All language subtitles for Polaris.2022.WEBRip.HDRipindo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,452 --> 00:01:44,862 Ada apa? 2 00:01:45,532 --> 00:01:48,302 Mungkin aku terlahir seperti itu. 3 00:01:49,532 --> 00:01:51,548 Jika kau terlahir dan tidak ada yang peduli, 4 00:01:51,572 --> 00:01:55,222 mungkin seumur hidupmu tidak akan ada yang peduli. 5 00:01:55,612 --> 00:01:58,508 Kau tidak layak dicintai. 6 00:01:58,532 --> 00:02:00,902 Kau terlahir seperti itu. 7 00:02:05,452 --> 00:02:08,262 Aku sangat kesepian! 8 00:02:09,172 --> 00:02:11,582 Aku sangat kesepian. 9 00:02:14,692 --> 00:02:19,908 Aku merasa seperti anak kecil. 10 00:02:19,932 --> 00:02:22,948 Aku butuh penghiburan. 11 00:02:22,972 --> 00:02:25,702 Aku rindu orang tua. 12 00:02:37,252 --> 00:02:40,628 Tapi ini pertanyaan mendasarnya: 13 00:02:40,652 --> 00:02:43,782 Kenapa aku dilahirkan ke dunia ini? 14 00:02:46,332 --> 00:02:47,812 Kau tidak apa-apa? 15 00:02:47,836 --> 00:03:02,836 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 16 00:03:02,860 --> 00:03:17,860 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 17 00:04:39,812 --> 00:04:42,222 Baik, benar... 18 00:06:59,612 --> 00:07:01,268 Sial! 19 00:07:01,292 --> 00:07:03,462 Astaga! 20 00:07:20,892 --> 00:07:23,068 Sial! 21 00:07:23,092 --> 00:07:25,422 Menyusahkan! 22 00:09:32,492 --> 00:09:34,382 Tidak ada sinyal. 23 00:09:57,332 --> 00:09:59,542 Sial! 24 00:10:07,332 --> 00:10:09,628 Karena itu aku ingin kau menjawab. 25 00:10:09,652 --> 00:10:13,622 Begitu berada di laut, aku tidak dapat sinyal selama seminggu. 26 00:10:19,572 --> 00:10:21,662 Bisa mendengarku? 27 00:10:26,132 --> 00:10:28,342 Dengarkan aku. 28 00:10:33,612 --> 00:10:35,702 Lupakan! 29 00:10:35,732 --> 00:10:38,462 Menyusahkan saja. 30 00:11:55,452 --> 00:11:57,748 Hei, Kak? 31 00:11:57,772 --> 00:11:59,628 Hei! Apa kabar? 32 00:11:59,652 --> 00:12:03,628 Lebih baik dari kemarin. Sepertinya bayinya akan lahir. 33 00:12:03,652 --> 00:12:06,782 Sial, aku sangat kesal! 34 00:12:07,932 --> 00:12:10,148 Semakin dekat, 35 00:12:10,172 --> 00:12:13,188 semakin aku memikirkan dia akan keluar melalui vagina. 36 00:12:13,212 --> 00:12:15,702 Aku tidak pernah memikirkan itu. 37 00:12:18,652 --> 00:12:19,668 Sial! 38 00:12:19,692 --> 00:12:22,862 Itu sangat menakutkan. 39 00:12:23,132 --> 00:12:28,148 Aku menonton film ini. Aku bahkan tidak ingin melihatnya! 40 00:12:28,172 --> 00:12:31,902 Dan aku berpikir, "aku tidak bisa mengiriminya ini!" 41 00:12:34,892 --> 00:12:40,188 Bahkan aku belum pernah menontonnya di ponselku. 42 00:12:40,212 --> 00:12:46,582 Aku tidak ingin melihat ini. Atau pergi ke rumah sakit. 43 00:12:48,092 --> 00:12:52,182 Aku cuma akan melihat ke bawah saat dia keluar! 44 00:13:52,572 --> 00:13:55,588 Maaf tapi kakakmu di luar jangkauan. 45 00:13:55,612 --> 00:13:58,462 Akan kucoba lagi nanti. 46 00:14:26,652 --> 00:14:28,862 Putri. 47 00:14:36,092 --> 00:14:37,982 Baik. 48 00:14:52,972 --> 00:14:54,668 Bisa potret? 49 00:14:54,692 --> 00:14:56,502 Baik. 50 00:15:11,612 --> 00:15:13,742 Bayi yang cantik. 51 00:15:40,892 --> 00:15:43,268 Aku tidak tahu bagaimana berat badannya bertambah, 52 00:15:43,292 --> 00:15:49,428 dengan makananku. Burger, roti isi. Tapi dia tidak berada di inkubator, 53 00:15:49,452 --> 00:15:52,668 jadi berat badannya sehat saat lahir. 54 00:15:52,692 --> 00:15:56,582 Dia cantik, normal. 55 00:16:02,492 --> 00:16:04,662 Bayi malang. 56 00:16:10,772 --> 00:16:12,662 Bayi. 57 00:16:16,772 --> 00:16:19,102 Berhenti memberinya susu botol. 58 00:16:20,292 --> 00:16:22,422 Dia bingung. 59 00:16:23,332 --> 00:16:25,548 Menurutmu karena itu? 60 00:16:25,572 --> 00:16:27,708 Bukan cuma itu saja. 61 00:16:27,732 --> 00:16:29,028 Bahkan dotnya. 62 00:16:29,052 --> 00:16:31,708 Hentikan sampai kau mulai menyusui. 63 00:16:31,732 --> 00:16:34,228 Dia tidak kesulitan menghisap. 64 00:16:34,252 --> 00:16:36,588 Tapi dia merasa sulit menempel. 65 00:16:36,612 --> 00:16:39,828 Karena bentuknya tidak sama dengan dot botolnya. 66 00:16:39,852 --> 00:16:43,588 Dia harus menyedot dengan keras agar ASI-nya mengalir. 67 00:16:43,612 --> 00:16:45,028 Itu akan membuatnya kesal. 68 00:16:45,052 --> 00:16:52,022 Seperti kata wanita kemarin. Susah karena... / Tidak. Lihat. 69 00:16:53,412 --> 00:16:54,668 Karena aku punya susu. 70 00:16:54,692 --> 00:16:58,628 Ya, benar, jadi tidak perlu memberinya susu botol. 71 00:16:58,652 --> 00:17:00,542 Itu pasti. 72 00:17:01,252 --> 00:17:03,622 Bagus, Nak. 73 00:17:03,812 --> 00:17:07,748 Tapi dia harus beralih antara payudara, botol... 74 00:17:07,772 --> 00:17:09,188 Dan dia bingung. 75 00:17:09,212 --> 00:17:11,788 Tepat sekali, karena itu dia kesal. 76 00:17:11,812 --> 00:17:15,308 Tapi dia mengisap sangat baik. Susunya mengalir. 77 00:17:15,332 --> 00:17:17,182 Lihat. 78 00:17:17,412 --> 00:17:18,788 Sayang sekali. 79 00:17:18,812 --> 00:17:21,668 Aku lebih suka menyusuinya. / Tentu. 80 00:17:21,692 --> 00:17:24,732 Itu juga lebih alami dan lebih baik untuknya. 81 00:17:24,756 --> 00:17:39,756 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 82 00:17:39,780 --> 00:17:54,780 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 83 00:22:16,212 --> 00:22:20,308 Aku tidak ingat satu momen kelembutan dengan ibuku. 84 00:22:20,332 --> 00:22:21,588 Tidak pernah. 85 00:22:21,612 --> 00:22:23,948 Aku ingat mengunjunginya di penjara. 86 00:22:23,972 --> 00:22:28,668 Aku ingat dia datang ke keluarga angkat dalam keadaan hancur total. 87 00:22:28,692 --> 00:22:32,148 Dia berjanji setiap kali dia akan pergi ke rehabilitasi dan berhenti, 88 00:22:32,172 --> 00:22:35,302 dan dia akan mengambil kami kembali. 89 00:22:35,572 --> 00:22:40,068 Dan kau, tunggu. Dan tidak terjadi apa-apa. 90 00:22:40,092 --> 00:22:41,668 Kau berpikir: 91 00:22:41,692 --> 00:22:45,902 "Dia kurang menyayangiku untuk berhenti." 92 00:22:47,812 --> 00:22:53,228 Lalu aku ingat dia keluar dari penjara. 93 00:22:53,252 --> 00:22:56,188 Aku mengalami satu momen menyenangkan sebelum dia meninggal. 94 00:22:56,212 --> 00:22:58,908 Aku minum kopi bersamanya. 95 00:22:58,932 --> 00:23:03,502 Satu kopi. Kataku aku sudah dewasa, aku seorang wanita. 96 00:23:06,492 --> 00:23:11,502 Kurasa giginya tak lengkap. 97 00:23:14,532 --> 00:23:19,222 Aku juga ingat berkata pada diriku, “dia bukan orang jahat.” 98 00:23:20,652 --> 00:23:23,742 Aku tidak ingin seperti hidupnya. 99 00:23:26,332 --> 00:23:27,988 Tapi dia bukan ibuku. 100 00:23:28,012 --> 00:23:31,982 Dia melahirkanku di dunia ini, tapi dia tidak pernah menjadi seorang ibu. 101 00:23:50,092 --> 00:23:53,742 Dokter berkata, "kau telah melahirkan bayi luar biasa." 102 00:23:54,412 --> 00:23:55,348 Sungguh? 103 00:23:55,372 --> 00:23:59,622 Seringnya kepala bayi melakukan ini... 104 00:24:00,452 --> 00:24:02,628 Tidak bisa mengangkat kepalanya. 105 00:24:02,652 --> 00:24:05,062 Tapi dia seperti ini... 106 00:24:06,452 --> 00:24:09,102 Terus mencari payudaraku. 107 00:24:09,652 --> 00:24:11,028 Bayi gilaku! 108 00:24:11,052 --> 00:24:17,428 Di hari pertama, saat dia membuka matanya, aku terpesona. Kubilang pada semua orang. 109 00:24:17,452 --> 00:24:18,868 Aku sudah melihat banyak bayi. 110 00:24:18,892 --> 00:24:22,148 Tapi mereka seringnya tidak membuka mata dihari pertama. 111 00:24:22,172 --> 00:24:25,942 Dokter berkata, “matanya terbuka lebar.” 112 00:24:28,652 --> 00:24:31,342 Dia sangat bersemangat. 113 00:24:32,492 --> 00:24:35,062 Terima kasih! / Semoga beruntung! 114 00:24:36,132 --> 00:24:38,702 Cepatlah pulang! 115 00:24:40,132 --> 00:24:44,668 Mungkin dia mencoba memberitahumu sesuatu. 116 00:24:44,692 --> 00:24:48,588 Kau banyak berkeliling saat dia ada di perutmu. 117 00:24:48,612 --> 00:24:51,108 Dia memberitahumu, "kau tidak membiarkanku istirahat. 118 00:24:51,132 --> 00:24:53,188 "Aku tidak akan membiarkanmu beristirahat sekarang." 119 00:24:53,212 --> 00:24:57,308 Aku mengatakan itu padanya sebelumnya. Aku berbaring di sampingnya di lantai atas. 120 00:24:57,332 --> 00:25:01,028 Kataku, "aku tidak sadar ada kecantikan di dalam tubuhku." 121 00:25:01,052 --> 00:25:04,062 Aku bicara dengannya seperti perempuan gila! 122 00:25:08,852 --> 00:25:13,062 Aku gila? / Sedikit. Kau selalu gila! 123 00:25:13,092 --> 00:25:15,988 Aku menangis sehari sebelum kemarin. 124 00:25:16,012 --> 00:25:18,788 "Apa yang akan putriku katakan?" 125 00:25:18,812 --> 00:25:19,788 Tentang apa? 126 00:25:19,812 --> 00:25:24,268 "Di mana Kakek, Nenek, dan para sepupuku?" 127 00:25:24,292 --> 00:25:30,268 Dia akan... / Jangan khawatir. / Lihat maksudku? Tidak, Ayah. 128 00:25:30,292 --> 00:25:33,508 Lantas? Dia bukan yang pertama dan yang terakhir. 129 00:25:33,532 --> 00:25:34,908 Itu membuatku sangat... 130 00:25:34,932 --> 00:25:39,188 Aku tahu, tapi jangan terpengaruh. Banyak anak yang masih bahagia. 131 00:25:39,212 --> 00:25:42,028 Aku khawatir. 132 00:25:42,052 --> 00:25:47,948 Membicarakannya saja... Tapi dia bukannya tidak bahagia. 133 00:25:47,972 --> 00:25:53,742 Ada Ibu, Bibi. Itu dasar yang kuat, Leila. 134 00:25:55,012 --> 00:25:57,028 Leila, dengarkan aku. 135 00:25:57,052 --> 00:25:59,588 Besok aku perlu tahu di mana kau berada. 136 00:25:59,612 --> 00:26:02,548 Jika kau butuh uang, aku akan mentransfernya sebelum pergi. 137 00:26:02,572 --> 00:26:05,502 Atau kau akan bokek dua minggu. 138 00:26:30,772 --> 00:26:34,708 Aku ingin kakakku mengubah nasib Mokhenache. 139 00:26:34,732 --> 00:26:37,582 Siklus keluarga ini. 140 00:26:38,172 --> 00:26:42,542 Kadang kurasa keluarga ini dikutuk. 141 00:26:42,932 --> 00:26:45,388 Ada kutukan. 142 00:26:45,412 --> 00:26:49,982 Sungguh menakutkan melihat berapa generasi. 143 00:26:50,692 --> 00:26:55,388 Wanita yang melahirkan anak, menelantarkannya, masuk penjara, merokok. 144 00:26:55,412 --> 00:26:59,228 Itu yang kulihat, dan Leila, dan ibuku. 145 00:26:59,252 --> 00:27:02,102 Siklus itu berulang. 146 00:27:03,332 --> 00:27:06,548 Tapi kami akan menjadi referensinya. 147 00:27:06,572 --> 00:27:14,268 Jadi, jika satu generasi memutus siklus itu, ada kesempatan bagi generasi berikutnya 148 00:27:14,292 --> 00:27:16,942 untuk mendapatkan referensi baru. 149 00:28:18,212 --> 00:28:19,628 Tunggu. 150 00:28:19,652 --> 00:28:21,782 Sepertinya macet. 151 00:29:49,332 --> 00:29:51,462 Aku sangat lapar. 152 00:29:52,172 --> 00:29:54,302 Aku sangat lapar. 153 00:29:54,652 --> 00:29:56,422 Maaf? 154 00:29:56,612 --> 00:29:57,868 Apa? 155 00:29:57,892 --> 00:29:59,348 Aku lapar. 156 00:29:59,372 --> 00:30:02,748 Aku akan membuatkanmu sesuatu, manis atau asam? 157 00:30:02,772 --> 00:30:06,302 Asin. 158 00:30:06,857 --> 00:30:13,073 Tapi Marion membuat sesuatu, telur dengan kentang tumbuk. 159 00:30:13,097 --> 00:30:15,707 Telur dan kentang tumbuk? 160 00:30:15,857 --> 00:30:20,113 Tapi aku akan menunggu sebentar, lalu kita bisa ganti makanannya. 161 00:30:20,137 --> 00:30:23,467 Aku akan mencarikan camilan untukmu. 162 00:31:10,457 --> 00:31:12,987 Dia butuh aromaku... 163 00:31:13,937 --> 00:31:16,507 Dia benci sendirian. 164 00:31:16,737 --> 00:31:19,553 Aromamu rokok! 165 00:31:19,577 --> 00:31:21,553 Dia sudah terbiasa dengan itu. 166 00:31:21,577 --> 00:31:23,873 Kau tahu yang kupikirkan? 167 00:31:23,897 --> 00:31:29,073 Dia akan ketagihan dengan baunya dan kemungkinan besar akan menjadi perokok. 168 00:31:29,097 --> 00:31:31,627 Aku akan menamparnya. 169 00:31:31,817 --> 00:31:33,747 Ya, benar! 170 00:31:35,177 --> 00:31:38,833 Tidak. Kau bisa menjelaskannya kepada seorang anak kecil. 171 00:31:38,857 --> 00:31:41,593 Menurutmu kenapa kita merokok? 172 00:31:41,617 --> 00:31:44,667 Kita tumbuh dengan baunya. 173 00:31:44,697 --> 00:31:47,353 Sebagai orang dewasa, kau mencari bau yang sama. 174 00:31:47,377 --> 00:31:50,113 Itu yang ada di kepalamu, Hayat! 175 00:31:50,137 --> 00:31:52,353 Tidak, itu sudah terbukti. 176 00:31:52,377 --> 00:31:54,233 Aku akan membuatnya berolahraga, 177 00:31:54,257 --> 00:31:58,393 dan dia akan sadar jika merokok tidak ada gunanya jika dia ingin melakukan sesuatu. 178 00:31:58,417 --> 00:32:03,147 Ya, tapi bau itu sesuatu yang selalu ada dalam ingatanmu. 179 00:32:04,737 --> 00:32:09,153 Bau tembakau ibu menenangkan sehingga anak mengasosiasikan rokok dengan bau itu. 180 00:32:09,177 --> 00:32:11,353 Hayat, izinkan aku menjelaskan. 181 00:32:11,377 --> 00:32:14,233 Aku merokok saat menyusuinya. 182 00:32:14,257 --> 00:32:18,513 Aku menyapihnya sekarang. Kadang dia merasa cocok... 183 00:32:18,537 --> 00:32:21,307 Seperti itu. Tapi sekarang sudah tidak begitu lagi. 184 00:32:22,777 --> 00:32:25,307 Dia menarik rambutnya. 185 00:32:25,817 --> 00:32:27,193 Itu lucu. 186 00:32:27,217 --> 00:32:30,067 Itu, dia melakukannya sekarang. 187 00:32:41,257 --> 00:32:43,953 Dia sudah mandi. 188 00:32:43,977 --> 00:32:47,707 Dia akan baik-baik saja sampai pagi sekarang. 189 00:32:49,497 --> 00:32:51,313 Kau membacakannya ceritanya? 190 00:32:51,337 --> 00:32:55,227 Belum. Aku harus belajar membaca dulu! 191 00:32:58,097 --> 00:33:00,353 Ini akan menjadi latihan yang baik untukmu. 192 00:33:00,377 --> 00:33:02,427 Aku akan membacakannya cerita. 193 00:33:03,017 --> 00:33:05,267 "Aku..." 194 00:33:06,017 --> 00:33:09,993 Bodoh! Sudah waktunya kau angkat bokongmu. 195 00:33:10,017 --> 00:33:12,427 "Angkat bokongmu." 196 00:33:15,257 --> 00:33:17,393 Aku bercanda! 197 00:33:17,417 --> 00:33:21,667 Membaca bisa, tapi menulis? 198 00:33:21,737 --> 00:33:24,553 Kadang saat kau menulis, aku tidak mengerti apapun! 199 00:33:24,577 --> 00:33:27,513 Lupakan menulis. Dia bisa belajar bersamamu. 200 00:33:27,537 --> 00:33:31,313 Bahkan dari kejauhan. Kau bisa seperti ini di mejanya. 201 00:33:31,337 --> 00:33:33,347 Selamat mengerjakan pekerjaan rumah! 202 00:34:20,537 --> 00:34:23,993 Saat ini angin bertiup dari arah timur laut. 203 00:34:24,017 --> 00:34:30,353 Semakin jauh kau ke utara, semakin baik sudut ke Reykjavik. 204 00:34:30,377 --> 00:34:35,593 Karena kita mempunyai sekelompok ilmuwan yang tidak berpengalaman, 205 00:34:35,617 --> 00:34:37,833 kita harus menemukan kompromi yang baik. 206 00:34:37,857 --> 00:34:42,553 Kenyamanan, kecepatan bagus, jarak tidak terlalu jauh. 207 00:34:42,577 --> 00:34:44,513 Kalau tidak, kita akan terlambat. 208 00:34:44,537 --> 00:34:50,073 Tapi jika kondisinya buruk, kita bisa terjebak dua minggu. 209 00:34:50,097 --> 00:34:57,593 Masalahnya tak cuma terjebak, tapi es akan mulai mengapung 210 00:34:57,617 --> 00:35:02,553 karena arus ke utara. 211 00:35:02,577 --> 00:35:05,513 Jadi, saat ada angin dan arus... 212 00:35:05,537 --> 00:35:08,513 100 mil pertama mungkin sulit. 213 00:35:08,537 --> 00:35:10,753 Di sini, bukannya arusnya kuat? 214 00:35:10,777 --> 00:35:13,787 Tidak juga, tidak. 215 00:35:14,897 --> 00:35:17,793 Kita kekuatan. 216 00:35:17,817 --> 00:35:22,667 Jika orang melihat tidak ada kohesi di antara kita, 217 00:35:22,817 --> 00:35:25,913 kita beri mereka ruang untuk melahap kita. 218 00:35:25,937 --> 00:35:28,713 Mereka akan merusak ekspedisi. / Tepat. 219 00:35:28,737 --> 00:35:33,513 Jika mereka melihat kita solid, mungkin kau, mungkin aku, 220 00:35:33,537 --> 00:35:35,753 kita semua mengatakan hal sama. 221 00:35:35,777 --> 00:35:38,273 Jika kita tidak tahu sesuatu, kita tanya. 222 00:35:38,297 --> 00:35:42,387 Kita tidak bisa mengetahui segalanya, kita harus berpikir. 223 00:35:42,937 --> 00:35:47,947 Ini akan membawa disiplin tertentu. 224 00:35:48,657 --> 00:35:51,507 Ini sangat penting. 225 00:35:51,737 --> 00:35:54,193 Seperti yang kau tahu, kadang hal itu rumit. 226 00:35:54,217 --> 00:35:58,113 Saat mereka datang pada hari pertama, mereka percaya kau adalah kaptennya. 227 00:35:58,137 --> 00:36:03,187 Mereka butuh waktu untuk menerima gagasan bahwa 228 00:36:04,097 --> 00:36:08,393 seorang wanita dengan tinggi 1,6 meter bisa menjadi kapten bagus. 229 00:36:08,417 --> 00:36:12,473 Tapi seperti kau lihat, awalnya aku memakai topeng. 230 00:36:12,497 --> 00:36:15,393 Suaraku kubaritonkan. 231 00:36:15,417 --> 00:36:21,153 Kucoba tidak menunjukkan emosi, aku bersikap tegar. 232 00:36:21,177 --> 00:36:25,313 Lalu saat mereka melihat aku serius dan aku tahu apa yang kubicarakan, 233 00:36:25,337 --> 00:36:28,353 mereka mulai rileks dan aku mulai rileks. 234 00:36:28,377 --> 00:36:32,793 Tapi jika, sejak awal mereka melihat kruku tak menghormatiku, 235 00:36:32,817 --> 00:36:39,827 atau aku bertengkar dengan mereka, mereka akan membuat hidupku rumit. 236 00:36:41,937 --> 00:36:45,593 Sangat penting tetap bersatu. 237 00:36:45,617 --> 00:36:47,987 Tidak ada jalan lain. 238 00:36:51,577 --> 00:36:55,393 Warna airnya agak berbeda, sekitar sepuluh meter. 239 00:36:55,417 --> 00:36:57,953 Jadi aku akan terus ke situ. 240 00:36:57,977 --> 00:37:05,073 Saat jelas, keduanya di 90°, aku akan melanjutkan. 241 00:37:05,097 --> 00:37:09,987 Tidak terlihat jelas, tapi aku cuma bisa melihat sedikit perbedaan warna. 242 00:37:10,577 --> 00:37:15,587 Dugaanku, air di sebelah kiri lebih banyak daripada di sebelah kanan. 243 00:37:27,297 --> 00:37:29,187 Allan! 244 00:37:30,017 --> 00:37:33,147 Kedalamannya 50 meter sekarang. 245 00:39:11,377 --> 00:39:16,707 Sebagai seorang wanita, jika kau sedikit menarik, itu sangat sulit! 246 00:39:17,017 --> 00:39:19,113 Menghabiskan banyak energi. 247 00:39:19,137 --> 00:39:23,067 Setiap bertemu pria, kau merasa lelah. 248 00:39:25,657 --> 00:39:32,913 Suatu malam, bayangkan, seseorang datang di malam hari, mencoba menyentuh vaginamu. 249 00:39:32,937 --> 00:39:37,707 "Kudengar kau kapten hebat, kau kembali dari selatan." 250 00:39:38,017 --> 00:39:41,313 Kucoba mendorong tangannya dan dia mencoba menyentuhku. 251 00:39:41,337 --> 00:39:43,353 “Ayolah, Hayat.” 252 00:39:43,377 --> 00:39:46,273 Kataku, "jangan sentuh aku jika aku tidak menginginkannya." 253 00:39:46,297 --> 00:39:50,113 Dia menjadi sangat agresif. Tapi kataku, 254 00:39:50,137 --> 00:39:54,513 "jika ini terjadi lagi, aku tidak akan diam." 255 00:39:54,537 --> 00:39:58,033 Tapi ini bukan pertama kalinya, tahun lalu, saat di Finlandia, 256 00:39:58,057 --> 00:40:03,507 dia menatapku dan melakukan hal menjijikkan dengan lidahnya. 257 00:40:04,297 --> 00:40:07,427 Itu sudah terlalu sering terjadi. 258 00:40:08,257 --> 00:40:11,153 Berapa kali, di Karibia, aku mengalami situasi ini. 259 00:40:11,177 --> 00:40:14,193 Seorang pria menjijikkan bersama istrinya di kapal, 260 00:40:14,217 --> 00:40:18,393 datang dan mencoba menyentuhku dengan penisnya. 261 00:40:18,417 --> 00:40:19,873 Baik, mungkin sekali. 262 00:40:19,897 --> 00:40:23,593 Kapalnya kecil, kau lolos. Hal buruk bisa terjadi. 263 00:40:23,617 --> 00:40:27,393 Tapi setiap kali dia ke dapur? 264 00:40:27,417 --> 00:40:29,347 Sial! 265 00:40:29,657 --> 00:40:31,787 Jangan ganggu aku! 266 00:40:43,057 --> 00:40:45,793 Kita berhak melakukan pekerjaan semacam ini tanpa... 267 00:40:45,817 --> 00:40:51,273 Aku bertemu gadis Inggris yang ada di sini, dia pelaut handal. 268 00:40:51,297 --> 00:40:55,433 Dan dia punya banyak cerita seperti itu. 269 00:40:55,457 --> 00:40:58,347 Dan jika bicara, kau dianggap gila. 270 00:41:02,377 --> 00:41:06,393 Kita punya hak memutuskan yang ingin kita lakukan dengan tubuh kita sendiri. 271 00:41:06,417 --> 00:41:10,513 Aku menemui serikat pekerja untuk memberitahu mereka ada masalah. 272 00:41:10,537 --> 00:41:18,537 Aku berkendara tujuh jam untuk bicara, berharap besar mereka akan membantuku. 273 00:41:18,777 --> 00:41:23,593 Pria itu berkata, "bu, kau harus memperbaiki keadaanmu sendiri." 274 00:41:23,617 --> 00:41:24,953 Apa? 275 00:41:24,977 --> 00:41:27,673 Aku terkejut. 276 00:41:27,697 --> 00:41:32,793 Entah sampai kapan aku akan melupakan wajahnya, kata-katanya, 277 00:41:32,817 --> 00:41:36,867 sikap dinginnya. 278 00:41:37,857 --> 00:41:45,433 Aku tertekan dan menghadapi seksisme, rasisme, dan ketidakadilan. 279 00:41:45,457 --> 00:41:49,867 Melewati semua itu sendirian saja sudah tak tertahankan. 280 00:41:58,657 --> 00:42:02,787 Aku tidak tahu apa aku sanggup melakukannya, aku sangat lelah. 281 00:42:03,817 --> 00:42:08,593 Aku tidak bisa menyembuhkan rasa sakit ini saat hidup menghantamku. 282 00:42:08,617 --> 00:42:10,937 Aku tidak tahu harus apa. 283 00:42:10,961 --> 00:42:25,961 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 284 00:42:25,985 --> 00:42:40,985 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 285 00:42:59,537 --> 00:43:01,153 Kita berenang sebentar? 286 00:43:01,177 --> 00:43:02,433 Ayo berenang. 287 00:43:02,457 --> 00:43:03,433 Kita berenang? 288 00:43:03,457 --> 00:43:07,793 1, 2, 3. Mau gelembung? 289 00:43:07,817 --> 00:43:09,507 Ya? 290 00:43:26,577 --> 00:43:28,353 Kau basah kuyup. 291 00:43:28,377 --> 00:43:31,507 Kau basah kuyup. / Aku memandikannya! 292 00:43:32,937 --> 00:43:35,627 Bagaimana Bibi memandikanmu? 293 00:43:44,977 --> 00:43:46,953 Serius? / Apa? 294 00:43:46,977 --> 00:43:48,987 Baik, aku akan berhenti. 295 00:44:01,697 --> 00:44:04,273 Kita makan udang buatan Hayat minggu ini! 296 00:44:04,297 --> 00:44:07,753 Kubuat udang raja untuk Natal. 297 00:44:07,777 --> 00:44:12,307 Peterseli dan bawang putih. / Aku tidak punya hadiah. 298 00:44:12,577 --> 00:44:15,907 Aku memikirkan hadiah. / Aku punya hadiah. 299 00:44:16,657 --> 00:44:19,627 Dibungkus kado? / Tidak. 300 00:44:19,657 --> 00:44:21,193 Kita akan membungkusnya. 301 00:44:21,217 --> 00:44:24,547 Kau bahkan belum memberiku hadiah. 302 00:44:26,337 --> 00:44:30,553 Aku mengarungi separuh dunia, dan tidak mendapatkan hadiah! 303 00:44:30,577 --> 00:44:34,827 Sabar, minggu ini baru saja dimulai! 304 00:45:00,217 --> 00:45:02,107 Tisyu bayi... 305 00:45:05,257 --> 00:45:07,747 Sebentar! 306 00:45:13,537 --> 00:45:15,433 Berantakan sekali! 307 00:45:15,457 --> 00:45:17,507 Sial... 308 00:45:19,697 --> 00:45:21,673 Sebentar! Tidak! 309 00:45:21,697 --> 00:45:24,073 Nanti dia masuk angin. / Aku mau lihat. 310 00:45:24,097 --> 00:45:26,473 Nanti dia kedinginan. Masuk dan tutup pintunya. 311 00:45:26,497 --> 00:45:30,947 Masih banyak tahinya. Masih banyak, Bibi! 312 00:45:38,057 --> 00:45:41,547 Sial, bau! 313 00:45:45,097 --> 00:45:46,993 Masih banyak, Bibi! 314 00:45:47,017 --> 00:45:48,433 Baunya busuk. 315 00:45:48,457 --> 00:45:51,707 Masih banyak! 316 00:45:53,657 --> 00:45:54,833 Astaga! 317 00:45:54,857 --> 00:45:58,907 Ayo. Buang kotoran pada Bibi! 318 00:46:00,937 --> 00:46:02,947 Ayo, Inaya. 319 00:46:03,417 --> 00:46:05,207 Buang kotoran pada Bibi. 320 00:46:05,231 --> 00:46:07,041 Jujur! 321 00:46:07,231 --> 00:46:09,801 Baunya enak di situ! 322 00:46:10,151 --> 00:46:13,767 Bagaimana ini mungkin? / Bibi sudah lama tidak melakukan itu! 323 00:46:13,791 --> 00:46:19,921 Bagaimana mungkin makhluk kecil seperti ini kotorannya sangat bau? 324 00:46:21,071 --> 00:46:23,241 Ya! 325 00:46:38,271 --> 00:46:40,361 Bayinya sempurna. 326 00:46:40,431 --> 00:46:42,521 Hei, hentikan itu! 327 00:46:44,391 --> 00:46:46,721 Bau mawar! 328 00:47:04,711 --> 00:47:06,247 Ke mana? 329 00:47:06,271 --> 00:47:08,281 Mau jalan kaki? 330 00:47:45,311 --> 00:47:50,081 Aku menunggu sampai tomatku bagus dan lembut. 331 00:47:51,951 --> 00:47:55,601 Paling bagus membombardirnya. 332 00:47:55,751 --> 00:47:58,761 Dengan begitu, kulitnya... 333 00:48:09,031 --> 00:48:13,367 Tidak ada yang perlu dibersihkan, itu bagus. 334 00:48:13,391 --> 00:48:18,727 Yang menjengkelkan dari memasak, banyak hidangan harus dikerjakan. 335 00:48:18,751 --> 00:48:22,967 Dan yang sering kulakukan... / Apa trikmu? 336 00:48:22,991 --> 00:48:27,887 Di atas kapal, siapapun yang memasak makan malam tidak perlu mencuci piring. 337 00:48:27,911 --> 00:48:29,927 Karena itu aku memasak! 338 00:48:29,951 --> 00:48:31,607 Aku benci mencuci piring. 339 00:48:31,631 --> 00:48:32,807 Aku sebaliknya. 340 00:48:32,831 --> 00:48:35,887 Aku tidak ingin meninggalkan berantakan bagi rekan-rekanku. 341 00:48:35,911 --> 00:48:41,767 Kau sudah makan enak, kenyang. / Silahkan! / Tepat. 342 00:48:41,791 --> 00:48:44,887 Aku dulu sering mencuci piring. 343 00:48:44,911 --> 00:48:46,887 Aku tidak pernah memasak. 344 00:48:46,911 --> 00:48:49,647 Tapi setelah beberapa saat... / Aku lebih suka mencuci piring. 345 00:48:49,671 --> 00:48:52,327 Aku tidak, tidak mungkin! 346 00:48:52,351 --> 00:48:55,887 Cuma butuh waktu 10 menit. Memasak butuh waktu lama. 347 00:48:55,911 --> 00:48:57,687 Aku membersihkan piringku. 348 00:48:57,711 --> 00:49:01,881 Berkelas? Aku akan butuh tepung. 349 00:49:02,391 --> 00:49:05,161 Ini tidak akan mubazir. 350 00:49:05,911 --> 00:49:09,041 "Aku membersihkan piringku." / Tentu! 351 00:49:15,071 --> 00:49:17,321 Ibu nakal. 352 00:49:18,071 --> 00:49:19,927 Lakukan ini, biar kugendong dia. 353 00:49:19,951 --> 00:49:22,921 Apa? / Uleni ini, biar kugendong. 354 00:49:25,111 --> 00:49:27,647 Kau tahu cara menguleni? 355 00:49:27,671 --> 00:49:30,247 Ya, tapi... / Baik. 356 00:49:30,271 --> 00:49:34,527 Pada dasarnya idenya adalah punya meja kerja yang bersih. 357 00:49:34,551 --> 00:49:38,441 Saat meja dapur bersih, adonanmu sudah siap. 358 00:49:39,111 --> 00:49:41,321 Aku tidak di sini, Hayat! 359 00:49:41,991 --> 00:49:44,681 Aku hampir pingsan. 360 00:49:44,711 --> 00:49:46,721 Tidak juga. 361 00:50:34,511 --> 00:50:37,767 Hai, orang asing. / Hai, apa kabar? 362 00:50:37,791 --> 00:50:39,807 Aku tidak mengerti kau. 363 00:50:39,831 --> 00:50:43,887 Sudah berapa lama... Kita belum bicara sebulan. 364 00:50:43,911 --> 00:50:47,321 Jangan konyol, belum terlalu lama. 365 00:50:55,351 --> 00:50:59,207 Tepat satu bulan berlalu sejak kita pergi berlibur. 366 00:50:59,231 --> 00:51:02,121 Jadi wajar aku khawatir. 367 00:51:13,471 --> 00:51:16,561 Kurasa aku cuma butuh waktu. 368 00:51:18,951 --> 00:51:22,247 Hayat, kau bicara seolah kita bertengkar. 369 00:51:22,271 --> 00:51:26,647 Aku cuma berkata, "tidak apa-apa, lupakan saja." 370 00:51:26,671 --> 00:51:31,087 Tidak ada alasan... / Tidak untukmu. Coba dari sudut pandangku. 371 00:51:31,111 --> 00:51:35,887 Kau tahu aku hipersensitif. Kau tahu aku. Baik? 372 00:51:35,911 --> 00:51:41,001 Aku meninggalkan semua itu, kucoba untuk menjalani... 373 00:51:41,231 --> 00:51:42,647 ...kehidupan yang damai. 374 00:51:42,671 --> 00:51:45,567 Setiap hari tidak mudah, dan kau tahu itu. 375 00:51:45,591 --> 00:51:49,087 Tapi aku juga butuh orang-orang yang mengatakan hal-hal baik kepadaku. 376 00:51:49,111 --> 00:51:52,521 Jika saudariku sendiri tidak mau, siapalagi? 377 00:51:55,511 --> 00:51:58,767 "Kau berusia 40 tahun, belum punya anak, dll." 378 00:51:58,791 --> 00:52:01,487 Satu: aku belum berusia 40 tahun. Dua: aku baru berusia 35 tahun. 379 00:52:01,511 --> 00:52:06,687 Tidak mungkin gadis berusia 25 tahun yang mengambil alih kerjaku berstamina sepertiku. 380 00:52:06,711 --> 00:52:12,607 Dan ketiga: itu karena aku selalu mempunyai rasa tanggung jawab 381 00:52:12,631 --> 00:52:15,047 dan berpikir, "mereka butuh aku." 382 00:52:15,071 --> 00:52:20,081 Jadi aku tidak menjalani hidupku karena mendahulukan orang lain. 383 00:52:21,751 --> 00:52:26,361 Lalu kudengar kau bicara tentangku seolah aku pecundang! 384 00:52:26,894 --> 00:52:29,984 Hayat, jangan salah paham. 385 00:52:30,454 --> 00:52:33,030 Ya, benar. / Aku agak kesal. 386 00:52:33,054 --> 00:52:35,590 Tapi kau masih mengatakannya. 387 00:52:35,614 --> 00:52:38,590 Aku tidak bersungguh-sungguh. 388 00:52:38,614 --> 00:52:42,310 Saat kesal, aku mengatakan segala macam hal yang gila. 389 00:52:42,334 --> 00:52:45,744 Leila, usiamu 28 tahun sekarang! 390 00:52:46,014 --> 00:52:49,224 Kau wanita dewasa, bukan anak-anak. 391 00:52:49,614 --> 00:52:53,624 Kendalikan dirimu. kau punya bayi harus dirawat. 392 00:52:54,494 --> 00:52:56,150 Tentu. 393 00:52:56,174 --> 00:52:59,070 Bayi yang harus dirawat dan saudarimu yang butuh kau. 394 00:52:59,094 --> 00:53:01,110 Dan itu berjalan dua arah. 395 00:53:01,134 --> 00:53:05,824 Aku tidak ingin hubungan satu arah, atau itu akan membuatku kehabisan tenaga. 396 00:53:59,134 --> 00:54:00,904 Yang ini. 397 00:54:47,494 --> 00:54:53,224 Pakaian kotor, pakaian kotor baru. Pakaian kotornya simpan di sini. 398 00:54:54,374 --> 00:54:59,230 Aku ingin semua pakaian kotor itu disimpan di sini. 399 00:54:59,254 --> 00:55:01,510 Baik? 400 00:55:01,534 --> 00:55:04,504 Lalu kau bisa memasukkannya ke dalam kulkas. 401 00:55:05,174 --> 00:55:06,830 Apa itu kulkas? 402 00:55:06,854 --> 00:55:09,624 Menurutmu apa? 403 00:55:10,254 --> 00:55:15,824 Ini kulkas, dan ini... Kulkas dan freezer. 404 00:55:17,974 --> 00:55:20,344 Konyol! 405 00:55:21,614 --> 00:55:23,950 Bibi mau menikah! 406 00:55:23,974 --> 00:55:25,870 Kau sudah selesai? 407 00:55:25,894 --> 00:55:29,184 Darimana asalnya? / Dari sini. 408 00:55:29,534 --> 00:55:31,630 Siapa dia? Dia baik? 409 00:55:31,654 --> 00:55:34,670 Tentu, atau aku tidak akan menyebut dia. 410 00:55:34,694 --> 00:55:36,830 Sudah berapa lama berkencan? 411 00:55:36,854 --> 00:55:38,824 10 bulan. 412 00:55:41,254 --> 00:55:43,384 Berapa lama? / Apa? 413 00:55:44,934 --> 00:55:47,464 Suaramu putus-putus! 414 00:55:47,934 --> 00:55:50,664 Aku tidak dengar! Berapa lama? 415 00:55:51,574 --> 00:55:53,950 Berapa lama? / Aku baru saja memberitahumu! 416 00:55:53,974 --> 00:55:55,150 Aku tidak dengar. 417 00:55:55,174 --> 00:55:59,024 Sudah kubilang. Ayolah, hentikan. 418 00:55:59,254 --> 00:56:01,190 Jujur, aku tidak mendengarmu. 419 00:56:01,214 --> 00:56:03,624 Kataku 10 bulan. 420 00:56:04,774 --> 00:56:07,064 Aku tidak tahu. 421 00:56:08,414 --> 00:56:11,950 Ya, kau tahu. Kubilang padamu saat Natal. 422 00:56:11,974 --> 00:56:15,464 Ibu, akhirnya! 423 00:56:15,574 --> 00:56:18,104 Dia ingin kau berhenti. 424 00:56:18,574 --> 00:56:21,184 Setelah bayinya. 425 00:56:24,294 --> 00:56:26,750 Silahkan resapi informasinya. 426 00:56:26,774 --> 00:56:28,950 Aku sangat senang. 427 00:56:28,974 --> 00:56:31,464 Kakakku akan menikah. 428 00:56:32,494 --> 00:56:35,064 Kakakku akan menikah! 429 00:56:42,934 --> 00:56:45,784 Itu kayu yang sangat bagus untukmu, Sayang. 430 00:56:47,214 --> 00:56:49,344 Kau akan suka kayu ini. 431 00:57:19,494 --> 00:57:21,424 Lihat di sini. 432 00:57:22,014 --> 00:57:25,144 Dia kecil, seperti ini, dan berwarna abu-abu. 433 00:57:25,534 --> 00:57:27,984 Keabu-abuan. 434 00:57:28,694 --> 00:57:34,704 Dia harus bergerak, jadi jika kita tetap diam, jika dia ada di sini, 435 00:57:35,294 --> 00:57:38,384 dia harus pindah suatu saat nanti. 436 00:57:40,214 --> 00:57:43,144 Hayat! Dia di sana. 437 00:57:43,574 --> 00:57:45,584 Kutemukan dia! 438 00:58:13,014 --> 00:58:14,624 Tidak apa-apa. 439 00:58:26,854 --> 00:58:28,310 Dia sangat stres. 440 00:58:28,334 --> 00:58:30,624 Diam. 441 00:58:37,614 --> 00:58:41,830 Kita akan membawanya pulang dan memberinya air. 442 00:58:41,854 --> 00:58:43,830 Dan makanan? / Dan makanan. 443 00:58:43,854 --> 00:58:47,984 Ayah dan Myrun menemukan cacing air kecil yang hidup. 444 00:58:48,094 --> 00:58:51,310 Menurutmu apa yang dia makan? 445 00:58:51,334 --> 00:58:53,224 Cacing? 446 00:58:55,214 --> 00:58:58,864 Bisa mencarikan cacing untuknya? 447 00:59:19,694 --> 00:59:22,630 Hei, kecil, tidak apa-apa. 448 00:59:22,654 --> 00:59:26,630 Kupikir dia mungkin lebih baik berada di sini. 449 00:59:26,654 --> 00:59:29,264 Diluar sini? / Diluar sini. 450 00:59:32,214 --> 00:59:35,464 Kita akan memberinya air dan makanan. 451 00:59:46,454 --> 00:59:48,030 Mungkin dia haus. 452 00:59:48,054 --> 00:59:50,584 Aku baru saja memberinya air. 453 00:59:51,574 --> 00:59:54,704 Mungkin dia ingin serangga lagi. 454 00:59:54,894 --> 00:59:56,870 Beri dia lebih banyak cacing. 455 00:59:56,894 --> 00:59:59,870 Aturan umum mengenai burung adalah jangan menyentuhnya. 456 00:59:59,894 --> 01:00:01,230 Aku tahu. 457 01:00:01,254 --> 01:00:03,584 Tapi dia sendirian. 458 01:00:03,774 --> 01:00:06,824 Dia harusnya berada di dalam sarang. 459 01:00:20,054 --> 01:00:24,470 Mungkin saat kita mengambil kayu kita mengganggu sarangnya dan dia terjatuh. 460 01:00:24,494 --> 01:00:26,944 Ya, mungkin. 461 01:00:28,014 --> 01:00:31,744 Itu bukan satu-satunya alasan... 462 01:00:33,254 --> 01:00:35,070 Entahlah. 463 01:00:35,094 --> 01:00:38,110 Ini diskusi. / Ada banyak alasan. 464 01:00:38,134 --> 01:00:40,070 Tidak ada hitam dan putih. 465 01:00:40,094 --> 01:00:41,590 Tentu tidak. 466 01:00:41,614 --> 01:00:44,504 Hanya saja, bagiku, itu... 467 01:00:45,774 --> 01:00:53,174 Setiap kali kau menyelamatkan seekor burung, kau mengganggu seleksi alam. 468 01:00:53,198 --> 01:01:08,198 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 469 01:01:08,222 --> 01:01:23,222 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 470 01:01:29,054 --> 01:01:32,424 Mungkin kita harus menemukan orang tuanya. 471 01:02:11,054 --> 01:02:13,550 Aku dihubungi oleh Maga. 472 01:02:13,574 --> 01:02:15,910 Maga? / Ya. 473 01:02:15,934 --> 01:02:20,184 Tentang posisi Kapten di Sun Handi. 474 01:02:20,414 --> 01:02:26,664 Kami butuh seorang kapten yang punya lisensi untuk... 475 01:02:27,534 --> 01:02:31,710 Kapalnya berbobot 18 ton. 476 01:02:31,734 --> 01:02:37,424 18 ton. Jadi, aku senang melakukan beberapa pekerjaan pada mesin. 477 01:02:38,814 --> 01:02:41,424 Ada satu hal... 478 01:02:41,894 --> 01:02:49,430 Salah satu tangki minyak bocor sedikit. Tapi tadinya aku mau memperbaikinya 479 01:02:49,454 --> 01:02:52,110 Tapi tangkinya terlalu penuh. 480 01:02:52,134 --> 01:02:54,664 Terlalu berisiko. 481 01:02:55,094 --> 01:03:03,334 Ada kebocoran di tangki. Salah satu petinya rusak. 482 01:03:03,494 --> 01:03:07,070 Itu bukan masalah besar. 483 01:03:07,094 --> 01:03:10,270 Selain baunya. 484 01:03:10,294 --> 01:03:12,710 Baunya tidak enak. 485 01:03:12,734 --> 01:03:15,984 Baunya seperti bahan bakar. 486 01:03:17,894 --> 01:03:22,544 Aku bisa tetap di kapal? 487 01:03:23,774 --> 01:03:28,304 Bisa, tapi... 488 01:03:29,014 --> 01:03:31,704 Aku tidak akan merekomendasikannya. 489 01:03:34,694 --> 01:03:38,910 Ada rumah kecil di pulau, kau bisa tinggal di sana. 490 01:03:38,934 --> 01:03:42,024 Itu akan sangat bagus, aku akan suka itu. 491 01:03:42,894 --> 01:03:45,024 Aku suka itu. 492 01:03:47,734 --> 01:03:50,230 Aku akan segera menghubungimu. 493 01:03:50,254 --> 01:03:57,944 Aku akan bicara dengan ibuku dan saudariku tentang rumah. 494 01:03:58,374 --> 01:04:06,814 Aku akan tinggal di kapal. / Kau sudah terbiasa. 495 01:04:06,974 --> 01:04:08,350 Ya, tepat sekali. 496 01:04:08,374 --> 01:04:13,344 Jika kebocoran bahan bakar diperbaiki, tak ada masalah. 497 01:04:17,414 --> 01:04:20,270 Jika kau bisa, beritahu aku. 498 01:04:20,294 --> 01:04:23,310 Kau perlu tahu satu hal: 499 01:04:23,334 --> 01:04:27,670 Aku tidak peduli kerja keras. Aku tidak peduli jam kerja. 500 01:04:27,694 --> 01:04:29,110 Aku suka tempatnya. 501 01:04:29,134 --> 01:04:32,390 Aku sangat pandai mengamati ikan paus dan hal semacam itu. 502 01:04:32,414 --> 01:04:34,544 Aku suka pekerjaan ini. 503 01:04:36,174 --> 01:04:40,464 Satu-satunya hal yang sangat penting bagiku itu dokumennya. 504 01:04:41,134 --> 01:04:46,864 Aku ingin memastikan jika otoritas pelabuhan 505 01:04:48,134 --> 01:04:51,350 akan mendaftarkanku. 506 01:04:51,374 --> 01:04:53,230 Ya. 507 01:04:53,254 --> 01:04:58,304 Kami akan pastikan itu di hari Senin atau Selasa. 508 01:05:04,774 --> 01:05:08,504 Aku mencoba menjalani kehidupan normal ini. 509 01:05:08,854 --> 01:05:15,270 Suami, anak-anak. Liburan. Bosan sama suami. 510 01:05:15,294 --> 01:05:16,830 Semua hal semacam ini. 511 01:05:16,854 --> 01:05:22,584 Aku milik seseorang. 512 01:05:24,494 --> 01:05:28,304 Aku siap untuk hidup ini, aku menginginkannya. 513 01:05:33,934 --> 01:05:36,544 Jadi, saat aku bertemu Siggi, 514 01:05:37,054 --> 01:05:41,944 dia sangat terbuka, sangat santai. 515 01:05:42,134 --> 01:05:43,750 Aku seperti, "Ya". 516 01:05:43,774 --> 01:05:45,110 Ayah tunggal. 517 01:05:45,134 --> 01:05:48,390 Aku jatuh cinta sikapnya sebagai seorang ayah. 518 01:05:48,414 --> 01:05:51,664 Dia sangat baik dengan anak-anaknya. 519 01:05:53,814 --> 01:05:56,864 Dia jauh dari sempurna. 520 01:05:57,374 --> 01:05:59,870 Tapi, ada setanku. 521 01:05:59,894 --> 01:06:03,990 Dan aku harus selalu menenangkan itu. 522 01:06:04,014 --> 01:06:08,144 "Cobalah. Jika tidak mencobanya, kau tidak akan pernah berhasil." 523 01:06:11,774 --> 01:06:16,750 Tapi ada satu hal memicu mereka, mereka akan berkata, "kau lihat? 524 01:06:16,774 --> 01:06:19,870 "Dia tidak mencintaimu." 525 01:06:19,894 --> 01:06:21,784 Lalu... 526 01:08:18,694 --> 01:08:21,110 Hei, Magnus, apa kabar? 527 01:08:21,134 --> 01:08:24,504 Baik. / Ini Hayat. 528 01:08:25,814 --> 01:08:29,384 Sudah dengar sesuatu dari otoritas pelabuhan? 529 01:08:29,854 --> 01:08:32,864 Ya, aku menelepon mereka hari ini. 530 01:08:35,934 --> 01:08:38,824 Dan mereka berkata... 531 01:08:39,694 --> 01:08:42,864 ...jika itu tak masalah. 532 01:08:43,094 --> 01:08:45,350 Itu memungkinkan. 533 01:08:45,374 --> 01:08:47,830 Kau bisa menjadi kapten di kapal. 534 01:08:47,854 --> 01:08:50,270 Baik. Bagus sekali. 535 01:08:50,294 --> 01:08:51,830 Baik. 536 01:08:51,854 --> 01:08:55,944 Aku di Borgarnes, sekarang. 537 01:08:56,334 --> 01:09:02,070 Aku tidak tahu apa aku mulai ke utara atau tetap di sini. 538 01:09:02,094 --> 01:09:05,870 Kupikir aku akan mulai menuju ke Drangsnes. 539 01:09:05,894 --> 01:09:07,670 Aku bisa berada di sana besok. 540 01:09:07,694 --> 01:09:08,830 Aku akan menemuimu di sana? 541 01:09:08,854 --> 01:09:10,824 Ya, tepat sekali. 542 01:09:11,534 --> 01:09:13,464 Kedengarannya bagus? 543 01:09:16,694 --> 01:09:19,704 Aku akan menghubungi kenalan. 544 01:09:20,454 --> 01:09:26,624 Aku harus mencarikanmu tempat tinggal, mungkin ada... 545 01:09:27,094 --> 01:09:29,824 Kamar di hotel... 546 01:09:30,014 --> 01:09:31,984 Untukmu. 547 01:09:33,254 --> 01:09:38,264 Jika tidak ada tempat lain kau tinggali. 548 01:09:39,054 --> 01:09:44,830 Untuk saat ini, aku punya tenda jadi aku bisa berkemah. 549 01:09:44,854 --> 01:09:49,830 Dan jika kau punya tempat, kita bisa mendiskusikannya. 550 01:09:49,854 --> 01:09:51,590 Gampang. 551 01:09:51,614 --> 01:09:55,344 Aku akan mencari sesuatu. 552 01:10:26,894 --> 01:10:29,024 Ini akan sulit. 553 01:10:42,694 --> 01:10:44,504 Sial... 554 01:12:26,534 --> 01:12:33,470 Aku putri wanita pecandu dan ayah yang tidak dikenal. 555 01:12:33,494 --> 01:12:36,464 Jadi kau bukan anak siapa-siapa. 556 01:12:36,694 --> 01:12:39,504 Kau hina sehina-hinanya. 557 01:12:42,854 --> 01:12:46,110 Jika ibumu tidak mencintaimu, siapa yang bisa mencintaimu? 558 01:12:46,134 --> 01:12:48,144 Bukan siapa-siapa. 559 01:12:48,934 --> 01:12:53,664 Dan kau tumbuh dengan ide di kepalamu. 560 01:13:01,534 --> 01:13:05,110 Tapi tetap saja, meski kau akan melihat bukti cinta, 561 01:13:05,134 --> 01:13:07,350 kau tidak akan percaya. 562 01:13:07,374 --> 01:13:09,990 Karena kau tidak punya dasar. 563 01:13:10,014 --> 01:13:12,424 Ada yang hilang. 564 01:13:19,574 --> 01:13:21,950 Jika kau tidak punya cinta dasar ini, 565 01:13:21,974 --> 01:13:25,824 kau tidak akan pernah percaya jika orang lain bisa mencintaimu. 566 01:13:27,414 --> 01:13:31,664 Dan itu dasar dari semua hubunganku. 567 01:13:33,054 --> 01:13:35,110 Bagaimana aku bisa mengubahnya? Aku tidak bisa. 568 01:13:35,134 --> 01:13:38,910 Aku tahu aku orang yang hebat, aku tahu aku mampu mencintai. 569 01:13:38,934 --> 01:13:41,550 Aku ingin punya kehidupan normal. 570 01:13:41,574 --> 01:13:44,704 Tapi bagaimana mengatasi ini? 571 01:13:49,134 --> 01:13:53,784 Itu tertanam dalam genetikku. Itu mengalir dalam darahku. 572 01:14:00,014 --> 01:14:03,984 Bagaimana cara menyingkirkannya? Aku ingin menyingkirkan ini. 573 01:14:05,414 --> 01:14:07,304 Tapi... 574 01:14:07,854 --> 01:14:12,264 Aku secara alami yakin aku tidak dapat dicintai. 575 01:15:13,254 --> 01:15:15,784 Setidaknya Inaya dicintai. 576 01:15:16,694 --> 01:15:19,624 Dan itu hal yang terpenting. 577 01:15:20,574 --> 01:15:24,344 Ini akan membuat perbedaan besar. 578 01:15:27,214 --> 01:15:29,344 Juan, dorong aku! 579 01:15:30,374 --> 01:15:33,310 Awas rambutmu, Inaya. / Ibu! 580 01:15:33,334 --> 01:15:35,104 Sebentar. 581 01:15:35,934 --> 01:15:37,150 Beres! 582 01:15:37,174 --> 01:15:38,510 Ini dia! 583 01:15:38,534 --> 01:15:40,790 Aku melakukannya untuknya. 584 01:15:40,814 --> 01:15:42,664 Ibu? 585 01:15:47,694 --> 01:15:49,544 Dorong aku. 586 01:15:55,134 --> 01:15:57,344 Seperti ini? / Ya. 587 01:17:48,298 --> 01:18:03,298 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 588 01:18:03,322 --> 01:18:18,322 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 44581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.