All language subtitles for THX 1138 (1971) {editio16mm Scan, B.W}

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,807 --> 00:02:07,941 - What's wrong? - Nothing really. 2 00:02:08,108 --> 00:02:11,162 I just feel that I need something stronger. 3 00:02:11,330 --> 00:02:14,886 If you have a problem, don't hesitate to ask for assistance. 4 00:02:15,273 --> 00:02:18,243 - Yes, thank you, I'll be all right. - Call 348-FUN... 5 00:02:27,204 --> 00:02:29,002 What's wrong? 6 00:02:29,673 --> 00:02:30,844 Never mind. 7 00:02:33,885 --> 00:02:35,809 Never mind. 8 00:02:35,958 --> 00:02:41,187 Never mind. 9 00:02:41,389 --> 00:02:43,061 Never mind. Never mind. 10 00:02:46,242 --> 00:02:48,584 Can you feel this? 11 00:02:48,753 --> 00:02:50,928 What is that? Nausea? 12 00:02:51,108 --> 00:02:52,612 Are you now? 13 00:02:52,721 --> 00:02:55,063 Or have you ever been? 14 00:02:55,526 --> 00:02:57,533 Move slowly. 15 00:03:20,282 --> 00:03:22,864 Hello, is somebody else there? 16 00:03:23,527 --> 00:03:25,563 THX, this is inner control. 17 00:03:26,340 --> 00:03:31,040 You're off .017 to the right. Correct it, please. 18 00:03:32,487 --> 00:03:35,038 Make the correction, THX. 19 00:03:35,693 --> 00:03:38,264 Alright. Just back off, THX 1138. 20 00:03:38,289 --> 00:03:40,135 Back off for a second. 21 00:03:41,401 --> 00:03:44,663 - Okay, hold it there, 1138. - Hold. Hold. Hold... 22 00:03:45,273 --> 00:03:47,866 - What's wrong? - I need something stronger. 23 00:03:48,239 --> 00:03:49,866 Take four red capsules. 24 00:03:49,891 --> 00:03:53,489 In 10 minutes, take two more. Help is on the way. 25 00:03:54,759 --> 00:03:57,845 - What's wrong? - Take a visual record of this. 26 00:03:58,056 --> 00:04:00,817 We found it in the patching cells. We killed it. 27 00:04:01,166 --> 00:04:03,038 Thank you for being conscientious. 28 00:04:03,274 --> 00:04:05,377 A visual record is being taken... 29 00:04:05,402 --> 00:04:09,630 and filed with the Department of Biological Flow. You have 20 seconds... 30 00:04:11,126 --> 00:04:13,938 All right, make the appropriate correction. 31 00:04:14,570 --> 00:04:15,851 That's it. 32 00:04:17,669 --> 00:04:23,567 Check the grid line. Should be 1239, 1239. 33 00:04:23,753 --> 00:04:26,451 All right, watch it. You're gonna override again. 34 00:04:26,622 --> 00:04:27,513 Bring it down. 35 00:04:27,668 --> 00:04:28,923 You're right next to it. 36 00:04:29,205 --> 00:04:30,429 - Right. - What's wrong? 37 00:04:30,454 --> 00:04:34,693 I bought one of these yesterday and it doesn't fit my consumer... 38 00:04:35,002 --> 00:04:37,470 and the store doesn't have the other kind. 39 00:04:37,920 --> 00:04:41,099 For more enjoyment and greater efficiency... 40 00:04:41,267 --> 00:04:44,153 consumption is being standardized. 41 00:04:44,447 --> 00:04:47,185 - We are sorry. - This is city probe scanner. 42 00:04:47,376 --> 00:04:50,554 We've run across some illegal sexual activity. 43 00:04:50,738 --> 00:04:53,457 It should be on your DTO screen now. 44 00:04:53,482 --> 00:04:55,464 Relay to investigating officer. 45 00:04:55,922 --> 00:04:59,722 Thank you for your assistance and crime prevention. 46 00:05:00,544 --> 00:05:03,144 Attention all stations, I have a temporary blockage... 47 00:05:03,145 --> 00:05:05,545 affecting a Red Section module. 48 00:05:06,818 --> 00:05:10,618 Watch the insertion in the override. It's getting into a critical phase. 49 00:05:11,812 --> 00:05:14,347 - What's wrong? - Comperson and penderal ... 50 00:05:14,348 --> 00:05:17,248 - What's wrong, Papa? - Compatible within group 3A. 51 00:05:17,349 --> 00:05:20,049 If you feel you are not properly sedated... 52 00:05:20,050 --> 00:05:24,350 call 348-844 immediately. 53 00:05:25,051 --> 00:05:27,051 Failure to do so may result... 54 00:05:27,052 --> 00:05:30,652 in prosecution for criminal drug evasion. 55 00:05:34,659 --> 00:05:36,159 That sounds going to blow. 56 00:05:50,490 --> 00:05:53,544 There has been an accident in Red Sector L14. 57 00:05:53,948 --> 00:05:58,774 Do not abandon your post. There is no danger of radiation leakage. 58 00:05:58,942 --> 00:06:03,921 Repeat, there has been an accident in Red Sector L14. 59 00:06:04,222 --> 00:06:09,349 Do not abandon your post. There is no danger of radiation leakage. 60 00:06:10,281 --> 00:06:13,461 6241, is everything all right down there? 61 00:06:15,769 --> 00:06:18,321 That accident over in Red Sector L... 62 00:06:18,489 --> 00:06:20,998 destroyed another 63 personnel... 63 00:06:21,352 --> 00:06:25,978 giving them a total of 242 lost to our 195. 64 00:06:26,145 --> 00:06:29,199 Keep up the good work and prevent accidents. 65 00:06:29,527 --> 00:06:31,207 This shift is concluded. 66 00:06:35,518 --> 00:06:38,027 A libido leveler has been mislaid... 67 00:06:38,196 --> 00:06:40,245 near the pulse-buffering gate. 68 00:06:40,414 --> 00:06:42,086 If you have accidentally... 69 00:06:50,744 --> 00:06:54,811 Today only, blue dendrites are only 47 credits. 70 00:06:54,930 --> 00:06:56,252 Buy now. 71 00:07:02,962 --> 00:07:07,479 Visual binaries now can previse and improve your reading. 72 00:07:18,276 --> 00:07:23,714 Your consumer has a factor of 98. 73 00:07:29,511 --> 00:07:31,131 Stay calm. 74 00:07:48,024 --> 00:07:51,799 This elevator has been removed from service. 75 00:07:51,824 --> 00:07:56,383 Please use the next elevator on your right. 76 00:07:57,885 --> 00:08:01,859 This elevator has been removed from service. 77 00:08:01,942 --> 00:08:03,991 Please use the next elevator... 78 00:08:08,143 --> 00:08:10,861 My time is yours. 79 00:08:11,030 --> 00:08:12,870 - Masses for the masses. - Go ahead. 80 00:08:13,038 --> 00:08:15,967 One for all. All is one. Masses are what we are. 81 00:08:16,134 --> 00:08:19,062 We are the masses. But all in all, we are masses. 82 00:08:19,231 --> 00:08:21,865 For the Party and for all, masses are what we are. 83 00:08:21,890 --> 00:08:25,237 Very good. Proceed. 84 00:08:29,505 --> 00:08:30,431 Well... 85 00:08:33,320 --> 00:08:34,838 I slipped... 86 00:08:35,381 --> 00:08:38,100 on a thermal transfer this morning. 87 00:08:38,570 --> 00:08:40,871 It's never happened before. 88 00:08:44,770 --> 00:08:46,833 I wasn't concentrating enough. 89 00:08:47,430 --> 00:08:50,191 Yes, I understand. 90 00:08:51,127 --> 00:08:53,009 Things haven't been... 91 00:08:53,978 --> 00:08:55,027 ...going well. 92 00:08:55,052 --> 00:08:56,102 Yes, fine. 93 00:08:56,684 --> 00:08:59,235 How could I be so wrong? 94 00:09:04,202 --> 00:09:05,560 My mate... 95 00:09:07,175 --> 00:09:09,811 has been acting very strange. 96 00:09:10,227 --> 00:09:12,319 I can't explain it. 97 00:09:13,539 --> 00:09:16,030 - Yes. - I haven't been feeling very well myself. 98 00:09:16,055 --> 00:09:19,383 - Yes, I understand. - I don't know, maybe it's me. 99 00:09:21,962 --> 00:09:23,844 Yes, fine. 100 00:09:24,212 --> 00:09:26,931 I needed some pinural last night. 101 00:09:28,655 --> 00:09:31,639 - I feel as if something... - Excellent. 102 00:09:31,984 --> 00:09:34,242 Odd were happening to me. 103 00:09:34,490 --> 00:09:37,126 - Something that... - Yes? 104 00:09:37,705 --> 00:09:41,386 - ...I can't understand. - Could you be more... 105 00:09:41,703 --> 00:09:43,292 specific? 106 00:09:43,401 --> 00:09:45,366 The sedatives. 107 00:09:46,119 --> 00:09:50,100 I'm taking etracene, but it doesn't seem strong enough. 108 00:09:51,140 --> 00:09:53,147 I have a hard time concentrating. 109 00:09:53,302 --> 00:09:56,482 You are a true believer. Blessings of the state. 110 00:09:56,676 --> 00:09:58,985 - Please, forgive me. - Blessings of the masses. 111 00:09:59,014 --> 00:10:04,276 Thou art a subject of the divine, created in the image of man... 112 00:10:04,392 --> 00:10:07,656 by the masses, for the masses. 113 00:10:08,223 --> 00:10:12,156 Let us be thankful we have an occupation to fill. 114 00:10:13,245 --> 00:10:15,084 Work hard. 115 00:10:15,319 --> 00:10:17,240 Increase production. 116 00:10:18,173 --> 00:10:20,241 Prevent accidents. 117 00:10:20,802 --> 00:10:22,052 And... 118 00:10:22,711 --> 00:10:24,419 be happy. 119 00:10:25,481 --> 00:10:29,832 If it will make you happy, just this once. 120 00:10:30,129 --> 00:10:32,512 Now, be careful, it's heavy. 121 00:11:17,051 --> 00:11:18,389 THX? 122 00:11:18,906 --> 00:11:20,605 Is that you? 123 00:11:28,226 --> 00:11:31,488 We are sorry, but we must deny your request. 124 00:11:31,877 --> 00:11:36,398 Birthborns are not allowed more than 5 units of enerval. 125 00:11:36,957 --> 00:11:40,410 Remember, substitution of enerval for etracene... 126 00:11:40,435 --> 00:11:43,310 may cause a serious chemical imbalance. 127 00:11:43,704 --> 00:11:45,277 Thank you. 128 00:12:26,779 --> 00:12:30,088 Never before have we been so contented. Never. 129 00:12:32,629 --> 00:12:35,190 A dragon sounds like this when... 130 00:13:26,308 --> 00:13:29,654 nine units of detuned escalatories have not, however... 131 00:13:29,679 --> 00:13:33,652 prevented virus and ordnance from invading our centers. 132 00:13:34,543 --> 00:13:39,186 The three recently elected representatives from Con 9 have again resigned... 133 00:13:39,355 --> 00:13:42,210 - ...and returned to their sectors. - You ought to eat. 134 00:13:42,235 --> 00:13:45,372 Five felons were caught fleeing rehabilitation center DD2. 135 00:13:45,798 --> 00:13:48,810 All five have been undergoing treatment for drug offenses. 136 00:13:50,317 --> 00:13:54,123 - Where did you get this car? - I was just issued it. 137 00:13:54,292 --> 00:13:58,810 I took it for a test drive and ran straight through a crowd at the dispersal center. 138 00:14:00,610 --> 00:14:02,785 Oh, terrible. Terrible. 139 00:14:02,953 --> 00:14:05,044 No. No, it was wonderful. 140 00:14:05,213 --> 00:14:07,513 Because I didn't hit anyone, just an 1114. 141 00:14:07,627 --> 00:14:09,843 What's this? Why did you change it? 142 00:14:10,108 --> 00:14:12,534 - You've seen enough. - That's wonderful. 143 00:14:12,702 --> 00:14:15,253 - It's terrible. - You know I don't feel well. 144 00:14:15,673 --> 00:14:20,693 - Take your sedation. - That is just terrible. 145 00:14:20,861 --> 00:14:23,705 No, it was wonderful, wonderful. 146 00:14:23,834 --> 00:14:27,264 Because my hand, it was paralyzed anyway. 147 00:14:27,472 --> 00:14:29,730 That was very funny. 148 00:14:34,083 --> 00:14:36,837 Remember, an enerval overdose... 149 00:14:36,862 --> 00:14:39,873 may cause a serious chemical imbalance. 150 00:14:54,918 --> 00:14:58,305 My time is yours. 151 00:14:58,769 --> 00:15:00,693 Go ahead. 152 00:15:01,286 --> 00:15:03,251 What's wrong with me? 153 00:15:04,779 --> 00:15:07,456 What am I to her or she to me? Nothing. 154 00:15:07,558 --> 00:15:11,014 - Yes, fine. - She's an ordinary roommate. 155 00:15:13,449 --> 00:15:15,917 I share rooms with her. 156 00:15:16,052 --> 00:15:19,900 - Our relationship is normal, conforming. - Excellent. 157 00:15:20,129 --> 00:15:21,969 We share nothing... 158 00:15:22,493 --> 00:15:23,982 but space. 159 00:15:24,849 --> 00:15:27,066 What is she doing to me? 160 00:15:29,381 --> 00:15:31,723 Yes, I understand. 161 00:15:31,978 --> 00:15:34,068 I think I'm dying. 162 00:15:35,327 --> 00:15:37,460 Could you be more... 163 00:15:37,642 --> 00:15:39,135 specific? 164 00:15:47,608 --> 00:15:50,225 You are a true believer. 165 00:15:50,658 --> 00:15:52,791 Blessings of the state. 166 00:15:52,865 --> 00:15:55,040 Blessings of the masses. 167 00:15:55,262 --> 00:16:01,034 Thou art a subject of the divine, created in the image of man... 168 00:16:01,226 --> 00:16:05,325 by the masses, for the masses. 169 00:16:05,513 --> 00:16:08,483 Let us be thankful we have commerce. 170 00:16:08,624 --> 00:16:12,515 Buy more. Buy more now. 171 00:16:12,643 --> 00:16:14,107 Buy... 172 00:16:14,241 --> 00:16:16,290 and be happy. 173 00:16:22,010 --> 00:16:24,058 What's wrong? 174 00:16:24,269 --> 00:16:25,481 What's wrong? 175 00:16:26,403 --> 00:16:27,657 What's wrong? 176 00:16:28,579 --> 00:16:30,386 What's wrong? 177 00:16:30,806 --> 00:16:32,555 What's wrong? 178 00:16:33,053 --> 00:16:35,581 - What's wrong? - Never mind. 179 00:17:28,823 --> 00:17:30,991 I was so afraid. 180 00:17:35,972 --> 00:17:37,896 So alone. 181 00:17:46,008 --> 00:17:48,643 I wanted to touch you... 182 00:17:50,240 --> 00:17:53,545 so many times. 183 00:17:57,907 --> 00:17:59,244 I was happy. 184 00:17:59,479 --> 00:18:02,157 Why get me involved? 185 00:18:43,187 --> 00:18:45,069 They know. 186 00:18:47,748 --> 00:18:49,923 They've been watching us. 187 00:18:50,560 --> 00:18:52,526 I can feel it. 188 00:18:54,181 --> 00:18:56,021 No one knows. 189 00:18:57,159 --> 00:18:59,542 They're watching us now. 190 00:19:01,890 --> 00:19:03,940 No one can see us. 191 00:19:40,473 --> 00:19:41,727 I can... 192 00:19:41,903 --> 00:19:43,593 feel it. 193 00:20:01,139 --> 00:20:03,112 Twenty-four. 194 00:20:04,586 --> 00:20:06,553 Twenty-three. 195 00:20:07,096 --> 00:20:08,142 Twenty-two. 196 00:20:16,008 --> 00:20:19,689 6442, gate five, please. 197 00:20:28,661 --> 00:20:32,175 We've got a malfunctioning officer in corridor 7A. 198 00:20:32,578 --> 00:20:35,079 All right, just a minute. Standby, scope 1. 199 00:20:35,080 --> 00:20:36,680 Standing by. 200 00:20:45,277 --> 00:20:46,437 What's this? 201 00:20:48,304 --> 00:20:50,331 I have to see SEN. 202 00:20:50,500 --> 00:20:52,883 I've just been given a shift change. 203 00:20:53,571 --> 00:20:54,951 - When? - Now. 204 00:20:55,060 --> 00:20:57,904 - Now? - He wants me to come to his quarters. 205 00:20:58,073 --> 00:21:00,457 A shift change should come through scheduling. 206 00:21:00,625 --> 00:21:02,716 Why should he want to see you? 207 00:21:03,917 --> 00:21:05,561 I don't know. 208 00:21:06,445 --> 00:21:07,534 Don't go. 209 00:21:07,559 --> 00:21:09,533 I have to. He's a G34. 210 00:21:09,633 --> 00:21:11,461 You don't have to. 211 00:21:14,935 --> 00:21:17,611 I don't trust him. You ought to file a report. 212 00:21:18,772 --> 00:21:19,777 No. 213 00:21:21,410 --> 00:21:22,935 Don't make trouble. 214 00:21:24,098 --> 00:21:25,478 It's nothing. 215 00:21:25,646 --> 00:21:27,863 Then why did you bring it up? 216 00:21:28,157 --> 00:21:29,419 I didn't. 217 00:21:30,667 --> 00:21:33,177 You asked me about the card. 218 00:21:38,743 --> 00:21:40,540 You're going to get us into trouble. 219 00:21:40,709 --> 00:21:42,800 Do not push at the fountain. 220 00:21:42,968 --> 00:21:44,808 It's more work for the cleaning detail. 221 00:21:44,977 --> 00:21:48,072 - Did you copy that? - The hung-over writing. 222 00:21:48,241 --> 00:21:50,248 Is he getting that? Is he copying me? 223 00:21:50,416 --> 00:21:52,340 This is borough-flow submaster. 224 00:21:52,508 --> 00:21:53,972 Control, have you got that code? 225 00:21:54,140 --> 00:21:57,821 I read you very badly. I'll check the message... 226 00:22:06,877 --> 00:22:10,223 With the economic advantages of the mating structure... 227 00:22:10,391 --> 00:22:14,574 it far surpasses any disadvantages in increased perversions. 228 00:22:14,743 --> 00:22:16,080 A final trans... 229 00:22:16,249 --> 00:22:20,432 An infinite translated mathematics of tolerance and charity... 230 00:22:20,601 --> 00:22:26,582 among artificial memory devices is ultimately binary. 231 00:22:27,755 --> 00:22:28,968 Stimulating rhetoric. 232 00:22:30,829 --> 00:22:33,243 - LUH? - Absolute. 233 00:22:33,694 --> 00:22:36,327 The theater of noise is proof of our potential. 234 00:22:37,659 --> 00:22:40,689 The circulation of prototypes. 235 00:22:40,891 --> 00:22:45,953 The golden talisman underfoot is phenomenon approaching. 236 00:22:46,188 --> 00:22:50,162 And in the history of now... 237 00:22:50,187 --> 00:22:53,199 all ethos are designed. 238 00:23:04,443 --> 00:23:05,939 - Variation. - Variation. 239 00:23:06,018 --> 00:23:07,983 Twenty-three hunter portapods. 240 00:23:08,051 --> 00:23:11,005 - Twenty-three hunter portapods. - Come in, come in. 241 00:23:12,064 --> 00:23:15,466 You know, this is really odd. I was just thinking about you. 242 00:23:17,300 --> 00:23:19,877 What in the world are you doing here? 243 00:23:20,848 --> 00:23:25,775 I must apologize for all this chaos. They materialized this morning... 244 00:23:25,844 --> 00:23:28,920 and it's been going on all day. 245 00:23:30,271 --> 00:23:32,389 My roommate was destroyed, you know. 246 00:23:32,414 --> 00:23:34,473 Terrible inconvenience. 247 00:23:35,546 --> 00:23:38,016 You're perspiring? 248 00:23:39,417 --> 00:23:41,417 It's not very hot in here. 249 00:23:44,974 --> 00:23:46,870 You're sick. 250 00:23:47,164 --> 00:23:50,964 I'm sure it's warmer in here than outside... control is fouled... 251 00:23:52,900 --> 00:23:55,033 Where is LUH? 252 00:23:55,128 --> 00:23:58,224 - What? - Your card, please. 253 00:23:58,936 --> 00:24:00,400 Thank you. 254 00:24:05,612 --> 00:24:07,667 This monitor is to be used... 255 00:24:07,692 --> 00:24:10,707 for emergencies or special requests only. 256 00:24:11,192 --> 00:24:14,632 All routine information can easily be obtained... 257 00:24:14,657 --> 00:24:17,000 through the bulletin panels installed at... 258 00:24:20,366 --> 00:24:22,129 Why did you have LUH come here? 259 00:24:23,594 --> 00:24:25,043 Why are you so concerned? 260 00:24:26,303 --> 00:24:27,892 What's going on? 261 00:24:31,910 --> 00:24:34,838 I want you for my roommate. 262 00:24:38,018 --> 00:24:40,086 We'll be very good for one another. 263 00:24:45,068 --> 00:24:46,745 I've got it all arranged. 264 00:24:48,095 --> 00:24:50,061 I don't understand. Living... 265 00:24:50,284 --> 00:24:52,793 Living selection is computed. 266 00:24:56,794 --> 00:24:59,194 What have you done to LUH? She was here. 267 00:25:01,184 --> 00:25:02,815 We... 268 00:25:03,862 --> 00:25:06,706 had a long talk. 269 00:25:07,335 --> 00:25:11,727 And she agreed that it would be better for both of you to switch. 270 00:25:12,664 --> 00:25:15,176 She seemed to think that you weren't accurately mated... 271 00:25:15,201 --> 00:25:17,417 with her in the first place. 272 00:25:19,490 --> 00:25:22,806 I'll never have another mate like ONA. 273 00:25:25,002 --> 00:25:29,268 You rate very high in sanitation. I've checked. 274 00:25:33,469 --> 00:25:35,019 I don't feel well. 275 00:25:35,044 --> 00:25:36,884 We'll be happy. 276 00:25:40,895 --> 00:25:42,491 THX? 277 00:25:56,000 --> 00:25:57,680 THX? 278 00:26:30,500 --> 00:26:35,177 If you go back on sedation, you won't feel the same way about me. 279 00:26:37,900 --> 00:26:40,674 You'll report me for drug violation. 280 00:26:41,675 --> 00:26:44,775 I've got a slip movement to install on my next shift. 281 00:26:46,656 --> 00:26:49,872 I'll never make it the way I am now. 282 00:26:57,900 --> 00:27:01,670 - I wouldn't turn you in, not now. - You don't... - I know I wouldn't. 283 00:27:01,671 --> 00:27:03,971 You can do it without etracene. 284 00:27:03,972 --> 00:27:06,972 - You can. I know you can. - Then what? 285 00:27:07,373 --> 00:27:10,073 It can't go on forever, you know it can't. 286 00:27:11,674 --> 00:27:13,970 We could leave. 287 00:27:14,371 --> 00:27:16,271 And live in the superstructure. 288 00:27:16,572 --> 00:27:19,672 You only have one more shift left, don't you? 289 00:27:22,173 --> 00:27:25,343 We could be gone before the next series started. 290 00:27:43,500 --> 00:27:45,100 It's all right. 291 00:27:46,700 --> 00:27:48,300 It's all right. 292 00:27:58,169 --> 00:28:00,846 What are you doing here? You're not cleared for this area. 293 00:28:00,871 --> 00:28:02,884 You know I have a way with computers. 294 00:28:02,908 --> 00:28:05,505 I can program myself for any area, almost. 295 00:28:05,673 --> 00:28:07,178 I'll report you. 296 00:28:07,347 --> 00:28:09,982 Listen, no need to be distressed with me. 297 00:28:10,150 --> 00:28:13,706 - Get out of here, leave me alone. - I've taken care of LUH. 298 00:28:13,874 --> 00:28:16,551 I programmed her to area 5450. 299 00:28:16,719 --> 00:28:19,438 The transfer should come through by the next series. 300 00:28:19,501 --> 00:28:21,651 You're gonna need a new roommate. 301 00:28:33,581 --> 00:28:39,605 Performance perfect is perfect performance. 302 00:28:54,435 --> 00:28:57,530 Your radiation rate is five point... 303 00:28:57,809 --> 00:28:59,649 1138, retract. 304 00:29:01,014 --> 00:29:02,646 1138, retract. 305 00:29:02,847 --> 00:29:06,905 Something is touching the TTO integrated logic modules. 306 00:29:06,998 --> 00:29:08,880 Switch tools. 307 00:29:09,402 --> 00:29:13,125 1138, what's wrong? Would you like a stronger pill? 308 00:29:14,591 --> 00:29:17,979 1138, you're getting talmod contact. 309 00:29:18,740 --> 00:29:20,622 Retract at 220. 310 00:29:20,658 --> 00:29:23,167 Vector 079. 311 00:29:23,336 --> 00:29:29,025 We're making contact at .003. 312 00:29:29,193 --> 00:29:31,703 Don't override here. This is critical. 313 00:29:31,872 --> 00:29:35,176 Okay, you can start your descent. That's it. 314 00:29:35,344 --> 00:29:39,067 Slow down just a little bit. You're overriding .7. 315 00:29:39,235 --> 00:29:41,410 Okay, hold it, 1138. 316 00:29:43,252 --> 00:29:45,762 THX, do you read me? THX? 317 00:29:45,930 --> 00:29:47,770 The radiation rate... 318 00:29:47,939 --> 00:29:49,653 is nine. 319 00:29:49,821 --> 00:29:54,256 THX, you're entering a critical phase. 320 00:29:54,362 --> 00:29:57,040 All right, contact. That's it. 321 00:29:57,069 --> 00:30:01,043 Respiratory count 347, or plus 7. 322 00:30:01,746 --> 00:30:04,171 Adrenal off .74. 323 00:30:04,549 --> 00:30:09,151 We are receiving an extreme respiratory count from a magnum manipulator... 324 00:30:09,320 --> 00:30:12,665 in operating cell 94107. 325 00:30:12,690 --> 00:30:16,413 - Erratic visual behavior. - Transfer control information. 326 00:30:16,605 --> 00:30:21,290 Current brain wave confirmation adrenal off .74. 327 00:30:21,578 --> 00:30:23,335 Analyze: severe. 328 00:30:23,506 --> 00:30:27,522 An explanation for blocking, so allow me to make correction. 329 00:30:27,610 --> 00:30:30,957 You are entering a red phase, THX. 330 00:30:31,285 --> 00:30:33,921 1138 suffering severe sedation depletion... 331 00:30:34,089 --> 00:30:35,846 which requires mindlock and arrest. 332 00:30:36,013 --> 00:30:42,289 1138 filed a violation report on SEN 5241 immediately prior to... 333 00:30:42,666 --> 00:30:46,892 Request mindlock for operating cell 94107. 334 00:30:47,059 --> 00:30:50,637 Subject 1138. THX. 335 00:30:50,891 --> 00:30:54,865 Mindlock restricted. Do not mindlock cell 9410... 336 00:30:54,923 --> 00:30:57,307 Priority shift. Repeat, priority... 337 00:30:58,070 --> 00:31:00,245 Mindlock pending. 338 00:31:02,015 --> 00:31:05,026 - Priority shift. - Cut the mindlock. Hold all... 339 00:31:11,011 --> 00:31:15,105 Evacuate all magnum personnel from cell 94107. 340 00:31:16,406 --> 00:31:18,502 Abort... Abort... 341 00:31:18,647 --> 00:31:21,659 Evacuate all. Secure all atomic mass. 342 00:31:21,828 --> 00:31:24,504 Situation white. Repeat... 343 00:31:24,673 --> 00:31:27,517 situation white. Will somebody cut the mindlock? 344 00:31:29,217 --> 00:31:31,350 Clear. Clear. 345 00:31:31,572 --> 00:31:36,419 Who permitted a mindlock priority in magnum cell 94107? 346 00:31:37,874 --> 00:31:39,474 Help him... Help him... 347 00:31:52,210 --> 00:31:53,898 Release mindlock. 348 00:31:55,315 --> 00:31:58,661 Relapse to command monitor. Release mindlock. 349 00:32:02,247 --> 00:32:04,802 6241, is everything all right down there? 350 00:32:04,846 --> 00:32:08,688 Control center 626 holds no responsibility... 351 00:32:08,713 --> 00:32:11,158 for error in mindlock. 352 00:32:12,096 --> 00:32:15,066 Control center's transreceiver, this is grid control. 353 00:32:15,235 --> 00:32:17,242 The power run incorporating an H020 claim... 354 00:32:17,410 --> 00:32:19,334 which blocked communication in the... 355 00:32:19,503 --> 00:32:22,932 You should've reported that the minute you first detected it. 356 00:32:23,101 --> 00:32:24,941 In any mindlock situation... 357 00:32:24,966 --> 00:32:27,643 that is already put to character, try and relieve it. 358 00:32:41,929 --> 00:32:44,229 Everything will be all right. 359 00:32:44,398 --> 00:32:46,572 You are in my hands. 360 00:32:46,741 --> 00:32:49,460 I am here to protect you. 361 00:32:49,628 --> 00:32:52,263 You have nowhere to go. 362 00:32:52,431 --> 00:32:55,066 You have nowhere to go. 363 00:33:43,555 --> 00:33:45,555 Are you all right? 364 00:33:53,073 --> 00:33:54,704 What did they do to you? 365 00:34:02,040 --> 00:34:04,088 What? What? 366 00:34:04,113 --> 00:34:06,623 I'm going to have a child. 367 00:34:13,405 --> 00:34:15,580 Hold me. 368 00:34:15,673 --> 00:34:17,597 Hold me. 369 00:35:12,308 --> 00:35:13,891 Come on, stand up. 370 00:35:13,915 --> 00:35:16,047 We are only here to help you. 371 00:35:17,424 --> 00:35:19,122 - You have... - Watch it. 372 00:35:19,147 --> 00:35:21,232 Come on, now. We don't wanna hurt you. 373 00:35:21,771 --> 00:35:22,827 Let go. 374 00:35:24,415 --> 00:35:26,141 We won't harm you. 375 00:35:26,708 --> 00:35:28,618 We only want to help you. 376 00:35:39,148 --> 00:35:42,118 3927, could you get him from where you are? 377 00:38:10,953 --> 00:38:20,158 1138 THX is charged with violation appendix 445 to 613, index 78.7. 378 00:38:20,283 --> 00:38:25,317 Drug evasion, malicious sexual perversion and transgression. 379 00:38:25,591 --> 00:38:29,859 Immediate destruction on the basis of an ECO-TRX 314... 380 00:38:29,996 --> 00:38:33,480 totally incurable chemical imbalance with socially deteriorating conscience. 381 00:38:33,505 --> 00:38:35,309 Reject. Reject. 382 00:38:35,828 --> 00:38:38,256 Inefficient, unwarranted destruction. 383 00:38:41,895 --> 00:38:44,314 - Must be saved... - Allowed these erotics to exist... 384 00:38:44,339 --> 00:38:47,094 Inane... Inane... What is the prosecution doing? 385 00:38:47,119 --> 00:38:48,334 But there can be no doubt... 386 00:38:48,437 --> 00:38:52,286 - Records show he is of clinic origin. - Remotely subject to alteration. 387 00:38:52,496 --> 00:38:55,229 If society is to free itself of these deviants... 388 00:38:55,254 --> 00:38:57,829 - This is not a race issue. - He must be destroyed. 389 00:38:58,306 --> 00:39:01,052 We must not continue to consume these erotics. 390 00:39:01,157 --> 00:39:03,192 We must exterminate the source of sin. 391 00:39:03,461 --> 00:39:07,355 Economics must not dictate situations which are obviously religious. 392 00:39:07,717 --> 00:39:11,889 Masses won. Defendant used, not destroyed. 393 00:39:12,611 --> 00:39:13,564 Case rest. 394 00:39:19,053 --> 00:39:22,823 1138, prefix THX... 395 00:39:24,157 --> 00:39:26,258 is pronounced incurable... 396 00:39:27,455 --> 00:39:29,855 and shall be conditioned... 397 00:39:29,969 --> 00:39:32,228 and held in detention. 398 00:39:54,752 --> 00:39:55,848 Are you now? 399 00:39:56,273 --> 00:39:57,726 Or have you ever been? 400 00:40:01,560 --> 00:40:03,492 1642, try 612. 401 00:40:04,277 --> 00:40:06,116 He seems to have an 818. 402 00:40:06,461 --> 00:40:07,848 Can you feel this? 403 00:40:09,074 --> 00:40:10,408 4814... 404 00:40:10,903 --> 00:40:13,077 avoid the 714 and the 2336. 405 00:40:14,303 --> 00:40:15,845 All right. 406 00:40:18,978 --> 00:40:21,228 3334, that's right. 407 00:40:22,481 --> 00:40:24,877 Concentrate on the tri-14 area. 408 00:40:27,343 --> 00:40:29,727 Move slowly. 409 00:40:30,537 --> 00:40:32,855 63410. Wait for 32. 410 00:40:37,431 --> 00:40:38,895 9. 411 00:40:40,306 --> 00:40:41,880 3437. 412 00:40:47,439 --> 00:40:49,781 Now the 5552. 413 00:40:51,753 --> 00:40:53,486 The 4105. 414 00:40:54,918 --> 00:40:57,353 Above the 521. The 122. 415 00:40:59,958 --> 00:41:01,817 Skip the 1114. 416 00:41:03,603 --> 00:41:05,925 - What do you say, 56? - The 321. 417 00:41:05,950 --> 00:41:07,423 And 21. 418 00:41:07,871 --> 00:41:10,048 Under the 69. 419 00:41:11,100 --> 00:41:13,260 That's enough. 420 00:41:28,651 --> 00:41:31,830 Can I borrow one of your etracenes? 421 00:41:31,855 --> 00:41:34,029 Sure. 422 00:41:34,054 --> 00:41:36,585 I think that the lesson'll go a lot better... 423 00:41:36,610 --> 00:41:38,771 Let's write this up. You said 45 on the... 424 00:41:39,649 --> 00:41:42,065 All right. Should we zoom this a little here? 425 00:41:42,090 --> 00:41:44,408 Here, I'll just zoom it. 426 00:41:44,433 --> 00:41:46,171 Hey, doesn't it zoom like...? 427 00:41:46,196 --> 00:41:49,284 Now, what have you been checked out on over at level 387? 428 00:41:49,389 --> 00:41:52,144 Well, at 387, our system was never completed. We'd use... 429 00:41:52,664 --> 00:41:55,824 So you haven't any experience with the Mark 8 board? Never... 430 00:41:55,849 --> 00:41:58,609 No, but the Mark 7, you had the same, you could just... 431 00:41:59,035 --> 00:42:02,026 open them up as if... Open all four up. 432 00:42:02,051 --> 00:42:04,081 Yeah. You ought to be careful about the... 433 00:42:07,276 --> 00:42:10,207 You got any polarity here on the mobile travel? Look. 434 00:42:10,239 --> 00:42:13,753 - What...? - I just punched up one and I'm opening... 435 00:42:18,438 --> 00:42:22,834 imagine that that has something to do with the results the 378 was getting. 436 00:42:29,562 --> 00:42:32,812 That's it. Okay, now watch that reading. And as it... 437 00:42:33,266 --> 00:42:35,675 Watch the needle on 5, now. Watch... 438 00:42:35,700 --> 00:42:37,179 This... This knob is loose. 439 00:42:37,204 --> 00:42:39,098 Wait, which switch gets it out? 440 00:42:39,123 --> 00:42:41,828 Master at the bottom. Okay, there we are. 441 00:42:42,781 --> 00:42:45,692 What is the real dope on the cortex bond problem, anyway? 442 00:42:47,267 --> 00:42:49,702 Oh, you find yourself with... 443 00:42:53,293 --> 00:42:57,184 Don't let it get above 4.8. Look at this. 444 00:42:57,787 --> 00:43:00,464 - Little monkey. - I cut myself. 445 00:43:04,326 --> 00:43:08,060 What if you put a dual display on it and I punch two up? 446 00:43:08,085 --> 00:43:09,848 Yes, you can see two at once. 447 00:43:09,873 --> 00:43:12,948 When you see three, punch a third and you'll see the numbers read... 448 00:43:12,973 --> 00:43:16,989 Yeah. So it's best to go back to two. And really, to get an accurate reading... 449 00:43:20,127 --> 00:43:22,205 I don't see any dissolution here at all. 450 00:43:22,230 --> 00:43:23,358 Well, you haven't... 451 00:43:23,789 --> 00:43:26,090 Don't let it get above 4.7. 452 00:43:28,148 --> 00:43:31,005 Here, I'll bring these back down a little bit. 453 00:43:31,090 --> 00:43:32,781 Yeah, I seem to be overloading it. 454 00:43:32,812 --> 00:43:35,389 Well, you should put... You should, instead of... 455 00:43:40,123 --> 00:43:42,123 There it is, 4.6. All right? 456 00:43:42,148 --> 00:43:44,914 Yes, but dissolution occurred at 4.5. 457 00:43:44,939 --> 00:43:46,441 Oh, yeah? 458 00:44:07,304 --> 00:44:09,849 THX 1138. 459 00:44:25,810 --> 00:44:28,315 Hi. 460 00:44:41,762 --> 00:44:44,237 I know you turned me in. 461 00:44:47,816 --> 00:44:49,948 I'm doing quite well here anyway. 462 00:44:52,173 --> 00:44:55,283 I'm setting some things up, but... 463 00:44:55,308 --> 00:44:57,347 it isn't easy. 464 00:44:57,419 --> 00:45:00,827 A very difficult balance, you know? 465 00:45:03,336 --> 00:45:06,925 Listen. Now, let's get something straight right from the start. 466 00:45:07,794 --> 00:45:11,124 It's gonna take you some time to see my overall plans, so... 467 00:45:11,149 --> 00:45:14,910 Until then, stay out of things you don't understand, right? 468 00:45:14,949 --> 00:45:18,118 You're gonna be making things more difficult for me. 469 00:45:20,340 --> 00:45:21,609 It's the least you can do? 470 00:45:26,469 --> 00:45:28,482 What's wrong with you? 471 00:45:32,258 --> 00:45:33,864 Don't be like that. 472 00:45:33,888 --> 00:45:36,600 It's all right. You're safe now. 473 00:45:48,430 --> 00:45:51,591 When posterity judges our actions here... 474 00:45:51,616 --> 00:45:53,543 it will perhaps see us not as unwilling prisoners... 475 00:45:54,831 --> 00:45:57,399 but as men who, for whatever reason... 476 00:45:57,430 --> 00:46:02,451 preferred to remain as non-contributing individuals on the edge of society. 477 00:46:02,490 --> 00:46:05,559 - We must not let this happen. - Countless diversions. 478 00:46:05,970 --> 00:46:08,183 - Gentlemen, the choice is there. - Reciting where we are. 479 00:46:08,839 --> 00:46:10,317 Arguing about leaving. 480 00:46:10,342 --> 00:46:11,254 Make no mistake. 481 00:46:11,279 --> 00:46:12,721 Trying to determine the future. Ridiculous. 482 00:46:12,746 --> 00:46:14,298 We must first choose a leader... 483 00:46:14,323 --> 00:46:15,578 What about keeping things livable? 484 00:46:15,603 --> 00:46:16,918 To unite us together. 485 00:46:18,125 --> 00:46:21,346 - LUH 9998. - LUH? 486 00:46:24,189 --> 00:46:26,377 What happened? Who's gone? 487 00:46:27,943 --> 00:46:28,667 JOT. 488 00:46:28,691 --> 00:46:30,886 My friend, your point of view... 489 00:46:32,876 --> 00:46:34,424 Yes, CAM, that's it. 490 00:46:35,549 --> 00:46:37,794 Your point is well taken, CAM... 491 00:46:38,601 --> 00:46:40,706 but it lacks the balance that a broader... 492 00:46:40,731 --> 00:46:43,199 and deeper range of experience can lend it. 493 00:46:43,668 --> 00:46:47,366 When I first arrived here, I saw things as perhaps you do now. 494 00:46:47,692 --> 00:46:50,316 Yes, I was confused about my predicament. 495 00:46:50,876 --> 00:46:55,011 I longed to thrash out, to tear down, to destroy and annihilate... 496 00:46:56,326 --> 00:46:59,213 to ravage, wreak havoc and plunder. 497 00:47:00,641 --> 00:47:03,477 Being basically levelheaded, however... 498 00:47:03,502 --> 00:47:07,609 I realized that my first goal should be to study this place... 499 00:47:07,634 --> 00:47:10,981 where what seemed blind circumstance had placed me. 500 00:47:11,272 --> 00:47:13,405 Listen to the mumblings of an old man... 501 00:47:13,430 --> 00:47:18,067 and bank those flames with earnest inquiry and honest observation. 502 00:47:19,466 --> 00:47:21,085 "Mumblings." 503 00:47:21,734 --> 00:47:23,181 "Mumblings," you hear that? 504 00:47:23,205 --> 00:47:25,601 You know how many times we had to listen to that speech? 505 00:47:25,626 --> 00:47:29,141 Do you know how many times we've had to listen to that speech? 506 00:47:31,063 --> 00:47:33,014 Thinks everyone's as blind as him. You know what you are? 507 00:47:33,039 --> 00:47:35,576 You make me sick. If we thought like you... 508 00:47:35,752 --> 00:47:38,772 You know what I want? I want ideas. I want one idea. 509 00:47:39,406 --> 00:47:42,398 One idea could get us out of here! 510 00:47:43,723 --> 00:47:45,797 We'll just have to be sure it's the right idea. 511 00:47:46,292 --> 00:47:47,252 Well, we'll find it. 512 00:47:47,277 --> 00:47:49,965 We'll know it when we see it. I'll know it when I see it! 513 00:47:50,263 --> 00:47:53,275 Clear and straightforward and plain as the nose on your face. 514 00:47:57,709 --> 00:48:00,092 Talked to oneself over... 515 00:48:00,241 --> 00:48:03,702 believed he was going to a wonderful place where he'd be happy. 516 00:48:03,727 --> 00:48:08,947 And in so believing, he created a veritable paradise for himself right here. 517 00:48:10,500 --> 00:48:14,593 Unfortunately, not all of us can have the positive conviction of LOO. 518 00:48:15,459 --> 00:48:19,989 But thankfully, not all of us are burdened with the ominous forebodings of SEN. 519 00:48:20,717 --> 00:48:23,193 I, myself... 520 00:48:27,252 --> 00:48:29,947 That's what I mean by the wrong idea. 521 00:48:31,070 --> 00:48:34,694 Look, I'm not going to try to prove the usefulness of history. 522 00:48:35,208 --> 00:48:37,843 It is genuinely too obvious to need proof. 523 00:48:47,124 --> 00:48:49,759 I want to help you. 524 00:48:50,503 --> 00:48:52,620 You can help me. 525 00:48:53,833 --> 00:48:54,980 Here. 526 00:48:55,880 --> 00:48:57,264 Take a biscuit. 527 00:48:58,884 --> 00:49:01,206 You understand, we're all in this together. 528 00:49:02,630 --> 00:49:05,419 You want to leave. You're not like them. 529 00:49:05,678 --> 00:49:07,978 A secret that we all get out of here... 530 00:49:08,394 --> 00:49:11,363 Take it easy! Look at them. It's pathetic. It's pitiful. 531 00:49:12,728 --> 00:49:15,563 They've even begun to go into my corner and look for things. 532 00:49:16,075 --> 00:49:17,324 My things. 533 00:49:17,624 --> 00:49:19,144 You're with me. 534 00:49:19,428 --> 00:49:21,653 I know. 535 00:49:21,955 --> 00:49:23,493 I have a contract. 536 00:49:23,530 --> 00:49:25,538 All it says is: 537 00:49:30,216 --> 00:49:32,249 "You're with me." 538 00:49:32,395 --> 00:49:34,586 We're all in this together. 539 00:49:36,570 --> 00:49:39,246 We must convince the others. 540 00:49:42,230 --> 00:49:44,149 Later, then. 541 00:49:56,075 --> 00:49:58,208 We need a new unity. 542 00:49:59,139 --> 00:50:02,401 And not a unity which discourages dissent. 543 00:50:02,426 --> 00:50:06,036 We need dissent, but we need a creative dissent. 544 00:50:07,014 --> 00:50:10,239 Our voices are not raised in any harmonious chorus... 545 00:50:10,421 --> 00:50:13,617 but our differences are differences of emphasis 546 00:50:13,951 --> 00:50:16,225 rather than of fundamentals. 547 00:50:16,457 --> 00:50:21,563 - Tomorrow, as we... - Nondescript 6431399. 548 00:50:27,332 --> 00:50:29,578 - What is it? - A shell dweller. 549 00:50:30,017 --> 00:50:32,653 They live in the outer shell. Quite unique. 550 00:50:32,678 --> 00:50:35,843 There have been two here before and they smell. 551 00:50:36,033 --> 00:50:37,993 What do you know? 552 00:50:41,694 --> 00:50:43,554 Come here, my friend. 553 00:50:43,579 --> 00:50:45,554 Let me touch you. 554 00:51:10,328 --> 00:51:12,088 What'd he just do? 555 00:51:12,414 --> 00:51:14,269 What's wrong? 556 00:51:15,813 --> 00:51:18,932 Your lunch is dirty. What a waste. 557 00:51:19,014 --> 00:51:20,514 Here, we can save some of it. 558 00:51:25,217 --> 00:51:26,738 It's all right. 559 00:51:27,738 --> 00:51:29,830 Everything's fine. 560 00:51:55,872 --> 00:51:56,946 What? 561 00:51:57,824 --> 00:51:59,814 Well, if you didn't want it, why'd you take it? 562 00:52:00,037 --> 00:52:04,655 I thought this was all settled. Hm? 563 00:52:10,158 --> 00:52:11,601 - Where you going? - I'm leaving. 564 00:52:11,626 --> 00:52:13,861 Leaving? Leaving what? You can't leave. 565 00:52:14,590 --> 00:52:16,338 You can't go. Hey, wait. 566 00:52:17,287 --> 00:52:20,469 Oh, I know, the smell. Yeah, it's terrible. 567 00:52:21,576 --> 00:52:22,538 It's a little bit... 568 00:52:23,535 --> 00:52:25,834 Hey, you can't... You can't leave without... 569 00:52:29,489 --> 00:52:31,943 Wait. Just a minute. 570 00:52:32,995 --> 00:52:35,801 After long deliberation, I have decided to go out... 571 00:52:35,826 --> 00:52:37,900 and personally examine the barrier... 572 00:52:38,345 --> 00:52:41,289 to learn firsthand what difficulties are involved... 573 00:52:41,314 --> 00:52:44,871 and decide how to overcome them. I recognize an element of risk... 574 00:52:45,133 --> 00:52:49,171 but moments such as these require a choice be made and action taken... 575 00:52:49,196 --> 00:52:51,123 regardless of the danger involved. 576 00:52:51,148 --> 00:52:53,283 We'll be back soon but we'll be gone long enough... 577 00:52:53,308 --> 00:52:55,756 to form an accurate and functional plan of escape. 578 00:52:55,938 --> 00:52:57,759 And I shall have an honest idea 579 00:52:57,784 --> 00:53:00,059 how best to organize us into a working unit. 580 00:53:00,420 --> 00:53:02,098 The new alignment. 581 00:53:02,436 --> 00:53:03,317 Incredible. 582 00:53:04,378 --> 00:53:07,139 Wait. Wait. Hey, wait for me. 583 00:53:07,865 --> 00:53:11,377 Just the thing to put them on their feet. Show them who the leaders are. 584 00:53:11,836 --> 00:53:14,857 When we get back, they'll be right there, right in the palm of my hand. 585 00:53:16,240 --> 00:53:18,695 There's no question. Even old PTO would be with us... 586 00:53:19,153 --> 00:53:21,001 if he'd still been advised. 587 00:53:31,411 --> 00:53:33,396 How far before they can't see us anymore? 588 00:53:36,102 --> 00:53:37,880 Maybe we better sit down right here. 589 00:53:39,321 --> 00:53:40,951 Hey, rest for a while. 590 00:53:45,478 --> 00:53:46,593 I can't... 591 00:53:46,618 --> 00:53:48,417 I can't see them anymore. 592 00:53:48,442 --> 00:53:50,116 LUH. 593 00:53:50,799 --> 00:53:52,851 You're going after LUH, aren't you? 594 00:53:52,876 --> 00:53:54,515 Why, it's ridiculous. 595 00:53:56,881 --> 00:53:58,365 Going after... 596 00:54:00,174 --> 00:54:03,185 Oh, wait, I knew there was something I had to tell you. 597 00:54:03,604 --> 00:54:07,047 LUH, you know, the other, the new LUH? 598 00:54:07,607 --> 00:54:09,815 He told me he'd seen her. 599 00:54:10,057 --> 00:54:12,099 He saw her just before he came out here. 600 00:54:12,124 --> 00:54:13,745 She's gonna be coming out here, too. 601 00:54:13,888 --> 00:54:14,669 How was she? 602 00:54:14,694 --> 00:54:16,663 Oh, very well. Very good health. 603 00:54:17,043 --> 00:54:18,282 Just exactly the way... 604 00:54:18,307 --> 00:54:19,696 You're lying. 605 00:54:19,721 --> 00:54:21,402 No, I am not. 606 00:54:26,204 --> 00:54:29,215 The air's getting thinner. 607 00:54:30,178 --> 00:54:32,535 Or pressure's getting greater. 608 00:54:34,486 --> 00:54:36,661 It's the pressure. 609 00:54:37,948 --> 00:54:39,626 How do you feel? 610 00:54:41,058 --> 00:54:42,819 Shouldn't be this far. 611 00:54:47,197 --> 00:54:49,246 There's no air. 612 00:54:56,754 --> 00:54:59,838 I haven't got the time. You can stay here if you like. 613 00:55:03,979 --> 00:55:06,196 I'll come with you. 614 00:55:11,479 --> 00:55:13,342 What? 615 00:55:16,009 --> 00:55:17,483 Look. 616 00:55:17,508 --> 00:55:19,359 What? 617 00:55:20,912 --> 00:55:22,971 That's a man. 618 00:55:22,996 --> 00:55:25,964 It's a man. He's waving. He's waving to us. 619 00:55:47,598 --> 00:55:49,095 Hi. 620 00:55:49,310 --> 00:55:50,954 Hi. 621 00:55:52,910 --> 00:55:54,248 Hello. 622 00:55:57,243 --> 00:55:59,177 Where'd you guys come from? 623 00:56:01,723 --> 00:56:04,609 Oh, well, it doesn't make any difference, I guess. Is that food? 624 00:56:05,022 --> 00:56:06,989 I'm starving. Do you mind? 625 00:56:11,444 --> 00:56:13,324 How did you get here? 626 00:56:13,349 --> 00:56:15,373 I mean, I was lost. 627 00:56:15,398 --> 00:56:17,050 You're not lost now? 628 00:56:18,440 --> 00:56:20,123 Know the way out? 629 00:56:20,663 --> 00:56:21,608 That's the way out. 630 00:56:21,633 --> 00:56:22,980 No, that's the way we just came in . 631 00:56:23,006 --> 00:56:25,447 Yeah, but maybe you were traveling around in circles. 632 00:56:25,472 --> 00:56:26,660 Because that's the way out. 633 00:56:26,685 --> 00:56:27,973 How do you know? 634 00:56:28,076 --> 00:56:29,608 Well, look. 635 00:56:30,581 --> 00:56:32,961 Look more closely. You see? 636 00:56:33,859 --> 00:56:35,088 Come on. 637 00:56:35,206 --> 00:56:36,299 Oh, yeah. 638 00:56:56,771 --> 00:56:58,575 Nothing stopped us. 639 00:57:00,727 --> 00:57:02,609 Come on. 640 00:57:03,441 --> 00:57:05,609 Here's a doorway. 641 00:57:07,199 --> 00:57:09,330 Keep causeways clean. 642 00:57:10,860 --> 00:57:13,220 Save time. Save lives. 643 00:57:15,674 --> 00:57:17,703 Keep causeways clean. 644 00:57:19,345 --> 00:57:21,838 Save time, save lives. 645 00:57:23,815 --> 00:57:25,716 Keep causeways clean. 646 00:57:27,427 --> 00:57:30,264 Save time, save lives. 647 00:57:32,028 --> 00:57:34,034 Keep causeways clean. 648 00:57:35,325 --> 00:57:37,801 Save time, save lives. 649 00:57:41,097 --> 00:57:42,904 Keep causeways clean. 650 00:57:46,043 --> 00:57:49,089 Save time, save lives. 651 00:57:56,526 --> 00:57:59,990 - Hello, 12. - This is security B. 652 00:58:00,015 --> 00:58:01,080 Read me, synapse module? 653 00:58:01,105 --> 00:58:03,313 Research into advanced relay system must be given... 654 00:58:06,890 --> 00:58:09,231 ...intercerebral process that was reported earlier. 655 00:58:13,155 --> 00:58:15,455 How shall the new environment be programmed? 656 00:58:17,723 --> 00:58:19,781 It all happened so slowly that... 657 00:58:19,897 --> 00:58:24,109 most men failed to realize that anything had happened at all. 658 00:58:27,595 --> 00:58:29,404 I wonder what happened to SEN. 659 00:58:29,997 --> 00:58:32,381 We'll never make it through that main way. 660 00:58:33,746 --> 00:58:36,238 - Who are you? - I'm a hologram. 661 00:58:36,913 --> 00:58:38,201 I'm not real. 662 00:58:38,226 --> 00:58:40,563 You know, the fantasy bureau... 663 00:58:40,588 --> 00:58:43,103 electrically-generated realities and all that. 664 00:58:45,961 --> 00:58:49,306 I was stuck in the same circuit for too long. 665 00:58:49,331 --> 00:58:52,510 The arm and leg routine, did you see that one? 666 00:58:55,906 --> 00:58:59,085 I always wanted to be part of the real world. 667 00:59:00,514 --> 00:59:02,437 So I left. 668 00:59:06,440 --> 00:59:08,455 Hey, look. 669 00:59:09,715 --> 00:59:12,423 You are engaged in an unauthorized procedure. 670 00:59:12,785 --> 00:59:14,921 Remain where you are. This... 671 00:59:15,067 --> 00:59:17,235 We have a U65 on a K8. 672 00:59:17,618 --> 00:59:20,574 Transfer all unauthorized contacts... 673 00:59:20,605 --> 00:59:24,662 in precinct 688 Con-G to this center, mode 7. 674 00:59:34,764 --> 00:59:40,350 Termination of exurban links DD, NEC-08. 675 00:59:41,033 --> 00:59:45,384 This tram will return to the Central Web in five minutes. 676 01:01:21,137 --> 01:01:24,098 This is 91021 on case 918. 677 01:01:24,123 --> 01:01:25,679 We are going to need assistance. 678 01:01:25,807 --> 01:01:28,086 This is an electronic-restricted area. 679 01:01:28,111 --> 01:01:30,537 It would be nice to have three additional officers. 680 01:01:31,328 --> 01:01:34,270 - Have you seen them? - No. They must be in group 9. 681 01:01:35,004 --> 01:01:37,120 Operation 5271. 682 01:02:49,706 --> 01:02:50,846 Budget Control... 683 01:02:50,871 --> 01:02:54,545 We'd like a cost analysis on the THX 1138 account. 684 01:02:54,570 --> 01:02:57,436 Include all interest and inflation percentages. 685 01:02:57,525 --> 01:03:01,472 Expenditures are 649 and rising. 686 01:03:11,204 --> 01:03:12,558 What was that? 687 01:03:13,085 --> 01:03:14,509 Must be an expressway. 688 01:03:14,587 --> 01:03:16,084 This is Budget Control. 689 01:03:16,109 --> 01:03:20,979 The expenditure ceiling on the THX case is 14,000 credits. 690 01:03:21,304 --> 01:03:24,697 Remember, thrifty thinkers are always under budget. 691 01:03:29,667 --> 01:03:32,698 Would you like part of this? It's not very much. 692 01:03:42,398 --> 01:03:45,243 Did you know all the insides are gone from all these people? 693 01:04:33,015 --> 01:04:34,430 Halt. 694 01:04:47,630 --> 01:04:51,061 Economics make it necessary to terminate any operation... 695 01:04:51,086 --> 01:04:54,309 which exceeds 5 percent of its primary budget. 696 01:04:54,334 --> 01:04:57,975 Expenditures are 1000 and rising. 697 01:05:32,711 --> 01:05:34,552 Things don't seem to make sense. 698 01:05:36,291 --> 01:05:39,216 Sometimes I see things get left out... 699 01:05:41,079 --> 01:05:42,458 and they don't fit. 700 01:05:42,749 --> 01:05:45,543 People don't seem to see them. 701 01:05:45,968 --> 01:05:48,059 Or they don't know what to do. 702 01:05:49,301 --> 01:05:51,428 Sometimes a... 703 01:05:51,453 --> 01:05:53,634 Sometimes a little of... 704 01:05:53,952 --> 01:05:56,335 A little adjustment... 705 01:05:57,801 --> 01:06:01,064 can make all the difference. 706 01:06:02,073 --> 01:06:04,456 I wanna do the right thing. 707 01:06:04,713 --> 01:06:07,127 I wanna go back. 708 01:06:07,152 --> 01:06:09,452 I... I... 709 01:06:09,826 --> 01:06:12,371 I can... I can start again. 710 01:06:14,379 --> 01:06:16,722 I can change. 711 01:06:18,743 --> 01:06:21,337 I can... I can help. 712 01:06:24,684 --> 01:06:27,361 I just need a... 713 01:06:28,569 --> 01:06:31,187 Need to rest up for a little while. 714 01:06:33,639 --> 01:06:35,840 This is no place for prayer. 715 01:06:35,951 --> 01:06:37,398 If you want to speak to OMM, 716 01:06:37,423 --> 01:06:39,648 you must go to a unichapel, you know that. 717 01:06:40,222 --> 01:06:42,063 - Yeah. - What? 718 01:06:42,404 --> 01:06:43,877 Are you in any trouble? 719 01:06:43,901 --> 01:06:45,956 No. I'm okay. I'm going now. 720 01:06:45,981 --> 01:06:49,750 What's your number and your prefix? I'm gonna see this gets into your report. 721 01:06:49,775 --> 01:06:51,850 No, I'm leaving now. 722 01:06:51,875 --> 01:06:54,356 I'm sorry, I have to report all intruders. 723 01:06:55,483 --> 01:06:57,257 Where's your identification badge? 724 01:06:57,282 --> 01:06:58,337 I lost it. 725 01:06:58,362 --> 01:07:00,052 You're in violation. 726 01:07:00,077 --> 01:07:02,041 I'm gonna have to report you to authorities. 727 01:07:02,066 --> 01:07:04,910 No, it's not my time. Please, just... 728 01:07:32,758 --> 01:07:34,499 Trapped. 729 01:07:50,036 --> 01:07:53,598 Looks like the only way out is the way we came in. 730 01:07:56,682 --> 01:07:59,712 Say, do you have any more of that food? I'm hungry. 731 01:08:00,056 --> 01:08:02,150 She's not there. 732 01:08:02,871 --> 01:08:05,419 Who are you looking for? 733 01:08:06,513 --> 01:08:11,060 Can you hear me? Stay calm. Everything will be all right. 734 01:08:11,439 --> 01:08:14,485 The door seems to be jammed. 735 01:08:14,510 --> 01:08:17,228 Please check the lock on your side. 736 01:08:18,019 --> 01:08:21,867 Everything will be all right. We are here to help you. 737 01:08:23,666 --> 01:08:25,481 Stay calm. 738 01:08:25,570 --> 01:08:28,623 We are not going to harm you. 739 01:08:28,849 --> 01:08:31,567 Everything will be all right. 740 01:08:33,325 --> 01:08:36,712 Well, unless that computer has made a mistake... 741 01:08:37,907 --> 01:08:39,901 that's your roommate. 742 01:08:42,106 --> 01:08:44,574 No. No, you're wrong. 743 01:08:49,867 --> 01:08:51,821 I hope that auxiliary load holds. 744 01:08:51,846 --> 01:08:54,654 I'm almost through to the upper positive plates. 745 01:08:55,425 --> 01:08:57,297 Upper positive plates? 746 01:09:00,578 --> 01:09:02,006 Maybe you are right. 747 01:09:02,030 --> 01:09:04,310 Maybe there's something wrong with the computer. 748 01:09:04,556 --> 01:09:07,080 I don't know. It's a strange life. 749 01:09:07,105 --> 01:09:09,985 Cybernetics, genetics, lasers and all those things. 750 01:09:10,090 --> 01:09:12,672 I guess I'll never understand any of that stuff. 751 01:09:13,927 --> 01:09:16,576 Guess maybe holograms are not supposed to. 752 01:09:25,616 --> 01:09:28,921 THX 1138 will be taken into custody... 753 01:09:28,946 --> 01:09:31,289 at a minimal monetary expenditure. 754 01:09:31,680 --> 01:09:35,118 Total operation costs 6000 credits under budget. 755 01:09:35,412 --> 01:09:36,819 Congratulations. 756 01:09:36,844 --> 01:09:39,004 Be efficient... ...be happy. 757 01:09:39,029 --> 01:09:40,204 Thank you. 758 01:09:41,045 --> 01:09:42,885 Are you all right in there? 759 01:09:49,262 --> 01:09:51,943 Proceed to dispersal center 21. 760 01:09:51,968 --> 01:09:54,452 Projected route of flight will be transferred. 761 01:10:10,623 --> 01:10:12,805 What is that? An inducer? 762 01:10:15,108 --> 01:10:16,613 - Did it fall off? - Yeah. 763 01:10:21,362 --> 01:10:23,244 - How...? - What're you doing? 764 01:10:23,269 --> 01:10:25,317 Oh, sorry. Excuse me. 765 01:10:25,342 --> 01:10:26,973 Hello. 766 01:10:26,998 --> 01:10:29,655 Let me see that again. I think I got it. 767 01:10:29,968 --> 01:10:31,976 Here, give me your arm. 768 01:11:06,031 --> 01:11:07,421 You know... 769 01:11:07,446 --> 01:11:10,044 when I was at school, it was all very different. 770 01:11:10,812 --> 01:11:12,472 We used to stay in bed all the time. 771 01:11:12,497 --> 01:11:15,112 Combined primary economics... 772 01:11:16,572 --> 01:11:19,591 Combined primary economics was a bottle about this big. 773 01:11:19,672 --> 01:11:22,516 Took a week. 774 01:11:23,031 --> 01:11:25,758 A visual contact with 5241 SEN. 775 01:11:25,783 --> 01:11:28,344 Two officers to pick up felon SEN. 776 01:11:28,397 --> 01:11:31,588 Officer 1088, proceed with recovery... 777 01:11:31,613 --> 01:11:36,298 of felon 5241 SEN. Current position... 778 01:11:36,939 --> 01:11:40,829 In your zoned section for longer than three minutes. 779 01:11:41,100 --> 01:11:45,745 Jet acceleration will not be safe to persons in dispersal area. 780 01:11:46,281 --> 01:11:51,741 To avoid being singed by jet exhaust, please exit your vehicle on the right... 781 01:11:51,766 --> 01:11:54,939 and walk through the blue zone on the left. 782 01:11:58,460 --> 01:12:02,141 Is not equipped with afterburner... 783 01:12:02,166 --> 01:12:05,415 you are not to park in the inner dispersal area. 784 01:12:16,046 --> 01:12:18,973 Temporarily restricted in this area. 785 01:12:29,643 --> 01:12:32,047 Centerex ancillary number 364. 786 01:12:32,072 --> 01:12:35,496 Southbound A1Z, that was 14B1C. 787 01:12:47,304 --> 01:12:49,795 Critical noise levels in this area. 788 01:12:49,820 --> 01:12:52,580 Be sure to report all decibel surges... 789 01:12:52,605 --> 01:12:56,633 in excess of 1.5 on the Murrer-Wiggins scale. 790 01:12:57,464 --> 01:13:02,244 And stand to the right. If you wish to pass, please do so on the left. 791 01:13:03,712 --> 01:13:07,727 Fourstar vehicles at the observation... 792 01:13:14,690 --> 01:13:17,186 There's been an accident in level... 793 01:13:23,061 --> 01:13:26,447 I think I ran over a Wookiee back there on the expressway. 794 01:13:28,047 --> 01:13:30,443 Central, Central Control. 795 01:13:32,762 --> 01:13:36,679 Used to test the construction of the K34 determiner... 796 01:13:36,704 --> 01:13:39,573 proves its analogy to the J20 series. 797 01:13:54,403 --> 01:13:57,481 We have an accident in 821. 798 01:13:57,820 --> 01:14:00,404 Felon vehicle is a 3T Support. 799 01:14:00,429 --> 01:14:02,897 Felon is not in vehicle. 800 01:14:06,265 --> 01:14:07,829 Changeable. 801 01:14:08,398 --> 01:14:10,149 Alterable. 802 01:14:10,981 --> 01:14:12,726 Mutable. 803 01:14:13,371 --> 01:14:15,141 Variable. 804 01:14:15,483 --> 01:14:17,474 Versatile. 805 01:14:18,445 --> 01:14:20,303 Moldable. 806 01:14:21,209 --> 01:14:23,012 Movable. 807 01:14:23,869 --> 01:14:25,720 Fluctuate. 808 01:14:26,419 --> 01:14:28,284 Undulate. 809 01:14:29,380 --> 01:14:31,123 Flicker. 810 01:14:31,726 --> 01:14:33,380 Flutter. 811 01:14:33,937 --> 01:14:35,443 Pulsate. 812 01:14:36,210 --> 01:14:37,506 Vibrate. 813 01:14:38,521 --> 01:14:40,257 Alternate. 814 01:14:43,496 --> 01:14:44,998 Plastic. 815 01:15:04,857 --> 01:15:08,865 185, group 26, corner 185, that is correct. 816 01:15:12,856 --> 01:15:15,736 Clear traffic in central left web. 817 01:15:15,761 --> 01:15:18,270 Officers are 300 and closing. 818 01:15:18,403 --> 01:15:20,594 Officers are 285 and closing. 819 01:15:30,318 --> 01:15:34,254 Expenditures are 10,000 and rising. 820 01:15:34,736 --> 01:15:35,949 Expenditures are... 821 01:15:43,635 --> 01:15:47,124 Officers are 270 and closing. 822 01:16:26,127 --> 01:16:28,957 212, too many vehicles on code on B. 823 01:16:54,336 --> 01:16:57,075 1138 appears to have stopped on expressway... 824 01:16:58,018 --> 01:17:00,858 Officers are 205 and closing. 825 01:17:01,823 --> 01:17:04,374 Officers are 195 and closing. 826 01:17:09,672 --> 01:17:12,750 Officers are 185 and closing. 827 01:17:13,688 --> 01:17:16,730 Officers are 170 and closing. 828 01:17:19,781 --> 01:17:23,209 Officers are 165 and closing. 829 01:17:23,816 --> 01:17:26,660 Officers are 160 and closing. 830 01:17:26,851 --> 01:17:29,830 Officers are 155 and closing. 831 01:17:31,490 --> 01:17:34,622 Officers are 150 and closing. 832 01:18:06,086 --> 01:18:09,714 Vehicle's at 115, approaching Expressway 300. 833 01:18:10,728 --> 01:18:13,921 All right, then, I'm gonna... See him on scope 1. 834 01:18:15,786 --> 01:18:19,523 Into the internal-module control pulses, a nine. 835 01:18:19,950 --> 01:18:21,989 Now, this is the 619. 836 01:18:22,880 --> 01:18:24,880 A brand-new 6071. 837 01:18:25,656 --> 01:18:29,147 This lodging network converts the buffered memory signals... 838 01:18:37,695 --> 01:18:40,975 I have a vehicle entering a restricted-access expressway. 839 01:18:41,000 --> 01:18:43,000 Vehicle is a Samos 3. 840 01:19:04,596 --> 01:19:06,991 Expenditures are 14,000. 841 01:19:07,508 --> 01:19:09,508 I'll show you. These modules are made by... 842 01:19:09,571 --> 01:19:11,768 You exceeded your primary budget. 843 01:19:30,700 --> 01:19:32,700 Stop your vehicle. 844 01:19:33,051 --> 01:19:35,418 You are approaching a work area. Stop your vehicle. 845 01:19:35,443 --> 01:19:40,155 You are traveling in a restricted-access expressway. Stop your vehicle. 846 01:19:40,713 --> 01:19:42,713 Do you read? Do you read? 847 01:19:47,963 --> 01:19:51,342 He's headed for that construction site at tunnel 400. 848 01:19:58,394 --> 01:19:59,874 Approaching the area... 849 01:19:59,899 --> 01:20:02,774 at 235 miles per hour. 850 01:20:05,749 --> 01:20:08,136 A vehicle is entering a restricted-access express... 851 01:20:08,380 --> 01:20:10,901 Construction personnel, evacuate area. 852 01:20:10,926 --> 01:20:12,481 Evacuate area. 853 01:20:13,864 --> 01:20:17,794 Control, he's in the area. He's now passed into expressway... 854 01:20:19,348 --> 01:20:21,348 He appears to be headed for that construction site. 855 01:20:47,672 --> 01:20:49,125 Mission control... 856 01:21:24,975 --> 01:21:26,524 We've lost him. 857 01:21:26,549 --> 01:21:29,492 Can you pick him up on the electroscan? Thank you. 858 01:21:29,517 --> 01:21:31,337 We have a sonar fix on subject. 859 01:21:32,601 --> 01:21:34,664 - Yes, we hear it. - That's him. 860 01:21:34,689 --> 01:21:36,689 It sounds like shell dwellers. 861 01:21:59,254 --> 01:22:01,254 He appears to be heading outside the city. 862 01:22:01,279 --> 01:22:03,967 Repeat, he is heading outside the city. 863 01:22:03,992 --> 01:22:05,992 All I can do is note your information. 864 01:22:07,775 --> 01:22:09,088 Stand by. 865 01:22:24,804 --> 01:22:28,504 Please come back. You have nothing to be afraid of. 866 01:22:43,615 --> 01:22:46,376 The THX account is 6 percent over budget. 867 01:22:46,401 --> 01:22:48,463 The case is to be terminated. 868 01:22:48,488 --> 01:22:50,488 Discontinue operation. 869 01:22:50,948 --> 01:22:53,601 Report to thermal station 62. 870 01:22:53,626 --> 01:22:55,626 Discontinue operation. 871 01:22:56,202 --> 01:22:58,202 We have to go back. 872 01:22:58,826 --> 01:23:03,163 This is your last chance to return with us. 873 01:23:04,564 --> 01:23:06,564 You have nowhere to go. 874 01:23:07,528 --> 01:23:11,858 You cannot survive outside the city shell. 875 01:23:13,538 --> 01:23:16,616 We only want to help you. 876 01:23:17,629 --> 01:23:19,629 This is your last chance. 63712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.