All language subtitles for North of North S01E08 Bad Influences 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,920 --> 00:00:08,420 [calming music playing] 2 00:00:09,000 --> 00:00:11,010 [groans softly] 3 00:00:16,510 --> 00:00:17,510 [sighs] 4 00:00:21,390 --> 00:00:23,060 I just made a fresh pot. 5 00:00:23,140 --> 00:00:24,140 [music ends] 6 00:00:25,060 --> 00:00:26,860 Late night at the office, huh? 7 00:00:27,360 --> 00:00:29,650 Yeah, I was working on the presentation. 8 00:00:29,730 --> 00:00:31,820 And you had nowhere else to sleep? 9 00:00:33,400 --> 00:00:39,990 I'm number 373 on a public housing list of 373. 10 00:00:40,080 --> 00:00:41,080 Oh. 11 00:00:41,160 --> 00:00:44,750 But I'm moving to Colin's couch tonight, and in the meantime, 12 00:00:44,830 --> 00:00:46,210 Bun's with Ting. 13 00:00:46,710 --> 00:00:48,170 This is just till I get my own place. 14 00:00:48,840 --> 00:00:52,460 Wait, you didn't move out of your mom's place because of me, did you? 15 00:00:52,550 --> 00:00:54,420 No, I moved out because of her. 16 00:00:55,090 --> 00:00:56,380 And me. 17 00:00:56,470 --> 00:00:58,600 And then maybe you. 18 00:00:58,680 --> 00:01:00,680 So you're like… a distant third. 19 00:01:00,760 --> 00:01:01,600 Hm. 20 00:01:01,680 --> 00:01:04,100 [Siaja] It'll be nice to have the pitch over with, but… 21 00:01:06,140 --> 00:01:07,730 I'm gonna miss having you here. 22 00:01:10,650 --> 00:01:13,650 Yeah, no emotions till after coffee, please. 23 00:01:15,780 --> 00:01:20,280 Look, Siaja, whatever happens with the presentation today, 24 00:01:20,370 --> 00:01:22,200 make sure it comes from here. 25 00:01:22,290 --> 00:01:23,580 Your dad belly? 26 00:01:23,660 --> 00:01:25,120 Your heart. 27 00:01:25,750 --> 00:01:27,420 I don't have a dad belly. 28 00:01:27,920 --> 00:01:29,790 -It's okay. -[whimsical music playing] 29 00:01:29,880 --> 00:01:31,590 Dad bods are cool now. 30 00:01:32,300 --> 00:01:33,170 Huh. 31 00:01:36,380 --> 00:01:37,550 [music ends] 32 00:01:39,800 --> 00:01:42,180 [door opens and closes] 33 00:01:42,260 --> 00:01:45,230 [woman] Hey, are you coming inside? I'm ready to check out. 34 00:01:46,350 --> 00:01:48,100 Sorry, store's closed. 35 00:01:48,650 --> 00:01:51,730 But you let me walk right past you. I said hello. 36 00:01:51,820 --> 00:01:55,110 Yeah, these things happen. We're closed. 37 00:01:55,190 --> 00:01:57,950 -All right? I'm taking a personal day. -[scoffs] 38 00:02:00,570 --> 00:02:02,580 [downbeat music playing] 39 00:02:05,250 --> 00:02:06,250 [music ends] 40 00:02:06,330 --> 00:02:09,920 -[cheesy dance music playing on speaker] -We'd like to give you a warm welcome 41 00:02:10,000 --> 00:02:12,420 to our beautiful corner of the world. 42 00:02:12,500 --> 00:02:14,960 We're here to show you why the only logical place 43 00:02:15,050 --> 00:02:18,300 for your polar ecosphere research station is right here in… 44 00:02:18,380 --> 00:02:20,550 [both] Ice Cove, Nunavut! 45 00:02:20,640 --> 00:02:23,430 It's surprisingly hard to say the same thing at the same time. 46 00:02:23,510 --> 00:02:26,020 -But… -[both] Practice makes perfect. 47 00:02:26,100 --> 00:02:27,230 -[both laugh] -[music stops] 48 00:02:27,310 --> 00:02:30,440 In the real presentation, are you gonna be high-fiving a lot? 49 00:02:31,060 --> 00:02:32,480 I would at least space them out. 50 00:02:32,560 --> 00:02:35,070 Like, one up top, and then one never again. 51 00:02:35,150 --> 00:02:37,400 Guys, if we get this research station, 52 00:02:37,490 --> 00:02:40,910 it'll bring enough money to fully fund my community programming, so focus. 53 00:02:40,990 --> 00:02:44,700 Ugh, poopski. Some visitor just cut off their own finger with an ulu. 54 00:02:44,780 --> 00:02:46,870 [Siaja] Oh, that sounds bad. 55 00:02:46,950 --> 00:02:48,870 I'm pretty sure it's just part of the finger, 56 00:02:48,960 --> 00:02:51,040 but they're using "I should sue" language. 57 00:02:51,120 --> 00:02:52,250 I gotta go. 58 00:02:52,330 --> 00:02:54,170 Yeah, we got this. 59 00:02:54,250 --> 00:02:58,380 Do we? Siaja, we need this. The feds are coming down with budget cuts. 60 00:02:58,460 --> 00:03:01,260 Yeah, but if we ace this, we have enough money for all of it. 61 00:03:01,340 --> 00:03:03,680 And I'll be able to keep paying you. 62 00:03:04,180 --> 00:03:05,430 And both of you. 63 00:03:06,430 --> 00:03:07,850 Shit, we really need to win this. 64 00:03:07,930 --> 00:03:09,850 ["Peace Sells" by Josh Q playing] 65 00:03:09,930 --> 00:03:12,810 ♪ What do you mean I don't believe in God? ♪ 66 00:03:13,400 --> 00:03:16,020 ♪ I talk to him every day ♪ 67 00:03:17,400 --> 00:03:20,990 ♪ What do you mean I don't support your system? ♪ 68 00:03:21,070 --> 00:03:23,950 ♪ I go to court when I have to ♪ 69 00:03:26,490 --> 00:03:29,290 ♪ If there was a new way… ♪ 70 00:03:29,370 --> 00:03:30,910 [Neevee] You wanna take me out? 71 00:03:32,000 --> 00:03:33,120 Do it. 72 00:03:34,500 --> 00:03:36,130 You get one last shot. 73 00:03:38,590 --> 00:03:40,590 [song continues] 74 00:03:42,760 --> 00:03:44,050 [exhales sharply] 75 00:03:45,090 --> 00:03:46,260 [scoffs] 76 00:03:46,350 --> 00:03:47,970 That's what I thought. 77 00:03:49,350 --> 00:03:51,560 ♪ Peace sells, but who's buying? ♪ 78 00:03:51,640 --> 00:03:52,940 I win again. 79 00:03:55,190 --> 00:03:56,730 Chickenshit. 80 00:03:56,810 --> 00:03:58,270 ♪ Peace sells… ♪ 81 00:04:00,110 --> 00:04:01,820 I wouldn't do that. 82 00:04:01,900 --> 00:04:03,530 [song fades out] 83 00:04:06,740 --> 00:04:07,660 Hey. 84 00:04:08,330 --> 00:04:09,240 -Hey. -Hey. 85 00:04:09,330 --> 00:04:10,750 Today's the big day. 86 00:04:11,660 --> 00:04:13,500 The whole community's coming out too, right? 87 00:04:13,580 --> 00:04:14,870 You excited? You ready? 88 00:04:14,960 --> 00:04:16,960 -Yeah, I feel good. -Good. 89 00:04:17,040 --> 00:04:20,710 Helen insisted that we memorize the entire pitch, including, um, 90 00:04:20,800 --> 00:04:22,260 "insert light chuckle here." 91 00:04:22,340 --> 00:04:23,840 I gotta hear this light chuckle. 92 00:04:23,930 --> 00:04:25,970 Um… [chuckling awkwardly] 93 00:04:26,800 --> 00:04:28,760 -Yeah, that's pretty weird. -[both laughing] 94 00:04:28,850 --> 00:04:30,600 So, where you off to now? 95 00:04:30,680 --> 00:04:33,480 Gonna woo the committee with country food. 96 00:04:33,980 --> 00:04:36,650 Um, are you wrapping up? 97 00:04:38,310 --> 00:04:41,320 Uh, yeah, our flight's… Our flight leaves Monday. 98 00:04:41,400 --> 00:04:42,940 -Oh God. -Yeah. 99 00:04:43,030 --> 00:04:46,860 That's soon. Um, this place won't be the same without you. 100 00:04:46,950 --> 00:04:50,200 And I'm sorry about the other night. 101 00:04:50,290 --> 00:04:51,290 Missing chess. 102 00:04:51,370 --> 00:04:54,910 Yeah, Colin told me about the whole Ting thing, so I'm sorry. 103 00:04:55,420 --> 00:04:58,170 Yeah, I probably wouldn't have been any fun anyway. 104 00:04:58,250 --> 00:04:59,340 [Kuuk] Hm. 105 00:04:59,420 --> 00:05:01,750 I'm a bit of a… wreck. 106 00:05:02,260 --> 00:05:06,760 Oh, yeah? Well, for the record, you don't look like a wreck. 107 00:05:06,840 --> 00:05:08,760 [gentle music playing] 108 00:05:08,850 --> 00:05:09,930 [chuckles softly] 109 00:05:11,970 --> 00:05:12,890 Um… 110 00:05:12,970 --> 00:05:14,680 Well, I'd better get going. 111 00:05:17,730 --> 00:05:20,230 [Elisapee] So, what are you doing in here? 112 00:05:20,320 --> 00:05:22,110 That corny sign? 113 00:05:23,190 --> 00:05:24,860 Thought there'd be more laughs here. 114 00:05:25,610 --> 00:05:26,860 Ah. 115 00:05:30,070 --> 00:05:31,990 You know I don't like you. 116 00:05:34,500 --> 00:05:35,540 You know, 117 00:05:36,620 --> 00:05:38,000 I don't like you either. 118 00:05:38,790 --> 00:05:40,210 But I see you. 119 00:05:42,250 --> 00:05:47,510 Did you know I went to residential school with your mom? 120 00:05:50,260 --> 00:05:53,470 -Mm-hm. -No, I… I didn't. 121 00:05:53,560 --> 00:05:57,350 It's really hard to know how to be a mom… 122 00:05:59,230 --> 00:06:01,400 when you never got to see yours. 123 00:06:02,020 --> 00:06:03,480 [dark music playing] 124 00:06:04,820 --> 00:06:07,650 They taught us how to keep secrets. 125 00:06:08,320 --> 00:06:11,570 And they get heavier and heavier 126 00:06:12,450 --> 00:06:13,950 the longer you hold them. 127 00:06:14,540 --> 00:06:15,620 [scoffs] 128 00:06:17,250 --> 00:06:18,160 Yeah. 129 00:06:19,670 --> 00:06:21,500 I share mine with God. 130 00:06:22,710 --> 00:06:24,710 Who do you share yours with? 131 00:06:26,920 --> 00:06:28,170 [scoffs] 132 00:06:29,180 --> 00:06:31,800 I didn't like Siaja at first. 133 00:06:33,100 --> 00:06:34,890 Thought she was like you. 134 00:06:35,600 --> 00:06:38,640 Slutty. Godless. Shameless. 135 00:06:38,730 --> 00:06:41,270 Okay, I get it. 136 00:06:41,980 --> 00:06:44,860 But she loves the community. 137 00:06:45,860 --> 00:06:47,690 You're a sinner. 138 00:06:48,860 --> 00:06:51,200 But you raised a good kid. 139 00:06:54,740 --> 00:06:56,410 [dark music rises] 140 00:06:57,620 --> 00:06:58,960 [sniffles] 141 00:07:00,750 --> 00:07:04,630 Don't let the secrets come between you. 142 00:07:07,840 --> 00:07:08,880 [music ends] 143 00:07:08,970 --> 00:07:10,380 Okay, I'm finished. 144 00:07:11,260 --> 00:07:12,390 You can go. 145 00:07:13,090 --> 00:07:14,260 [Neevee laughs] 146 00:07:18,600 --> 00:07:19,560 Thanks. 147 00:07:20,440 --> 00:07:21,890 Thank Him. 148 00:07:22,980 --> 00:07:24,650 -Nah. -[choral music playing] 149 00:07:25,440 --> 00:07:27,570 I don't think I'll be coming back here. 150 00:07:29,190 --> 00:07:30,280 [Elisapee] Good. 151 00:07:31,780 --> 00:07:33,610 Because you're a bad influence. 152 00:07:34,120 --> 00:07:35,280 [chuckles] 153 00:07:38,950 --> 00:07:40,200 [music ends] 154 00:07:40,290 --> 00:07:42,580 [both enthusiastically] Ice cove, Nunavut! 155 00:07:43,080 --> 00:07:44,710 [Helen] Nailed it! 156 00:07:44,790 --> 00:07:47,550 Okay, I'm gonna go to the airport, pick up the selection committee. 157 00:07:47,630 --> 00:07:50,050 -How much time do I have? -Forty-five minutes and counting. 158 00:07:50,130 --> 00:07:52,130 -Okay. Yeah. -You feel good? 159 00:07:52,220 --> 00:07:54,220 Fit as a fiddle, ready to diddle. 160 00:07:54,300 --> 00:07:55,140 -Mm-mm. -Ugh. 161 00:07:55,220 --> 00:07:58,310 That was workplace-inappropriate. I'm nervous. 162 00:07:58,390 --> 00:08:01,230 We're good! Look at us! We're not nervous. 163 00:08:01,310 --> 00:08:04,690 As soon as you said we're not nervous, I got immediately so nervous. 164 00:08:06,560 --> 00:08:09,150 But time is ticking, Helen. 44 minutes and 48 seconds. 165 00:08:09,230 --> 00:08:10,650 -Yep, on it. -Forty-seven, forty-six… 166 00:08:10,740 --> 00:08:12,320 [Helen] I said I'm on it. 167 00:08:12,820 --> 00:08:14,660 We're gonna win this, right, guys? 168 00:08:14,740 --> 00:08:16,620 -It is possible. -Mm. Mm. 169 00:08:19,290 --> 00:08:20,660 [water pouring] 170 00:08:24,290 --> 00:08:26,170 [vibrant music playing] 171 00:08:26,250 --> 00:08:28,590 You vengeful prick. 172 00:08:31,800 --> 00:08:34,550 [Alexis] After Ottawa, I think it's only fair that you pick. 173 00:08:34,630 --> 00:08:39,310 You know, 'cause I narrowed it down to Nepal or California, and I just… 174 00:08:39,390 --> 00:08:41,640 I want you to make the final decision, you know? 175 00:08:41,720 --> 00:08:43,230 [Kuuk] Oh, that's sweet. 176 00:08:43,310 --> 00:08:45,810 Uh, remind me again, why California? 177 00:08:46,900 --> 00:08:48,770 Because… Remember? 178 00:08:48,860 --> 00:08:50,780 Because they wanted me to cover Coachella. 179 00:08:50,860 --> 00:08:52,440 Right. That would be cool. Yeah. 180 00:08:52,530 --> 00:08:54,280 Yeah, right, I think that'll be cool. 181 00:08:54,360 --> 00:08:56,490 That's a big plus for California, actually. 182 00:08:56,570 --> 00:08:59,870 But also, it's good for me, my career. I think it'll be good for you too. 183 00:08:59,950 --> 00:09:02,200 You can clear your head after such a tough year. 184 00:09:02,290 --> 00:09:04,120 You could figure things out again. 185 00:09:04,210 --> 00:09:07,380 I know you struggle to know what you want, but I really want this. 186 00:09:07,460 --> 00:09:10,130 I want us. But, Kuuk, you have to tell me now. 187 00:09:10,210 --> 00:09:11,750 Do you know what you want? 188 00:09:14,420 --> 00:09:17,130 [woman] Hey, Siaja, you weren't answering your phone. 189 00:09:17,220 --> 00:09:18,260 Your mom needs your help. 190 00:09:18,340 --> 00:09:20,260 My mom's problems are not my problem. 191 00:09:20,350 --> 00:09:21,720 [woman] I'm serious, Siaja. 192 00:09:21,810 --> 00:09:24,390 Your mom's store's flooding, and she's not doing anything. 193 00:09:24,480 --> 00:09:26,230 [Colin] But you only have 38 minutes. 194 00:09:26,310 --> 00:09:27,690 So she better hurry. 195 00:09:28,270 --> 00:09:30,520 Siaja, it's like something inside her broke. 196 00:09:30,610 --> 00:09:32,320 She needs you. 197 00:09:35,400 --> 00:09:38,280 [Siaja scoffs] Babysitting Neevee, story of my life. 198 00:09:39,910 --> 00:09:41,910 [music fades out] 199 00:09:43,450 --> 00:09:44,750 [door opens] 200 00:09:44,830 --> 00:09:46,660 [Siaja] Holy shit. 201 00:09:48,080 --> 00:09:50,170 Well, if this isn't a sign, I don't know what is. 202 00:09:51,590 --> 00:09:53,380 It's too bad you don't sell snorkels. 203 00:09:55,380 --> 00:09:56,760 We need to talk. 204 00:09:57,430 --> 00:10:01,930 Well, you're about… 26 years too late. 205 00:10:02,010 --> 00:10:04,390 [Neevee] Just… shut up and listen. 206 00:10:06,930 --> 00:10:08,890 [voice breaking] Before you came along, 207 00:10:10,690 --> 00:10:12,400 I had another baby. 208 00:10:16,490 --> 00:10:18,110 W… What? 209 00:10:20,990 --> 00:10:22,910 She… She was taken from me. 210 00:10:24,660 --> 00:10:25,790 She was 211 00:10:26,450 --> 00:10:28,080 taken by her father, 212 00:10:29,330 --> 00:10:30,540 a white man. 213 00:10:31,670 --> 00:10:33,000 I have a sister? 214 00:10:36,460 --> 00:10:37,340 Yeah. 215 00:10:39,010 --> 00:10:40,590 I was 16. 216 00:10:41,720 --> 00:10:44,100 He was so much older, 217 00:10:44,850 --> 00:10:47,680 and I didn't have any money 218 00:10:47,770 --> 00:10:50,810 or a lawyer or anything, and… 219 00:10:51,600 --> 00:10:52,730 He… [exhales] 220 00:10:52,810 --> 00:10:56,320 I thought that he was taking her to visit his family. 221 00:11:00,820 --> 00:11:02,370 But they never came back. 222 00:11:03,820 --> 00:11:04,740 [sobs softly] 223 00:11:09,870 --> 00:11:12,540 So, uh, when I had you… 224 00:11:16,710 --> 00:11:19,170 I couldn't risk losing you too. 225 00:11:23,720 --> 00:11:25,550 That's why you pushed Alistair away. 226 00:11:27,140 --> 00:11:28,640 And kept me a secret. 227 00:11:32,520 --> 00:11:33,350 Mom. 228 00:11:35,560 --> 00:11:36,770 No... 229 00:11:39,780 --> 00:11:41,150 I love you, Mom. 230 00:11:41,240 --> 00:11:43,950 [sobs] How? I lost your sister. 231 00:11:44,030 --> 00:11:46,120 You didn't lose anyone. 232 00:11:48,580 --> 00:11:50,120 She was stolen. 233 00:11:50,200 --> 00:11:51,960 [dramatic music playing] 234 00:11:59,210 --> 00:12:01,220 [Neevee sobbing] 235 00:12:02,300 --> 00:12:04,140 You're my baby. 236 00:12:05,640 --> 00:12:06,680 [Siaja] It's okay. 237 00:12:09,060 --> 00:12:10,060 I'm here. 238 00:12:12,440 --> 00:12:13,890 I'm not going anywhere. 239 00:12:22,190 --> 00:12:24,110 [music fades out] 240 00:12:24,200 --> 00:12:29,080 [Helen] So then I found this other rock that was more pinkish, and… 241 00:12:29,660 --> 00:12:34,370 Yeah. Those are all experiences that took place right here 242 00:12:34,460 --> 00:12:36,210 in Ice Cove, Nunavut. 243 00:12:37,540 --> 00:12:40,170 Now we go to the video. How we doing on that? 244 00:12:40,250 --> 00:12:41,880 -Almost got it. -Not even close. 245 00:12:41,960 --> 00:12:44,880 [Helen] Call Siaja again. I can't do this without her. 246 00:12:45,590 --> 00:12:46,840 Do me a favor. 247 00:12:46,930 --> 00:12:50,810 Close your eyes and imagine a snowy, snowy fjord. 248 00:12:52,270 --> 00:12:53,850 [both sniffling] 249 00:12:55,190 --> 00:12:56,650 [phone buzzing] 250 00:12:59,770 --> 00:13:00,940 [chuckles softly] 251 00:13:02,860 --> 00:13:04,320 Gonna get that? 252 00:13:04,400 --> 00:13:05,450 It's nothing. 253 00:13:06,030 --> 00:13:07,240 It's just Helen. 254 00:13:07,320 --> 00:13:08,570 Oh, wait. 255 00:13:09,070 --> 00:13:10,740 Was your presentation today? 256 00:13:12,240 --> 00:13:13,950 I'm not leaving. 257 00:13:14,040 --> 00:13:16,870 I'm not gonna let you piss this away because of me. 258 00:13:16,960 --> 00:13:19,000 -[uplifting music playing] -But we're a mess. 259 00:13:19,080 --> 00:13:20,380 What else is new? 260 00:13:24,420 --> 00:13:27,590 Above, a couple of ptarmigans, 261 00:13:27,680 --> 00:13:31,350 flying in the sky like jazz hands. 262 00:13:31,850 --> 00:13:34,930 -There is a lot of wildlife here. -[door opens] 263 00:13:35,020 --> 00:13:35,890 It's small. 264 00:13:36,770 --> 00:13:38,980 -Close to the ground. -[Alistair] Oh, thank God. 265 00:13:39,060 --> 00:13:41,110 [Siaja] Yes, Helen, I know. I'm here now. I'm sorry. 266 00:13:41,190 --> 00:13:43,610 Don't apologize now. Save that for when we're alone. 267 00:13:43,690 --> 00:13:45,190 Yes, of course. Of course. 268 00:13:45,860 --> 00:13:46,950 Hi. Welcome. 269 00:13:47,030 --> 00:13:49,620 New faces, familiar faces. Thanks for coming. 270 00:13:49,700 --> 00:13:52,240 -[Colin] We don't have the password. -[clears throat] Right. 271 00:13:52,740 --> 00:13:55,500 Hi. Sorry, sorry. My password is Password123, capital P. 272 00:13:55,580 --> 00:13:56,910 -[Millie] Yeah. -Okay. 273 00:13:57,000 --> 00:13:58,000 Did you already… 274 00:13:58,080 --> 00:13:59,960 Oh, yeah. About four or five times. 275 00:14:00,040 --> 00:14:01,040 Um… 276 00:14:02,800 --> 00:14:06,220 -Is it okay if I just jump in? -Oh, please. Go ahead. 277 00:14:06,300 --> 00:14:07,300 Okay. 278 00:14:08,010 --> 00:14:09,010 Hit it. 279 00:14:09,680 --> 00:14:12,350 ["Tusaqpaktavut" by Joshua Haulli playing on computer] 280 00:14:13,890 --> 00:14:17,020 Ice Cove, Nunavut. Population 2,200. 281 00:14:18,020 --> 00:14:20,980 From our quaint but fully functional airport 282 00:14:21,060 --> 00:14:24,480 to our many outfitters, we have so much to offer your research center. 283 00:14:26,690 --> 00:14:29,610 Um, due to our location in the Central Arctic, 284 00:14:29,700 --> 00:14:32,830 we are a travel hub to all three regions of Nunavut. 285 00:14:32,910 --> 00:14:37,410 Operational costs are an important factor for you to… to consider. 286 00:14:39,250 --> 00:14:40,330 Uh… 287 00:14:43,040 --> 00:14:45,750 You know what? Can we pause the video, please? 288 00:14:46,460 --> 00:14:47,590 [music cuts off] 289 00:14:48,880 --> 00:14:53,100 Look, I'm new to this job, but I'm not new to this town. 290 00:14:53,800 --> 00:14:55,350 This place is amazing. 291 00:14:55,430 --> 00:14:59,850 I mean, Tuktuktalik has good people too. 292 00:14:59,940 --> 00:15:00,940 I guess. 293 00:15:01,520 --> 00:15:05,730 And it's for sure a much shinier place than this. 294 00:15:07,820 --> 00:15:09,280 You see that hole in the wall? 295 00:15:10,990 --> 00:15:12,780 Or not. You don't have to look. 296 00:15:12,870 --> 00:15:17,120 My predecessor had a bad day. We could have papered over it, but why? 297 00:15:17,700 --> 00:15:19,750 It's part of this place's story. 298 00:15:20,500 --> 00:15:21,920 What's that saying? 299 00:15:22,880 --> 00:15:25,880 -"Cracks are to let the light shine in"? -[uplifting music playing] 300 00:15:25,960 --> 00:15:27,590 I think it's the opposite. 301 00:15:28,800 --> 00:15:31,680 Sometimes the cracks are there to let the light shine out. 302 00:15:33,010 --> 00:15:36,810 So, if you want to study the real Arctic, 303 00:15:36,890 --> 00:15:39,100 you need to be here. 304 00:15:40,480 --> 00:15:45,360 For too long, people have been coming to the Arctic to try and change us. 305 00:15:46,820 --> 00:15:49,780 But I'm asking you to let this place change you. 306 00:15:51,780 --> 00:15:55,160 Because we've been doing our own research for the past 20,000 years. 307 00:15:56,830 --> 00:15:57,910 So on that note, 308 00:15:57,990 --> 00:16:00,330 I would like to pass it on to Helen 309 00:16:00,410 --> 00:16:03,080 for budget, timeline, and recommendations. 310 00:16:03,170 --> 00:16:04,960 -[Siaja] Nakurmiik. -[Helen] Um… 311 00:16:07,540 --> 00:16:08,800 Tough act to follow. 312 00:16:09,460 --> 00:16:10,420 Uh… 313 00:16:11,220 --> 00:16:14,720 If I knew we were gonna improvise, I would have prepared something. 314 00:16:14,800 --> 00:16:16,390 -Okay. -[Millie chuckles] 315 00:16:16,470 --> 00:16:17,390 [Colin exhales] 316 00:16:18,600 --> 00:16:20,310 What you think they're talking about? 317 00:16:20,390 --> 00:16:22,060 They couldn't have made a decision. 318 00:16:22,140 --> 00:16:23,850 That's not how it works, is it? 319 00:16:23,940 --> 00:16:26,110 [Neevee] It doesn't matter what the suits think. 320 00:16:26,190 --> 00:16:29,940 That's the only thing that matters, is what the suits think. 321 00:16:31,740 --> 00:16:33,740 Here they come. Here they come. Be cool. 322 00:16:34,360 --> 00:16:37,200 Thank you. Take care. Bye. Safe flight. 323 00:16:37,280 --> 00:16:38,370 [door opens] 324 00:16:42,290 --> 00:16:44,830 -[door closes] -Well, you did great. 325 00:16:45,330 --> 00:16:48,210 And they wanted me to tell you that. 326 00:16:48,880 --> 00:16:55,180 But, uh, apparently, Tuktuktalik has better infrastructure and, uh, internet. 327 00:16:55,970 --> 00:16:58,510 And they just opened a new sushi place. 328 00:16:59,180 --> 00:17:01,680 Wait, but that… 329 00:17:01,770 --> 00:17:04,600 That slippery bitch Ellen bought the contract. 330 00:17:05,350 --> 00:17:07,270 But that… that's not fair. 331 00:17:07,350 --> 00:17:08,690 [Helen] Yeah, fair schmair. 332 00:17:08,770 --> 00:17:11,730 In this job, I've learned that failure is like a new pair of shoes 333 00:17:11,820 --> 00:17:15,490 that really hurt your feet until you get used to the pain. 334 00:17:15,570 --> 00:17:19,780 Okay, well, there was some good news too. 335 00:17:20,530 --> 00:17:22,330 They loved the plan B idea. 336 00:17:22,830 --> 00:17:24,000 There was a plan B? 337 00:17:24,500 --> 00:17:28,250 They have agreed to put a satellite office here in Ice Cove. 338 00:17:28,330 --> 00:17:32,090 I know it's not gonna be the research station money we all wanted, 339 00:17:32,170 --> 00:17:34,920 but it's still not nothing. 340 00:17:35,420 --> 00:17:36,630 And, well, I, uh… 341 00:17:37,630 --> 00:17:40,260 I kind of put my hand up to run the place. 342 00:17:41,310 --> 00:17:42,260 You're staying? 343 00:17:42,350 --> 00:17:44,640 -Mm-hm. -[joyful music playing] 344 00:17:44,730 --> 00:17:45,560 Yay. 345 00:17:47,900 --> 00:17:49,190 [Helen] Well, all right. 346 00:17:49,270 --> 00:17:52,320 We had a celebration planned, so I'm gonna put my dancing pants on 347 00:17:52,400 --> 00:17:54,860 and get this party started. Right? 348 00:17:54,940 --> 00:17:56,780 Well, I'm staying, so yeah. 349 00:17:56,860 --> 00:17:59,490 -Huh? Come on. There you go. -[Alistair] All right, Helen. 350 00:17:59,570 --> 00:18:02,530 ["Shivers (Ofenbach remix)" by Ed Sheeran playing] 351 00:18:03,120 --> 00:18:06,370 ♪ Lipstick on my guitar, ooh ♪ 352 00:18:07,120 --> 00:18:10,830 ♪ Fill up the engine We can drive real far ♪ 353 00:18:10,920 --> 00:18:13,050 ♪ Mm, you got me feelin' like ♪ 354 00:18:13,130 --> 00:18:15,960 ♪ Ooh, I love it When you do it like that ♪ 355 00:18:16,050 --> 00:18:19,680 ♪ And when you're close up Give me the shivers ♪ 356 00:18:19,760 --> 00:18:23,930 ♪ Oh, baby, you wanna dance Till the sunlight cracks ♪ 357 00:18:24,010 --> 00:18:27,680 ♪ And when they say the party's over Then we'll bring it right back ♪ 358 00:18:27,770 --> 00:18:31,060 ♪ And we'll say Ooh, I love it when you do it like that ♪ 359 00:18:31,150 --> 00:18:34,900 ♪ And when you're close up Give me the shivers ♪ 360 00:18:35,650 --> 00:18:37,490 So, you're staying? 361 00:18:38,860 --> 00:18:40,280 Yeah, looks like it. 362 00:18:40,360 --> 00:18:43,030 ♪ When they say the party's over Then we'll bring it right back ♪ 363 00:18:43,780 --> 00:18:44,950 But for them. 364 00:18:45,490 --> 00:18:48,370 ♪ On the backseat in the moonlit dark ♪ 365 00:18:49,210 --> 00:18:50,420 Not for us. 366 00:18:53,000 --> 00:18:55,250 ♪ Ooh, I can't get enough ♪ 367 00:18:55,340 --> 00:18:56,300 [Alistair] Hey! 368 00:18:56,380 --> 00:18:58,840 -Party animal! -[Bun] Grandpa! 369 00:18:58,920 --> 00:19:00,220 -Shall we dance? -Oh yeah! 370 00:19:00,300 --> 00:19:02,220 -[clears throat] -[plastic tapping softly] 371 00:19:03,640 --> 00:19:05,600 -This is so quiet. -[Millie] Clink, clink, clink! 372 00:19:05,680 --> 00:19:07,810 -I appreciate it. -It's a speech. Clink! Clink! 373 00:19:07,890 --> 00:19:09,520 [Colin] Don't tell them. That's a spoiler. 374 00:19:09,600 --> 00:19:12,520 -[music cuts off] -Uh, I just wanted to make a toast. 375 00:19:13,020 --> 00:19:16,730 To the second-best town in Nunavut… to Ice Cove! 376 00:19:16,820 --> 00:19:18,360 [all cheering] 377 00:19:20,150 --> 00:19:22,030 [Helen] Wait. One more thing. 378 00:19:22,110 --> 00:19:26,990 Hello. I'd like to thank everybody for recognizing all my hard work today. 379 00:19:27,080 --> 00:19:29,160 I'm so proud of the presentation. 380 00:19:29,250 --> 00:19:31,370 I could not have done it alone 381 00:19:31,460 --> 00:19:32,920 quite so well. 382 00:19:33,000 --> 00:19:36,210 I have a gift for my trusty assistant, Siaja. 383 00:19:36,300 --> 00:19:37,960 -Come on up here. -Okay. 384 00:19:38,050 --> 00:19:39,170 It's for you. 385 00:19:41,430 --> 00:19:42,470 Oh! 386 00:19:43,390 --> 00:19:44,220 Try it on. 387 00:19:45,680 --> 00:19:47,930 It really brings out your eyes. 388 00:19:49,430 --> 00:19:50,640 Oh, yes! 389 00:19:50,730 --> 00:19:51,770 [woman] It's Helen Junior! 390 00:19:51,850 --> 00:19:53,310 [Millie] There you go. 391 00:19:53,810 --> 00:19:55,110 This is a forever moment. 392 00:19:55,190 --> 00:19:56,820 -They're twins. -[woman] So beautiful. 393 00:19:56,900 --> 00:19:57,980 [Colin] Really special. 394 00:19:58,070 --> 00:20:00,070 -Beautiful! -[Millie] Definitely look great. 395 00:20:00,900 --> 00:20:02,150 [Siaja] So thoughtful. 396 00:20:02,240 --> 00:20:03,780 [Colin] Let's dance! 397 00:20:03,860 --> 00:20:05,870 ["Shivers" resumes] 398 00:20:05,950 --> 00:20:07,950 [all chattering] 399 00:20:08,870 --> 00:20:10,330 [Kuuk] No rest for the wicked, eh? 400 00:20:10,410 --> 00:20:11,960 [Siaja] Oh, hey. 401 00:20:12,040 --> 00:20:15,460 But more importantly, you killed it in there. 402 00:20:15,540 --> 00:20:16,750 Yeah. 403 00:20:16,840 --> 00:20:19,000 -I did kinda kill it. -[chuckles] 404 00:20:19,840 --> 00:20:21,670 Pretty cool that Alistair's staying. 405 00:20:21,760 --> 00:20:22,670 [Kuuk] Mm-hm, yup. 406 00:20:22,760 --> 00:20:24,720 On that note, um… [clears throat] 407 00:20:25,760 --> 00:20:28,390 Alistair's gonna need some help. 408 00:20:28,470 --> 00:20:33,980 So, turns out I'm also gonna be sticking around a little longer. 409 00:20:34,480 --> 00:20:36,060 -Really? -Yeah. 410 00:20:36,560 --> 00:20:41,030 This is the first place I've ever lived that's actually just felt like home. 411 00:20:41,530 --> 00:20:43,240 I don't know. I'm not ready to leave yet, so… 412 00:20:43,320 --> 00:20:45,740 Yeah, no, totally. 413 00:20:46,240 --> 00:20:48,990 But look, I need to give you a heads-up that-- 414 00:20:49,080 --> 00:20:50,490 [Alexis] Siaja, hi! 415 00:20:50,580 --> 00:20:52,160 Did Kuukie tell you already? 416 00:20:52,250 --> 00:20:55,080 I asked him to wait so that we could tell you together. 417 00:20:55,170 --> 00:20:57,000 We're staying! Isn't that awesome? 418 00:20:57,080 --> 00:21:00,170 -Yeah! Besties! -[Siaja awkwardly] Oh, yeah. Cool. 419 00:21:00,250 --> 00:21:03,380 There's so much we can do to reorganize this community. 420 00:21:03,470 --> 00:21:05,010 It's like the perfect blank slate. 421 00:21:05,090 --> 00:21:07,510 I've already been sharing some ideas with Helen. 422 00:21:07,590 --> 00:21:10,010 And I think, between my contacts and her experience, 423 00:21:10,100 --> 00:21:14,100 that we can really optimize how things run around here, you know what I mean? 424 00:21:14,180 --> 00:21:17,150 So we might get to be coworkers! 425 00:21:17,230 --> 00:21:19,900 -Amazing! -[Kuuk chuckles awkwardly] 426 00:21:22,230 --> 00:21:23,240 [scoffs] 427 00:21:23,900 --> 00:21:25,650 ♪ Give me the shivers ♪ 428 00:21:25,740 --> 00:21:29,240 ♪ Oh, baby, you wanna dance Till the sunlight cracks ♪ 429 00:21:29,320 --> 00:21:33,290 ♪ And when they say the party's over Then we'll bring it right back ♪ 430 00:21:33,370 --> 00:21:36,460 ♪ And we'll say, ooh I love it when you do it like that ♪ 431 00:21:36,540 --> 00:21:37,750 [Alistair] Let's dance! 432 00:21:37,830 --> 00:21:39,580 [woman] Let's dance! 433 00:21:39,670 --> 00:21:41,420 [all whooping] 434 00:21:42,130 --> 00:21:43,170 Are we the problem? 435 00:21:45,470 --> 00:21:48,180 -Probably. -[both laughing] 436 00:21:51,390 --> 00:21:53,140 [Siaja] Any motherly advice? 437 00:21:56,310 --> 00:21:59,100 Rent is due on the first Friday of every month. 438 00:21:59,690 --> 00:22:01,650 And don't piss off the landlady. 439 00:22:05,650 --> 00:22:07,740 ["Anirniq" by Silla & Rise playing] 440 00:22:22,920 --> 00:22:24,500 -[Siaja] Hey, Mom? -[Neevee] Yeah? 441 00:22:25,300 --> 00:22:28,180 [Siaja] We don't have any shamans in our bloodline, do we? 442 00:22:32,140 --> 00:22:34,140 ["Anirniq" continues] 443 00:23:37,240 --> 00:23:39,250 [music fades out] 32141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.