Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,452 --> 00:01:44,862
Ada apa?
2
00:01:45,532 --> 00:01:48,302
Mungkin aku terlahir seperti itu.
3
00:01:49,532 --> 00:01:51,548
Jika kau terlahir dan
tidak ada yang peduli,
4
00:01:51,572 --> 00:01:55,222
mungkin seumur hidupmu
tidak akan ada yang peduli.
5
00:01:55,612 --> 00:01:58,508
Kau tidak layak dicintai.
6
00:01:58,532 --> 00:02:00,902
Kau terlahir seperti itu.
7
00:02:05,452 --> 00:02:08,262
Aku sangat kesepian!
8
00:02:09,172 --> 00:02:11,582
Aku sangat kesepian.
9
00:02:14,692 --> 00:02:19,908
Aku merasa seperti anak kecil.
10
00:02:19,932 --> 00:02:22,948
Aku butuh penghiburan.
11
00:02:22,972 --> 00:02:25,702
Aku rindu orang tua.
12
00:02:37,252 --> 00:02:40,628
Tapi ini pertanyaan mendasarnya:
13
00:02:40,652 --> 00:02:43,782
Kenapa aku dilahirkan ke dunia ini?
14
00:02:46,332 --> 00:02:47,812
Kau tidak apa-apa?
15
00:02:47,836 --> 00:03:02,836
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
16
00:03:02,860 --> 00:03:17,860
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
17
00:04:39,812 --> 00:04:42,222
Baik, benar...
18
00:06:59,612 --> 00:07:01,268
Sial!
19
00:07:01,292 --> 00:07:03,462
Astaga!
20
00:07:20,892 --> 00:07:23,068
Sial!
21
00:07:23,092 --> 00:07:25,422
Menyusahkan!
22
00:09:32,492 --> 00:09:34,382
Tidak ada sinyal.
23
00:09:57,332 --> 00:09:59,542
Sial!
24
00:10:07,332 --> 00:10:09,628
Karena itu aku ingin kau menjawab.
25
00:10:09,652 --> 00:10:13,622
Begitu berada di laut, aku tidak
dapat sinyal selama seminggu.
26
00:10:19,572 --> 00:10:21,662
Bisa mendengarku?
27
00:10:26,132 --> 00:10:28,342
Dengarkan aku.
28
00:10:33,612 --> 00:10:35,702
Lupakan!
29
00:10:35,732 --> 00:10:38,462
Menyusahkan saja.
30
00:11:55,452 --> 00:11:57,748
Hei, Kak?
31
00:11:57,772 --> 00:11:59,628
Hei! Apa kabar?
32
00:11:59,652 --> 00:12:03,628
Lebih baik dari kemarin.
Sepertinya bayinya akan lahir.
33
00:12:03,652 --> 00:12:06,782
Sial, aku sangat kesal!
34
00:12:07,932 --> 00:12:10,148
Semakin dekat,
35
00:12:10,172 --> 00:12:13,188
semakin aku memikirkan dia
akan keluar melalui vagina.
36
00:12:13,212 --> 00:12:15,702
Aku tidak pernah memikirkan itu.
37
00:12:18,652 --> 00:12:19,668
Sial!
38
00:12:19,692 --> 00:12:22,862
Itu sangat menakutkan.
39
00:12:23,132 --> 00:12:28,148
Aku menonton film ini.
Aku bahkan tidak ingin melihatnya!
40
00:12:28,172 --> 00:12:31,902
Dan aku berpikir,
"aku tidak bisa mengiriminya ini!"
41
00:12:34,892 --> 00:12:40,188
Bahkan aku belum pernah
menontonnya di ponselku.
42
00:12:40,212 --> 00:12:46,582
Aku tidak ingin melihat ini.
Atau pergi ke rumah sakit.
43
00:12:48,092 --> 00:12:52,182
Aku cuma akan melihat
ke bawah saat dia keluar!
44
00:13:52,572 --> 00:13:55,588
Maaf tapi kakakmu di luar jangkauan.
45
00:13:55,612 --> 00:13:58,462
Akan kucoba lagi nanti.
46
00:14:26,652 --> 00:14:28,862
Putri.
47
00:14:36,092 --> 00:14:37,982
Baik.
48
00:14:52,972 --> 00:14:54,668
Bisa potret?
49
00:14:54,692 --> 00:14:56,502
Baik.
50
00:15:11,612 --> 00:15:13,742
Bayi yang cantik.
51
00:15:40,892 --> 00:15:43,268
Aku tidak tahu bagaimana
berat badannya bertambah,
52
00:15:43,292 --> 00:15:49,428
dengan makananku. Burger, roti isi.
Tapi dia tidak berada di inkubator,
53
00:15:49,452 --> 00:15:52,668
jadi berat badannya sehat saat lahir.
54
00:15:52,692 --> 00:15:56,582
Dia cantik, normal.
55
00:16:02,492 --> 00:16:04,662
Bayi malang.
56
00:16:10,772 --> 00:16:12,662
Bayi.
57
00:16:16,772 --> 00:16:19,102
Berhenti memberinya susu botol.
58
00:16:20,292 --> 00:16:22,422
Dia bingung.
59
00:16:23,332 --> 00:16:25,548
Menurutmu karena itu?
60
00:16:25,572 --> 00:16:27,708
Bukan cuma itu saja.
61
00:16:27,732 --> 00:16:29,028
Bahkan dotnya.
62
00:16:29,052 --> 00:16:31,708
Hentikan sampai kau mulai menyusui.
63
00:16:31,732 --> 00:16:34,228
Dia tidak kesulitan menghisap.
64
00:16:34,252 --> 00:16:36,588
Tapi dia merasa sulit menempel.
65
00:16:36,612 --> 00:16:39,828
Karena bentuknya tidak sama
dengan dot botolnya.
66
00:16:39,852 --> 00:16:43,588
Dia harus menyedot dengan
keras agar ASI-nya mengalir.
67
00:16:43,612 --> 00:16:45,028
Itu akan membuatnya kesal.
68
00:16:45,052 --> 00:16:52,022
Seperti kata wanita kemarin.
Susah karena... / Tidak. Lihat.
69
00:16:53,412 --> 00:16:54,668
Karena aku punya susu.
70
00:16:54,692 --> 00:16:58,628
Ya, benar, jadi tidak perlu
memberinya susu botol.
71
00:16:58,652 --> 00:17:00,542
Itu pasti.
72
00:17:01,252 --> 00:17:03,622
Bagus, Nak.
73
00:17:03,812 --> 00:17:07,748
Tapi dia harus beralih
antara payudara, botol...
74
00:17:07,772 --> 00:17:09,188
Dan dia bingung.
75
00:17:09,212 --> 00:17:11,788
Tepat sekali, karena itu dia kesal.
76
00:17:11,812 --> 00:17:15,308
Tapi dia mengisap sangat baik.
Susunya mengalir.
77
00:17:15,332 --> 00:17:17,182
Lihat.
78
00:17:17,412 --> 00:17:18,788
Sayang sekali.
79
00:17:18,812 --> 00:17:21,668
Aku lebih suka menyusuinya.
/ Tentu.
80
00:17:21,692 --> 00:17:24,732
Itu juga lebih alami
dan lebih baik untuknya.
81
00:17:24,756 --> 00:17:39,756
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
82
00:17:39,780 --> 00:17:54,780
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
83
00:22:16,212 --> 00:22:20,308
Aku tidak ingat satu momen
kelembutan dengan ibuku.
84
00:22:20,332 --> 00:22:21,588
Tidak pernah.
85
00:22:21,612 --> 00:22:23,948
Aku ingat mengunjunginya di penjara.
86
00:22:23,972 --> 00:22:28,668
Aku ingat dia datang ke keluarga
angkat dalam keadaan hancur total.
87
00:22:28,692 --> 00:22:32,148
Dia berjanji setiap kali dia akan
pergi ke rehabilitasi dan berhenti,
88
00:22:32,172 --> 00:22:35,302
dan dia akan mengambil kami kembali.
89
00:22:35,572 --> 00:22:40,068
Dan kau, tunggu.
Dan tidak terjadi apa-apa.
90
00:22:40,092 --> 00:22:41,668
Kau berpikir:
91
00:22:41,692 --> 00:22:45,902
"Dia kurang menyayangiku untuk berhenti."
92
00:22:47,812 --> 00:22:53,228
Lalu aku ingat dia keluar dari penjara.
93
00:22:53,252 --> 00:22:56,188
Aku mengalami satu momen
menyenangkan sebelum dia meninggal.
94
00:22:56,212 --> 00:22:58,908
Aku minum kopi bersamanya.
95
00:22:58,932 --> 00:23:03,502
Satu kopi. Kataku aku sudah
dewasa, aku seorang wanita.
96
00:23:06,492 --> 00:23:11,502
Kurasa giginya tak lengkap.
97
00:23:14,532 --> 00:23:19,222
Aku juga ingat berkata pada diriku,
“dia bukan orang jahat.”
98
00:23:20,652 --> 00:23:23,742
Aku tidak ingin seperti hidupnya.
99
00:23:26,332 --> 00:23:27,988
Tapi dia bukan ibuku.
100
00:23:28,012 --> 00:23:31,982
Dia melahirkanku di dunia ini,
tapi dia tidak pernah menjadi seorang ibu.
101
00:23:50,092 --> 00:23:53,742
Dokter berkata, "kau telah
melahirkan bayi luar biasa."
102
00:23:54,412 --> 00:23:55,348
Sungguh?
103
00:23:55,372 --> 00:23:59,622
Seringnya kepala bayi melakukan ini...
104
00:24:00,452 --> 00:24:02,628
Tidak bisa mengangkat kepalanya.
105
00:24:02,652 --> 00:24:05,062
Tapi dia seperti ini...
106
00:24:06,452 --> 00:24:09,102
Terus mencari payudaraku.
107
00:24:09,652 --> 00:24:11,028
Bayi gilaku!
108
00:24:11,052 --> 00:24:17,428
Di hari pertama, saat dia membuka matanya,
aku terpesona. Kubilang pada semua orang.
109
00:24:17,452 --> 00:24:18,868
Aku sudah melihat banyak bayi.
110
00:24:18,892 --> 00:24:22,148
Tapi mereka seringnya tidak
membuka mata dihari pertama.
111
00:24:22,172 --> 00:24:25,942
Dokter berkata,
“matanya terbuka lebar.”
112
00:24:28,652 --> 00:24:31,342
Dia sangat bersemangat.
113
00:24:32,492 --> 00:24:35,062
Terima kasih!
/ Semoga beruntung!
114
00:24:36,132 --> 00:24:38,702
Cepatlah pulang!
115
00:24:40,132 --> 00:24:44,668
Mungkin dia mencoba
memberitahumu sesuatu.
116
00:24:44,692 --> 00:24:48,588
Kau banyak berkeliling
saat dia ada di perutmu.
117
00:24:48,612 --> 00:24:51,108
Dia memberitahumu,
"kau tidak membiarkanku istirahat.
118
00:24:51,132 --> 00:24:53,188
"Aku tidak akan membiarkanmu
beristirahat sekarang."
119
00:24:53,212 --> 00:24:57,308
Aku mengatakan itu padanya sebelumnya.
Aku berbaring di sampingnya di lantai atas.
120
00:24:57,332 --> 00:25:01,028
Kataku, "aku tidak sadar ada
kecantikan di dalam tubuhku."
121
00:25:01,052 --> 00:25:04,062
Aku bicara dengannya
seperti perempuan gila!
122
00:25:08,852 --> 00:25:13,062
Aku gila?
/ Sedikit. Kau selalu gila!
123
00:25:13,092 --> 00:25:15,988
Aku menangis sehari sebelum kemarin.
124
00:25:16,012 --> 00:25:18,788
"Apa yang akan putriku katakan?"
125
00:25:18,812 --> 00:25:19,788
Tentang apa?
126
00:25:19,812 --> 00:25:24,268
"Di mana Kakek, Nenek,
dan para sepupuku?"
127
00:25:24,292 --> 00:25:30,268
Dia akan... / Jangan khawatir.
/ Lihat maksudku? Tidak, Ayah.
128
00:25:30,292 --> 00:25:33,508
Lantas? Dia bukan yang
pertama dan yang terakhir.
129
00:25:33,532 --> 00:25:34,908
Itu membuatku sangat...
130
00:25:34,932 --> 00:25:39,188
Aku tahu, tapi jangan terpengaruh.
Banyak anak yang masih bahagia.
131
00:25:39,212 --> 00:25:42,028
Aku khawatir.
132
00:25:42,052 --> 00:25:47,948
Membicarakannya saja...
Tapi dia bukannya tidak bahagia.
133
00:25:47,972 --> 00:25:53,742
Ada Ibu, Bibi.
Itu dasar yang kuat, Leila.
134
00:25:55,012 --> 00:25:57,028
Leila, dengarkan aku.
135
00:25:57,052 --> 00:25:59,588
Besok aku perlu tahu
di mana kau berada.
136
00:25:59,612 --> 00:26:02,548
Jika kau butuh uang, aku akan
mentransfernya sebelum pergi.
137
00:26:02,572 --> 00:26:05,502
Atau kau akan bokek dua minggu.
138
00:26:30,772 --> 00:26:34,708
Aku ingin kakakku mengubah
nasib Mokhenache.
139
00:26:34,732 --> 00:26:37,582
Siklus keluarga ini.
140
00:26:38,172 --> 00:26:42,542
Kadang kurasa keluarga ini dikutuk.
141
00:26:42,932 --> 00:26:45,388
Ada kutukan.
142
00:26:45,412 --> 00:26:49,982
Sungguh menakutkan
melihat berapa generasi.
143
00:26:50,692 --> 00:26:55,388
Wanita yang melahirkan anak,
menelantarkannya, masuk penjara, merokok.
144
00:26:55,412 --> 00:26:59,228
Itu yang kulihat, dan Leila, dan ibuku.
145
00:26:59,252 --> 00:27:02,102
Siklus itu berulang.
146
00:27:03,332 --> 00:27:06,548
Tapi kami akan menjadi referensinya.
147
00:27:06,572 --> 00:27:14,268
Jadi, jika satu generasi memutus siklus itu,
ada kesempatan bagi generasi berikutnya
148
00:27:14,292 --> 00:27:16,942
untuk mendapatkan referensi baru.
149
00:28:18,212 --> 00:28:19,628
Tunggu.
150
00:28:19,652 --> 00:28:21,782
Sepertinya macet.
151
00:29:49,332 --> 00:29:51,462
Aku sangat lapar.
152
00:29:52,172 --> 00:29:54,302
Aku sangat lapar.
153
00:29:54,652 --> 00:29:56,422
Maaf?
154
00:29:56,612 --> 00:29:57,868
Apa?
155
00:29:57,892 --> 00:29:59,348
Aku lapar.
156
00:29:59,372 --> 00:30:02,748
Aku akan membuatkanmu
sesuatu, manis atau asam?
157
00:30:02,772 --> 00:30:06,302
Asin.
158
00:30:06,857 --> 00:30:13,073
Tapi Marion membuat sesuatu,
telur dengan kentang tumbuk.
159
00:30:13,097 --> 00:30:15,707
Telur dan kentang tumbuk?
160
00:30:15,857 --> 00:30:20,113
Tapi aku akan menunggu sebentar,
lalu kita bisa ganti makanannya.
161
00:30:20,137 --> 00:30:23,467
Aku akan mencarikan camilan untukmu.
162
00:31:10,457 --> 00:31:12,987
Dia butuh aromaku...
163
00:31:13,937 --> 00:31:16,507
Dia benci sendirian.
164
00:31:16,737 --> 00:31:19,553
Aromamu rokok!
165
00:31:19,577 --> 00:31:21,553
Dia sudah terbiasa dengan itu.
166
00:31:21,577 --> 00:31:23,873
Kau tahu yang kupikirkan?
167
00:31:23,897 --> 00:31:29,073
Dia akan ketagihan dengan baunya dan
kemungkinan besar akan menjadi perokok.
168
00:31:29,097 --> 00:31:31,627
Aku akan menamparnya.
169
00:31:31,817 --> 00:31:33,747
Ya, benar!
170
00:31:35,177 --> 00:31:38,833
Tidak. Kau bisa menjelaskannya
kepada seorang anak kecil.
171
00:31:38,857 --> 00:31:41,593
Menurutmu kenapa kita merokok?
172
00:31:41,617 --> 00:31:44,667
Kita tumbuh dengan baunya.
173
00:31:44,697 --> 00:31:47,353
Sebagai orang dewasa,
kau mencari bau yang sama.
174
00:31:47,377 --> 00:31:50,113
Itu yang ada di kepalamu, Hayat!
175
00:31:50,137 --> 00:31:52,353
Tidak, itu sudah terbukti.
176
00:31:52,377 --> 00:31:54,233
Aku akan membuatnya berolahraga,
177
00:31:54,257 --> 00:31:58,393
dan dia akan sadar jika merokok tidak ada
gunanya jika dia ingin melakukan sesuatu.
178
00:31:58,417 --> 00:32:03,147
Ya, tapi bau itu sesuatu yang
selalu ada dalam ingatanmu.
179
00:32:04,737 --> 00:32:09,153
Bau tembakau ibu menenangkan sehingga
anak mengasosiasikan rokok dengan bau itu.
180
00:32:09,177 --> 00:32:11,353
Hayat, izinkan aku menjelaskan.
181
00:32:11,377 --> 00:32:14,233
Aku merokok saat menyusuinya.
182
00:32:14,257 --> 00:32:18,513
Aku menyapihnya sekarang.
Kadang dia merasa cocok...
183
00:32:18,537 --> 00:32:21,307
Seperti itu. Tapi sekarang
sudah tidak begitu lagi.
184
00:32:22,777 --> 00:32:25,307
Dia menarik rambutnya.
185
00:32:25,817 --> 00:32:27,193
Itu lucu.
186
00:32:27,217 --> 00:32:30,067
Itu, dia melakukannya sekarang.
187
00:32:41,257 --> 00:32:43,953
Dia sudah mandi.
188
00:32:43,977 --> 00:32:47,707
Dia akan baik-baik saja
sampai pagi sekarang.
189
00:32:49,497 --> 00:32:51,313
Kau membacakannya ceritanya?
190
00:32:51,337 --> 00:32:55,227
Belum. Aku harus belajar membaca dulu!
191
00:32:58,097 --> 00:33:00,353
Ini akan menjadi latihan
yang baik untukmu.
192
00:33:00,377 --> 00:33:02,427
Aku akan membacakannya cerita.
193
00:33:03,017 --> 00:33:05,267
"Aku..."
194
00:33:06,017 --> 00:33:09,993
Bodoh! Sudah waktunya
kau angkat bokongmu.
195
00:33:10,017 --> 00:33:12,427
"Angkat bokongmu."
196
00:33:15,257 --> 00:33:17,393
Aku bercanda!
197
00:33:17,417 --> 00:33:21,667
Membaca bisa, tapi menulis?
198
00:33:21,737 --> 00:33:24,553
Kadang saat kau menulis,
aku tidak mengerti apapun!
199
00:33:24,577 --> 00:33:27,513
Lupakan menulis.
Dia bisa belajar bersamamu.
200
00:33:27,537 --> 00:33:31,313
Bahkan dari kejauhan.
Kau bisa seperti ini di mejanya.
201
00:33:31,337 --> 00:33:33,347
Selamat mengerjakan pekerjaan rumah!
202
00:34:20,537 --> 00:34:23,993
Saat ini angin bertiup dari arah timur laut.
203
00:34:24,017 --> 00:34:30,353
Semakin jauh kau ke utara,
semakin baik sudut ke Reykjavik.
204
00:34:30,377 --> 00:34:35,593
Karena kita mempunyai sekelompok
ilmuwan yang tidak berpengalaman,
205
00:34:35,617 --> 00:34:37,833
kita harus menemukan
kompromi yang baik.
206
00:34:37,857 --> 00:34:42,553
Kenyamanan, kecepatan bagus,
jarak tidak terlalu jauh.
207
00:34:42,577 --> 00:34:44,513
Kalau tidak, kita akan terlambat.
208
00:34:44,537 --> 00:34:50,073
Tapi jika kondisinya buruk,
kita bisa terjebak dua minggu.
209
00:34:50,097 --> 00:34:57,593
Masalahnya tak cuma terjebak,
tapi es akan mulai mengapung
210
00:34:57,617 --> 00:35:02,553
karena arus ke utara.
211
00:35:02,577 --> 00:35:05,513
Jadi, saat ada angin dan arus...
212
00:35:05,537 --> 00:35:08,513
100 mil pertama mungkin sulit.
213
00:35:08,537 --> 00:35:10,753
Di sini, bukannya arusnya kuat?
214
00:35:10,777 --> 00:35:13,787
Tidak juga, tidak.
215
00:35:14,897 --> 00:35:17,793
Kita kekuatan.
216
00:35:17,817 --> 00:35:22,667
Jika orang melihat tidak
ada kohesi di antara kita,
217
00:35:22,817 --> 00:35:25,913
kita beri mereka ruang
untuk melahap kita.
218
00:35:25,937 --> 00:35:28,713
Mereka akan merusak ekspedisi.
/ Tepat.
219
00:35:28,737 --> 00:35:33,513
Jika mereka melihat kita solid,
mungkin kau, mungkin aku,
220
00:35:33,537 --> 00:35:35,753
kita semua mengatakan hal sama.
221
00:35:35,777 --> 00:35:38,273
Jika kita tidak tahu sesuatu, kita tanya.
222
00:35:38,297 --> 00:35:42,387
Kita tidak bisa mengetahui
segalanya, kita harus berpikir.
223
00:35:42,937 --> 00:35:47,947
Ini akan membawa disiplin tertentu.
224
00:35:48,657 --> 00:35:51,507
Ini sangat penting.
225
00:35:51,737 --> 00:35:54,193
Seperti yang kau tahu,
kadang hal itu rumit.
226
00:35:54,217 --> 00:35:58,113
Saat mereka datang pada hari pertama,
mereka percaya kau adalah kaptennya.
227
00:35:58,137 --> 00:36:03,187
Mereka butuh waktu untuk
menerima gagasan bahwa
228
00:36:04,097 --> 00:36:08,393
seorang wanita dengan tinggi
1,6 meter bisa menjadi kapten bagus.
229
00:36:08,417 --> 00:36:12,473
Tapi seperti kau lihat,
awalnya aku memakai topeng.
230
00:36:12,497 --> 00:36:15,393
Suaraku kubaritonkan.
231
00:36:15,417 --> 00:36:21,153
Kucoba tidak menunjukkan
emosi, aku bersikap tegar.
232
00:36:21,177 --> 00:36:25,313
Lalu saat mereka melihat aku serius
dan aku tahu apa yang kubicarakan,
233
00:36:25,337 --> 00:36:28,353
mereka mulai rileks dan aku mulai rileks.
234
00:36:28,377 --> 00:36:32,793
Tapi jika, sejak awal mereka
melihat kruku tak menghormatiku,
235
00:36:32,817 --> 00:36:39,827
atau aku bertengkar dengan mereka,
mereka akan membuat hidupku rumit.
236
00:36:41,937 --> 00:36:45,593
Sangat penting tetap bersatu.
237
00:36:45,617 --> 00:36:47,987
Tidak ada jalan lain.
238
00:36:51,577 --> 00:36:55,393
Warna airnya agak berbeda,
sekitar sepuluh meter.
239
00:36:55,417 --> 00:36:57,953
Jadi aku akan terus ke situ.
240
00:36:57,977 --> 00:37:05,073
Saat jelas, keduanya di 90°,
aku akan melanjutkan.
241
00:37:05,097 --> 00:37:09,987
Tidak terlihat jelas, tapi aku cuma
bisa melihat sedikit perbedaan warna.
242
00:37:10,577 --> 00:37:15,587
Dugaanku, air di sebelah kiri lebih
banyak daripada di sebelah kanan.
243
00:37:27,297 --> 00:37:29,187
Allan!
244
00:37:30,017 --> 00:37:33,147
Kedalamannya 50 meter sekarang.
245
00:39:11,377 --> 00:39:16,707
Sebagai seorang wanita, jika kau
sedikit menarik, itu sangat sulit!
246
00:39:17,017 --> 00:39:19,113
Menghabiskan banyak energi.
247
00:39:19,137 --> 00:39:23,067
Setiap bertemu pria,
kau merasa lelah.
248
00:39:25,657 --> 00:39:32,913
Suatu malam, bayangkan, seseorang datang
di malam hari, mencoba menyentuh vaginamu.
249
00:39:32,937 --> 00:39:37,707
"Kudengar kau kapten hebat,
kau kembali dari selatan."
250
00:39:38,017 --> 00:39:41,313
Kucoba mendorong tangannya
dan dia mencoba menyentuhku.
251
00:39:41,337 --> 00:39:43,353
“Ayolah, Hayat.”
252
00:39:43,377 --> 00:39:46,273
Kataku, "jangan sentuh aku
jika aku tidak menginginkannya."
253
00:39:46,297 --> 00:39:50,113
Dia menjadi sangat agresif.
Tapi kataku,
254
00:39:50,137 --> 00:39:54,513
"jika ini terjadi lagi,
aku tidak akan diam."
255
00:39:54,537 --> 00:39:58,033
Tapi ini bukan pertama kalinya,
tahun lalu, saat di Finlandia,
256
00:39:58,057 --> 00:40:03,507
dia menatapku dan melakukan
hal menjijikkan dengan lidahnya.
257
00:40:04,297 --> 00:40:07,427
Itu sudah terlalu sering terjadi.
258
00:40:08,257 --> 00:40:11,153
Berapa kali, di Karibia,
aku mengalami situasi ini.
259
00:40:11,177 --> 00:40:14,193
Seorang pria menjijikkan
bersama istrinya di kapal,
260
00:40:14,217 --> 00:40:18,393
datang dan mencoba
menyentuhku dengan penisnya.
261
00:40:18,417 --> 00:40:19,873
Baik, mungkin sekali.
262
00:40:19,897 --> 00:40:23,593
Kapalnya kecil, kau lolos.
Hal buruk bisa terjadi.
263
00:40:23,617 --> 00:40:27,393
Tapi setiap kali dia ke dapur?
264
00:40:27,417 --> 00:40:29,347
Sial!
265
00:40:29,657 --> 00:40:31,787
Jangan ganggu aku!
266
00:40:43,057 --> 00:40:45,793
Kita berhak melakukan
pekerjaan semacam ini tanpa...
267
00:40:45,817 --> 00:40:51,273
Aku bertemu gadis Inggris yang
ada di sini, dia pelaut handal.
268
00:40:51,297 --> 00:40:55,433
Dan dia punya banyak cerita seperti itu.
269
00:40:55,457 --> 00:40:58,347
Dan jika bicara, kau dianggap gila.
270
00:41:02,377 --> 00:41:06,393
Kita punya hak memutuskan yang ingin
kita lakukan dengan tubuh kita sendiri.
271
00:41:06,417 --> 00:41:10,513
Aku menemui serikat pekerja untuk
memberitahu mereka ada masalah.
272
00:41:10,537 --> 00:41:18,537
Aku berkendara tujuh jam untuk bicara,
berharap besar mereka akan membantuku.
273
00:41:18,777 --> 00:41:23,593
Pria itu berkata, "bu, kau harus
memperbaiki keadaanmu sendiri."
274
00:41:23,617 --> 00:41:24,953
Apa?
275
00:41:24,977 --> 00:41:27,673
Aku terkejut.
276
00:41:27,697 --> 00:41:32,793
Entah sampai kapan aku akan
melupakan wajahnya, kata-katanya,
277
00:41:32,817 --> 00:41:36,867
sikap dinginnya.
278
00:41:37,857 --> 00:41:45,433
Aku tertekan dan menghadapi
seksisme, rasisme, dan ketidakadilan.
279
00:41:45,457 --> 00:41:49,867
Melewati semua itu sendirian
saja sudah tak tertahankan.
280
00:41:58,657 --> 00:42:02,787
Aku tidak tahu apa aku sanggup
melakukannya, aku sangat lelah.
281
00:42:03,817 --> 00:42:08,593
Aku tidak bisa menyembuhkan rasa
sakit ini saat hidup menghantamku.
282
00:42:08,617 --> 00:42:10,937
Aku tidak tahu harus apa.
283
00:42:10,961 --> 00:42:25,961
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
284
00:42:25,985 --> 00:42:40,985
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
285
00:42:59,537 --> 00:43:01,153
Kita berenang sebentar?
286
00:43:01,177 --> 00:43:02,433
Ayo berenang.
287
00:43:02,457 --> 00:43:03,433
Kita berenang?
288
00:43:03,457 --> 00:43:07,793
1, 2, 3. Mau gelembung?
289
00:43:07,817 --> 00:43:09,507
Ya?
290
00:43:26,577 --> 00:43:28,353
Kau basah kuyup.
291
00:43:28,377 --> 00:43:31,507
Kau basah kuyup.
/ Aku memandikannya!
292
00:43:32,937 --> 00:43:35,627
Bagaimana Bibi memandikanmu?
293
00:43:44,977 --> 00:43:46,953
Serius?
/ Apa?
294
00:43:46,977 --> 00:43:48,987
Baik, aku akan berhenti.
295
00:44:01,697 --> 00:44:04,273
Kita makan udang
buatan Hayat minggu ini!
296
00:44:04,297 --> 00:44:07,753
Kubuat udang raja untuk Natal.
297
00:44:07,777 --> 00:44:12,307
Peterseli dan bawang putih.
/ Aku tidak punya hadiah.
298
00:44:12,577 --> 00:44:15,907
Aku memikirkan hadiah.
/ Aku punya hadiah.
299
00:44:16,657 --> 00:44:19,627
Dibungkus kado?
/ Tidak.
300
00:44:19,657 --> 00:44:21,193
Kita akan membungkusnya.
301
00:44:21,217 --> 00:44:24,547
Kau bahkan belum memberiku hadiah.
302
00:44:26,337 --> 00:44:30,553
Aku mengarungi separuh dunia,
dan tidak mendapatkan hadiah!
303
00:44:30,577 --> 00:44:34,827
Sabar, minggu ini baru saja dimulai!
304
00:45:00,217 --> 00:45:02,107
Tisyu bayi...
305
00:45:05,257 --> 00:45:07,747
Sebentar!
306
00:45:13,537 --> 00:45:15,433
Berantakan sekali!
307
00:45:15,457 --> 00:45:17,507
Sial...
308
00:45:19,697 --> 00:45:21,673
Sebentar! Tidak!
309
00:45:21,697 --> 00:45:24,073
Nanti dia masuk angin.
/ Aku mau lihat.
310
00:45:24,097 --> 00:45:26,473
Nanti dia kedinginan.
Masuk dan tutup pintunya.
311
00:45:26,497 --> 00:45:30,947
Masih banyak tahinya.
Masih banyak, Bibi!
312
00:45:38,057 --> 00:45:41,547
Sial, bau!
313
00:45:45,097 --> 00:45:46,993
Masih banyak, Bibi!
314
00:45:47,017 --> 00:45:48,433
Baunya busuk.
315
00:45:48,457 --> 00:45:51,707
Masih banyak!
316
00:45:53,657 --> 00:45:54,833
Astaga!
317
00:45:54,857 --> 00:45:58,907
Ayo. Buang kotoran pada Bibi!
318
00:46:00,937 --> 00:46:02,947
Ayo, Inaya.
319
00:46:03,417 --> 00:46:05,207
Buang kotoran pada Bibi.
320
00:46:05,231 --> 00:46:07,041
Jujur!
321
00:46:07,231 --> 00:46:09,801
Baunya enak di situ!
322
00:46:10,151 --> 00:46:13,767
Bagaimana ini mungkin?
/ Bibi sudah lama tidak melakukan itu!
323
00:46:13,791 --> 00:46:19,921
Bagaimana mungkin makhluk kecil
seperti ini kotorannya sangat bau?
324
00:46:21,071 --> 00:46:23,241
Ya!
325
00:46:38,271 --> 00:46:40,361
Bayinya sempurna.
326
00:46:40,431 --> 00:46:42,521
Hei, hentikan itu!
327
00:46:44,391 --> 00:46:46,721
Bau mawar!
328
00:47:04,711 --> 00:47:06,247
Ke mana?
329
00:47:06,271 --> 00:47:08,281
Mau jalan kaki?
330
00:47:45,311 --> 00:47:50,081
Aku menunggu sampai
tomatku bagus dan lembut.
331
00:47:51,951 --> 00:47:55,601
Paling bagus membombardirnya.
332
00:47:55,751 --> 00:47:58,761
Dengan begitu, kulitnya...
333
00:48:09,031 --> 00:48:13,367
Tidak ada yang perlu
dibersihkan, itu bagus.
334
00:48:13,391 --> 00:48:18,727
Yang menjengkelkan dari memasak,
banyak hidangan harus dikerjakan.
335
00:48:18,751 --> 00:48:22,967
Dan yang sering kulakukan...
/ Apa trikmu?
336
00:48:22,991 --> 00:48:27,887
Di atas kapal, siapapun yang memasak
makan malam tidak perlu mencuci piring.
337
00:48:27,911 --> 00:48:29,927
Karena itu aku memasak!
338
00:48:29,951 --> 00:48:31,607
Aku benci mencuci piring.
339
00:48:31,631 --> 00:48:32,807
Aku sebaliknya.
340
00:48:32,831 --> 00:48:35,887
Aku tidak ingin meninggalkan
berantakan bagi rekan-rekanku.
341
00:48:35,911 --> 00:48:41,767
Kau sudah makan enak, kenyang.
/ Silahkan! / Tepat.
342
00:48:41,791 --> 00:48:44,887
Aku dulu sering mencuci piring.
343
00:48:44,911 --> 00:48:46,887
Aku tidak pernah memasak.
344
00:48:46,911 --> 00:48:49,647
Tapi setelah beberapa saat...
/ Aku lebih suka mencuci piring.
345
00:48:49,671 --> 00:48:52,327
Aku tidak, tidak mungkin!
346
00:48:52,351 --> 00:48:55,887
Cuma butuh waktu 10 menit.
Memasak butuh waktu lama.
347
00:48:55,911 --> 00:48:57,687
Aku membersihkan piringku.
348
00:48:57,711 --> 00:49:01,881
Berkelas? Aku akan butuh tepung.
349
00:49:02,391 --> 00:49:05,161
Ini tidak akan mubazir.
350
00:49:05,911 --> 00:49:09,041
"Aku membersihkan piringku."
/ Tentu!
351
00:49:15,071 --> 00:49:17,321
Ibu nakal.
352
00:49:18,071 --> 00:49:19,927
Lakukan ini, biar kugendong dia.
353
00:49:19,951 --> 00:49:22,921
Apa?
/ Uleni ini, biar kugendong.
354
00:49:25,111 --> 00:49:27,647
Kau tahu cara menguleni?
355
00:49:27,671 --> 00:49:30,247
Ya, tapi...
/ Baik.
356
00:49:30,271 --> 00:49:34,527
Pada dasarnya idenya adalah
punya meja kerja yang bersih.
357
00:49:34,551 --> 00:49:38,441
Saat meja dapur bersih,
adonanmu sudah siap.
358
00:49:39,111 --> 00:49:41,321
Aku tidak di sini, Hayat!
359
00:49:41,991 --> 00:49:44,681
Aku hampir pingsan.
360
00:49:44,711 --> 00:49:46,721
Tidak juga.
361
00:50:34,511 --> 00:50:37,767
Hai, orang asing.
/ Hai, apa kabar?
362
00:50:37,791 --> 00:50:39,807
Aku tidak mengerti kau.
363
00:50:39,831 --> 00:50:43,887
Sudah berapa lama...
Kita belum bicara sebulan.
364
00:50:43,911 --> 00:50:47,321
Jangan konyol, belum terlalu lama.
365
00:50:55,351 --> 00:50:59,207
Tepat satu bulan berlalu
sejak kita pergi berlibur.
366
00:50:59,231 --> 00:51:02,121
Jadi wajar aku khawatir.
367
00:51:13,471 --> 00:51:16,561
Kurasa aku cuma butuh waktu.
368
00:51:18,951 --> 00:51:22,247
Hayat, kau bicara seolah kita bertengkar.
369
00:51:22,271 --> 00:51:26,647
Aku cuma berkata,
"tidak apa-apa, lupakan saja."
370
00:51:26,671 --> 00:51:31,087
Tidak ada alasan...
/ Tidak untukmu. Coba dari sudut pandangku.
371
00:51:31,111 --> 00:51:35,887
Kau tahu aku hipersensitif.
Kau tahu aku. Baik?
372
00:51:35,911 --> 00:51:41,001
Aku meninggalkan semua itu,
kucoba untuk menjalani...
373
00:51:41,231 --> 00:51:42,647
...kehidupan yang damai.
374
00:51:42,671 --> 00:51:45,567
Setiap hari tidak mudah,
dan kau tahu itu.
375
00:51:45,591 --> 00:51:49,087
Tapi aku juga butuh orang-orang yang
mengatakan hal-hal baik kepadaku.
376
00:51:49,111 --> 00:51:52,521
Jika saudariku sendiri
tidak mau, siapalagi?
377
00:51:55,511 --> 00:51:58,767
"Kau berusia 40 tahun,
belum punya anak, dll."
378
00:51:58,791 --> 00:52:01,487
Satu: aku belum berusia 40 tahun.
Dua: aku baru berusia 35 tahun.
379
00:52:01,511 --> 00:52:06,687
Tidak mungkin gadis berusia 25 tahun yang
mengambil alih kerjaku berstamina sepertiku.
380
00:52:06,711 --> 00:52:12,607
Dan ketiga: itu karena aku selalu
mempunyai rasa tanggung jawab
381
00:52:12,631 --> 00:52:15,047
dan berpikir, "mereka butuh aku."
382
00:52:15,071 --> 00:52:20,081
Jadi aku tidak menjalani hidupku
karena mendahulukan orang lain.
383
00:52:21,751 --> 00:52:26,361
Lalu kudengar kau bicara
tentangku seolah aku pecundang!
384
00:52:26,894 --> 00:52:29,984
Hayat, jangan salah paham.
385
00:52:30,454 --> 00:52:33,030
Ya, benar.
/ Aku agak kesal.
386
00:52:33,054 --> 00:52:35,590
Tapi kau masih mengatakannya.
387
00:52:35,614 --> 00:52:38,590
Aku tidak bersungguh-sungguh.
388
00:52:38,614 --> 00:52:42,310
Saat kesal, aku mengatakan
segala macam hal yang gila.
389
00:52:42,334 --> 00:52:45,744
Leila, usiamu 28 tahun sekarang!
390
00:52:46,014 --> 00:52:49,224
Kau wanita dewasa, bukan anak-anak.
391
00:52:49,614 --> 00:52:53,624
Kendalikan dirimu.
kau punya bayi harus dirawat.
392
00:52:54,494 --> 00:52:56,150
Tentu.
393
00:52:56,174 --> 00:52:59,070
Bayi yang harus dirawat dan
saudarimu yang butuh kau.
394
00:52:59,094 --> 00:53:01,110
Dan itu berjalan dua arah.
395
00:53:01,134 --> 00:53:05,824
Aku tidak ingin hubungan satu arah,
atau itu akan membuatku kehabisan tenaga.
396
00:53:59,134 --> 00:54:00,904
Yang ini.
397
00:54:47,494 --> 00:54:53,224
Pakaian kotor, pakaian kotor baru.
Pakaian kotornya simpan di sini.
398
00:54:54,374 --> 00:54:59,230
Aku ingin semua pakaian
kotor itu disimpan di sini.
399
00:54:59,254 --> 00:55:01,510
Baik?
400
00:55:01,534 --> 00:55:04,504
Lalu kau bisa memasukkannya
ke dalam kulkas.
401
00:55:05,174 --> 00:55:06,830
Apa itu kulkas?
402
00:55:06,854 --> 00:55:09,624
Menurutmu apa?
403
00:55:10,254 --> 00:55:15,824
Ini kulkas, dan ini...
Kulkas dan freezer.
404
00:55:17,974 --> 00:55:20,344
Konyol!
405
00:55:21,614 --> 00:55:23,950
Bibi mau menikah!
406
00:55:23,974 --> 00:55:25,870
Kau sudah selesai?
407
00:55:25,894 --> 00:55:29,184
Darimana asalnya?
/ Dari sini.
408
00:55:29,534 --> 00:55:31,630
Siapa dia? Dia baik?
409
00:55:31,654 --> 00:55:34,670
Tentu, atau aku tidak akan menyebut dia.
410
00:55:34,694 --> 00:55:36,830
Sudah berapa lama berkencan?
411
00:55:36,854 --> 00:55:38,824
10 bulan.
412
00:55:41,254 --> 00:55:43,384
Berapa lama?
/ Apa?
413
00:55:44,934 --> 00:55:47,464
Suaramu putus-putus!
414
00:55:47,934 --> 00:55:50,664
Aku tidak dengar! Berapa lama?
415
00:55:51,574 --> 00:55:53,950
Berapa lama?
/ Aku baru saja memberitahumu!
416
00:55:53,974 --> 00:55:55,150
Aku tidak dengar.
417
00:55:55,174 --> 00:55:59,024
Sudah kubilang. Ayolah, hentikan.
418
00:55:59,254 --> 00:56:01,190
Jujur, aku tidak mendengarmu.
419
00:56:01,214 --> 00:56:03,624
Kataku 10 bulan.
420
00:56:04,774 --> 00:56:07,064
Aku tidak tahu.
421
00:56:08,414 --> 00:56:11,950
Ya, kau tahu.
Kubilang padamu saat Natal.
422
00:56:11,974 --> 00:56:15,464
Ibu, akhirnya!
423
00:56:15,574 --> 00:56:18,104
Dia ingin kau berhenti.
424
00:56:18,574 --> 00:56:21,184
Setelah bayinya.
425
00:56:24,294 --> 00:56:26,750
Silahkan resapi informasinya.
426
00:56:26,774 --> 00:56:28,950
Aku sangat senang.
427
00:56:28,974 --> 00:56:31,464
Kakakku akan menikah.
428
00:56:32,494 --> 00:56:35,064
Kakakku akan menikah!
429
00:56:42,934 --> 00:56:45,784
Itu kayu yang sangat
bagus untukmu, Sayang.
430
00:56:47,214 --> 00:56:49,344
Kau akan suka kayu ini.
431
00:57:19,494 --> 00:57:21,424
Lihat di sini.
432
00:57:22,014 --> 00:57:25,144
Dia kecil, seperti ini,
dan berwarna abu-abu.
433
00:57:25,534 --> 00:57:27,984
Keabu-abuan.
434
00:57:28,694 --> 00:57:34,704
Dia harus bergerak, jadi jika kita
tetap diam, jika dia ada di sini,
435
00:57:35,294 --> 00:57:38,384
dia harus pindah suatu saat nanti.
436
00:57:40,214 --> 00:57:43,144
Hayat! Dia di sana.
437
00:57:43,574 --> 00:57:45,584
Kutemukan dia!
438
00:58:13,014 --> 00:58:14,624
Tidak apa-apa.
439
00:58:26,854 --> 00:58:28,310
Dia sangat stres.
440
00:58:28,334 --> 00:58:30,624
Diam.
441
00:58:37,614 --> 00:58:41,830
Kita akan membawanya
pulang dan memberinya air.
442
00:58:41,854 --> 00:58:43,830
Dan makanan?
/ Dan makanan.
443
00:58:43,854 --> 00:58:47,984
Ayah dan Myrun menemukan
cacing air kecil yang hidup.
444
00:58:48,094 --> 00:58:51,310
Menurutmu apa yang dia makan?
445
00:58:51,334 --> 00:58:53,224
Cacing?
446
00:58:55,214 --> 00:58:58,864
Bisa mencarikan cacing untuknya?
447
00:59:19,694 --> 00:59:22,630
Hei, kecil, tidak apa-apa.
448
00:59:22,654 --> 00:59:26,630
Kupikir dia mungkin
lebih baik berada di sini.
449
00:59:26,654 --> 00:59:29,264
Diluar sini?
/ Diluar sini.
450
00:59:32,214 --> 00:59:35,464
Kita akan memberinya air dan makanan.
451
00:59:46,454 --> 00:59:48,030
Mungkin dia haus.
452
00:59:48,054 --> 00:59:50,584
Aku baru saja memberinya air.
453
00:59:51,574 --> 00:59:54,704
Mungkin dia ingin serangga lagi.
454
00:59:54,894 --> 00:59:56,870
Beri dia lebih banyak cacing.
455
00:59:56,894 --> 00:59:59,870
Aturan umum mengenai burung
adalah jangan menyentuhnya.
456
00:59:59,894 --> 01:00:01,230
Aku tahu.
457
01:00:01,254 --> 01:00:03,584
Tapi dia sendirian.
458
01:00:03,774 --> 01:00:06,824
Dia harusnya berada di dalam sarang.
459
01:00:20,054 --> 01:00:24,470
Mungkin saat kita mengambil kayu kita
mengganggu sarangnya dan dia terjatuh.
460
01:00:24,494 --> 01:00:26,944
Ya, mungkin.
461
01:00:28,014 --> 01:00:31,744
Itu bukan satu-satunya alasan...
462
01:00:33,254 --> 01:00:35,070
Entahlah.
463
01:00:35,094 --> 01:00:38,110
Ini diskusi.
/ Ada banyak alasan.
464
01:00:38,134 --> 01:00:40,070
Tidak ada hitam dan putih.
465
01:00:40,094 --> 01:00:41,590
Tentu tidak.
466
01:00:41,614 --> 01:00:44,504
Hanya saja, bagiku, itu...
467
01:00:45,774 --> 01:00:53,174
Setiap kali kau menyelamatkan seekor
burung, kau mengganggu seleksi alam.
468
01:00:53,198 --> 01:01:08,198
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
469
01:01:08,222 --> 01:01:23,222
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
470
01:01:29,054 --> 01:01:32,424
Mungkin kita harus
menemukan orang tuanya.
471
01:02:11,054 --> 01:02:13,550
Aku dihubungi oleh Maga.
472
01:02:13,574 --> 01:02:15,910
Maga?
/ Ya.
473
01:02:15,934 --> 01:02:20,184
Tentang posisi Kapten di Sun Handi.
474
01:02:20,414 --> 01:02:26,664
Kami butuh seorang kapten
yang punya lisensi untuk...
475
01:02:27,534 --> 01:02:31,710
Kapalnya berbobot 18 ton.
476
01:02:31,734 --> 01:02:37,424
18 ton. Jadi, aku senang melakukan
beberapa pekerjaan pada mesin.
477
01:02:38,814 --> 01:02:41,424
Ada satu hal...
478
01:02:41,894 --> 01:02:49,430
Salah satu tangki minyak bocor sedikit.
Tapi tadinya aku mau memperbaikinya
479
01:02:49,454 --> 01:02:52,110
Tapi tangkinya terlalu penuh.
480
01:02:52,134 --> 01:02:54,664
Terlalu berisiko.
481
01:02:55,094 --> 01:03:03,334
Ada kebocoran di tangki.
Salah satu petinya rusak.
482
01:03:03,494 --> 01:03:07,070
Itu bukan masalah besar.
483
01:03:07,094 --> 01:03:10,270
Selain baunya.
484
01:03:10,294 --> 01:03:12,710
Baunya tidak enak.
485
01:03:12,734 --> 01:03:15,984
Baunya seperti bahan bakar.
486
01:03:17,894 --> 01:03:22,544
Aku bisa tetap di kapal?
487
01:03:23,774 --> 01:03:28,304
Bisa, tapi...
488
01:03:29,014 --> 01:03:31,704
Aku tidak akan merekomendasikannya.
489
01:03:34,694 --> 01:03:38,910
Ada rumah kecil di pulau,
kau bisa tinggal di sana.
490
01:03:38,934 --> 01:03:42,024
Itu akan sangat bagus,
aku akan suka itu.
491
01:03:42,894 --> 01:03:45,024
Aku suka itu.
492
01:03:47,734 --> 01:03:50,230
Aku akan segera menghubungimu.
493
01:03:50,254 --> 01:03:57,944
Aku akan bicara dengan ibuku
dan saudariku tentang rumah.
494
01:03:58,374 --> 01:04:06,814
Aku akan tinggal di kapal.
/ Kau sudah terbiasa.
495
01:04:06,974 --> 01:04:08,350
Ya, tepat sekali.
496
01:04:08,374 --> 01:04:13,344
Jika kebocoran bahan bakar
diperbaiki, tak ada masalah.
497
01:04:17,414 --> 01:04:20,270
Jika kau bisa, beritahu aku.
498
01:04:20,294 --> 01:04:23,310
Kau perlu tahu satu hal:
499
01:04:23,334 --> 01:04:27,670
Aku tidak peduli kerja keras.
Aku tidak peduli jam kerja.
500
01:04:27,694 --> 01:04:29,110
Aku suka tempatnya.
501
01:04:29,134 --> 01:04:32,390
Aku sangat pandai mengamati
ikan paus dan hal semacam itu.
502
01:04:32,414 --> 01:04:34,544
Aku suka pekerjaan ini.
503
01:04:36,174 --> 01:04:40,464
Satu-satunya hal yang sangat
penting bagiku itu dokumennya.
504
01:04:41,134 --> 01:04:46,864
Aku ingin memastikan
jika otoritas pelabuhan
505
01:04:48,134 --> 01:04:51,350
akan mendaftarkanku.
506
01:04:51,374 --> 01:04:53,230
Ya.
507
01:04:53,254 --> 01:04:58,304
Kami akan pastikan itu
di hari Senin atau Selasa.
508
01:05:04,774 --> 01:05:08,504
Aku mencoba menjalani
kehidupan normal ini.
509
01:05:08,854 --> 01:05:15,270
Suami, anak-anak.
Liburan. Bosan sama suami.
510
01:05:15,294 --> 01:05:16,830
Semua hal semacam ini.
511
01:05:16,854 --> 01:05:22,584
Aku milik seseorang.
512
01:05:24,494 --> 01:05:28,304
Aku siap untuk hidup ini,
aku menginginkannya.
513
01:05:33,934 --> 01:05:36,544
Jadi, saat aku bertemu Siggi,
514
01:05:37,054 --> 01:05:41,944
dia sangat terbuka, sangat santai.
515
01:05:42,134 --> 01:05:43,750
Aku seperti, "Ya".
516
01:05:43,774 --> 01:05:45,110
Ayah tunggal.
517
01:05:45,134 --> 01:05:48,390
Aku jatuh cinta sikapnya
sebagai seorang ayah.
518
01:05:48,414 --> 01:05:51,664
Dia sangat baik dengan anak-anaknya.
519
01:05:53,814 --> 01:05:56,864
Dia jauh dari sempurna.
520
01:05:57,374 --> 01:05:59,870
Tapi, ada setanku.
521
01:05:59,894 --> 01:06:03,990
Dan aku harus selalu
menenangkan itu.
522
01:06:04,014 --> 01:06:08,144
"Cobalah. Jika tidak mencobanya,
kau tidak akan pernah berhasil."
523
01:06:11,774 --> 01:06:16,750
Tapi ada satu hal memicu mereka,
mereka akan berkata, "kau lihat?
524
01:06:16,774 --> 01:06:19,870
"Dia tidak mencintaimu."
525
01:06:19,894 --> 01:06:21,784
Lalu...
526
01:08:18,694 --> 01:08:21,110
Hei, Magnus, apa kabar?
527
01:08:21,134 --> 01:08:24,504
Baik.
/ Ini Hayat.
528
01:08:25,814 --> 01:08:29,384
Sudah dengar sesuatu
dari otoritas pelabuhan?
529
01:08:29,854 --> 01:08:32,864
Ya, aku menelepon mereka hari ini.
530
01:08:35,934 --> 01:08:38,824
Dan mereka berkata...
531
01:08:39,694 --> 01:08:42,864
...jika itu tak masalah.
532
01:08:43,094 --> 01:08:45,350
Itu memungkinkan.
533
01:08:45,374 --> 01:08:47,830
Kau bisa menjadi kapten di kapal.
534
01:08:47,854 --> 01:08:50,270
Baik. Bagus sekali.
535
01:08:50,294 --> 01:08:51,830
Baik.
536
01:08:51,854 --> 01:08:55,944
Aku di Borgarnes, sekarang.
537
01:08:56,334 --> 01:09:02,070
Aku tidak tahu apa aku mulai
ke utara atau tetap di sini.
538
01:09:02,094 --> 01:09:05,870
Kupikir aku akan mulai
menuju ke Drangsnes.
539
01:09:05,894 --> 01:09:07,670
Aku bisa berada di sana besok.
540
01:09:07,694 --> 01:09:08,830
Aku akan menemuimu di sana?
541
01:09:08,854 --> 01:09:10,824
Ya, tepat sekali.
542
01:09:11,534 --> 01:09:13,464
Kedengarannya bagus?
543
01:09:16,694 --> 01:09:19,704
Aku akan menghubungi kenalan.
544
01:09:20,454 --> 01:09:26,624
Aku harus mencarikanmu
tempat tinggal, mungkin ada...
545
01:09:27,094 --> 01:09:29,824
Kamar di hotel...
546
01:09:30,014 --> 01:09:31,984
Untukmu.
547
01:09:33,254 --> 01:09:38,264
Jika tidak ada tempat lain kau tinggali.
548
01:09:39,054 --> 01:09:44,830
Untuk saat ini, aku punya
tenda jadi aku bisa berkemah.
549
01:09:44,854 --> 01:09:49,830
Dan jika kau punya tempat,
kita bisa mendiskusikannya.
550
01:09:49,854 --> 01:09:51,590
Gampang.
551
01:09:51,614 --> 01:09:55,344
Aku akan mencari sesuatu.
552
01:10:26,894 --> 01:10:29,024
Ini akan sulit.
553
01:10:42,694 --> 01:10:44,504
Sial...
554
01:12:26,534 --> 01:12:33,470
Aku putri wanita pecandu
dan ayah yang tidak dikenal.
555
01:12:33,494 --> 01:12:36,464
Jadi kau bukan anak siapa-siapa.
556
01:12:36,694 --> 01:12:39,504
Kau hina sehina-hinanya.
557
01:12:42,854 --> 01:12:46,110
Jika ibumu tidak mencintaimu,
siapa yang bisa mencintaimu?
558
01:12:46,134 --> 01:12:48,144
Bukan siapa-siapa.
559
01:12:48,934 --> 01:12:53,664
Dan kau tumbuh dengan ide di kepalamu.
560
01:13:01,534 --> 01:13:05,110
Tapi tetap saja, meski kau
akan melihat bukti cinta,
561
01:13:05,134 --> 01:13:07,350
kau tidak akan percaya.
562
01:13:07,374 --> 01:13:09,990
Karena kau tidak punya dasar.
563
01:13:10,014 --> 01:13:12,424
Ada yang hilang.
564
01:13:19,574 --> 01:13:21,950
Jika kau tidak punya cinta dasar ini,
565
01:13:21,974 --> 01:13:25,824
kau tidak akan pernah percaya
jika orang lain bisa mencintaimu.
566
01:13:27,414 --> 01:13:31,664
Dan itu dasar dari semua hubunganku.
567
01:13:33,054 --> 01:13:35,110
Bagaimana aku bisa mengubahnya?
Aku tidak bisa.
568
01:13:35,134 --> 01:13:38,910
Aku tahu aku orang yang hebat,
aku tahu aku mampu mencintai.
569
01:13:38,934 --> 01:13:41,550
Aku ingin punya kehidupan normal.
570
01:13:41,574 --> 01:13:44,704
Tapi bagaimana mengatasi ini?
571
01:13:49,134 --> 01:13:53,784
Itu tertanam dalam genetikku.
Itu mengalir dalam darahku.
572
01:14:00,014 --> 01:14:03,984
Bagaimana cara menyingkirkannya?
Aku ingin menyingkirkan ini.
573
01:14:05,414 --> 01:14:07,304
Tapi...
574
01:14:07,854 --> 01:14:12,264
Aku secara alami yakin
aku tidak dapat dicintai.
575
01:15:13,254 --> 01:15:15,784
Setidaknya Inaya dicintai.
576
01:15:16,694 --> 01:15:19,624
Dan itu hal yang terpenting.
577
01:15:20,574 --> 01:15:24,344
Ini akan membuat perbedaan besar.
578
01:15:27,214 --> 01:15:29,344
Juan, dorong aku!
579
01:15:30,374 --> 01:15:33,310
Awas rambutmu, Inaya.
/ Ibu!
580
01:15:33,334 --> 01:15:35,104
Sebentar.
581
01:15:35,934 --> 01:15:37,150
Beres!
582
01:15:37,174 --> 01:15:38,510
Ini dia!
583
01:15:38,534 --> 01:15:40,790
Aku melakukannya untuknya.
584
01:15:40,814 --> 01:15:42,664
Ibu?
585
01:15:47,694 --> 01:15:49,544
Dorong aku.
586
01:15:55,134 --> 01:15:57,344
Seperti ini?
/ Ya.
587
01:17:48,298 --> 01:18:03,298
SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98%
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
588
01:18:03,322 --> 01:18:18,322
MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN
MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Temukan kami di Google, ketik PUAS69
44581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.