:53:18,680 Yeah. 873 00:53:18,680 --> 00:53:20,680 They keep us busy. 874 00:53:20,680 --> 00:53:21,720 I bet. 875 00:53:22,880 --> 00:53:24,160 Mary Lou. 876 00:53:24,160 --> 00:53:26,280 Margaret. 877 00:53:26,280 --> 00:53:27,560 It's good to see you. 878 00:53:27,560 --> 00:53:29,080 Oh, you, too. 879 00:53:29,080 --> 00:53:32,000 - How are you? - I'm good. Thank you. 880 00:53:32,000 --> 00:53:34,960 - Hi, Margaret. Hi. - Hello, Kathryn. 881 00:53:36,160 --> 00:53:38,400 We try to spend Christmases together these days. 882 00:53:38,400 --> 00:53:40,320 Some years me and my Hugh go to New Jersey. 883 00:53:40,320 --> 00:53:41,440 And other years... 884 00:53:41,440 --> 00:53:42,840 We're here in Lockerbie 885 00:53:42,840 --> 00:53:44,720 with our Scottish family. 886 00:53:48,960 --> 00:53:51,240 - Shall we? - Yeah. - Yeah. 887 00:53:52,680 --> 00:53:53,960 Come on, kids. 888 00:53:55,240 --> 00:53:58,440 - Kathryn. - Joe, it's so good to see you. - How are you? 889 00:53:59,680 --> 00:54:01,640 - Ed. - Good to see you, Joe. 890 00:54:01,640 --> 00:54:02,880 - Dick. - Great to see you. 891 00:54:02,880 --> 00:54:05,680 Hey, I just wanted to say thank you, all, 892 00:54:05,680 --> 00:54:08,280 for everything you've done on the case. 893 00:54:08,280 --> 00:54:14,040 No. Thank you, not just for fighting for justice, but for change. 894 00:54:14,040 --> 00:54:16,320 The families should have been protected 895 00:54:16,320 --> 00:54:19,080 and prioritised from the start. 896 00:54:19,080 --> 00:54:21,000 We can't make that mistake again. 897 00:54:27,760 --> 00:54:30,680 I remember my first sight of Lockerbie after the bombing. 898 00:54:32,120 --> 00:54:34,040 I remember the destruction, 899 00:54:34,040 --> 00:54:36,040 the wreckage. 900 00:54:36,040 --> 00:54:39,600 But I've realised that isn't what this place is. 901 00:54:40,760 --> 00:54:44,400 This town's character lies in the efforts of ordinary people 902 00:54:44,400 --> 00:54:46,400 to rebuild, to repair, 903 00:54:46,400 --> 00:54:48,680 to be there for each other, 904 00:54:48,680 --> 00:54:53,160 to step up, generously, in the most extraordinary circumstances. 905 00:54:54,360 --> 00:54:57,880 And to make whole some of what was destroyed. 906 00:54:59,960 --> 00:55:03,200 Families from all over the world were welcomed here. 907 00:55:04,640 --> 00:55:09,320 Kindness and communication arose from the worst atrocity. 908 00:55:11,680 --> 00:55:17,400 Grief has remained, but Lockerbie has set an example... 909 00:55:18,840 --> 00:55:22,080 ..we hope future generations will follow. 910 00:55:27,040 --> 00:55:29,400 BAGPIPES PLAY 911 00:56:52,800 --> 00:56:56,920 The Lockerbie bomber Libya-bound, Abdelbaset al-Megrahi 912 00:56:56,920 --> 00:56:59,840 boarded his plane to Tripoli just two hours 913 00:56:59,840 --> 00:57:03,880 after Scotland's Justice Minister had confirmed he was to be released. 70948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.