All language subtitles for Parenthood.2010.S03E12.1080p.BluRay.x264-BORDURE.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,401 --> 00:00:03,130 Hey, honey, did you find the diaper bag yet? 2 00:00:03,203 --> 00:00:04,295 No, I didn`t find it. 3 00:00:04,371 --> 00:00:05,360 I packed it early this morning. 4 00:00:05,438 --> 00:00:06,496 I don`t know what happened to it. 5 00:00:06,573 --> 00:00:09,133 We`re not going to get very far on this road trip without a diaper bag. 6 00:00:09,209 --> 00:00:10,198 I agree. Okay, so let`s find it. 7 00:00:10,276 --> 00:00:13,006 Honey, can you please turn that down for Mom. It`s so loud. 8 00:00:13,079 --> 00:00:14,307 KRlSTlNA: Did you pack his bag? ADAM: Max, volume! 9 00:00:14,381 --> 00:00:17,145 I swear to God, I hate the week after the holidays. 10 00:00:17,217 --> 00:00:18,878 There`s so much chaos, there`s no structure. 11 00:00:18,952 --> 00:00:20,943 There`s candy everywhere, there`s toys everywhere. 12 00:00:21,021 --> 00:00:22,010 Max, please, please! 13 00:00:22,088 --> 00:00:23,612 Honey, did you look in the kitchen? I`m begging you. 14 00:00:24,290 --> 00:00:26,724 It`s not in the kitchen, okay? Why would I put it in the kitchen? 15 00:00:26,793 --> 00:00:27,987 So, what, there`s no... (GRUNTS) 16 00:00:28,061 --> 00:00:29,050 KRlSTlNA: Ow! Oh, God! Sorry! 17 00:00:29,129 --> 00:00:30,118 Adam, you know what? 18 00:00:30,196 --> 00:00:31,390 Honey, listen, you seem a little overwhelmed. 19 00:00:31,498 --> 00:00:33,898 Can you just take a breath, all right? I`m sorry. Sorry. 20 00:00:33,967 --> 00:00:35,594 I am a little bit overwhelmed. 21 00:00:35,668 --> 00:00:37,795 Why would your dad plan this trip to go see your grandmother? 22 00:00:37,871 --> 00:00:39,395 He doesn`t even like his mother. It`s her birthday. 23 00:00:39,472 --> 00:00:41,440 Hey, that`s a little harsh, okay? Everybody loves their mother. 24 00:00:41,508 --> 00:00:42,497 I`m going to go look in the kitchen. 25 00:00:42,575 --> 00:00:44,634 He doesn`t like his mother. Max! 26 00:00:44,711 --> 00:00:45,735 (TV BLARlNG) 27 00:00:45,812 --> 00:00:46,801 (NORA CRYlNG) 28 00:00:56,222 --> 00:00:59,555 MARK: Oh, my gosh, that feels so good! (BED CREAKlNG) 29 00:01:00,260 --> 00:01:01,818 SARAH: Yes! Oh! 30 00:01:02,162 --> 00:01:03,925 SARAH: Oh! See? (LAUGHlNG) 31 00:01:03,997 --> 00:01:05,589 SARAH: Yes! Yes! Yes! Okay, okay. 32 00:01:05,865 --> 00:01:08,766 We`re saying now that I have 2$ hours to get this briefwritten? 33 00:01:08,835 --> 00:01:11,030 No, no, no, no, I will do it. I will do it. 34 00:01:11,104 --> 00:01:13,299 I`m just going out of town so l`ll have to do it on the road. 35 00:01:13,373 --> 00:01:15,273 Okay, thank you. It`s fine, it`s fine. 36 00:01:15,341 --> 00:01:17,002 You sure we`re not under-packed? 37 00:01:17,077 --> 00:01:18,066 (LAUGHS) 38 00:01:18,178 --> 00:01:20,043 Your dad called. Again. Yeah. 39 00:01:20,113 --> 00:01:23,241 He wants us on the road at 0900 this morning, on the dot. 40 00:01:23,316 --> 00:01:25,978 Sweetie! It`s time to go. Are you ready? 41 00:01:26,286 --> 00:01:29,346 He freaks out about Grandma. I don`t know what it is. 42 00:01:30,256 --> 00:01:32,520 HADDlE: Mom, it`s right there. You can`t just grab it? 43 00:01:32,592 --> 00:01:35,322 Haddie... Max, honey, it`s time to wrap it up. Let`s go. 44 00:01:35,395 --> 00:01:36,794 HADDlE: There. Are we stopping? I`m almost done. 45 00:01:37,030 --> 00:01:38,964 No, you`re done now. Max. 46 00:01:40,600 --> 00:01:41,589 Max. 47 00:01:43,636 --> 00:01:45,797 Max, we`re leaving. I said l`m almost done. 48 00:01:47,440 --> 00:01:48,702 Five more. 49 00:01:50,477 --> 00:01:52,945 One more. Wait. No! 50 00:01:53,012 --> 00:01:55,276 We`re done. Do you realize what you just did? 51 00:01:55,381 --> 00:01:56,370 Don`t yell at me. 52 00:01:56,449 --> 00:01:58,508 I`ve been working on that level for days! 53 00:01:58,585 --> 00:02:00,052 Stop yelling. 54 00:02:00,153 --> 00:02:02,678 Days! I just lost everything. It doesn`t matter. 55 00:02:02,755 --> 00:02:05,849 I`ve been telling you for the past hour to turn it off and you`ve not listened to me. 56 00:02:05,925 --> 00:02:07,790 You`re such a bitch! Do not throw... 57 00:02:09,762 --> 00:02:11,957 What did you just say to me? You`re such a bitch! 58 00:02:12,899 --> 00:02:16,960 Okay, that is it. You are being punished. You`re punished. 59 00:02:17,036 --> 00:02:18,094 Oh, yeah, right. You`re... 60 00:02:18,171 --> 00:02:20,696 Like last Saturday when you said I wouldn`t be able to go to the movies? 61 00:02:20,773 --> 00:02:22,365 And you totally forgot and we ended up going anyway? 62 00:02:22,442 --> 00:02:25,707 I... You... You`re not going on this trip. What? 63 00:02:25,778 --> 00:02:28,178 Get upstairs now. You`re not going on this trip. 64 00:02:28,248 --> 00:02:29,306 This is so unfair! 65 00:02:29,382 --> 00:02:31,247 Don`t throw stuff at me! I hate you! 66 00:02:31,317 --> 00:02:34,514 I`ll say what`s fair and what`s not fair. I`m the mom. It`s fair! 67 00:02:42,395 --> 00:02:43,419 (SlGHS) 68 00:02:43,496 --> 00:02:46,397 Come on, Camille. Can we hurry it up a little? We`ve got a schedule here. 69 00:02:49,669 --> 00:02:50,761 You`re pacing. 70 00:02:50,837 --> 00:02:52,202 I`m not pacing. 71 00:02:56,609 --> 00:02:58,099 Sweetie? Hmm? 72 00:02:58,178 --> 00:03:00,840 Hon, before we drag your entire family on this trip, 73 00:03:00,914 --> 00:03:04,008 are you sure that you want to go through with this? 74 00:03:04,083 --> 00:03:06,278 Oh, come on, it`s my mom`s 86th birthday. 75 00:03:06,352 --> 00:03:07,341 Hell, yeah, I want to go through with it. 76 00:03:07,420 --> 00:03:10,878 Yeah, I know, but we didn`t go to her 85th birthday. 77 00:03:10,957 --> 00:03:14,757 Or her 8$th birthday, or her 77th birthday, or her... 78 00:03:14,827 --> 00:03:17,057 No, I mean, come on, you know? I mean, she has a fall, 79 00:03:17,130 --> 00:03:18,461 she hurts herself. 80 00:03:18,531 --> 00:03:21,728 I don`t know, you know? I just thought, you know... 81 00:03:21,801 --> 00:03:23,996 Yeah, yeah I know. 82 00:03:24,237 --> 00:03:28,037 Look, yeah, l`m going to go check the tires on the truck, all right? 83 00:03:28,975 --> 00:03:30,636 It`ll be fine. 84 00:03:33,980 --> 00:03:36,471 I found the diaper bag, okay? He has to go. 85 00:03:36,549 --> 00:03:38,414 He`s not going. You have to go. Nora has to go. 86 00:03:38,484 --> 00:03:39,473 I`m not going. We all have to go. 87 00:03:39,552 --> 00:03:43,044 And Nora`s definitely not going, unless, of course, you can nurse, which... 88 00:03:43,122 --> 00:03:44,384 Listen to me. I don`t see anything happening there. 89 00:03:44,457 --> 00:03:45,515 I think this is extreme. 90 00:03:46,526 --> 00:03:50,121 Your son called me a bitch. He called me a bitch twice. 91 00:03:50,196 --> 00:03:52,187 I understand that. And l`m sorry, okay? It`s not cool. 92 00:03:52,265 --> 00:03:54,665 I`m sure he didn`t mean it, and I want to come up with a solution here. 93 00:03:54,734 --> 00:03:56,099 I don`t care if he meant it or not. 94 00:03:56,169 --> 00:03:58,103 Why, of all punishments, did you choose this? 95 00:03:58,171 --> 00:04:00,503 Because it just came out of my mouth, okay? 96 00:04:00,573 --> 00:04:02,541 I need to follow through on this. Well, can we think creatively, 97 00:04:02,609 --> 00:04:04,133 come up with a different punishment? Creatively what? 98 00:04:04,210 --> 00:04:06,303 Maybe just issue him a warning? This is so important to my dad. 99 00:04:06,379 --> 00:04:08,438 His happiness is more important than me following through on... 100 00:04:08,514 --> 00:04:10,175 That`s not what l`m saying. What about our family? 101 00:04:10,250 --> 00:04:12,184 I need to stick to my guns on this, okay? 102 00:04:12,318 --> 00:04:14,786 I warn him all the time and it`s meaningless. 103 00:04:16,155 --> 00:04:19,215 I get it, but my dad`s going to freak. 104 00:04:20,026 --> 00:04:22,756 I mean, look at it this way, you`re going to have fun with Haddie, right? 105 00:04:23,496 --> 00:04:24,485 Some bonding time. 106 00:04:24,564 --> 00:04:26,088 Yeah, kinda nice. 107 00:04:26,799 --> 00:04:28,266 I`m really sorry, honey. 108 00:04:29,969 --> 00:04:31,436 CAMlLLE: Boy... Now, hold on. 109 00:04:32,639 --> 00:04:36,234 Boy, make sure you strap that thing down good and tight now. 110 00:04:36,309 --> 00:04:38,300 Well, I want it tight. I want it solid. 111 00:04:38,378 --> 00:04:40,039 I don`t want anybody stealing it. 112 00:04:40,146 --> 00:04:42,876 I don`t think we actually have to worry about this being stolen. 113 00:04:42,949 --> 00:04:46,077 Yeah. Lovely as it is. (HONKlNG) 114 00:04:46,152 --> 00:04:48,347 Hey! Adam`s here! All right, all right. 115 00:04:48,421 --> 00:04:50,685 Millie, yeah, get the talkies and the maps. 116 00:04:51,057 --> 00:04:52,991 Come on everybody, let`s go! AMBER: Geez Louise. 117 00:04:53,059 --> 00:04:54,048 Hey, hey! SARAH: Hey! 118 00:04:54,127 --> 00:04:55,822 Drew! HADDlE: Good morning. 119 00:04:55,895 --> 00:04:58,295 Hey, you guys! Come on, get... 120 00:04:58,364 --> 00:04:59,422 Where`s the baby? Where`s Kristina? 121 00:04:59,499 --> 00:05:01,967 They couldn`t make it, Dad. I`m sorry. 122 00:05:02,802 --> 00:05:03,791 What, are they sick? 123 00:05:03,870 --> 00:05:05,462 (SlGHlNG) Let`s go. 124 00:05:06,205 --> 00:05:09,265 No, Max got into it with Kristina, 125 00:05:09,375 --> 00:05:12,367 and she felt like she needed to give him a punishment, 126 00:05:12,445 --> 00:05:14,379 and that`s going to be not going... Well, maybe I should call... 127 00:05:14,447 --> 00:05:15,778 She`s gotta stay home with the baby, too, all right? 128 00:05:15,848 --> 00:05:16,974 Can I call? 129 00:05:17,050 --> 00:05:18,039 No. 130 00:05:18,117 --> 00:05:20,142 But, Adam, it`s my mom`s 86th birthday. 131 00:05:20,219 --> 00:05:23,086 Yeah, Dad, I know it is. That`s a little insane here, all right? 132 00:05:23,156 --> 00:05:24,145 It`s not insane, Dad. Well, it is. 133 00:05:24,223 --> 00:05:25,690 This is what we have to do for Max sometimes. 134 00:05:25,758 --> 00:05:26,747 We should stop by on the way out of here. 135 00:05:26,826 --> 00:05:29,556 We can`t reach Max about his behavior unless there are consequences, okay? 136 00:05:29,629 --> 00:05:30,653 So it has to go down this way. 137 00:05:30,730 --> 00:05:32,163 I`ve got to be supportive of her, all right? 138 00:05:32,231 --> 00:05:34,165 Can you just respect that, please? 139 00:05:34,233 --> 00:05:35,757 Zeek, the walkies. Right. Okay. 140 00:05:35,835 --> 00:05:38,303 ZEEK: One of these per car. Thank you, Camille. CAMlLLE: Okay. 141 00:05:38,438 --> 00:05:40,463 All right, please don`t lose these. 142 00:05:40,540 --> 00:05:41,598 It`d be hard to. I`m the passenger. 143 00:05:41,674 --> 00:05:44,734 ZEEK: The route of travel is highlighted in yellow. 144 00:05:44,844 --> 00:05:47,836 There are menus included in the packet 145 00:05:47,914 --> 00:05:50,906 because we`re going to be stopping at Cindy`s Diner for lunch. 146 00:05:51,050 --> 00:05:52,483 Exit 127. 147 00:05:52,552 --> 00:05:55,020 So everybody can fill out their little order form. 148 00:05:55,088 --> 00:05:56,419 We don`t have to wait around for that 149 00:05:56,489 --> 00:05:58,150 because it takes forever with the little ones, okay? 150 00:05:58,224 --> 00:06:00,488 Is this like a paper GPS? Is that what this is? 151 00:06:00,560 --> 00:06:02,858 Now the walkie-talkies, let me explain something. 152 00:06:02,929 --> 00:06:04,226 SARAH: Do they still work? 153 00:06:04,297 --> 00:06:06,322 They do, and listen up, all right? 154 00:06:06,699 --> 00:06:09,793 These are mission-specific use only. 155 00:06:10,370 --> 00:06:12,838 They`re not toys. Don`t fool around with them. 156 00:06:12,905 --> 00:06:14,896 Can we just use cell phones? No, no. 157 00:06:15,007 --> 00:06:17,669 That we all have? You can`t use cell phones while you`re driving, Joel. 158 00:06:17,777 --> 00:06:19,108 Come on, Joel! 159 00:06:19,178 --> 00:06:21,373 ADAM: Joel... Sorry. It`s a stupid question, guys. 160 00:06:21,447 --> 00:06:24,109 I think it`s a good... If everything goes according to schedule, 161 00:06:24,183 --> 00:06:28,017 we should be at the motel in Bakersfield by 1900. 162 00:06:28,087 --> 00:06:30,612 I don`t have my flak jacket. We`re going into a combat zone? 163 00:06:30,690 --> 00:06:33,158 What`s going on? ZEEK: Okay, you`re being a little wisenheimer... 164 00:06:33,226 --> 00:06:35,490 Does anybody have to pee? 165 00:06:35,561 --> 00:06:36,550 No. No, sir! No, sir! 166 00:06:36,629 --> 00:06:38,221 Do you have to pee, Jabbar? No, sir! 167 00:06:38,331 --> 00:06:39,355 Sydney, do you have to pee? 168 00:06:39,432 --> 00:06:40,456 No, do you? 169 00:06:40,533 --> 00:06:42,125 Is everybody ready to go? 170 00:06:42,201 --> 00:06:45,398 Let`s all have a safe trip. Hey, obey the speed limit. 171 00:06:45,505 --> 00:06:48,770 Obey all traffic laws. I don`t want anybody busted. Obey the speed limit. 172 00:06:48,841 --> 00:06:50,672 So let`s get on the road now. 173 00:06:50,743 --> 00:06:52,472 (ALL SHOUTlNG EXClTEDLY) 174 00:06:53,646 --> 00:06:55,341 (ALL HONKlNG HORNS) 175 00:08:19,131 --> 00:08:20,826 (CELL PHONE CHlMES) 176 00:08:25,204 --> 00:08:28,071 What do you think you want to study, Haddie? 177 00:08:28,140 --> 00:08:29,937 Uh, what? I don`t know, Dad. 178 00:08:30,009 --> 00:08:30,998 In college. 179 00:08:31,077 --> 00:08:32,567 I don`t know. 180 00:08:32,645 --> 00:08:33,669 You know what? You`re going to have 181 00:08:33,746 --> 00:08:35,805 the time of your life in college, guaranteed. 182 00:08:35,882 --> 00:08:37,110 (LAUGHlNG) 183 00:08:37,183 --> 00:08:38,514 Who are you texting? 184 00:08:38,584 --> 00:08:39,846 Caroline. 185 00:08:40,553 --> 00:08:41,815 Caroline. 186 00:08:42,188 --> 00:08:45,680 She`s a smart girl. Does she know where she`s going to college yet? 187 00:08:46,092 --> 00:08:48,686 Uh... I don`t know. 188 00:08:50,129 --> 00:08:51,721 (CELL PHONE CHlMES) (LAUGHlNG) 189 00:08:51,797 --> 00:08:53,662 (SlNGlNG) Chicken bones ice cream cones 190 00:08:53,733 --> 00:08:55,792 That`s what makes The world go round 191 00:08:55,868 --> 00:08:59,804 Lizard beak, trick or treat That`s what makes The world go round 192 00:08:59,872 --> 00:09:03,603 Toilet rolls, tippy-toes That`s what makes The world go round 193 00:09:03,709 --> 00:09:07,270 Happy legs, la, la, la That`s what makes The world go round 194 00:09:07,346 --> 00:09:08,370 (TURNS OFF MUSlC) Okay. Hey, hey. 195 00:09:08,447 --> 00:09:09,744 Guys, guys, guys, guys, okay. 196 00:09:09,815 --> 00:09:11,009 We`re going to take a little break. 197 00:09:11,183 --> 00:09:13,481 Just a little break from the music. Yeah. 198 00:09:13,553 --> 00:09:15,214 I have to write this brief. Thank you. 199 00:09:15,288 --> 00:09:16,619 Well, it doesn`t look very brief. 200 00:09:16,689 --> 00:09:17,713 (SYDNEY LAUGHlNG) 201 00:09:17,790 --> 00:09:19,951 (LAUGHlNG) I love legal jokes. They`re so good! 202 00:09:20,026 --> 00:09:21,721 JABBAR: I love legal jokes. 203 00:09:21,894 --> 00:09:24,226 SYDNEY: You`re so funny. SARAH: (ON WALKlE) Hi, Crosby. 204 00:09:24,363 --> 00:09:26,024 That`s all I can think of to say! AMBER: Oh, my God! 205 00:09:26,832 --> 00:09:30,063 Hi! Mission-specific communications only. 206 00:09:30,136 --> 00:09:31,262 Thank you so much. 207 00:09:31,337 --> 00:09:34,397 Red leader, this is Night Wing, over and out. 208 00:09:34,473 --> 00:09:35,735 Night Wing, that`s good. Right? Good, right? 209 00:09:35,808 --> 00:09:37,366 That sounds like a mission title. 210 00:09:37,443 --> 00:09:38,967 Do you have one that you want? What is yours? 211 00:09:39,045 --> 00:09:40,034 I`m called Night Wing. 212 00:09:40,146 --> 00:09:42,808 Drew, what is your... What is your handle? 213 00:09:43,049 --> 00:09:45,142 AMBER: Just think of one, anything random, celebrity or something. 214 00:09:45,217 --> 00:09:46,912 What is it? 215 00:09:46,986 --> 00:09:48,419 I don`t know, guys. 216 00:09:48,487 --> 00:09:49,647 SARAH: All right. 217 00:09:49,722 --> 00:09:51,553 It`s not that hard. Well, somebody is not part of the mission. 218 00:09:51,624 --> 00:09:53,023 Just choose a celeb. 219 00:09:53,092 --> 00:09:55,151 Fine, then, you`re going to be Captain Kangaroo. 220 00:09:55,227 --> 00:09:57,161 AMBER: Captain Kangaroo! No say. 221 00:10:03,402 --> 00:10:07,463 Nora, what should we do today? Huh? We did all of our chores. 222 00:10:07,540 --> 00:10:09,872 We could have a little girl day ifyou want. 223 00:10:09,976 --> 00:10:12,444 We can do our toes. We can do a pedicure. 224 00:10:12,678 --> 00:10:16,273 This sucks! This is totally unfair. 225 00:10:16,415 --> 00:10:17,882 Well, you shouldn`t have said what you said. 226 00:10:17,950 --> 00:10:19,542 You could have given me a different punishment. 227 00:10:19,619 --> 00:10:21,018 You shouldn`t have said what you said, okay? 228 00:10:21,087 --> 00:10:22,952 You are so mean! 229 00:10:23,222 --> 00:10:25,019 You are the meanest woman in the world. 230 00:10:25,091 --> 00:10:27,685 I cannot believe how mean you are. 231 00:10:27,760 --> 00:10:30,160 Stop yelling at me. I wish you weren`t my mother. 232 00:10:30,730 --> 00:10:32,391 I`m never talking to you again! 233 00:10:32,465 --> 00:10:34,057 Good! Let`s start right now. 234 00:10:35,935 --> 00:10:39,063 You`re talking to me, right? Hi, goo-goo, gaga. 235 00:10:40,039 --> 00:10:43,839 CAMlLLE: Well, I just hope that you don`t let this ruin the trip for you. 236 00:10:44,043 --> 00:10:47,171 Well, it just seemed like such a mean thing to do. 237 00:10:47,246 --> 00:10:48,508 I don`t know. 238 00:10:48,581 --> 00:10:52,517 Well, you know, l`ve heard you say any number of times 239 00:10:53,119 --> 00:10:55,519 that they need to set boundaries with Max. 240 00:10:55,688 --> 00:10:57,553 Yeah, but not on my time. 241 00:10:58,257 --> 00:11:02,250 Gosh, all I wanted was for the whole Braverman clan to be there 242 00:11:02,328 --> 00:11:04,262 and for my mom to meet them, and... 243 00:11:04,397 --> 00:11:06,797 Yeah. I know. Everybody to be together. That`s all. 244 00:11:06,932 --> 00:11:10,333 Yeah, I just don`t want to see you disappointed again. 245 00:11:10,469 --> 00:11:13,700 I mean, every time that you have anything at all to do with your mother... 246 00:11:13,773 --> 00:11:16,640 Okay, okay, okay. ...you wind up disappointed and I have to talk you down. 247 00:11:16,709 --> 00:11:20,236 Don`t psychoanalyze me, please. All right? 248 00:11:24,984 --> 00:11:27,578 ADAM: You know something about Grandma Blanche? 249 00:11:27,653 --> 00:11:28,847 Terrible cook. 250 00:11:29,689 --> 00:11:30,849 Awful. Wow. 251 00:11:30,990 --> 00:11:34,050 I mean, she`d make this lasagna that, I mean, this stuff was god-awful, 252 00:11:34,126 --> 00:11:37,459 and we would have to eat that for days, the leftovers. 253 00:11:37,897 --> 00:11:41,833 But we`d go and we`d sneak other food, you know? Giant bowls of cereal... 254 00:11:44,270 --> 00:11:45,328 Oh, yeah? The lasagna was bad? 255 00:11:45,404 --> 00:11:46,666 Days and days. 256 00:11:47,406 --> 00:11:48,998 Yeah, it was real bad. 257 00:11:49,642 --> 00:11:51,007 (CELL PHONE CHlMES) 258 00:11:52,645 --> 00:11:56,240 She did not like your dad. And not for the obvious reasons. 259 00:11:56,315 --> 00:11:58,442 Not because she thought he was high or anything. 260 00:11:58,517 --> 00:12:01,179 He had these jeans she didn`t like. They had holes in them 261 00:12:01,253 --> 00:12:04,780 and she thought that was disrespectful to show up to her house... 262 00:12:04,924 --> 00:12:07,290 Oh, no. She`s not going to like me. 263 00:12:07,359 --> 00:12:08,986 Oh, you`re right. 264 00:12:09,061 --> 00:12:10,050 (LAUGHS) 265 00:12:10,362 --> 00:12:13,388 I can`t believe Dad wrangled us into going to see Grandma. 266 00:12:13,466 --> 00:12:15,991 You know she used to cut my hair every time I visited her? 267 00:12:16,068 --> 00:12:18,798 Give me these terrible haircuts. She`s pure evil. 268 00:12:19,271 --> 00:12:20,260 She is not... Sounds evil. 269 00:12:20,339 --> 00:12:21,897 Grandma Blanche is not evil. 270 00:12:23,843 --> 00:12:26,710 You know what? Every time I won a spelling bee, she would give me five bucks. 271 00:12:27,146 --> 00:12:28,477 Oh. Really sweet. 272 00:12:28,647 --> 00:12:30,547 So as long as you`re capable of winning 273 00:12:30,616 --> 00:12:33,380 a spelling bee, she will love you. 274 00:12:33,652 --> 00:12:36,246 Yeah, that`s not evil at all. Right, Joel? 275 00:12:38,557 --> 00:12:40,752 Uh, I don`t know her, so... 276 00:13:09,822 --> 00:13:12,518 ADAM: Okay, so who wants to order a couple of Monte Cristos just to taste? 277 00:13:12,591 --> 00:13:13,615 SARAH: You get it. 278 00:13:13,692 --> 00:13:15,421 Yeah, if you want a heart attack in a bottle. 279 00:13:15,494 --> 00:13:16,518 (ALL CHATTERlNG) 280 00:13:16,595 --> 00:13:18,756 SARAH: Well, just try to be less excited. CROSBY: Nah. 281 00:13:18,831 --> 00:13:20,128 JOEL: What`s a Philly cheeseburger? 282 00:13:21,267 --> 00:13:22,996 What about a pasta salad? 283 00:13:23,068 --> 00:13:24,467 SARAH: Live a little. 284 00:13:24,537 --> 00:13:25,868 How about fruit salad? 285 00:13:25,938 --> 00:13:27,667 Hold it. Just a little... Hold it! 286 00:13:27,740 --> 00:13:30,402 Just one second, I mean, come on. I gave you menus. 287 00:13:30,476 --> 00:13:32,239 Everybody should know what they want. Let`s order. 288 00:13:32,311 --> 00:13:35,337 Well, Dad, we don`t know what everybody else is getting, so how are we... 289 00:13:35,447 --> 00:13:37,574 Dad, we`re just trying to figure out what we`re going to eat. 290 00:13:37,650 --> 00:13:39,515 Who got the strawberry limeades? 291 00:13:39,585 --> 00:13:42,315 Okay, well I tell you what, somebody order me a turkey burger. 292 00:13:42,388 --> 00:13:43,514 I`m going to go to the bathroom. 293 00:13:43,589 --> 00:13:45,716 You got it. Do you want salad or fries? 294 00:13:45,791 --> 00:13:47,053 Salad. Salad. 295 00:13:47,126 --> 00:13:48,491 I`m going to have a Rueben. 296 00:13:48,561 --> 00:13:51,325 I`m going to have extra slaw and extra dressing. Is that possible? 297 00:13:51,397 --> 00:13:53,388 You bet. And the gentleman who just left 298 00:13:53,465 --> 00:13:54,454 is going to have a turkey burger. 299 00:13:54,533 --> 00:13:57,195 Can you do me a favor and keep your eye on the chair in the truck, please? 300 00:13:57,269 --> 00:13:58,964 You want me to stare at the chair for a while? 301 00:13:59,038 --> 00:14:00,062 I don`t want you to stare at it. 302 00:14:00,139 --> 00:14:02,869 I want you to just make sure nobody steals the damn chair. All right? 303 00:14:02,942 --> 00:14:05,740 God, l`m just asking you to do me a favor. Can you do that? 304 00:14:05,811 --> 00:14:06,937 I won`t take my eyes off it. 305 00:14:07,012 --> 00:14:08,206 Yeah, thanks. 306 00:14:08,447 --> 00:14:10,312 Well, he is in a lovely mood. 307 00:14:12,351 --> 00:14:13,545 You know, Sonny? I`ve got to tell you something. 308 00:14:13,652 --> 00:14:16,143 I`m having a hard time with your whole family not being here. 309 00:14:16,222 --> 00:14:18,087 Oh, God, Dad, do you mind? I`m a little busy back here. 310 00:14:18,157 --> 00:14:21,422 No, I understand you got your hands full with Max and everything. 311 00:14:21,493 --> 00:14:23,222 My gosh, I respect that, 312 00:14:23,429 --> 00:14:25,363 but did you have to throw the gauntlet down just 313 00:14:25,431 --> 00:14:27,626 before our big family trip, for Pete`s sake? 314 00:14:27,700 --> 00:14:28,962 Okay, Dad, you know what? 315 00:14:29,101 --> 00:14:31,695 It`s done, so let`s just drop it, okay? 316 00:14:31,804 --> 00:14:34,329 Well, tell me something, Adam, did the baby do anything, 317 00:14:34,406 --> 00:14:36,067 because how come the baby can`t be here? 318 00:14:36,141 --> 00:14:37,608 Dad, please, just let it go. 319 00:14:38,510 --> 00:14:40,068 Well, why don`t you call up Kristina on the phone 320 00:14:40,145 --> 00:14:41,510 and just tell her? Put your foot down. 321 00:14:41,580 --> 00:14:43,309 Oh, that`s just perfect. Huh? 322 00:14:43,916 --> 00:14:45,110 Just put your foot down, Adam. 323 00:14:45,184 --> 00:14:48,517 Because it`s not 1950, Dad. I don`t put my foot down with Kristina. 324 00:14:49,121 --> 00:14:51,248 Well, you should be putting your foot down. 325 00:14:53,192 --> 00:14:55,160 Would you just stop 326 00:14:55,227 --> 00:14:56,956 and give me a break, okay? This is my family. 327 00:14:57,029 --> 00:14:59,623 I am happy to be here for you, and I am sorry if you`re disappointed, 328 00:14:59,698 --> 00:15:01,563 but Kristina had to make a tough decision with Max 329 00:15:01,634 --> 00:15:04,398 and we`re going to stick with it, all right? Settle down. 330 00:15:04,470 --> 00:15:05,903 I`m settled. 331 00:15:11,210 --> 00:15:12,677 CAMlLLE: Come on. He`ll be fine. 332 00:15:12,745 --> 00:15:15,145 He`ll be fine once we get to his mom`s, you know? 333 00:15:15,214 --> 00:15:16,545 It`s just now, he`s got... 334 00:15:16,615 --> 00:15:19,140 CROSBY: I don`t know, did he get a testosterone shot or something? 335 00:15:19,218 --> 00:15:20,549 Is he worried about her because she fell? 336 00:15:20,619 --> 00:15:23,019 No, it`s his whole thing with his mom. 337 00:15:23,289 --> 00:15:26,019 You know, he didn`t have the kind of parents that you kids had. 338 00:15:26,091 --> 00:15:27,217 CROSBY: Smoking hot? SARAH: What, good-looking? 339 00:15:27,293 --> 00:15:29,124 JULlA: What kind is that? Smoking hot parents? 340 00:15:29,194 --> 00:15:33,187 No, supportive. When he was a young man, he had a lot of dreams. 341 00:15:33,299 --> 00:15:35,096 There were things he wanted to do and be. 342 00:15:35,167 --> 00:15:36,464 SARAH: Like what? 343 00:15:36,535 --> 00:15:37,797 Like being an actor. 344 00:15:38,103 --> 00:15:41,971 And you know what she said to him when he told her he wanted to be an actor? 345 00:15:42,041 --> 00:15:43,030 What? 346 00:15:43,108 --> 00:15:45,702 She said, ``And what makes you think you`re so special?`` 347 00:15:46,912 --> 00:15:49,642 And he was special. And he is special, 348 00:15:49,748 --> 00:15:53,878 but he still hears her voice in his head, even now, you know? 349 00:15:54,420 --> 00:15:58,186 I think, in some ways, he still is seeking her approval. 350 00:15:59,091 --> 00:16:00,786 Who`s approval? 351 00:16:00,859 --> 00:16:02,258 The waitress`. 352 00:16:02,328 --> 00:16:03,317 It`s about the extra slaw. 353 00:16:03,395 --> 00:16:05,192 You`re talking about my mom. ADAM: Dad, it`s no big deal. 354 00:16:05,264 --> 00:16:07,926 We`re just talking about how maybe you shouldn`t worry so much 355 00:16:08,000 --> 00:16:09,262 about what Grandma thinks, that`s all. 356 00:16:09,335 --> 00:16:11,200 Yeah, we don`t worry about what you two think, and look at us. 357 00:16:11,270 --> 00:16:13,500 We`re all smashing successes. 358 00:16:13,572 --> 00:16:14,596 (SARAH LAUGHS) 359 00:16:14,673 --> 00:16:17,471 Besides, Grandma, she`s a little bit bonkers. Okay. 360 00:16:17,543 --> 00:16:19,977 You shouldn`t let her opinion inform you about anything. 361 00:16:20,045 --> 00:16:21,478 ZEEK: Bonkers? I mean, she`s your grandmother. 362 00:16:21,547 --> 00:16:23,777 How about a little respect here, Crosby? Just a little bit. 363 00:16:23,849 --> 00:16:25,180 I was trying to be nice about it. 364 00:16:25,250 --> 00:16:26,239 ZEEK: Well, just tone it down a bit. 365 00:16:26,318 --> 00:16:27,307 It`s cute. It`s like a sitcom. 366 00:16:27,586 --> 00:16:28,610 Jiminy Christmas. 367 00:16:28,687 --> 00:16:30,382 SARAH: Bonkers Grandma. 368 00:16:31,390 --> 00:16:32,687 Where the hell`s the chair? 369 00:16:34,493 --> 00:16:35,926 ADAM: Oh, my God! 370 00:16:35,995 --> 00:16:38,828 Oh, come on! Is this a joke? 371 00:16:39,331 --> 00:16:43,131 Are you kidding me? Well, where the hell`s the chair? 372 00:16:43,702 --> 00:16:45,829 I told you to keep your eyes on it, and it`s gone! 373 00:16:45,904 --> 00:16:48,634 I looked at my menu and it was gone! 374 00:16:49,074 --> 00:16:52,874 Well, look, they couldn`t have gotten far. It`s a 600-pound recliner! 375 00:17:01,720 --> 00:17:04,314 I can`t believe she`s making me drive the rest of the way. 376 00:17:04,390 --> 00:17:06,255 It just doesn`t seem fair somehow. 377 00:17:07,760 --> 00:17:11,696 At least you didn`t have to see her having sex with Mr. Cyr. 378 00:17:12,431 --> 00:17:13,420 Yeah. You`re not serious? 379 00:17:13,499 --> 00:17:14,830 Absolutely. Yes. I`m dead serious. 380 00:17:14,933 --> 00:17:15,922 Oh, my God. No. 381 00:17:16,001 --> 00:17:17,662 I went to get a CD from the guesthouse, 382 00:17:17,736 --> 00:17:20,204 and walked in on... No. (GASPS) 383 00:17:20,272 --> 00:17:21,261 Yeah. Ew! 384 00:17:21,340 --> 00:17:23,331 Now I can`t even hardly make eye contact. 385 00:17:23,409 --> 00:17:24,569 Oh, my God. Yeah. 386 00:17:24,643 --> 00:17:26,668 That`s why you`re mad and angry this whole trip. And she`s coming, 387 00:17:26,745 --> 00:17:29,373 so, enough talking about it. 388 00:17:29,948 --> 00:17:33,008 Oh, my God, Grandpa is losing it! 389 00:17:33,852 --> 00:17:36,446 Hey, can I move this? A bit, yeah. Oh, wow. Okay. 390 00:17:37,089 --> 00:17:38,420 Thank you. My back is killing me. 391 00:17:40,392 --> 00:17:42,292 (SlGHS) Let`s go! 392 00:17:42,361 --> 00:17:43,453 Okay. 393 00:17:49,568 --> 00:17:52,867 900 bucks, right out the window, huh? 394 00:17:53,505 --> 00:17:54,836 Now what am I going to give my mom? 395 00:17:54,907 --> 00:17:57,967 Happy 86th birthday, Ma! 396 00:17:58,043 --> 00:18:00,511 Here`s some fuzzy dice. 397 00:18:00,846 --> 00:18:01,938 Huh? 398 00:18:02,014 --> 00:18:06,542 How about a baseball cap or a switchblade? How about that? 399 00:18:07,619 --> 00:18:12,181 Or one of those great little cigarette lighters that have the eagle on them? 400 00:18:13,859 --> 00:18:15,622 (CELL PHONE CHlMlNG) 401 00:18:16,161 --> 00:18:17,287 Hi. 402 00:18:18,931 --> 00:18:20,660 (SARAH LAUGHlNG) 403 00:18:22,267 --> 00:18:24,667 No, l`m in the car with the kids. 404 00:18:25,737 --> 00:18:27,295 (CLEARS THROAT) Hi. Mark says hi. 405 00:18:27,873 --> 00:18:29,465 They say hi back. 406 00:18:29,541 --> 00:18:31,532 What? No. 407 00:18:34,680 --> 00:18:40,243 I am familiar with that position in the... In the Congress. 408 00:18:43,155 --> 00:18:44,520 I... Uh... 409 00:18:46,291 --> 00:18:50,159 (GlGGLlNG) Stop! I`m going to talk to you later. 410 00:18:51,230 --> 00:18:52,219 Okay, bye. 411 00:19:01,073 --> 00:19:02,540 (TOYS RATTLlNG) 412 00:19:07,646 --> 00:19:08,635 Hmm. 413 00:19:09,081 --> 00:19:10,673 I cleaned my room. 414 00:19:11,817 --> 00:19:14,081 It looks amazing. You did a really good job. 415 00:19:15,521 --> 00:19:17,489 Can we go on the trip now? 416 00:19:19,858 --> 00:19:22,258 No, buddy, l`m sorry. We can`t. 417 00:19:34,239 --> 00:19:36,207 Dad, let me get $10. 418 00:19:36,275 --> 00:19:37,572 For what? 419 00:19:38,210 --> 00:19:41,236 For this 70`s CD over there. It looks funny and weird. 420 00:19:41,313 --> 00:19:42,575 We can listen to it in the car. 421 00:19:42,648 --> 00:19:44,240 Oh, yeah, sure. Let me give you some money 422 00:19:44,316 --> 00:19:47,012 so you can do something else besides talk to me on this trip. 423 00:19:47,085 --> 00:19:49,349 Uh, is something wrong? 424 00:19:50,289 --> 00:19:52,689 You know, if I have to explain it to you, it`s not worth talking about. 425 00:19:52,758 --> 00:19:54,692 How much do you want? (SCOFFlNG) 426 00:19:54,760 --> 00:19:58,560 Okay, I don`t know. It sounds kind of childish. I don`t know... 427 00:19:58,630 --> 00:20:00,564 Well, it quite possibly is childish, Haddie. 428 00:20:00,632 --> 00:20:02,395 I`m sure it`s not nearly as adult or as engrossing 429 00:20:02,467 --> 00:20:04,332 as texting your friend Caroline for hours 430 00:20:04,403 --> 00:20:07,031 or listening to Taylor Swift for the fourteen hundredth time. 431 00:20:07,105 --> 00:20:08,094 Okay. Here. 432 00:20:08,173 --> 00:20:09,800 Whoa, are you... Is this a serious fight? 433 00:20:09,875 --> 00:20:11,137 I`m serious. I thought it`d be nice to talk to you. 434 00:20:11,210 --> 00:20:12,802 You haven`t said two words to me this entire trip. 435 00:20:12,878 --> 00:20:14,675 Yeah, I have. No, you haven`t. 436 00:20:14,746 --> 00:20:17,544 What are you... Oh, my God. Not about anything important or real, you know? 437 00:20:17,616 --> 00:20:20,642 You want to be having serious, heavy conversations? I`m just trying to have fun. 438 00:20:20,719 --> 00:20:21,811 I`m just trying to have fun, too. 439 00:20:21,887 --> 00:20:23,013 I thought it would be fun to talk to my daughter 440 00:20:23,088 --> 00:20:25,955 six months before she goes away to college, but I guess I was wrong. 441 00:20:26,024 --> 00:20:27,389 Here`s 20. Oh. 442 00:20:27,459 --> 00:20:28,551 Knock yourself out. 443 00:20:28,627 --> 00:20:30,424 Thanks for the guilt trip. 444 00:20:32,464 --> 00:20:34,489 I like this one, but I like the other one better. 445 00:20:34,566 --> 00:20:35,828 All right, yellow one it is. 446 00:20:35,901 --> 00:20:36,925 All right. 447 00:20:37,002 --> 00:20:38,663 I think she`ll like it. 448 00:20:42,140 --> 00:20:45,132 Honey, do you think my mom would like this? 449 00:20:48,513 --> 00:20:50,777 I think it would look really pretty on her. 450 00:20:53,151 --> 00:20:54,641 Yeah. Okay. 451 00:21:02,461 --> 00:21:04,258 Look at this. What is this for right here? 452 00:21:04,329 --> 00:21:05,762 No, don`t touch that. I don`t know. 453 00:21:05,831 --> 00:21:07,765 Do you like our hats? Look, I got us matching hats. 454 00:21:07,833 --> 00:21:09,095 SARAH: Oh, how cute! 455 00:21:10,469 --> 00:21:12,403 Doesn`t seem to have cheered him up very much. 456 00:21:12,471 --> 00:21:13,460 What`s wrong with him? 457 00:21:14,006 --> 00:21:15,405 Well, you know. 458 00:21:16,174 --> 00:21:17,573 I don`t know. 459 00:21:18,610 --> 00:21:19,599 What? 460 00:21:23,515 --> 00:21:28,145 He walked in on you and Mr. Cyr 461 00:21:28,854 --> 00:21:32,290 having a private meeting. 462 00:21:33,058 --> 00:21:34,821 In the guesthouse. What? 463 00:21:35,560 --> 00:21:38,256 An intimate union of bodies. 464 00:21:38,664 --> 00:21:41,633 Oh, shut up. Oh, no! 465 00:21:42,501 --> 00:21:43,490 No, no. Mmm-hmm. 466 00:21:43,869 --> 00:21:45,336 Not this morning. Yes. This morning. 467 00:21:45,404 --> 00:21:46,666 No, no. Oh, no. It`s horrible. 468 00:21:46,738 --> 00:21:47,762 It`s the worst thing ever. 469 00:21:47,839 --> 00:21:50,364 No, you don`t understand. It`s so terrible for even me to think about. 470 00:21:50,442 --> 00:21:52,205 Even for me! And l`m, like, enlightened. And it`s horrible. 471 00:21:52,277 --> 00:21:54,006 Please! What do I do? He`s really upset. 472 00:21:54,079 --> 00:21:56,547 I don`t know. I don`t know how to fix this. 473 00:21:56,615 --> 00:21:59,675 This is a serious issue. I don`t know what you`re going to do. 474 00:22:12,030 --> 00:22:13,497 I made dinner. 475 00:22:18,103 --> 00:22:19,229 Wow. 476 00:22:27,746 --> 00:22:29,873 It looks really good, Max. 477 00:22:30,282 --> 00:22:31,909 Really delicious. 478 00:22:36,355 --> 00:22:37,344 ZEEK: I got to tell you something. 479 00:22:37,422 --> 00:22:38,787 I don`t think I`m feeling very good. I mean... 480 00:22:38,957 --> 00:22:40,015 Why don`t you go lie down? 481 00:22:40,092 --> 00:22:41,286 I don`t want to lie down. 482 00:22:41,460 --> 00:22:44,918 I mean, I still got to call my mother and tell her that half the family isn`t coming. 483 00:22:45,030 --> 00:22:47,760 Why are you harping on this? Oh, my God. 484 00:22:47,833 --> 00:22:49,095 Dad, let it go! 485 00:22:49,935 --> 00:22:51,095 Okay? Let it go. 486 00:22:51,169 --> 00:22:52,966 No, I gotta tell you something, Adam. This is from the heart. 487 00:22:53,038 --> 00:22:55,165 I mean, I ask so little of you, Son. And... 488 00:22:55,240 --> 00:22:56,901 Dad! I ask so little of all of you. 489 00:22:56,975 --> 00:22:58,237 So little? Really? Are you joking? 490 00:22:58,310 --> 00:22:59,436 So little of any ofyou. 491 00:22:59,511 --> 00:23:02,071 Okay, let`s talk about something else. 492 00:23:02,381 --> 00:23:05,248 Dad, you got us piled into these cars like sharecroppers, 493 00:23:05,317 --> 00:23:06,648 traipsing all around the state, 494 00:23:06,718 --> 00:23:08,481 and we`re doing that for you and you`re mad. 495 00:23:08,553 --> 00:23:09,884 This is insane. The only thing I asked you to do is 496 00:23:09,955 --> 00:23:12,549 just go up and visit my mother on her 86th birthday. 497 00:23:12,624 --> 00:23:13,750 CROSBY: What the hell do you think we`re doing? 498 00:23:13,825 --> 00:23:15,690 And suddenly you think it`s a war crime or something like that. 499 00:23:15,761 --> 00:23:19,094 Dad, it`s not a war crime, it`s just that it was kind of out of the blue, 500 00:23:19,164 --> 00:23:21,758 not a whole lot of notice, and so we all worked really hard to... 501 00:23:21,833 --> 00:23:23,095 ZEEK: Oh, I see... 502 00:23:23,168 --> 00:23:26,365 All of a sudden, it`s like you guys are doing me this giant favor? 503 00:23:26,438 --> 00:23:28,463 Sweetie, that`s not what she said. 504 00:23:28,540 --> 00:23:31,202 No, that is what she said! Now, I got to tell you something. 505 00:23:31,276 --> 00:23:35,007 You know, really, you guys, you really just... 506 00:23:36,181 --> 00:23:37,170 You suck! 507 00:23:41,653 --> 00:23:43,587 I`m going to go to bed. 508 00:23:51,329 --> 00:23:52,421 Mom. 509 00:23:58,370 --> 00:24:00,964 CROSBY: You don`t need to turn this so much. 510 00:24:01,039 --> 00:24:03,166 Just hold it straight, and wait when you turn... 511 00:24:03,241 --> 00:24:06,506 CLERK: He checked out a while ago, maybe, like, before eight. 512 00:24:07,612 --> 00:24:09,136 Truck`s not there. They checked out. 513 00:24:09,214 --> 00:24:11,910 Thanks, Joel. Did he say where he was going? 514 00:24:11,983 --> 00:24:14,645 I don`t usually ask people where they`re going when they check out. 515 00:24:16,254 --> 00:24:17,881 Neither of them are answering their cell phones. 516 00:24:18,523 --> 00:24:19,990 SYDNEY: How do I do this? CROSBY: You got it. 517 00:24:20,625 --> 00:24:22,490 (CELL PHONE RlNGlNG) No, don`t answer that! 518 00:24:23,462 --> 00:24:25,054 Really? Yeah, really, really. 519 00:24:25,130 --> 00:24:26,119 Oh, come on. 520 00:24:26,198 --> 00:24:28,826 No, I don`t want them coming along on this trip anymore. 521 00:24:28,900 --> 00:24:30,026 Heck with it. 522 00:24:30,101 --> 00:24:32,501 I don`t want them thinking that I made them do it. 523 00:24:32,604 --> 00:24:35,334 I mean, that`s not what this was supposed to be about, Camille. 524 00:24:36,308 --> 00:24:38,902 God, let them learn a lesson, for crying out loud. 525 00:24:45,717 --> 00:24:47,309 JULlA: Really, it`s so typical of Dad. 526 00:24:47,452 --> 00:24:48,510 It`s so manipulative, the whole thing. 527 00:24:48,587 --> 00:24:51,055 I don`t like being told I suck. I know that for sure. 528 00:24:51,256 --> 00:24:52,587 And now we`re supposed to feel guilty. 529 00:24:52,657 --> 00:24:53,646 Yeah. 530 00:24:53,725 --> 00:24:54,749 Well, I don`t feel guilty. 531 00:24:54,826 --> 00:24:55,815 JULlA: No, I don`t feel guilty. 532 00:24:55,894 --> 00:24:56,883 ADAM: I just feel annoyed. 533 00:24:56,995 --> 00:24:59,122 I feel guilty about the chair. I really blew that. 534 00:24:59,197 --> 00:25:00,824 Well, that you should feel guilty about. Yeah, you should. 535 00:25:00,899 --> 00:25:02,799 He did ask me to watch it. JULlA: All right, well, let`s 536 00:25:02,868 --> 00:25:03,994 just do what we`re supposed to do. 537 00:25:04,069 --> 00:25:06,401 Let`s put our tails between our legs and get up there and apologize. 538 00:25:06,471 --> 00:25:07,802 That`s exactly what he wants us to do! JULlA: Well... 539 00:25:07,873 --> 00:25:09,738 We didn`t do anything! What do we have to apologize for? 540 00:25:09,808 --> 00:25:10,968 We shouldn`t have to feel bad. 541 00:25:11,042 --> 00:25:12,066 I know, but... 542 00:25:12,143 --> 00:25:14,043 I left half my family behind so I could do this for him. 543 00:25:14,112 --> 00:25:15,101 Where`s the appreciation? 544 00:25:15,180 --> 00:25:16,169 You`re not going to get appreciation. 545 00:25:16,248 --> 00:25:18,011 We`re never going to get appreciation. From that man, no. 546 00:25:18,116 --> 00:25:21,381 And that`s why we shouldn`t go along and give in to this stunt. 547 00:25:21,586 --> 00:25:22,883 It`s like saying ``you win.`` 548 00:25:22,954 --> 00:25:24,251 Well, what about Grandma? 549 00:25:24,322 --> 00:25:25,619 SARAH: Personally, she doesn`t approve of me. 550 00:25:25,690 --> 00:25:28,158 I know that because she said to Dad, ``l don`t approve of Sarah.`` 551 00:25:28,426 --> 00:25:29,552 And then he told me, so... 552 00:25:29,628 --> 00:25:31,391 I say we don`t follow him. 553 00:25:35,500 --> 00:25:37,127 Let`s go home. That`s good. 554 00:25:37,202 --> 00:25:39,636 SARAH: I like it. Let`s stop at that split PMs on the way. 555 00:25:39,704 --> 00:25:40,693 CROSBY: Come on, buddy, we`re going home. 556 00:25:52,617 --> 00:25:53,948 Hi, bug. 557 00:26:00,258 --> 00:26:01,657 You hungry? No. 558 00:26:04,829 --> 00:26:06,888 Do you want me to help you unpack your bag? 559 00:26:14,506 --> 00:26:17,100 Oh, careful. Careful, careful. 560 00:26:23,448 --> 00:26:27,043 So, buddy, what kind of a lesson did we learn from all of this? 561 00:26:27,352 --> 00:26:28,444 I can`t call you names. 562 00:26:28,520 --> 00:26:30,078 Right. Ever. Ever. 563 00:26:30,155 --> 00:26:33,022 Especially that name. It`s not a nice name. 564 00:26:34,025 --> 00:26:35,424 What is this, buddy? 565 00:26:35,994 --> 00:26:37,928 It was for Mama Blanche. 566 00:26:38,997 --> 00:26:43,593 The last time I saw her, she said she liked bugs and things like that, so... 567 00:26:52,577 --> 00:26:54,602 How do you fold a shirt? 568 00:27:05,423 --> 00:27:06,981 (MUSlC PLAYlNG) 569 00:27:15,033 --> 00:27:18,093 I`m sorry that I wasn`t paying attention to you. 570 00:27:18,536 --> 00:27:21,903 It`s all right. I was tired. I overreacted. It`s okay. 571 00:27:22,407 --> 00:27:24,807 I just also was thinking that 572 00:27:26,578 --> 00:27:29,945 I`m just so used to being able to hang out with you 573 00:27:30,615 --> 00:27:31,980 whenever. 574 00:27:32,917 --> 00:27:35,511 I don`t think about not seeing you, 575 00:27:35,587 --> 00:27:39,216 Iike, when l`m going to school, how that`s going to change, 576 00:27:39,658 --> 00:27:44,459 because it`s scary to think that l`m going to be like an adult. 577 00:27:44,562 --> 00:27:48,362 You have to take things seriously, and it`s scary, right? 578 00:27:48,967 --> 00:27:50,730 You`re just my dad. 579 00:27:51,503 --> 00:27:53,994 I`m so used to having you around. 580 00:27:54,439 --> 00:27:59,240 So I just want you to know that I am having fun with you. 581 00:28:06,951 --> 00:28:10,250 Well, I want you to know that I think you are an amazing young woman. 582 00:28:12,323 --> 00:28:14,314 I do. It`s true. 583 00:28:15,860 --> 00:28:18,954 This is how you feel about your parents, right? 584 00:28:30,275 --> 00:28:31,799 JULlA: Oh. SARAH: Oh, God. 585 00:28:32,243 --> 00:28:33,938 What is happening? 586 00:28:34,012 --> 00:28:35,809 I`m feeling guilty. 587 00:28:35,914 --> 00:28:36,903 Oh, God. Yes. 588 00:28:37,015 --> 00:28:39,074 Okay. You? Yeah, I feel pretty lousy. 589 00:28:39,184 --> 00:28:40,708 I mean, big guilt, so... Yeah. 590 00:28:40,785 --> 00:28:42,844 Is it wrong that I don`t feel anything at all? 591 00:28:42,954 --> 00:28:44,751 Come on. Let`s boogie. 592 00:28:44,823 --> 00:28:45,812 CROSBY: You might not be human. Let`s do it. 593 00:28:45,890 --> 00:28:47,357 SARAH: Let`s get a speeding ticket again. 594 00:29:10,181 --> 00:29:11,773 Why isn`t she answering the door? 595 00:29:12,751 --> 00:29:14,480 Maybe she can`t hear it? 596 00:29:15,353 --> 00:29:19,153 She can hear. I mean, her ears are just fine. It`s her hips, you know, 597 00:29:19,257 --> 00:29:22,317 could be sold for parts, but she can hear good. 598 00:29:23,161 --> 00:29:25,595 Mom? You think something happened? 599 00:29:26,931 --> 00:29:28,592 Maybe there`s a window open. 600 00:29:29,134 --> 00:29:31,864 Mom! Are you okay? 601 00:29:32,103 --> 00:29:33,866 Mom! Hey. 602 00:29:34,806 --> 00:29:37,798 All right, this is... Mom! I`m coming in! 603 00:29:43,248 --> 00:29:44,340 Mom? 604 00:29:45,150 --> 00:29:46,674 Mom? Hey! 605 00:29:46,751 --> 00:29:47,809 Mom? 606 00:29:47,886 --> 00:29:49,012 Mom? 607 00:29:49,788 --> 00:29:51,847 Hey! Hello? 608 00:29:55,794 --> 00:29:56,783 She`s not here. 609 00:29:58,530 --> 00:30:01,590 No, today`s Tuesday, right? 610 00:30:01,666 --> 00:30:03,634 ``Bridge club, 1:30.`` 611 00:30:04,903 --> 00:30:06,996 Huh? She has bridge club. 612 00:30:07,071 --> 00:30:09,699 She scheduled a bridge game the day we arrived? 613 00:30:10,275 --> 00:30:13,802 I mean, we drive hundreds of miles, we go through hell to get here, 614 00:30:13,878 --> 00:30:15,573 and she scheduled a bridge game? I mean, that damn woman... 615 00:30:15,647 --> 00:30:18,946 Well, l`m sure it`s every Tuesday at 1:30. She`s old. 616 00:30:19,017 --> 00:30:21,508 So am l, damn it! I mean, come on! 617 00:30:22,887 --> 00:30:26,186 It`s just... You know what? I`m through with this. I`m done. 618 00:30:26,291 --> 00:30:28,623 Finished. I`m out of here. I am so finished! 619 00:30:29,394 --> 00:30:31,453 She knows we`re coming, then why in the hell... 620 00:30:31,529 --> 00:30:32,962 KRlSTlNA: Surprise! 621 00:30:33,598 --> 00:30:34,758 BOTH: We`re here! 622 00:30:34,833 --> 00:30:36,425 Where`s Mama Blanche? I have a present for her. 623 00:30:36,501 --> 00:30:37,695 KRlSTlNA: Whoa! Max! 624 00:30:37,769 --> 00:30:40,636 We flew down to surprise everybody, so I thought it would be... 625 00:30:40,705 --> 00:30:43,230 You deserve a medal, flying with a 3-month-old. 626 00:30:43,308 --> 00:30:46,436 Thank you. I had a beer on the plane, so that helped a little bit. 627 00:30:46,511 --> 00:30:47,739 Where`d everybody go? What happened? 628 00:30:47,812 --> 00:30:49,404 You want to know what happened? Yeah. 629 00:30:49,480 --> 00:30:50,777 I`ll tell you what happened. 630 00:30:50,849 --> 00:30:52,544 Okay. Come here. 631 00:30:53,651 --> 00:30:55,084 Well, um, 632 00:30:55,720 --> 00:30:57,620 Kristina, the deal is... 633 00:30:58,857 --> 00:31:00,256 (SlGHlNG) 634 00:31:00,325 --> 00:31:03,294 I look at my life and l`m thinking, ``What really matters?`` 635 00:31:03,361 --> 00:31:06,853 I mean, you`ve got the memories and all that and yeah, that`s great, 636 00:31:06,931 --> 00:31:10,731 but the whole purpose is family. I mean, 637 00:31:12,704 --> 00:31:14,035 that`s really what l wanted it to be about, 638 00:31:14,105 --> 00:31:17,404 and I wanted the kids to come with me to visit my mom 639 00:31:18,076 --> 00:31:20,044 and they were kind of reluctant, so I got angry. 640 00:31:20,111 --> 00:31:22,875 I got mad at them and just completely drove them away 641 00:31:22,947 --> 00:31:24,847 and pretty much just screwed... 642 00:31:24,916 --> 00:31:28,875 I just pretty much screwed the whole thing up. That`s the bottom line. 643 00:31:32,257 --> 00:31:33,781 Zeek, come on. 644 00:31:35,526 --> 00:31:37,118 Are you kidding? 645 00:31:37,695 --> 00:31:40,630 You`re kidding. You didn`t screw anything up. 646 00:31:43,167 --> 00:31:45,965 I mean, I can say this because, 647 00:31:47,138 --> 00:31:48,730 well, you know, 648 00:31:48,806 --> 00:31:51,900 coming from a family that`s really lacking in... 649 00:31:55,413 --> 00:31:58,712 You should be very proud of yourself and this family. 650 00:32:00,451 --> 00:32:02,817 You and Camille have created this 651 00:32:03,288 --> 00:32:06,416 wonderful and weird and crazy... 652 00:32:07,392 --> 00:32:08,916 Great family. 653 00:32:10,795 --> 00:32:14,162 And l`m so lucky to be a part of it. I can`t tell you. 654 00:32:15,466 --> 00:32:18,629 You know, you`ve always treated me like a daughter 655 00:32:19,003 --> 00:32:20,197 and you`ve always been there for me, 656 00:32:20,271 --> 00:32:22,637 and I want to thank you for that. 657 00:32:24,409 --> 00:32:25,808 So, thanks. 658 00:32:27,578 --> 00:32:28,977 You`re a good dad. Really? 659 00:32:29,047 --> 00:32:30,947 And a good man. Mmm-hmm. 660 00:32:33,217 --> 00:32:34,445 Thanks. 661 00:32:37,088 --> 00:32:38,487 (HORN HONKlNG) 662 00:32:43,294 --> 00:32:44,283 Hi! Ma! 663 00:32:44,362 --> 00:32:45,624 KRlSTlNA: l`m going to get Camille. 664 00:32:45,697 --> 00:32:47,062 Zeek! Hi! 665 00:32:47,131 --> 00:32:48,621 Let me help you. I`m okay. 666 00:32:48,700 --> 00:32:50,224 Are you sure? Yeah. 667 00:32:50,301 --> 00:32:53,202 Hey, Ma. How are you? 668 00:32:53,972 --> 00:32:55,906 KRlSTlNA: Look who`s here. CAMlLLE: Look! 669 00:32:56,040 --> 00:32:57,029 Look, Millie. 670 00:32:57,108 --> 00:32:59,008 Oh, Mom! You look wonderful. 671 00:32:59,077 --> 00:33:01,102 Camille, you look lovely. 672 00:33:01,679 --> 00:33:04,147 Thank you. Happy, happy birthday. 673 00:33:04,215 --> 00:33:05,739 Happy Birthday. Thank you. 674 00:33:05,817 --> 00:33:08,308 What happened? I mean, what did you do, forget we were coming? 675 00:33:08,386 --> 00:33:10,718 No. I knew you wouldn`t be here until now. 676 00:33:10,788 --> 00:33:12,847 The traffic`s a bitch in the afternoon. 677 00:33:13,124 --> 00:33:14,148 (HORN HONKlNG) 678 00:33:14,225 --> 00:33:16,159 See? Oh, my gosh, look. 679 00:33:17,362 --> 00:33:19,762 Sweetie, can you get the gift out of the trunk? Grandma! Hey! 680 00:33:19,831 --> 00:33:20,820 Oh! 681 00:33:20,898 --> 00:33:21,887 Sorry l`m late. Honey! 682 00:33:21,966 --> 00:33:22,955 Surprise! 683 00:33:23,034 --> 00:33:24,558 Happy Birthday! Had to say that again. 684 00:33:24,635 --> 00:33:26,899 So nice to see you. We had to stop for the kids and it was just crazy. 685 00:33:26,971 --> 00:33:28,939 Hi, Honey! I`m sorry... Honey, what are you doing here? 686 00:33:29,007 --> 00:33:31,100 Max was being so good. I`m so glad you`re here. 687 00:33:31,609 --> 00:33:34,043 Happy birthday! Thank you. 688 00:33:34,112 --> 00:33:36,740 While you`re happy to see me, I spent $500 on plane fare. 689 00:33:36,814 --> 00:33:39,009 Thank you, l`m so glad you did. You`re welcome. 690 00:33:39,083 --> 00:33:40,846 JULlA: Come meet everybody. Okay. Okay... 691 00:33:40,918 --> 00:33:42,715 We`ve got a whole crew down here. 692 00:33:43,654 --> 00:33:45,383 You just lost a tooth! 693 00:33:45,490 --> 00:33:47,822 See? They all showed up. 694 00:33:47,892 --> 00:33:49,519 They all wanted to be with you. 695 00:33:49,761 --> 00:33:51,092 (ALL CHATTERlNG) 696 00:33:53,331 --> 00:33:55,356 Sorry for everything, Pop. 697 00:33:57,268 --> 00:33:58,428 You`re a good kid, Adam. 698 00:34:00,772 --> 00:34:03,400 You remember Sydney? She`s grown a lot! 699 00:34:03,474 --> 00:34:04,771 Do you remember your grandma Blanche? 700 00:34:11,082 --> 00:34:12,811 BLANCHE: Goodness, this is something. 701 00:34:12,884 --> 00:34:14,647 I`m so glad you like it. 702 00:34:14,719 --> 00:34:17,620 This is beautiful! Julia, thank you. 703 00:34:18,556 --> 00:34:19,818 That`s so useful. 704 00:34:19,891 --> 00:34:20,880 Wonderful! 705 00:34:20,958 --> 00:34:22,152 Grams? Yes? 706 00:34:22,226 --> 00:34:23,284 That`s from me. 707 00:34:23,361 --> 00:34:24,419 Okay. 708 00:34:24,796 --> 00:34:27,765 What is this? 709 00:34:29,000 --> 00:34:32,197 What you`re looking at there is an egg cooker for poached eggs, 710 00:34:32,270 --> 00:34:35,467 and it`s got a timer on there so that your eggs won`t be runny. 711 00:34:35,640 --> 00:34:37,335 BLANCHE: Oh! 712 00:34:37,408 --> 00:34:39,899 I haven`t eaten eggs in years. 713 00:34:40,478 --> 00:34:42,105 That will be interesting. Yeah. 714 00:34:42,180 --> 00:34:43,670 SARAH: She doesn`t eat eggs, Crosby. 715 00:34:43,748 --> 00:34:45,443 Do mine next! Open it. 716 00:34:45,516 --> 00:34:47,279 Okay. Open it? 717 00:34:49,087 --> 00:34:51,180 BLANCHE: Okay, okay. 718 00:34:54,192 --> 00:34:56,023 BLANCHE: This is so exciting. 719 00:34:58,229 --> 00:35:01,721 It`s a snow globe. 720 00:35:03,734 --> 00:35:05,292 JABBAR: Yay! I love snow globes! 721 00:35:05,436 --> 00:35:07,904 I love that one. That was the best one in the store. 722 00:35:10,475 --> 00:35:11,772 BLANCHE: Snow! 723 00:35:11,843 --> 00:35:13,310 JABBAR: I picked that out. 724 00:35:14,312 --> 00:35:16,280 BLANCHE: Oh! Thank you. 725 00:35:16,347 --> 00:35:18,838 SARAH: Hey, can you come out to the car with me? 726 00:35:18,916 --> 00:35:20,213 I need some help carrying something. 727 00:35:20,284 --> 00:35:22,479 BLANCHE: lt`s super. SYDNEY: I remember when we got that. 728 00:35:24,188 --> 00:35:26,349 It`s just, you know, it`s a really heavy thing. 729 00:35:26,424 --> 00:35:28,051 I don`t really have anything for you to carry. 730 00:35:28,126 --> 00:35:30,117 I just want to talk this out with you. 731 00:35:30,228 --> 00:35:33,095 I`m sorry you saw whatever it was. 732 00:35:33,164 --> 00:35:34,188 No, don`t! 733 00:35:34,265 --> 00:35:35,789 I know, I don`t want to bother you about it. 734 00:35:35,867 --> 00:35:38,563 But I feel like we can`t even talk normally. 735 00:35:38,636 --> 00:35:43,699 I remember in junior high, I saw my teacher buying a fifth of vodka, 736 00:35:43,975 --> 00:35:45,442 and I thought that was bad. 737 00:35:45,510 --> 00:35:47,205 And this is much, much worse. Yeah, of course. 738 00:35:47,278 --> 00:35:50,770 You didn`t see teacher having sex with Mom, okay? 739 00:35:50,848 --> 00:35:52,907 It`s different and bad. 740 00:35:53,017 --> 00:35:54,644 Look, Drew, people are just people, okay? 741 00:35:54,719 --> 00:35:56,846 I`m a person, you`re a person. 742 00:35:56,954 --> 00:35:58,888 And some of the people things that I do, 743 00:35:58,956 --> 00:36:01,982 you`ll think about someday or something, and... 744 00:36:02,059 --> 00:36:03,287 Yes. 745 00:36:03,361 --> 00:36:05,829 I know l`m your mom, but l`m also a person. 746 00:36:05,897 --> 00:36:08,161 It`s just, like, moms don`t have sex, and... 747 00:36:08,232 --> 00:36:09,631 I know. 748 00:36:09,700 --> 00:36:11,190 On the other hand, here you are. 749 00:36:11,269 --> 00:36:14,033 Yes, l`m aware, l`m aware. So, yeah. 750 00:36:17,008 --> 00:36:19,602 I guess maybe you need more time. 751 00:36:20,778 --> 00:36:21,802 Mmm-hmm. 752 00:36:21,879 --> 00:36:22,868 Yeah. 753 00:36:24,949 --> 00:36:26,610 (SlGHS) Well, can you... 754 00:36:27,385 --> 00:36:29,376 Can we at least try to enjoy the rest of the trip, and... 755 00:36:29,453 --> 00:36:31,216 Yeah. Should we just go back in? 756 00:36:31,289 --> 00:36:33,086 Can I give you a hug? 757 00:36:33,658 --> 00:36:36,024 Too soon? Listen, tomorrow it will be better. 758 00:36:36,093 --> 00:36:37,082 Yeah. 759 00:36:37,495 --> 00:36:40,191 Thank you for having this conversation. 760 00:36:41,098 --> 00:36:43,032 That`s not a good handshake. It`s very limp. 761 00:36:43,100 --> 00:36:44,294 Yeah. 762 00:36:47,505 --> 00:36:49,200 KRlSTlNA: No more sugar. You`re going to get pinworms. Hey! 763 00:36:49,273 --> 00:36:50,535 You`re going to drop it. Max, stop it, okay? 764 00:36:50,608 --> 00:36:52,508 Go play with your cousins, please. 765 00:36:52,577 --> 00:36:53,635 It`s gritty. 766 00:36:53,711 --> 00:36:55,975 JULlA: So how have you been, Grandma Blanche? 767 00:36:56,047 --> 00:36:57,514 Oh. Just fine. Yeah? 768 00:36:57,582 --> 00:37:01,177 Yeah, l`m very independent. Don`t need much fussing over. 769 00:37:01,919 --> 00:37:05,753 Of course, it would be nice to see certain people a little more often. 770 00:37:06,557 --> 00:37:08,024 We`re here now, Mom. 771 00:37:09,293 --> 00:37:10,385 Yeah. 772 00:37:11,896 --> 00:37:15,662 But did you enjoy your party and your awesome gifts? 773 00:37:15,733 --> 00:37:17,997 BLANCHE: Oh, yes, they were great. 774 00:37:18,502 --> 00:37:20,936 Of course, Zeek forgot and had to pick me up 775 00:37:21,005 --> 00:37:23,599 a hat at the tourist stop on the way here. 776 00:37:24,075 --> 00:37:27,533 He was always forgetful, a bit of a wanderer. 777 00:37:27,812 --> 00:37:30,804 Maybe that`s why he never stayed in one business for very long, 778 00:37:30,881 --> 00:37:33,281 always moving from place to place. 779 00:37:34,385 --> 00:37:37,377 You know, he`s here, Grandma. He can hear you. 780 00:37:37,555 --> 00:37:40,752 It`s okay, Son, give it a rest. It`s not worth it. 781 00:37:44,862 --> 00:37:47,729 You know, he bought you a really nice recliner for your birthday 782 00:37:47,798 --> 00:37:49,766 and he went through a lot of trouble 783 00:37:49,834 --> 00:37:51,563 to put it in the back of his truck and rope it down, 784 00:37:51,636 --> 00:37:54,935 and then I was supposed to watch over it, and it was stolen, 785 00:37:55,006 --> 00:37:56,701 and it`s my fault, not his. 786 00:38:02,680 --> 00:38:04,705 (DOOR OPENlNG) 787 00:38:18,262 --> 00:38:19,752 What`s wrong? 788 00:38:21,098 --> 00:38:22,793 It`s nothing, Mom. 789 00:38:24,802 --> 00:38:28,499 Crosby told me about the chair. Don`t worry about it. 790 00:38:29,073 --> 00:38:32,042 What am I going to do with a big recliner anyway? 791 00:38:32,476 --> 00:38:34,239 It`s not the chair. 792 00:38:35,946 --> 00:38:37,607 What is it, then? 793 00:38:42,119 --> 00:38:46,180 You know what I told my kids every day of their lives? 794 00:38:47,291 --> 00:38:49,282 I mean, all four of them, 795 00:38:50,795 --> 00:38:54,595 whether I was angry or frustrated or sad or whatever. 796 00:38:56,100 --> 00:38:57,965 You know what I told them every day? 797 00:39:00,638 --> 00:39:02,128 ``l love you.`` 798 00:39:06,143 --> 00:39:08,441 I wanted it to be clear to them. 799 00:39:09,380 --> 00:39:11,314 That`s why I told them. 800 00:39:14,185 --> 00:39:16,312 And then you hurt your hip 801 00:39:16,387 --> 00:39:19,322 and suddenly, I thought, ``Jeez, I got to get those kids up there.`` 802 00:39:21,459 --> 00:39:22,448 (SlGHS) 803 00:39:24,095 --> 00:39:27,030 Ma, they are the best thing that I have done. 804 00:39:28,132 --> 00:39:29,656 That`s my life. 805 00:39:31,102 --> 00:39:33,332 And I wanted you to see that. 806 00:39:38,876 --> 00:39:40,639 They are beautiful. 807 00:39:44,148 --> 00:39:45,513 Thank you. 808 00:39:55,726 --> 00:39:56,715 (SlGHS) 809 00:39:58,996 --> 00:40:00,657 I love you, Zeek. 810 00:40:03,434 --> 00:40:06,232 Of course I do. You`re my baby. 63327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.