All language subtitles for THE WORST OF EVIL EP03_ENGCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,713 --> 00:00:11,720 THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE WORKS OF FICTION 2 00:01:00,352 --> 00:01:01,937 THE SHOWER 3 00:01:02,187 --> 00:01:03,188 What's this? 4 00:01:03,480 --> 00:01:04,982 Are you free this weekend? 5 00:01:05,065 --> 00:01:06,567 Let's go watch a movie. 6 00:01:08,235 --> 00:01:09,695 Oh, I have something for you. 7 00:01:10,112 --> 00:01:11,488 What is it? 8 00:01:12,364 --> 00:01:13,615 What's this? 9 00:01:16,952 --> 00:01:18,662 I got it because it was pretty. 10 00:01:18,745 --> 00:01:19,746 It is pretty. 11 00:01:22,374 --> 00:01:25,252 Euijeong and Kicheol. Look here. 12 00:01:26,086 --> 00:01:27,504 No, we're good. 13 00:01:27,754 --> 00:01:29,173 Come on. Let's take one. 14 00:01:29,590 --> 00:01:31,466 One, two, three. 15 00:01:32,342 --> 00:01:34,970 Could you take one more? 16 00:01:35,053 --> 00:01:36,513 So we can each have one. 17 00:01:36,597 --> 00:01:40,058 Wow, Kicheol. You're not even trying to hide it. 18 00:01:41,560 --> 00:01:42,561 One, two... 19 00:01:42,644 --> 00:01:43,729 Wait. Hold on. 20 00:01:45,689 --> 00:01:46,773 Let me do it for you. 21 00:01:49,067 --> 00:01:50,569 - There. - Thanks. 22 00:01:52,196 --> 00:01:54,448 One, two, three. 23 00:01:57,409 --> 00:01:58,493 One more? 24 00:01:59,870 --> 00:02:00,871 Scoot closer. 25 00:02:04,917 --> 00:02:05,918 Get ready. 26 00:02:08,420 --> 00:02:10,756 THE WORST OF EVIL 27 00:02:10,839 --> 00:02:12,633 One, two, three. 28 00:02:20,516 --> 00:02:23,018 I haven't seen Junmo lately. 29 00:02:24,353 --> 00:02:26,355 He's been very busy. 30 00:02:26,438 --> 00:02:28,315 Why? Do you miss him? 31 00:02:28,565 --> 00:02:30,609 Of course, I do. 32 00:02:30,692 --> 00:02:33,070 He's the only son-in-law I have. 33 00:02:33,654 --> 00:02:35,414 I'll tell him to drop by. 34 00:02:36,823 --> 00:02:39,535 Tell him to make an appearance on TV shows 35 00:02:39,618 --> 00:02:41,370 like other detectives do. 36 00:02:41,870 --> 00:02:44,748 I want to brag about my son-in-law like the other ladies here. 37 00:02:48,293 --> 00:02:51,171 Mom, do you remember the kid 38 00:02:51,255 --> 00:02:54,383 named Jung Kicheol from my church choir? 39 00:02:55,384 --> 00:02:57,261 Of course, I do. 40 00:02:57,344 --> 00:02:59,096 I heard he's a gangster now. 41 00:03:00,013 --> 00:03:01,557 You knew that too? 42 00:03:02,140 --> 00:03:04,226 If you live in the same area for 20 years, 43 00:03:04,309 --> 00:03:06,061 you hear all kinds of things. 44 00:03:08,522 --> 00:03:10,816 I can't believe he ended up like that. 45 00:03:29,543 --> 00:03:32,337 Stop taking photos! There are children here. 46 00:03:32,588 --> 00:03:34,923 This is too cruel. 47 00:03:35,007 --> 00:03:36,425 My goodness! 48 00:03:36,508 --> 00:03:37,509 Those reporters! 49 00:03:38,802 --> 00:03:40,888 Is Kicheol a senior? 50 00:03:40,971 --> 00:03:42,222 No, a junior. 51 00:04:34,441 --> 00:04:36,485 RESUME KWON SEUNGHO 52 00:04:36,944 --> 00:04:38,654 "Kwon Seungho." 53 00:04:39,279 --> 00:04:41,490 FACT CHECK CHECK HIS FATHER'S CRIMINAL RECORD 54 00:04:45,827 --> 00:04:47,412 SMPA YU EUIJEONG SECURITY DIV? 55 00:04:47,496 --> 00:04:49,915 MARRIED TO A COP? HIS NAME, PHOTO, DEPARTMENT 56 00:04:53,835 --> 00:04:54,920 "Yu Euijeong." 57 00:04:56,630 --> 00:04:57,798 Husband's photo? 58 00:05:06,098 --> 00:05:08,767 I said we met because of my father's arrest, 59 00:05:08,851 --> 00:05:10,519 and they didn't ask any further. 60 00:05:10,602 --> 00:05:12,229 But I can't be sure 61 00:05:12,312 --> 00:05:14,022 if they believe me or not. 62 00:05:17,818 --> 00:05:19,194 By the way, 63 00:05:22,155 --> 00:05:26,702 were you and Jung Kicheol really close? 64 00:05:26,785 --> 00:05:28,787 Just for a while in high school. 65 00:05:28,871 --> 00:05:30,581 I've never met him since. 66 00:05:31,248 --> 00:05:33,166 - Why? - It's nothing. 67 00:05:33,250 --> 00:05:35,252 I'll call you later. 68 00:05:35,752 --> 00:05:37,045 Don't worry. 69 00:05:38,255 --> 00:05:39,423 Okay. 70 00:05:45,554 --> 00:05:48,015 I'm sorry we didn't tell you about Detective Park. 71 00:05:48,098 --> 00:05:49,808 It was for security reasons. 72 00:05:50,058 --> 00:05:53,103 Dohyung, I'm really disappointed. 73 00:05:53,312 --> 00:05:55,063 How could you, of all people, 74 00:05:55,147 --> 00:05:57,858 put Junmo into such a dangerous operation? 75 00:05:57,941 --> 00:05:59,735 I just don't understand. 76 00:05:59,818 --> 00:06:01,653 I'm sorry, Euijeong. 77 00:06:01,737 --> 00:06:03,071 I'm really sorry, 78 00:06:03,155 --> 00:06:05,574 but this is something only Junmo can do. 79 00:06:05,657 --> 00:06:06,700 Dohyung. 80 00:06:13,290 --> 00:06:14,750 {\an8}JUNG KICHEOL 81 00:06:14,833 --> 00:06:17,961 {\an8}Jung Kicheol found out Junmo and I know each other, 82 00:06:18,045 --> 00:06:20,214 and he also knows I'm a cop. 83 00:06:20,297 --> 00:06:23,342 Are you really going to keep Junmo in there? 84 00:06:23,425 --> 00:06:28,263 For the time being, we should wait for Jung Kicheol's next move. 85 00:06:28,931 --> 00:06:30,766 I'll keep an eye on him, 86 00:06:30,849 --> 00:06:32,559 - so don't worry too much. - Dohyung. 87 00:06:32,643 --> 00:06:35,687 You know Junmo way better than I do. 88 00:06:35,771 --> 00:06:38,148 Once he starts something, he never quits. 89 00:06:38,232 --> 00:06:39,316 Inspector Yu. 90 00:06:40,317 --> 00:06:43,153 You want Detective Park to close the case quickly 91 00:06:43,237 --> 00:06:44,571 and come back home, right? 92 00:06:45,864 --> 00:06:49,034 Then, to do that, we'd like your active support. 93 00:06:49,117 --> 00:06:50,494 Sir, please. 94 00:06:52,454 --> 00:06:53,956 I'd very much appreciate it. 95 00:07:09,429 --> 00:07:13,141 Did you really have to make me come to the office at the crack of the dawn? 96 00:07:14,560 --> 00:07:17,396 Here. Share these with your officers. 97 00:07:17,479 --> 00:07:18,772 They're American donuts. 98 00:07:19,690 --> 00:07:20,691 Take it. 99 00:07:30,993 --> 00:07:32,327 Thanks for the donuts. 100 00:07:32,411 --> 00:07:33,620 Sure. Hope you enjoy. 101 00:07:37,541 --> 00:07:38,876 Good morning, sir. 102 00:07:38,959 --> 00:07:39,960 Hey. 103 00:08:03,817 --> 00:08:05,652 Kwon Seungho's father, Kwon Jangseok, 104 00:08:05,736 --> 00:08:09,031 was convicted four times for violating the Narcotics Control Act. 105 00:08:09,239 --> 00:08:10,866 As for the schools he attended, 106 00:08:10,949 --> 00:08:12,284 I'll go to Wonju and check. 107 00:08:13,994 --> 00:08:17,080 Yu Euijeong's father is the former commissioner of SMPA, 108 00:08:17,164 --> 00:08:19,291 Yu Dukhoon, and he retired last year. 109 00:08:20,292 --> 00:08:23,879 Her mother is getting cancer treatments at Yeongdong Severance Hospital. 110 00:08:26,381 --> 00:08:27,716 She's in the Security Division 111 00:08:27,799 --> 00:08:30,928 and her husband is a detective at Eumseong Police Station. 112 00:08:31,011 --> 00:08:32,304 Here's a photo of him. 113 00:08:52,074 --> 00:08:53,158 Kwon Seungho. 114 00:09:12,553 --> 00:09:13,929 When you met Euijeong, 115 00:09:15,305 --> 00:09:16,890 did she talk about her husband? 116 00:09:17,474 --> 00:09:18,517 No. 117 00:09:27,401 --> 00:09:29,945 "Eumseong Police Station, Criminal Affairs Division. 118 00:09:30,696 --> 00:09:32,364 Senior Police Officer Park Junmo." 119 00:09:51,175 --> 00:09:54,052 EUMSEONG POLICE STATION DETECTIVE PARK JUNMO 120 00:09:55,220 --> 00:09:56,763 Have you seen him before? 121 00:09:59,016 --> 00:10:00,017 No. 122 00:10:00,142 --> 00:10:01,518 Look closely. 123 00:10:02,519 --> 00:10:04,021 Have you seen him? 124 00:10:06,356 --> 00:10:08,567 No, I haven't. 125 00:10:09,568 --> 00:10:10,944 Hey. 126 00:10:13,155 --> 00:10:14,781 Who's more handsome? Me or him? 127 00:10:17,117 --> 00:10:18,118 You, Boss. 128 00:10:22,289 --> 00:10:23,290 Let's go wash up. 129 00:10:24,124 --> 00:10:25,125 Yes, Boss. 130 00:10:28,712 --> 00:10:29,713 Right. 131 00:10:32,883 --> 00:10:34,843 Is Euijeong originally from Wonju? 132 00:10:37,888 --> 00:10:43,310 As far as I know, she moved to Wonju because of her father's work. 133 00:10:43,393 --> 00:10:46,772 Then, she moved back to Seoul in middle school. 134 00:10:54,071 --> 00:10:58,992 Didn't you know the police intranet saves your search history 135 00:10:59,076 --> 00:11:01,203 while you're logged in? 136 00:11:02,329 --> 00:11:03,830 I knew. 137 00:11:03,914 --> 00:11:05,832 Then, how could you be so reckless 138 00:11:06,124 --> 00:11:07,709 and sell info to a private eye? 139 00:11:07,793 --> 00:11:09,044 I'm sorry, sir. 140 00:11:09,336 --> 00:11:11,505 I know your kids aren't married yet. 141 00:11:12,548 --> 00:11:15,467 - Do you want to make the headlines? - No, sir. 142 00:11:18,720 --> 00:11:21,932 Starting from today, you're going to do as I say. 143 00:11:22,015 --> 00:11:26,019 If you do everything I tell you to do, I'll let it slide. 144 00:11:26,854 --> 00:11:28,772 But if you mess up even just a little, 145 00:11:28,856 --> 00:11:30,649 you'll go straight to jail. 146 00:11:30,816 --> 00:11:32,276 Yes, sir. 147 00:11:32,609 --> 00:11:34,403 You can go now. 148 00:11:34,486 --> 00:11:36,154 And always answer when I call. 149 00:11:45,414 --> 00:11:47,791 And he calls himself a chief. 150 00:11:48,542 --> 00:11:52,629 If you hadn't prepared in advance, we would've been in trouble. 151 00:11:52,754 --> 00:11:53,755 Right. 152 00:11:56,216 --> 00:11:59,136 Seeing how he duped the Busan thugs at the rock club 153 00:11:59,219 --> 00:12:02,264 and ran background checks right after meeting Inspector Yu, 154 00:12:02,472 --> 00:12:06,768 Jung Kicheol seems to be smarter and more meticulous than I thought. 155 00:12:08,103 --> 00:12:10,689 Let's find out who's smarter. 156 00:12:11,356 --> 00:12:12,524 How? 157 00:12:15,736 --> 00:12:17,446 Let's crank it all the way up. 158 00:12:17,905 --> 00:12:19,573 Yeah, so how? 159 00:12:25,579 --> 00:12:28,957 By the way, where do you go during the day instead of sleeping? 160 00:12:29,374 --> 00:12:32,461 I just ride the subway and sleep in the seats. 161 00:12:33,003 --> 00:12:34,588 It helps me fall asleep more. 162 00:12:34,671 --> 00:12:36,715 Hey, don't be like that. 163 00:12:36,798 --> 00:12:38,217 You're making me feel bad. 164 00:12:38,300 --> 00:12:39,510 It's not like that. 165 00:12:39,593 --> 00:12:42,221 Everyone has their own preferences. 166 00:12:44,264 --> 00:12:45,933 That actually sounds quite cool. 167 00:12:46,016 --> 00:12:48,977 Why did you start working here? 168 00:12:49,353 --> 00:12:51,897 Because I wanted to live a cool life. 169 00:12:51,980 --> 00:12:54,399 The world's going to end in 1999 anyway. 170 00:12:54,483 --> 00:12:56,193 Nostadamus said that. 171 00:12:56,276 --> 00:12:57,402 Was that his name? 172 00:13:02,407 --> 00:13:04,868 I'll live for four fucking cool years 173 00:13:04,952 --> 00:13:08,288 and then, I'll watch the world end. 174 00:13:09,456 --> 00:13:10,457 What's wrong? 175 00:13:10,541 --> 00:13:14,837 Am I being too Gen X? 176 00:13:15,921 --> 00:13:18,757 Why are people in that car all wearing masks? 177 00:13:19,508 --> 00:13:21,885 They're suspicious as hell. 178 00:13:23,053 --> 00:13:24,638 - Right? - What are they doing? 179 00:13:25,055 --> 00:13:26,139 Why masks? 180 00:13:36,024 --> 00:13:37,025 That bastard. 181 00:13:37,484 --> 00:13:40,279 Shit! 182 00:14:09,558 --> 00:14:10,934 Go get Jung Kicheol! 183 00:14:11,018 --> 00:14:13,687 - Hey! - Jung Kicheol, you bastard! 184 00:14:13,770 --> 00:14:15,647 - Come out! - Where's Jung Kicheol? 185 00:14:15,731 --> 00:14:17,900 Come out, you bastard! 186 00:14:18,233 --> 00:14:19,568 Come on out, Jung Kicheol! 187 00:14:28,285 --> 00:14:29,286 The lights are off. 188 00:14:30,037 --> 00:14:31,663 Who are those bastards? 189 00:14:33,123 --> 00:14:34,124 Boss is inside. 190 00:14:40,297 --> 00:14:41,548 Fuck. 191 00:14:43,842 --> 00:14:46,053 Boss, we're being attacked. 192 00:14:46,136 --> 00:14:47,179 Take him with you. 193 00:14:47,262 --> 00:14:48,347 Come with me, Boss. 194 00:14:50,265 --> 00:14:51,850 - Boss! - He's over there! 195 00:14:56,146 --> 00:14:57,189 Get Jung Kicheol! 196 00:14:57,272 --> 00:14:58,649 I'm Jung Kicheol! 197 00:15:00,567 --> 00:15:01,693 Come here, you fucker! 198 00:15:04,446 --> 00:15:05,447 Come here! 199 00:15:43,652 --> 00:15:45,070 I think they all ran. 200 00:15:53,287 --> 00:15:54,329 Are you okay, Boss? 201 00:15:54,955 --> 00:15:55,956 Are you okay? 202 00:15:56,290 --> 00:15:57,291 Yes. 203 00:15:59,167 --> 00:16:01,753 Those motherfuckers. 204 00:16:05,299 --> 00:16:08,093 SEONGMO CLINIC 205 00:16:08,385 --> 00:16:10,053 - Give me a cigarette. - Yes, sir. 206 00:16:14,808 --> 00:16:16,476 - Give me one too. - Here, sir. 207 00:16:29,323 --> 00:16:30,449 Does it hurt? 208 00:16:31,283 --> 00:16:32,868 No, I'm fine. 209 00:16:33,076 --> 00:16:34,161 It's just a scratch. 210 00:16:38,081 --> 00:16:40,334 What do we do with that fucker Song Donghyuk? 211 00:16:40,417 --> 00:16:42,419 If we do nothing, he'll think we're cowards. 212 00:16:43,045 --> 00:16:45,756 Maybe we should go to Busan and wipe them all out. 213 00:16:45,839 --> 00:16:47,216 I'll take care of it. 214 00:16:55,974 --> 00:16:58,060 Make sure to keep the wound dry. 215 00:16:58,143 --> 00:17:00,437 - We'll remove the stitches in a week. - Doctor. 216 00:17:09,905 --> 00:17:10,906 Good job. 217 00:17:11,823 --> 00:17:14,034 I just did what I had to do. 218 00:17:16,703 --> 00:17:20,123 Starting tomorrow, we'll have Chief Seo on standby 219 00:17:20,207 --> 00:17:22,584 next to your room. I'm sorry about this, Boss. 220 00:17:25,420 --> 00:17:26,839 I'm Jung Kicheol! 221 00:17:30,175 --> 00:17:31,510 I want Seungho next to me. 222 00:17:37,766 --> 00:17:41,019 Boss, Seungho just joined us. 223 00:17:41,812 --> 00:17:44,690 Don't you think all our boys would notice that? 224 00:17:48,986 --> 00:17:53,115 Also, we can't keep a guy who hangs out with cops close to you. 225 00:17:53,198 --> 00:17:55,492 Well, where were you or the other members 226 00:17:56,827 --> 00:17:58,495 when all of this was happening? 227 00:18:00,831 --> 00:18:02,291 Tell me. 228 00:18:03,834 --> 00:18:05,210 Just do as I say. 229 00:18:07,129 --> 00:18:08,130 Yes, Boss. 230 00:18:20,017 --> 00:18:21,185 - Yongdae, at ease. - Yes. 231 00:18:21,602 --> 00:18:24,605 Get him a cell phone. 232 00:18:24,688 --> 00:18:26,356 - Yes, sir. - Hey. 233 00:18:26,440 --> 00:18:27,441 Yes? 234 00:18:27,524 --> 00:18:28,734 Get him a new suit too. 235 00:18:29,234 --> 00:18:30,235 Yes, sir. 236 00:18:30,319 --> 00:18:32,154 Seriously, he looks like he's homeless. 237 00:18:32,446 --> 00:18:33,572 Get yourself one too. 238 00:18:33,655 --> 00:18:35,115 Yes... 239 00:18:35,199 --> 00:18:36,283 Yes, sir! Thank you! 240 00:18:54,968 --> 00:18:58,388 Hey, Dohyung. Our plan worked. 241 00:18:59,806 --> 00:19:03,435 Yes. From now on, I'll be his personal bodyguard. 242 00:19:04,228 --> 00:19:05,229 Good. 243 00:19:05,312 --> 00:19:06,313 By the way, 244 00:19:06,396 --> 00:19:08,524 I think it would be better 245 00:19:09,650 --> 00:19:13,070 to not tell other members that Jung Kicheol had a gun. 246 00:19:13,654 --> 00:19:15,989 All right. Thanks for your hard work. 247 00:19:16,073 --> 00:19:17,433 Then this big guy suddenly... 248 00:19:19,660 --> 00:19:21,036 - Hello, sir. - Hello, sir. 249 00:19:21,119 --> 00:19:22,871 You did a great job. Sit down. 250 00:19:22,955 --> 00:19:24,081 It was a smooth start. 251 00:19:24,164 --> 00:19:26,583 And you stopped next to their car at the perfect time. 252 00:19:26,708 --> 00:19:29,419 By the way, that guy had some skills. 253 00:19:29,503 --> 00:19:30,838 He acted like he'd hit us, 254 00:19:30,921 --> 00:19:32,673 but then, he'd hit the wall or floor. 255 00:19:32,798 --> 00:19:35,676 He only brushed my thigh. It was amazing. 256 00:19:35,759 --> 00:19:37,594 What kind of work did he do? 257 00:19:37,678 --> 00:19:40,806 He's just a thug. A snitch. 258 00:19:40,889 --> 00:19:41,890 Enjoy your food. 259 00:19:41,974 --> 00:19:42,975 - Yes, sir. - Yes, sir. 260 00:19:45,394 --> 00:19:46,395 Yes, sir. 261 00:19:46,937 --> 00:19:48,188 All right. 262 00:19:50,023 --> 00:19:52,192 Hey, man. Not there. Here. 263 00:19:53,694 --> 00:19:55,529 - You see that room over there? - Yes. 264 00:19:55,612 --> 00:19:57,906 The top bunk above the sofa is yours. Okay? 265 00:19:57,990 --> 00:19:59,283 Yes, sir. 266 00:19:59,366 --> 00:20:00,492 Follow me. 267 00:20:03,912 --> 00:20:05,497 We lock the office with a code. 268 00:20:05,581 --> 00:20:06,582 Okay. 269 00:20:10,127 --> 00:20:11,128 One, two, zero, six. 270 00:20:11,211 --> 00:20:12,546 Yeah, it's my birthday. 271 00:20:13,922 --> 00:20:15,632 What? You have a problem with that? 272 00:20:16,216 --> 00:20:18,260 No, sir. I'll memorize it. 273 00:20:19,803 --> 00:20:21,013 I was just wondering... 274 00:20:22,681 --> 00:20:24,808 What about the other codes here... 275 00:20:24,892 --> 00:20:27,811 God, you have so many fucking questions. 276 00:20:29,188 --> 00:20:30,731 - Hey, look. - Yes, sir. 277 00:20:30,939 --> 00:20:33,108 This is the only one you need to know, okay? 278 00:20:33,942 --> 00:20:35,068 Yes, sir. 279 00:21:08,435 --> 00:21:11,688 Hey, it's Seungho. How's everything? 280 00:21:12,773 --> 00:21:15,651 Yes, I'm doing fine. 281 00:21:16,360 --> 00:21:18,779 And I got a cell phone. 282 00:21:23,784 --> 00:21:27,120 Even if they look into the call history on this phone, 283 00:21:27,204 --> 00:21:29,831 they'll let it slide for calls with "Euijeong." 284 00:21:30,165 --> 00:21:33,001 So call this number from now on. 285 00:21:38,257 --> 00:21:40,342 You said your father used to beat you. 286 00:21:40,425 --> 00:21:41,510 Yes, Boss. 287 00:21:41,593 --> 00:21:42,594 Was he a meth addict? 288 00:21:42,803 --> 00:21:43,804 Yes, Boss. 289 00:21:44,805 --> 00:21:46,682 It must've been hard for your mother. 290 00:21:47,474 --> 00:21:49,184 She left us when I was seven. 291 00:21:51,311 --> 00:21:53,355 People like us have similar stories. 292 00:21:54,773 --> 00:21:56,733 How was it seeing her after all that time? 293 00:21:57,401 --> 00:21:59,778 What do you mean by... 294 00:21:59,862 --> 00:22:02,406 Is Euijeong still easy-going and cool? 295 00:22:03,699 --> 00:22:04,700 Yes. 296 00:22:04,783 --> 00:22:07,995 She should've married a rich guy and lived comfortably. 297 00:22:08,370 --> 00:22:11,081 Why did she marry a lame countryside detective? 298 00:22:15,752 --> 00:22:16,753 Come with me. 299 00:22:20,424 --> 00:22:22,384 I'm going out for a second. 300 00:22:22,467 --> 00:22:24,052 You can have dinner without me. 301 00:22:24,678 --> 00:22:25,888 Hey. 302 00:22:26,722 --> 00:22:28,432 Where are you going? 303 00:22:28,515 --> 00:22:30,434 It might be still dangerous. 304 00:22:30,517 --> 00:22:33,312 We're not done with those Busan bastards yet. 305 00:22:33,395 --> 00:22:35,272 Wouldn't it be risky to split up? 306 00:22:36,190 --> 00:22:37,316 I'll see you later. 307 00:22:38,025 --> 00:22:39,193 Boss. 308 00:22:41,153 --> 00:22:45,073 We ordered some food. Why don't we have a chat over dinner? 309 00:22:49,119 --> 00:22:51,079 - Take care, Boss. - Take care, Boss. 310 00:23:08,138 --> 00:23:09,598 May I ask where we're going? 311 00:23:10,599 --> 00:23:11,683 Yeongdong Severance. 312 00:23:17,147 --> 00:23:22,319 YEONGDONG SEVERANCE HOSPITAL 313 00:23:27,533 --> 00:23:28,534 Let's go. 314 00:23:29,660 --> 00:23:31,912 Apparently, Euijeong's mother is very ill. 315 00:23:32,538 --> 00:23:33,580 Let's go say hi. 316 00:23:34,081 --> 00:23:37,251 I'll stay here, Boss. 317 00:23:37,334 --> 00:23:39,419 You lived next door to them. 318 00:23:39,503 --> 00:23:40,671 You should say hi. 319 00:23:41,421 --> 00:23:43,632 She probably wouldn't remember me anyway. 320 00:23:44,424 --> 00:23:46,343 Also, she's ill. 321 00:23:46,426 --> 00:23:48,846 If I join you, she'll only be more uncomfortable. 322 00:23:49,429 --> 00:23:51,682 Go ahead. I'll wait here. 323 00:23:58,063 --> 00:24:02,025 YOKOHAMA, JAPAN 324 00:24:02,901 --> 00:24:05,904 Your painting skills are extraordinary. 325 00:24:06,655 --> 00:24:09,241 I'll make sure to frame this painting 326 00:24:09,324 --> 00:24:11,785 and hang it somewhere visible. 327 00:24:12,286 --> 00:24:13,871 By the way, 328 00:24:15,998 --> 00:24:17,583 with Jung Kicheol in Seoul... 329 00:24:18,834 --> 00:24:20,669 What kind of business is he doing? 330 00:24:27,384 --> 00:24:31,305 As far as I know, he's invested in their bars. 331 00:24:35,100 --> 00:24:39,271 Well, after we get rid of Jung Kicheol, 332 00:24:39,354 --> 00:24:42,107 I'm planning to take over Gangnam myself. 333 00:24:42,274 --> 00:24:44,693 But it shouldn't cause any harm to my brother. 334 00:24:44,902 --> 00:24:46,236 Jung Kicheol is 335 00:24:46,987 --> 00:24:49,907 treating Boss Kanemoto like a father figure. 336 00:24:50,991 --> 00:24:52,868 I suggest you reconsider your plan. 337 00:24:55,871 --> 00:24:58,040 We're righteous outlaws. 338 00:24:58,123 --> 00:25:02,502 But that mutt from nowhere Jung Kicheol has no respect for order and loyalty, 339 00:25:02,586 --> 00:25:04,796 and he's running around chasing money. 340 00:25:04,880 --> 00:25:10,260 Could there be another way? 341 00:25:12,513 --> 00:25:15,807 First of all, I've made up my mind. 342 00:25:18,185 --> 00:25:19,353 Second, 343 00:25:20,062 --> 00:25:21,897 if I make up my mind, I go with it. 344 00:25:23,815 --> 00:25:28,070 Please tell my brother exactly what I said. 345 00:25:29,988 --> 00:25:30,989 Sure. 346 00:25:33,909 --> 00:25:35,536 Will do. 347 00:25:35,619 --> 00:25:38,330 Once you make up your mind, you have to act on it 348 00:25:39,748 --> 00:25:41,333 to not have any regrets. 349 00:25:44,753 --> 00:25:45,796 Well... 350 00:25:47,923 --> 00:25:50,384 Sometimes, you let dogs in, and you let them out. 351 00:25:51,051 --> 00:25:52,052 Exactly. 352 00:25:58,892 --> 00:26:02,354 Goodness, this is cashmere. 353 00:26:03,146 --> 00:26:05,399 You didn't have to buy such an expensive gift. 354 00:26:06,316 --> 00:26:09,653 Even if you go out for a short walk, you should always stay warm. 355 00:26:09,778 --> 00:26:10,779 But still... 356 00:26:11,446 --> 00:26:14,658 Wow, that is beautiful. 357 00:26:15,868 --> 00:26:18,537 Not only is your son-in-law tall and handsome 358 00:26:18,620 --> 00:26:21,623 but he also has a heart of gold. 359 00:26:25,127 --> 00:26:26,712 Is your mother doing well? 360 00:26:28,255 --> 00:26:29,548 Yes, she is. 361 00:26:31,675 --> 00:26:35,345 I'm sure what happened to my mother caused quite a stir at church. 362 00:26:35,429 --> 00:26:36,930 Of course not. 363 00:26:38,640 --> 00:26:43,145 Your mother was so dedicated to our church. 364 00:27:03,999 --> 00:27:05,375 Kicheol. 365 00:27:05,459 --> 00:27:06,543 Yes? 366 00:27:06,627 --> 00:27:09,755 Couldn't you find other things to do? 367 00:27:11,215 --> 00:27:13,759 So you think I'm a gangster too? 368 00:27:15,052 --> 00:27:18,639 There are always such rumors about people in the nightlife business. 369 00:27:18,722 --> 00:27:19,765 Rumors? 370 00:27:20,224 --> 00:27:21,350 Yes. 371 00:27:24,853 --> 00:27:26,980 What I do is, well... 372 00:27:27,689 --> 00:27:29,816 It's like an association. 373 00:27:30,692 --> 00:27:33,570 When young people are in the nightlife industry, 374 00:27:33,654 --> 00:27:35,906 a lot of people come and pick fights 375 00:27:35,989 --> 00:27:37,115 or look down on them. 376 00:27:37,783 --> 00:27:40,202 I thought we should help each other out. 377 00:27:40,285 --> 00:27:41,995 That's why I started my company. 378 00:27:42,412 --> 00:27:45,249 So you don't do any bad things? 379 00:27:45,666 --> 00:27:48,335 Of course not. Don't worry. 380 00:27:49,920 --> 00:27:52,631 Excuse me. 381 00:27:55,509 --> 00:27:56,510 Hello. 382 00:28:04,935 --> 00:28:06,019 Yes, Father. 383 00:28:07,938 --> 00:28:08,939 There's no choice. 384 00:28:10,107 --> 00:28:12,234 Please, proceed with your plan. 385 00:28:14,278 --> 00:28:15,445 All right. 386 00:28:18,866 --> 00:28:21,285 Kanemoto, what are you doing? 387 00:28:21,869 --> 00:28:23,912 Kicheol is making money for me, 388 00:28:23,996 --> 00:28:26,081 and you want to kill him, you bastard? 389 00:28:32,504 --> 00:28:34,214 Kanemoto... 390 00:28:37,217 --> 00:28:38,677 You bastards. 391 00:28:39,469 --> 00:28:40,721 You fucking bastards. 392 00:28:41,889 --> 00:28:43,015 Stay away, you fucks! 393 00:28:43,223 --> 00:28:45,142 Hey, you. Drop the gun. 394 00:28:45,225 --> 00:28:48,145 He's Japanese, so he doesn't understand Korean. 395 00:28:48,395 --> 00:28:49,715 It's too dangerous. 396 00:28:50,606 --> 00:28:51,607 Shoot him. 397 00:29:12,127 --> 00:29:13,378 Fuck. 398 00:29:26,683 --> 00:29:27,684 Song Donghyuk. 399 00:29:28,727 --> 00:29:30,521 Father took care of him. 400 00:29:32,231 --> 00:29:33,440 What? 401 00:29:33,524 --> 00:29:35,400 I said I'd take care of it. Remember? 402 00:29:37,861 --> 00:29:40,864 That petty old fuck. Serves you fucking right. 403 00:29:45,327 --> 00:29:46,328 Good morning, sir. 404 00:29:48,956 --> 00:29:50,958 - Hey, newbie. Come here. - Yes, sir. 405 00:29:51,750 --> 00:29:53,377 I see you got your beauty sleep. 406 00:29:55,087 --> 00:29:56,964 Look, your skin's glowing. 407 00:29:57,297 --> 00:29:58,465 Goddamn. 408 00:29:58,549 --> 00:29:59,716 So shiny. 409 00:30:00,592 --> 00:30:01,718 Come in, asshole. 410 00:30:03,011 --> 00:30:04,805 Motherfucker. 411 00:30:12,104 --> 00:30:13,522 - You pack everything? - Yes. 412 00:30:13,605 --> 00:30:15,065 I put everything in. 413 00:30:20,153 --> 00:30:21,530 - Hey, take these. - Yes, sir. 414 00:30:28,495 --> 00:30:29,746 Pick that shit up. 415 00:30:34,710 --> 00:30:36,753 Today's a good day, assholes. 416 00:30:36,837 --> 00:30:38,797 - It's a company dinner, okay? - Yes, sir. 417 00:30:38,881 --> 00:30:40,591 - Understood? - Yes, sir! 418 00:30:41,049 --> 00:30:42,551 We'll do our best, Boss. 419 00:30:43,260 --> 00:30:44,303 Enjoy your dinner. 420 00:30:44,386 --> 00:30:46,096 - Thank you, Boss! - Thank you, Boss! 421 00:30:46,555 --> 00:30:48,140 Excuse me, sir. Here. 422 00:30:51,643 --> 00:30:52,644 Enjoy your food. 423 00:31:12,581 --> 00:31:13,749 Can I ask something? 424 00:31:14,082 --> 00:31:18,337 How often does Boss go fishing? 425 00:31:19,796 --> 00:31:21,298 About a couple times a month. 426 00:31:22,216 --> 00:31:23,383 I see. 427 00:31:24,551 --> 00:31:26,970 What do I do while Boss is gone? 428 00:31:27,888 --> 00:31:31,350 What? You want to go out or something? 429 00:31:32,809 --> 00:31:34,478 Stay at your goddamn post. 430 00:31:34,603 --> 00:31:35,854 I'm off to have a drink. 431 00:31:36,522 --> 00:31:37,898 Call me if something's up. 432 00:31:41,902 --> 00:31:43,987 What an asshole. 433 00:32:05,259 --> 00:32:06,635 How are the waves? 434 00:32:07,010 --> 00:32:08,095 They're calm today. 435 00:32:22,442 --> 00:32:25,779 When Boss goes on fishing trips, 436 00:32:26,154 --> 00:32:27,990 when does he usually come back? 437 00:32:28,532 --> 00:32:30,701 Sometimes, he stays one night. 438 00:32:30,784 --> 00:32:32,411 Sometimes, it's two nights. 439 00:32:33,287 --> 00:32:34,496 He's not coming tonight. 440 00:32:37,624 --> 00:32:39,376 It's late. Aren't you going to bed? 441 00:32:39,918 --> 00:32:40,919 What's it to you? 442 00:32:42,254 --> 00:32:43,589 Go sweep that inner area. 443 00:32:46,717 --> 00:32:48,260 Let's go out and drink. 444 00:32:48,343 --> 00:32:49,720 - Yes, sir. - Yes, sir. 445 00:32:49,803 --> 00:32:51,263 Come on out. 446 00:32:51,346 --> 00:32:53,473 This fucker's already drunk. 447 00:32:58,020 --> 00:32:59,021 Want to come too? 448 00:32:59,271 --> 00:33:00,564 No, it's okay. 449 00:33:01,231 --> 00:33:03,233 - Keep the place safe. - Yes, sir. 450 00:33:03,317 --> 00:33:04,359 Take care, sir. 451 00:34:30,153 --> 00:34:31,613 GANGNAM UNION BIRTHDATES 452 00:34:47,171 --> 00:34:49,464 Damn. 453 00:35:01,018 --> 00:35:02,352 Euijeong's birthday. 454 00:35:11,778 --> 00:35:13,614 That son of a bitch. 455 00:35:15,782 --> 00:35:17,159 Motherfucker. 456 00:35:40,849 --> 00:35:43,352 So nothing special was found in Jung Kicheol's room? 457 00:35:43,894 --> 00:35:44,937 That's right. 458 00:35:46,480 --> 00:35:48,982 Isn't it strange though? 459 00:35:49,525 --> 00:35:53,153 These bastards always go fishing a couple times a month, 460 00:35:53,820 --> 00:35:56,281 but there is no fishing gear in the room. 461 00:35:57,115 --> 00:35:59,535 So he might not be actually going fishing. 462 00:36:03,413 --> 00:36:06,333 I'll see if I can make him invite me to the fishing trips. 463 00:36:08,252 --> 00:36:09,854 TOKYO METROPOLITAN POLICE DEPARTMENT, JAPAN 464 00:36:09,878 --> 00:36:11,564 Korean mob boss, Song Donghyuk. 465 00:36:11,588 --> 00:36:13,674 He may be involved in the meth trade 466 00:36:13,757 --> 00:36:15,592 according to our Korean sources. 467 00:36:15,717 --> 00:36:19,346 He entered Japan via Narita Airport on the 15th, and now he's missing. 468 00:36:19,429 --> 00:36:22,349 His ID was found on Miura Coast in Kanagawa Prefecture. 469 00:36:22,432 --> 00:36:24,101 We suspect he was killed nearby, 470 00:36:24,184 --> 00:36:26,311 and his body was dumped into the sea. 471 00:36:26,812 --> 00:36:27,855 Starting today, 472 00:36:27,938 --> 00:36:29,898 we'll focus our surveillance 473 00:36:29,982 --> 00:36:32,734 to Yoshioka-gumi gangsters in Tokyo, Chiba, and Kanagawa. 474 00:36:32,818 --> 00:36:33,861 Understood? 475 00:36:33,944 --> 00:36:34,945 - Yes, sir! - Yes, sir! 476 00:36:52,462 --> 00:36:53,463 Hey. 477 00:37:03,348 --> 00:37:04,933 FITTING ROOM 478 00:38:09,206 --> 00:38:10,666 Ta-da. 479 00:38:10,749 --> 00:38:12,167 Gangnam Crystal. 480 00:38:15,254 --> 00:38:17,297 This really has 99% purity? 481 00:38:17,381 --> 00:38:18,841 Please spread the word. 482 00:38:18,924 --> 00:38:19,925 Okay. 483 00:38:27,724 --> 00:38:29,017 Smash. 484 00:38:29,977 --> 00:38:31,019 Smash! 485 00:38:36,066 --> 00:38:37,985 This is fun. 486 00:38:38,068 --> 00:38:40,362 - Throttle up? - Throttle up. 487 00:38:41,488 --> 00:38:42,739 Please don't kill me! 488 00:38:44,283 --> 00:38:45,284 Please! 489 00:38:50,664 --> 00:38:52,499 Please don't kill me! 490 00:38:52,583 --> 00:38:53,625 Stop. 491 00:38:57,296 --> 00:38:59,673 Whose stuff were you selling until recently? 492 00:39:06,471 --> 00:39:07,723 Who could it be? 493 00:39:10,184 --> 00:39:11,685 This man. 494 00:39:13,645 --> 00:39:15,105 But what are you selling now? 495 00:39:16,231 --> 00:39:17,482 Gangnam Crystal? 496 00:39:39,922 --> 00:39:41,215 Who's your boss? 497 00:39:43,050 --> 00:39:44,468 I need to meet him. 498 00:39:48,430 --> 00:39:50,224 Come here. Raise your head. 499 00:39:50,307 --> 00:39:52,601 Keep your head up and mouth shut. 500 00:39:52,684 --> 00:39:54,186 Keep it shut! 501 00:39:55,729 --> 00:39:59,274 Wait. Just one second. 502 00:39:59,525 --> 00:40:01,777 Shut it! 503 00:40:01,860 --> 00:40:03,070 One last hit. 504 00:40:13,288 --> 00:40:15,791 This huge flashlight's useless. 505 00:40:19,378 --> 00:40:22,923 Instead of goofing around all day, just change the battery. 506 00:40:40,524 --> 00:40:41,984 You didn't buy this, right? 507 00:40:46,947 --> 00:40:49,116 Maybe those Busan bastards dropped it 508 00:40:49,199 --> 00:40:51,034 when they attacked us the other day. 509 00:40:52,035 --> 00:40:54,955 Are you saying they were cops? 510 00:40:55,038 --> 00:40:56,206 Why would cops do that? 511 00:40:58,083 --> 00:40:59,418 I don't know. 512 00:41:01,670 --> 00:41:03,505 So the cops pretended to be thugs 513 00:41:03,589 --> 00:41:05,424 and destroyed our office? 514 00:41:06,800 --> 00:41:07,968 But why? 515 00:41:15,934 --> 00:41:17,060 Excuse me. 516 00:41:19,688 --> 00:41:21,064 Hey, what's up? 517 00:41:21,148 --> 00:41:22,149 Yeah. 518 00:41:23,150 --> 00:41:26,028 Okay. Wait there. 519 00:41:34,411 --> 00:41:35,412 Smith. 520 00:41:35,537 --> 00:41:36,872 Yes, Manager Cho? 521 00:41:36,955 --> 00:41:38,332 Do you think he came alone? 522 00:41:39,124 --> 00:41:40,167 It seems like it. 523 00:41:40,959 --> 00:41:42,085 Wake up Baby. 524 00:41:44,254 --> 00:41:47,508 - Damn it. - Where is... 525 00:41:55,057 --> 00:41:57,100 - Get out of the car. - Get the fuck out. 526 00:41:57,184 --> 00:41:59,603 Come on. Move your ass. 527 00:42:00,312 --> 00:42:01,563 Idiot. 528 00:42:09,154 --> 00:42:10,364 You've got a nice watch. 529 00:42:11,698 --> 00:42:12,699 Right. 530 00:42:13,534 --> 00:42:14,743 You came alone, right? 531 00:42:14,826 --> 00:42:15,911 Yes, sir. 532 00:42:17,496 --> 00:42:18,497 Baby. 533 00:42:19,706 --> 00:42:21,166 Hey. Your arms. 534 00:42:21,917 --> 00:42:23,418 Let's see... 535 00:42:27,172 --> 00:42:28,674 Hold on. 536 00:42:28,757 --> 00:42:30,384 Let me just... 537 00:42:35,764 --> 00:42:38,684 We can't talk here, so let's go somewhere private. 538 00:42:43,647 --> 00:42:45,148 I'm sorry. 539 00:43:05,711 --> 00:43:08,255 We can't leave a dead body at an elementary school. 540 00:43:09,840 --> 00:43:11,592 It'll scare the kids. 541 00:43:12,551 --> 00:43:13,552 Right? 542 00:43:14,845 --> 00:43:16,054 You're right, sir. 543 00:43:26,106 --> 00:43:27,107 Escort him. 544 00:43:39,703 --> 00:43:41,413 What a fucking sweet watch. 545 00:43:41,496 --> 00:43:43,582 Man, I'm so fucking jealous! 546 00:43:45,125 --> 00:43:49,213 God damn it. 547 00:43:50,380 --> 00:43:52,716 Here. Try on the watch. 548 00:43:53,509 --> 00:43:54,510 How is it? 549 00:43:56,470 --> 00:43:58,764 What the hell? 550 00:43:58,889 --> 00:44:00,015 What is it doing? 551 00:44:00,557 --> 00:44:02,059 Manager Cho. 552 00:44:02,142 --> 00:44:05,020 Hey! What the hell are you doing? 553 00:44:10,192 --> 00:44:12,694 What? What the fuck? 554 00:44:13,320 --> 00:44:15,113 Hey, Baby. Go check it out. 555 00:44:17,574 --> 00:44:19,368 My neck fucking hurts. 556 00:44:20,118 --> 00:44:21,245 Damn it! 557 00:44:29,503 --> 00:44:30,671 Hey, lady! 558 00:44:31,088 --> 00:44:34,883 Get out of the car! My neck hurts like hell! 559 00:44:34,967 --> 00:44:36,051 Lady! 560 00:44:37,678 --> 00:44:38,887 What? 561 00:44:42,641 --> 00:44:43,809 What the fuck? 562 00:44:43,892 --> 00:44:45,936 Hey! I can't fucking see! 563 00:44:48,438 --> 00:44:50,357 Fuck! 564 00:44:50,440 --> 00:44:52,568 You fucking... 565 00:45:21,180 --> 00:45:22,347 Kwon Seungho. 566 00:45:22,431 --> 00:45:23,599 Yes? 567 00:45:24,308 --> 00:45:25,309 Hey. 568 00:45:26,977 --> 00:45:27,978 Follow me. 569 00:45:30,189 --> 00:45:31,190 Come on. 570 00:46:01,261 --> 00:46:02,471 Hey. 571 00:46:02,554 --> 00:46:06,600 Who said you could wear fancy underwear like this, you prick? 572 00:46:07,434 --> 00:46:08,769 You fucking piece of shit. 573 00:46:10,020 --> 00:46:11,146 Hey. 574 00:46:12,356 --> 00:46:13,524 Motherfucker. 575 00:46:13,982 --> 00:46:15,317 Come on. 576 00:46:15,400 --> 00:46:16,902 Answer me. 577 00:46:16,985 --> 00:46:17,986 Who's that? 578 00:46:19,071 --> 00:46:20,322 Hey, there. 579 00:46:21,156 --> 00:46:24,159 He's such an asshole. 580 00:46:24,243 --> 00:46:25,661 He tried to kill Boss 581 00:46:25,744 --> 00:46:26,870 and ruin our business. 582 00:46:26,954 --> 00:46:28,455 What should we do with him? 583 00:46:31,083 --> 00:46:32,084 We should kill him. 584 00:46:32,376 --> 00:46:33,835 Right? You think so too? 585 00:46:34,127 --> 00:46:37,130 You son of a bitch. 586 00:46:40,801 --> 00:46:41,802 It wasn't you? 587 00:46:42,886 --> 00:46:44,263 Then, why would we do this? 588 00:46:45,097 --> 00:46:46,974 You think this shit's for no reason? 589 00:46:47,766 --> 00:46:49,601 - No? - Stop shaking, you bitch. 590 00:46:51,061 --> 00:46:52,729 You fucker. 591 00:46:52,813 --> 00:46:54,106 Raise your head. 592 00:46:54,189 --> 00:46:56,066 Fucking bastard. 593 00:46:58,151 --> 00:46:59,152 Hold him up. 594 00:47:02,573 --> 00:47:03,615 Hey. 595 00:47:03,699 --> 00:47:04,700 Come on. 596 00:47:04,783 --> 00:47:06,410 Put your arms up. 597 00:47:06,493 --> 00:47:07,578 Hold him tight. 598 00:47:07,661 --> 00:47:08,871 One, two, three. 599 00:47:11,123 --> 00:47:13,667 You think that's going to kill him? 600 00:47:13,750 --> 00:47:15,043 You do it then. 601 00:47:15,127 --> 00:47:16,420 Do you like him or something? 602 00:47:16,753 --> 00:47:18,297 So you do it, motherfucker. 603 00:47:20,007 --> 00:47:21,091 Pick him up. 604 00:47:22,759 --> 00:47:24,303 I'm going to hit him here. 605 00:47:24,636 --> 00:47:25,637 Right here. 606 00:47:28,974 --> 00:47:30,851 Fucking bitch. 607 00:47:34,646 --> 00:47:35,647 Motherfucker. 608 00:47:36,899 --> 00:47:38,025 Stop tensing, bitch. 609 00:47:42,446 --> 00:47:45,240 This bitch deserves a spanking for the nice underwear. 610 00:47:45,324 --> 00:47:46,325 Come here. 611 00:47:48,702 --> 00:47:49,786 Spanking time, bitch. 612 00:47:51,371 --> 00:47:52,414 One. 613 00:47:53,707 --> 00:47:55,167 Two. 614 00:47:56,668 --> 00:47:58,504 One more time. 615 00:47:58,587 --> 00:48:01,131 - Three. - Enough. Stop. 616 00:48:03,592 --> 00:48:05,260 Enough with the play. Wrap it up. 617 00:48:06,803 --> 00:48:07,804 Yes, Boss. 618 00:48:25,822 --> 00:48:27,115 You finish it. 619 00:48:30,369 --> 00:48:31,787 So I can trust you. 620 00:48:55,310 --> 00:48:56,311 Shoot him. 621 00:49:07,155 --> 00:49:08,156 I said shoot. 622 00:49:08,866 --> 00:49:11,410 Damn it. 623 00:49:47,529 --> 00:49:48,614 Shoot! 624 00:49:52,242 --> 00:49:54,161 Fucking hell. 40771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.