Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,760 --> 00:00:14,330
Mira, son gemelos otra vez
2
00:00:14,930 --> 00:00:15,630
!Bueno
3
00:00:16,660 --> 00:00:17,500
!Bueno
4
00:00:18,160 --> 00:00:20,200
Son perfectos
5
00:00:20,200 --> 00:00:21,500
¡Son geniales!
6
00:00:22,100 --> 00:00:24,300
No pueden perder
7
00:00:24,840 --> 00:00:26,300
Cuento contigo, Pat
8
00:00:26,300 --> 00:00:27,840
Déjame el resto, Isabel
9
00:00:29,510 --> 00:00:31,110
Resultados del juego!
10
00:00:31,780 --> 00:00:34,850
Felicidades Patricia e Isabel
11
00:00:34,850 --> 00:00:36,550
Ganaste
12
00:00:36,550 --> 00:00:37,980
Isabelle, felicidades!
13
00:00:37,980 --> 00:00:39,490
¡Felicidades!
14
00:00:40,720 --> 00:00:42,090
¡Gracias! Gracias.
15
00:00:42,090 --> 00:00:43,960
!Noticias de última hora
16
00:00:44,660 --> 00:00:50,100
Pat fue elegido como el mejor atleta de la escuela.
17
00:00:50,100 --> 00:00:51,200
¿Oh enserio?
18
00:00:51,200 --> 00:00:52,700
Eres tú, como esperabas
19
00:00:53,870 --> 00:00:57,670
Ban es un atleta con múltiples talentos. Ella es también la capitana del equipo de hockey.
20
00:00:57,670 --> 00:00:59,200
¡Felicidades!
21
00:00:59,200 --> 00:01:04,880
,¡Espere! No solo eso, sino que Isabel fue elegida para recibir el Premio al Estudiante Destacado
22
00:01:05,780 --> 00:01:07,410
¿No es genial, Isabel?
23
00:01:08,080 --> 00:01:12,420
Obtuve las mejores notas en todos los exámenes, excepto en geografía.
24
00:01:12,420 --> 00:01:13,820
¿Qué pasa con la geografía?
25
00:01:13,820 --> 00:01:15,120
Por supuesto que es
26
00:01:17,120 --> 00:01:19,430
Sinbaitashi = una palabra que se dice a una persona mayor o un lugar
27
00:01:17,120 --> 00:01:19,430
Senpaitashi, eres el mejor!
28
00:01:19,430 --> 00:01:22,730
Triste por dejar esta escuela
29
00:01:30,730 --> 00:01:33,970
Gracias a todos ... muchas gracias
30
00:01:40,650 --> 00:01:43,550
Ya no estudiaremos en esta clase
31
00:01:43,550 --> 00:01:45,550
.. mi esfuerzo atlético
32
00:01:45,550 --> 00:01:47,550
.. mi esfuerzo académico
33
00:01:47,550 --> 00:01:50,060
Nuestra vida escolar aquí fue increíble.
34
00:01:50,960 --> 00:01:53,930
Creo que ella es la mejor
35
00:01:53,930 --> 00:01:54,830
... entonces
36
00:01:56,830 --> 00:01:57,900
لماذا؟
37
00:01:57,900 --> 00:01:59,900
... somos los mejor clasificados
38
00:01:59,900 --> 00:02:02,840
¿Por qué tenemos que asistir a esa horrible escuela? ..
39
00:02:02,840 --> 00:02:04,240
... escuela Claire
40
00:02:04,240 --> 00:02:06,240
La peor escuela ...
41
00:02:06,240 --> 00:02:07,540
¿Aceptas algo así?
42
00:02:07,540 --> 00:02:08,870
Ni siquiera lo permitiría
43
00:02:09,680 --> 00:02:13,180
Dijimos que no queremos, quiero decir, no queremos esa escuela
44
00:03:43,940 --> 00:03:50,840
Odio la escuela de Claire
45
00:04:02,650 --> 00:04:04,290
!¿Bueno? Vamonos
46
00:04:10,290 --> 00:04:13,230
Papá, queremos hablarte
47
00:04:13,230 --> 00:04:15,230
¿Cuál es el problema? Isabel, Pat?
48
00:04:15,800 --> 00:04:19,140
No queremos estudiar en la escuela Claire
49
00:04:19,140 --> 00:04:20,010
.Por favor
50
00:04:20,740 --> 00:04:22,370
¿Qué? ¿está bien?
51
00:04:22,370 --> 00:04:24,910
Papá, hablamos en serio
52
00:04:24,910 --> 00:04:28,750
Todos dicen que la escuela de Claire es tan terrible.
53
00:04:28,750 --> 00:04:30,750
Es simple y primitivo
54
00:04:30,750 --> 00:04:33,790
Cualquiera puede asistir a esa escuela
55
00:04:33,790 --> 00:04:37,820
Todos los que están allí usan estas ropas malas
56
00:04:37,820 --> 00:04:40,630
Ahora estoy en la categoría superior
57
00:04:41,290 --> 00:04:45,060
Queremos asistir a una escuela mucho mejor
58
00:04:45,060 --> 00:04:46,060
...Por ejemplo
59
00:04:46,060 --> 00:04:51,140
La escuela Renbeg es famosa por sus estudiantes ricos y talentosos.
60
00:04:51,140 --> 00:04:54,010
Importan comida de París
61
00:04:54,010 --> 00:04:56,910
Cuando comemos, usamos hermosos vestidos
62
00:04:56,910 --> 00:05:00,010
Todos nuestros estudiantes de clase están inscritos en la escuela Rennbigh.
63
00:05:00,010 --> 00:05:02,210
... cuando comparamos la escuela de Claire con ella
64
00:05:02,210 --> 00:05:09,560
Usted, si lo estudió tanto tiempo, ¿es solo egoísta?
65
00:05:09,560 --> 00:05:10,920
!Analfabeto
66
00:05:10,920 --> 00:05:14,460
La escuela de Claire es una de las mejores.
67
00:05:15,230 --> 00:05:20,870
Tu madre conoció al director y fue muy maravillosa.
68
00:05:20,870 --> 00:05:25,670
Sin embargo, nadie en Claire School nos conoce. Tendremos que empezar de nuevo
69
00:05:25,670 --> 00:05:29,070
Estamos en Redroof School de primera clase.
70
00:05:29,070 --> 00:05:36,780
Soy el presidente de la clase, Capitán Hockey. Somos muy populares y todos están celosos de nosotros.
71
00:05:36,780 --> 00:05:41,090
El estudio en Claire es muy malo.
72
00:05:41,090 --> 00:05:45,460
Dos estudiantes superiores no pueden inscribirse
73
00:05:45,460 --> 00:05:47,230
¡No queremos a Claire ni nada por el estilo!
74
00:05:47,230 --> 00:05:50,960
Deja de gritar como niños. ¿Cuántos años crees que tienes ahora?
75
00:05:51,860 --> 00:05:57,600
Parece que no tienes capacidades confiables, a pesar de tu superioridad
76
00:05:57,600 --> 00:06:01,140
... no así, pero realmente somos
77
00:06:02,210 --> 00:06:12,020
Escucha, si quieres estar orgulloso de mis lindas hijas, estudia en esa escuela sin ninguna queja.
78
00:06:12,680 --> 00:06:15,820
Ésto es mejor para ti
79
00:06:15,820 --> 00:06:19,460
Ahora, vuelve a tu habitación y piensa en lo que dijimos
80
00:06:26,930 --> 00:06:27,870
Es lo peor
81
00:06:27,870 --> 00:06:29,870
!muy mal
82
00:06:30,500 --> 00:06:33,510
Estoy seguro de que mi papá y mi mamá no entienden
83
00:06:33,510 --> 00:06:35,510
Nunca entienden
84
00:06:35,510 --> 00:06:39,040
¿Por qué los niños deberían escuchar a los adultos para siempre?
85
00:06:39,040 --> 00:06:42,350
Hay momentos en que los niños deberían tener más derecho que los adultos.
86
00:06:45,920 --> 00:06:48,220
Entonces, ¿deberíamos irnos?
87
00:06:48,220 --> 00:06:52,020
... no olvidaremos cómo nos sentimos hoy hacia Claire o algo así
88
00:06:52,020 --> 00:06:53,260
... Claire o similar
89
00:06:53,260 --> 00:06:55,860
Nunca lo aceptaremos
90
00:07:07,370 --> 00:07:11,410
Pat, Isabel, este tren es para el transporte de las colegialas de Claire.
91
00:07:17,410 --> 00:07:20,790
Seremos estudiantes de la escuela Claire cuando la recorramos
92
00:07:23,390 --> 00:07:28,090
¡Maldición, no puedo hacer frente a este horrible conjunto!
93
00:07:28,090 --> 00:07:31,900
Este palo de lacrosse, prefiero el hockey
94
00:07:32,500 --> 00:07:33,900
Es lo peor
95
00:07:33,900 --> 00:07:35,900
Somos ellos ahora
96
00:07:35,900 --> 00:07:37,900
Usamos el mismo atuendo
97
00:07:39,240 --> 00:07:42,540
¿De qué estás parloteando? Vamonos
98
00:07:42,540 --> 00:07:43,540
.Bueno
99
00:07:47,540 --> 00:07:48,810
¡Hermoso!
100
00:07:49,610 --> 00:07:51,920
Es diferente de los otros
101
00:07:51,920 --> 00:07:55,490
¿Qué? Ustedes dos nuevos estudiantes?
102
00:07:56,790 --> 00:07:59,190
Eres Patricia, verdad?
103
00:07:59,190 --> 00:08:00,130
!Si
104
00:08:00,130 --> 00:08:02,130
Y tú eres Isabel, ¿verdad?
105
00:08:02,130 --> 00:08:02,890
!Si
106
00:08:02,890 --> 00:08:05,430
Eres como describir el informe
107
00:08:05,430 --> 00:08:07,670
Profesor Robert de la escuela Claire, ¿verdad?
108
00:08:07,670 --> 00:08:08,270
.Si
109
00:08:09,770 --> 00:08:12,170
¿Cuál es el problema? ¿Qué pasa con el saludo?
110
00:08:12,170 --> 00:08:14,170
Hola
111
00:08:15,170 --> 00:08:16,170
Encantada de conocerte
112
00:08:16,170 --> 00:08:21,650
Maestro, son un poco egoístas, pero cuento contigo
113
00:08:21,650 --> 00:08:25,020
No, te ves muy bien señorita
114
00:08:25,020 --> 00:08:29,690
Y ahora, espero que le digas adiós a tu madre, porque el tren se moverá en dos minutos
115
00:08:33,690 --> 00:08:39,130
Cuando vayas a la escuela Claire, no nos veremos por mucho tiempo, te extrañaré
116
00:08:39,130 --> 00:08:40,300
!Analfabeto
117
00:08:41,030 --> 00:08:46,000
Tu corazón crecerá cuando enfrentes muchas dificultades
118
00:08:46,000 --> 00:08:47,870
Tienes que actuar con decisión
119
00:08:48,570 --> 00:08:49,870
Te enviare un mensaje
120
00:08:51,410 --> 00:08:52,440
.Yo también
121
00:08:59,250 --> 00:09:01,690
Nadie nos conoce
122
00:09:01,690 --> 00:09:04,220
me siento sola
123
00:09:04,220 --> 00:09:06,220
Increíble que somos gemelos
124
00:09:08,220 --> 00:09:10,220
Ahora, aquí están los sándwiches.
125
00:09:10,220 --> 00:09:13,800
Jengibre, jugo de limón y té también
126
00:09:13,800 --> 00:09:15,300
.es hora del almuerzo
127
00:09:17,300 --> 00:09:20,740
Lo siento, pequeña, ¿eres un estudiante de primer año?
128
00:09:20,740 --> 00:09:21,510
.Si
129
00:09:21,510 --> 00:09:23,180
Ajustaré tu corbata por ti
130
00:09:23,180 --> 00:09:24,540
Te llevaste tu comida conmigo
131
00:09:24,540 --> 00:09:27,410
Gracias adiós pequeña
132
00:09:28,610 --> 00:09:30,050
Ella dijo, niña?
133
00:09:31,180 --> 00:09:35,920
Ella es la presidenta de la clase, pero trata a los nuevos estudiantes como niños.
134
00:09:38,660 --> 00:09:42,290
Estábamos en nuestra escuela más antigua, más grande y más destacada.
135
00:09:42,290 --> 00:09:44,630
Éramos los líderes de clase
136
00:09:44,630 --> 00:09:47,600
¡Isabel, definitivamente me decidí!
137
00:09:47,600 --> 00:09:49,600
Entonces estoy de acuerdo directamente contigo
138
00:09:49,600 --> 00:09:50,770
¿Tú sabes?
139
00:09:50,770 --> 00:09:53,170
Lo se, somos gemelas
140
00:09:53,170 --> 00:09:56,140
Nunca nos caeremos delante de nadie
141
00:09:56,140 --> 00:09:59,710
Si ella es la presidenta de la clase o algo así, ella no se presentará
142
00:09:59,810 --> 00:10:01,180
No nos acostumbraremos a nadie
143
00:10:01,180 --> 00:10:02,510
No nos reiremos
144
00:10:02,510 --> 00:10:04,720
... Claire o similar
145
00:10:04,720 --> 00:10:06,450
¡Nunca seremos derrotados!
146
00:10:06,450 --> 00:10:09,220
¿Es mentira? ¿Podrían ser gemelos?
147
00:10:09,220 --> 00:10:10,960
.En efecto
148
00:10:10,960 --> 00:10:12,960
Parece una broma
149
00:10:12,960 --> 00:10:14,090
¿Quién eres tú?
150
00:10:14,090 --> 00:10:18,560
Estoy seguro de que estamos en la misma clase. Los escuché a ustedes dos maquillarse en la misma clase
151
00:10:18,560 --> 00:10:24,270
¡Yo estoy feliz! Por primera vez, los gemelos están felices de conocerte, gemelos, como una broma
152
00:10:26,270 --> 00:10:27,170
¿Cuál es el problema?
153
00:10:27,170 --> 00:10:30,240
¿Comer a los estudiantes de la escuela Claire hablando así?
154
00:10:30,240 --> 00:10:35,350
Por supuesto, nos llamaron gemelos como una broma
155
00:10:35,350 --> 00:10:38,920
No quiero hablar con gente como tu
156
00:10:38,920 --> 00:10:40,920
Somos una broma, ¿verdad?
157
00:10:40,920 --> 00:10:45,920
No tiene derecho a acercarse a nosotros, lo siento, señorita.
158
00:10:46,660 --> 00:10:48,260
¿Qué?
159
00:10:48,960 --> 00:10:50,260
¡Son lo peor!
160
00:10:56,900 --> 00:11:00,440
Como se esperaba de Isabelle, fuiste excelente para elegir palabras
161
00:11:00,440 --> 00:11:02,440
¡Sigamos nuestro camino!
162
00:11:11,380 --> 00:11:13,020
Está muy lejos
163
00:11:13,020 --> 00:11:15,650
Ahora, el autobús escolar vendrá aquí.
164
00:11:27,200 --> 00:11:28,630
El camino es muy accidentado
165
00:11:28,630 --> 00:11:30,630
Maldición, ¿cuándo llegaremos allí?
166
00:11:30,630 --> 00:11:33,770
Pronto estaremos en la escuela Claire
167
00:11:39,010 --> 00:11:43,880
Esa escuela estudiarás por un año
168
00:11:43,880 --> 00:11:48,650
... novias, maestros y edificio escolar
169
00:11:48,650 --> 00:11:55,190
De ahora en adelante, pensaremos mucho, y somos los problemas juntos, así que crecerás en esta escuela.
170
00:11:56,030 --> 00:11:58,700
Nunca lo aceptaremos
171
00:11:59,400 --> 00:12:00,700
Estimación de anotaciones
172
00:12:21,920 --> 00:12:24,660
No está tan mal
173
00:12:25,420 --> 00:12:26,660
Es enorme
174
00:12:26,660 --> 00:12:28,290
La escuela sigue siendo una escuela.
175
00:12:28,290 --> 00:12:33,300
Pat, Isabel! Hillary te llevará en un recorrido escolar
176
00:12:33,300 --> 00:12:36,470
Ella es la presidenta de la clase en la que estudiarás.
177
00:12:36,470 --> 00:12:38,870
Soy Hillary Rintworth, feliz de conocerte
178
00:12:44,140 --> 00:12:46,580
Somos gemelas Sullivan, felices de conocerte
179
00:12:55,350 --> 00:12:57,990
Esta es la iglesia para la oración.
180
00:13:04,730 --> 00:13:06,770
¿Qué piensas? ¿No es ella genial?
181
00:13:06,770 --> 00:13:09,200
¡No tanto!
182
00:13:23,200 --> 00:13:24,380
Aquí esta la sala de estudio
183
00:13:24,380 --> 00:13:25,750
¿Tan problemático?
184
00:13:25,750 --> 00:13:30,620
¿No hay una sala especial para que las estudiantes estudien por separado?
185
00:13:30,620 --> 00:13:34,030
Puede suceder cuando llegamos al quinto grado.
186
00:13:34,030 --> 00:13:38,100
Como esperábamos, este lugar no es bueno para nosotros.
187
00:13:38,830 --> 00:13:42,170
Por otro lado, disfrutamos de la participación de todos.
188
00:13:42,170 --> 00:13:43,440
¿Cómo?
189
00:13:43,440 --> 00:13:45,440
Te diré que me sigas
190
00:13:45,440 --> 00:13:46,770
Ah, espera!
191
00:13:46,770 --> 00:13:47,940
Isabel!
192
00:13:48,840 --> 00:13:53,950
El tercer libro de la derecha contiene una carta secreta para nuestra clase.
193
00:13:55,110 --> 00:14:00,220
¡Noticias! La marca del lunar en la corbata del maestro Robert significa que ella tiene un amante
194
00:14:03,120 --> 00:14:08,990
Escucha, Isabel, hace un tiempo me di cuenta de que te pareces un poco al maestro Robert.
195
00:14:09,830 --> 00:14:12,900
Tienes la misma amabilidad y ojos brillantes.
196
00:14:12,900 --> 00:14:14,470
¿está bien?
197
00:14:14,470 --> 00:14:16,470
No olvides nuestro acuerdo
198
00:14:17,170 --> 00:14:20,270
Mis mejillas no podían soportar reírse un poco
199
00:14:20,270 --> 00:14:21,870
No permitas que eso suceda
200
00:14:21,870 --> 00:14:23,870
Ustedes dos, ¿qué pasa?
201
00:14:24,610 --> 00:14:25,870
.nada
202
00:14:26,480 --> 00:14:30,820
Hilary, la institutriz quiere ver a los dos nuevos estudiantes en su habitación.
203
00:14:30,820 --> 00:14:31,920
.Entiendo
204
00:14:32,480 --> 00:14:38,390
La niñera es muy estricta, pero es amable y cariñosa con todos, y es como una madre.
205
00:14:43,260 --> 00:14:47,000
Patricia e Isabelle Sullivan, ¿verdad?
206
00:14:47,000 --> 00:14:47,730
.Si
207
00:14:47,730 --> 00:14:54,340
Tu mamá es muy genial. Ella no olvidó nada cuando preparaste tu bolso
208
00:14:54,340 --> 00:14:56,670
Si, ella es la mejor madre
209
00:14:56,670 --> 00:15:02,650
Pero a partir de ahora, tienes que arreglar tus uniformes cuando te desgarras
210
00:15:03,750 --> 00:15:04,520
por nosotros mismos?
211
00:15:04,520 --> 00:15:06,350
.Por supuesto
212
00:15:06,350 --> 00:15:07,950
No podemos hacer eso
213
00:15:07,950 --> 00:15:12,160
En nuestra escuela anterior, hay criadas que cosen
214
00:15:12,160 --> 00:15:20,370
Esta terrible! No debes olvidar que tus padres gastan mucho dinero cuidando a los dos
215
00:15:20,370 --> 00:15:25,740
Mis padres nos compran ropa nueva cuando se rompen directamente
216
00:15:25,740 --> 00:15:34,010
Una cosa que no puedo soportar es la falta de atención a las necesidades, y debes soportarlo siempre que vengas aquí
217
00:15:36,010 --> 00:15:37,080
¿cómo estás?
218
00:15:39,850 --> 00:15:41,080
¡Esto es lo peor!
219
00:15:41,080 --> 00:15:42,550
Ella no es como una madre
220
00:15:42,550 --> 00:15:45,120
Ella es solo el peor viejo
221
00:15:47,120 --> 00:15:49,460
Maldición, ¿qué es eso? Son los peores gemelos
222
00:15:49,460 --> 00:15:53,770
Nunca confesaré que estos gemelos se han unido a nuestra habitación
223
00:15:53,770 --> 00:15:54,800
Bueno, que haremos?
224
00:15:54,800 --> 00:15:56,800
En este caso, ¿qué opinas de esto?
225
00:15:56,800 --> 00:15:57,370
¿Qué?
226
00:15:57,370 --> 00:15:58,170
¿limpiaparabrisas?
227
00:15:58,170 --> 00:16:00,170
Ah ... que vas a hacer?
228
00:16:00,170 --> 00:16:01,640
Creo que estoy de acuerdo contigo
229
00:16:02,310 --> 00:16:04,280
Es una gran idea
230
00:16:04,280 --> 00:16:10,680
El cuarto de baño está al final del pasillo y el comedor está en la planta baja. Esta es nuestra habitacion
231
00:16:12,220 --> 00:16:14,090
... te presentaré a nuestros compañeros de habitación
232
00:16:18,090 --> 00:16:20,490
¿Qué tal chicos? Son nuestros socios de habitación
233
00:16:27,600 --> 00:16:33,670
No me lo puedo creer. ¿Ocho camas en una habitación? Parece que escucho un sonido rasgando el piso
234
00:16:33,670 --> 00:16:35,640
¿Qué dijiste?
235
00:16:35,640 --> 00:16:40,950
En nuestra escuela anterior, solo había habitaciones para dos personas, y las criadas las limpiaban todos los días.
236
00:16:43,780 --> 00:16:45,350
Ah, mira Isabel
237
00:16:45,350 --> 00:16:47,350
¿La almohada está parcheada así?
238
00:16:47,990 --> 00:16:50,220
Así son las almohadas de la escuela de Claire
239
00:16:50,220 --> 00:16:53,020
¿Lo usan después de parchear?
240
00:16:53,020 --> 00:16:55,190
¿No es así, señoras?
241
00:16:55,190 --> 00:16:56,390
!
242
00:17:01,970 --> 00:17:04,200
Te queda mucho
243
00:17:04,200 --> 00:17:05,870
Princesas gemelas
244
00:17:05,870 --> 00:17:08,170
Pat, ¡limpiémonos rápido!
245
00:17:08,170 --> 00:17:11,340
Esto es queso, haces cosas tontas como esta
246
00:17:12,040 --> 00:17:15,780
La próxima vez, tira un trapo sucio sobre tu cabeza
247
00:17:15,780 --> 00:17:17,780
¿Qué, qué dijiste?
248
00:17:18,380 --> 00:17:22,750
Janet, no te perdonaré por lo que le hiciste a los dos nuevos estudiantes.
249
00:17:22,750 --> 00:17:25,990
Hillary? ¿Estás a su lado?
250
00:17:25,990 --> 00:17:30,630
Permítales adaptarse a la escuela, ya que no están acostumbrados.
251
00:17:30,630 --> 00:17:36,230
¿El gerente no nos dijo que no es una buena idea juzgar a otros por sus apariencias?
252
00:17:37,070 --> 00:17:38,870
Deja de defenderlos
253
00:17:38,870 --> 00:17:39,640
! Jeanette
254
00:17:39,470 --> 00:17:40,270
!Vamonos
255
00:17:40,270 --> 00:17:41,210
!vamonos
256
00:17:43,640 --> 00:17:45,640
!
257
00:17:47,310 --> 00:17:50,350
... incluso si actúas como princesas
258
00:17:49,610 --> 00:17:51,880
Janet, déjame esto a mí!
259
00:17:51,880 --> 00:18:00,060
Sé que esta escuela es diferente de la anterior, pero nos enseña independencia y responsabilidad.
260
00:18:00,060 --> 00:18:02,960
No hay duda de que no conoce la costura de un botón
261
00:18:02,960 --> 00:18:06,930
Por supuesto que no lo sabemos porque coser botones y limpiar son sirvientes
262
00:18:06,930 --> 00:18:10,770
¡Ah, la escuela de Claire es la peor para los sirvientes!
263
00:18:10,770 --> 00:18:14,270
Pero princesas, no olvides la esencia más importante.
264
00:18:14,270 --> 00:18:22,050
No importa lo que pienses de la escuela Claire. Más bien, lo más importante es la visión que la escuela tiene de ti.
265
00:18:22,050 --> 00:18:23,010
¿Qué dijiste?
266
00:18:23,010 --> 00:18:26,220
Nadie te aceptará en Claire
267
00:18:26,220 --> 00:18:28,220
¿Cuál es el problema?
268
00:18:29,120 --> 00:18:31,190
¿Hay algún problema?
269
00:18:31,190 --> 00:18:31,990
...Ambos
270
00:18:31,990 --> 00:18:36,190
Por primera vez veo una escuela con esta insolencia, ¿dónde está la habitación del director?
271
00:18:38,190 --> 00:18:41,870
Le diré que odiamos todo en la escuela Claire.
272
00:18:41,870 --> 00:18:43,370
¿Te refieres al gerente ..?
273
00:18:43,370 --> 00:18:45,070
Sí, hablaré claramente
274
00:18:45,070 --> 00:18:47,070
Esto es si puedes
275
00:18:57,070 --> 00:18:58,320
... hablar
276
00:19:05,260 --> 00:19:06,520
!Entrar
277
00:19:14,520 --> 00:19:19,000
No necesitas saber tu nombre
278
00:19:21,000 --> 00:19:25,240
Patricia e Isabelle Sullivan las gemelas, ¿verdad?
279
00:19:25,240 --> 00:19:26,040
.Si
280
00:19:26,040 --> 00:19:28,040
Gerente, quiero hablar contigo
281
00:19:34,040 --> 00:19:36,040
¿Lo que es divertido?
282
00:19:36,040 --> 00:19:42,360
Tu padre y tu madre parecen saberlo todo sobre ti. Te quieren mucho
283
00:19:43,190 --> 00:19:44,360
¿Qué quieres decir?
284
00:19:45,060 --> 00:19:48,470
Estaba leyendo una carta de tus padres
285
00:19:49,470 --> 00:19:55,210
Quizás Patricia e Isabel irán a la habitación del director de inmediato.
286
00:19:55,210 --> 00:20:02,010
Cuando Pat venga a ti, la conocerás por sus ojos brillantes.
287
00:20:02,010 --> 00:20:11,520
En cuanto a Isabel, ella duda y piensa con todo su corazón. Por esta razón, sus ojos no dejan de parpadear.
288
00:20:13,520 --> 00:20:16,730
Ahora, me pregunto qué hacer.
289
00:20:16,730 --> 00:20:20,260
Tus padres te han recomendado que te castigue si tienes algún problema
290
00:20:30,260 --> 00:20:39,620
Debes estar muy orgulloso y enamorado de tus padres. Amas profundamente a cada estudiante
291
00:20:39,620 --> 00:20:48,730
Es bueno mostrar toda mi habilidad a los demás, pero lo más importante es lo que aprendí para beneficiarme en mi vida.
292
00:20:50,530 --> 00:20:55,030
No verías nada si estuvieras cerrado a ti mismo
293
00:20:59,970 --> 00:21:08,210
Haz tu mejor esfuerzo en Clare School. por favor hazlo lo mejor que puedas
294
00:21:08,210 --> 00:21:09,110
.Bueno
295
00:21:24,760 --> 00:21:26,960
¿Por qué lo respondiste?
296
00:21:26,960 --> 00:21:32,670
Sin embargo, sentí que el director había tocado mi corazón
297
00:21:33,340 --> 00:21:35,570
Acordamos ir de acuerdo al plan
298
00:21:35,570 --> 00:21:39,210
Pero realmente no respondiste
299
00:21:39,210 --> 00:21:41,210
Tenemos que jurar
300
00:21:41,210 --> 00:21:48,790
No perderemos, probaremos a todos y, por supuesto, al director sobre nuestras habilidades en el deporte y el estudio.
301
00:21:48,790 --> 00:21:51,720
Le mostraremos a todos nuestras verdaderas habilidades
302
00:21:51,720 --> 00:21:55,160
Entonces los gemelos Sullivan son los mejores en la escuela
303
00:21:55,160 --> 00:21:57,700
... escuché un sonido
304
00:21:59,700 --> 00:22:01,700
Catherine está hablando, ¿verdad?
305
00:22:05,140 --> 00:22:08,270
... Escucha, de ahora en adelante lo haré
306
00:22:08,270 --> 00:22:12,010
Mostraremos nuestras súper habilidades a todos ...
307
00:22:12,010 --> 00:22:15,150
Entonces la escuela de Claire se sorprende con estos gemelos
22690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.