All language subtitles for Luz - 2020 - VOSTA-English-fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,213 --> 00:00:18,213 Fourni par explosifskull https://twitter.com/kaboomskull M_i_sforever 2 00:00:36,303 --> 00:00:37,170 D'accord. 3 00:00:38,740 --> 00:00:41,576 Bienvenue au McConnell Prison d'État de l'unité. 4 00:00:43,545 --> 00:00:47,549 C'est mon travail de vous informer que pendant que vous êtes ici, 5 00:00:47,582 --> 00:00:49,349 Tu vas nous référer à nous 6 00:00:49,383 --> 00:00:52,820 En tant que M. et Mme Officier correctionnel. 7 00:00:52,854 --> 00:00:56,558 Règles simples pour naviguer Cet endroit pourrait être 8 00:00:56,591 --> 00:00:58,593 ne dis à personne votre entreprise, 9 00:00:58,626 --> 00:01:01,495 Restez dans votre voie, Restez pour vous. 10 00:01:01,529 --> 00:01:03,363 Faites cela, tout devrait aller bien. 11 00:01:05,600 --> 00:01:07,301 L'État a décidé 12 00:01:07,334 --> 00:01:09,537 que tu as perdu votre chance là-bas. 13 00:01:10,572 --> 00:01:12,540 C'est pourquoi vous êtes ici. 14 00:01:12,574 --> 00:01:17,344 Et tant que vous êtes ici, N'oubliez pas que vous nous appartenez. 15 00:02:06,894 --> 00:02:08,630 C'est ça. 16 00:02:08,663 --> 00:02:10,632 Retournez-vous et faites face au mur. 17 00:02:10,665 --> 00:02:12,533 Mains derrière la tête. 18 00:02:25,780 --> 00:02:28,516 Ne le mettez pas ici Dowdeny. 19 00:02:29,651 --> 00:02:31,819 Je vais sortir ses yeux. 20 00:02:31,853 --> 00:02:32,720 Il bluffant. 21 00:02:36,423 --> 00:02:38,258 - Nous entrons. - Je te l'ai dit! 22 00:02:42,295 --> 00:02:43,798 Tu m'as dit quoi? 23 00:02:47,367 --> 00:02:48,468 Retournez-vous, Caleo. 24 00:02:59,681 --> 00:03:01,348 Top Bunk est le vôtre, Gonzalez. 25 00:03:05,586 --> 00:03:06,821 Je peux voir le mal dans vos yeux. 26 00:03:25,707 --> 00:03:27,809 Caleo, si vous commencez quelque chose. 27 00:03:30,712 --> 00:03:32,613 Ouais, ouais, Dowdeny, je sais. 28 00:03:33,848 --> 00:03:36,017 Si je baise ça 29 00:03:36,050 --> 00:03:37,719 Je vais solitaire, non? 30 00:05:10,845 --> 00:05:13,581 Ce putain de lavabo Juste là, c'est le mien. 31 00:05:14,749 --> 00:05:15,950 Vous comprenez? 32 00:05:17,084 --> 00:05:20,353 Vous voulez même chier, vous demandez. 33 00:06:47,474 --> 00:06:49,810 Il ne va pas Dernière une journée ici. 34 00:06:51,212 --> 00:06:56,416 Non. 35 00:07:48,235 --> 00:07:50,237 Tout le monde a sa journée. 36 00:08:41,722 --> 00:08:43,524 Puis-je obtenir un ensemble? 37 00:08:44,258 --> 00:08:46,794 Continuez à bouger, putain de mère. 38 00:08:48,162 --> 00:08:50,031 Vous n'appartenez pas ici. 39 00:09:07,681 --> 00:09:10,051 Merde, regarde-le, il est ramasser des mégots de cigarettes. 40 00:09:39,146 --> 00:09:41,282 Avez-vous une lumière? 41 00:09:43,017 --> 00:09:43,884 Êtes-vous perdu? 42 00:09:46,253 --> 00:09:47,788 Savez-vous où vous êtes? 43 00:09:58,999 --> 00:10:00,901 Tu vois ça, mec? 44 00:10:12,213 --> 00:10:14,048 Hé mec, tu as besoin une lumière ou quoi? 45 00:10:24,024 --> 00:10:25,259 Je t'ai eu. 46 00:11:04,765 --> 00:11:08,435 Sainte Marie, mère de Dieu, Priez pour nous les pécheurs maintenant, 47 00:11:08,469 --> 00:11:10,971 Et à l'heure de Notre mort, Amen. 48 00:11:12,072 --> 00:11:13,707 Hail Mary, pleine de grâce. 49 00:11:13,741 --> 00:11:14,909 Le Seigneur est avec toi, 50 00:11:14,942 --> 00:11:16,844 Béni, tu es parmi les femmes, 51 00:11:16,877 --> 00:11:19,847 Et béni est le fruit de ton utérus, Jésus. 52 00:11:19,880 --> 00:11:24,885 Sainte Marie, mère de Dieu, Priez pour nous les pécheurs maintenant, 53 00:11:25,786 --> 00:11:27,121 et à l'heure de la mort, Amen. 54 00:11:42,369 --> 00:11:43,237 Hé. 55 00:11:44,838 --> 00:11:46,040 Vous up, Bendejo? 56 00:11:49,376 --> 00:11:50,344 Quoi de neuf? 57 00:11:51,513 --> 00:11:54,315 Dans le comté, quelqu'un m'a donné quelques mots de sagesse une fois, 58 00:11:56,250 --> 00:11:58,185 Ils ont dit, dans l'ordre pour survivre ici, 59 00:11:59,353 --> 00:12:01,055 Vous devez apprendre Comment perdre un combat. 60 00:12:02,256 --> 00:12:04,858 Jamais de snitch, d'emprunter ou de voler. 61 00:12:07,428 --> 00:12:08,829 Roulez toujours avec quelqu'un 62 00:12:10,497 --> 00:12:12,733 Et n'associez pas avec tous les homosexuels. 63 00:12:30,417 --> 00:12:31,285 Ici. 64 00:12:33,254 --> 00:12:34,855 Qu'est-ce que c'est ça? 65 00:12:34,888 --> 00:12:37,224 - Appelez votre novia. - Je n'ai pas de novia. 66 00:12:37,258 --> 00:12:38,859 Alors appelez votre putain de petit ami, 67 00:12:38,892 --> 00:12:40,261 Dites-lui de vous envoyer de l'argent. 68 00:12:40,294 --> 00:12:42,296 Je ne veux pas que tu sois Putain d'aide, mec. 69 00:12:50,337 --> 00:12:51,205 Prenez-le. 70 00:12:53,173 --> 00:12:54,441 Tu ne me dois rien. 71 00:12:56,043 --> 00:12:58,812 Quand tu veux le commissaire, Procurez-moi juste quelque chose 72 00:12:58,846 --> 00:13:00,914 Quand ils vous envoient De l'argent, c'est tout. 73 00:13:08,455 --> 00:13:11,458 Les lumières sont Sorgon, continuez! 74 00:13:12,926 --> 00:13:14,428 Tu ferais mieux de ne pas Snore ce soir non plus. 75 00:13:14,461 --> 00:13:16,297 Tu es le seul Qui ronfle. 76 00:13:36,216 --> 00:13:37,818 Comment va Mija, maman? 77 00:13:38,919 --> 00:13:40,154 Vous manque. 78 00:13:42,189 --> 00:13:44,925 Dis-lui que j'adore elle, por la faveur. 79 00:13:44,958 --> 00:13:45,627 D'accord. 80 00:13:45,660 --> 00:13:47,995 Dites-lui maintenant, s'il vous plaît. 81 00:13:53,400 --> 00:13:56,203 Maman, a Julio Venez près de la maison? 82 00:13:57,605 --> 00:13:58,573 Une ou deux fois. 83 00:14:00,374 --> 00:14:01,875 A l'un de ces 84 00:14:01,909 --> 00:14:02,910 été près de la maison? 85 00:14:06,246 --> 00:14:07,414 Pourquoi êtes-vous silencieux? 86 00:14:07,448 --> 00:14:10,417 Maman, je ne veux aucun de ces gens autour de la maison. 87 00:14:11,653 --> 00:14:14,488 C'est Julio, C'est ton cousin. 88 00:14:14,522 --> 00:14:16,223 Maman, tu sais ce qu'il fait. 89 00:14:22,129 --> 00:14:24,264 - D'accord, Mijo. - D'accord, maman. 90 00:14:26,668 --> 00:14:28,102 - maman? - Hmm? 91 00:14:30,270 --> 00:14:31,939 Que Dieu vous bénisse, Mijo. 92 00:14:34,441 --> 00:14:35,909 Gracias, maman. 93 00:15:21,054 --> 00:15:22,524 Qu'est-ce que ça Tu fais, mec? 94 00:15:22,557 --> 00:15:24,291 Shh, gardez-le. 95 00:15:26,694 --> 00:15:29,697 Tu veux faire de l'argent ou quoi? 96 00:15:33,467 --> 00:15:35,570 - Tu vas cuisiner, ese? - Non. 97 00:15:38,439 --> 00:15:41,609 Les vrais hommes savent comment cuisiner, je pourrais t'apprendre. 98 00:15:44,612 --> 00:15:45,547 C'est une entreprise. 99 00:15:49,416 --> 00:15:51,452 Vous avez besoin d'une connexion dans la cuisine. 100 00:15:51,485 --> 00:15:54,288 Tu prends les ordres, je le fais, 101 00:15:54,321 --> 00:15:55,590 Sal s'occupe du reste. 102 00:16:05,432 --> 00:16:07,234 Ah. 103 00:16:13,307 --> 00:16:14,676 Vous devez être dans la cuisine. 104 00:16:14,709 --> 00:16:16,243 C'est là que vous devez être. 105 00:16:17,377 --> 00:16:18,746 Cette merde sent dégoûtant, homme. 106 00:16:18,780 --> 00:16:20,247 Allez, essayez-le. 107 00:16:29,056 --> 00:16:29,691 Tu vas. 108 00:16:31,258 --> 00:16:33,661 La dernière fois que j'ai pris ça, Je prenais de la merde toute la journée. 109 00:16:35,395 --> 00:16:37,397 Cette merde est dégoûtante. 110 00:16:42,236 --> 00:16:44,772 Tout est beau. 111 00:17:09,697 --> 00:17:12,099 Attention sur f bloc, attention sur le bloc F, 112 00:17:12,132 --> 00:17:14,067 Officier Harris, officier R Harris 113 00:17:14,101 --> 00:17:16,436 Rapport au centre maintenant, s'il vous plaît. 114 00:19:15,590 --> 00:19:16,557 Gonzalez. 115 00:19:18,626 --> 00:19:19,560 Retour au travail, Mija. 116 00:19:20,460 --> 00:19:21,328 Hacher, hacher. 117 00:19:36,511 --> 00:19:38,680 Bien sûr, qu'en pensez-vous? 118 00:19:38,713 --> 00:19:39,981 Dort dans la couchette au-dessus de moi, 119 00:19:40,014 --> 00:19:41,481 Il roule avec moi. 120 00:19:48,321 --> 00:19:49,489 Mais tu sais quoi? 121 00:19:49,524 --> 00:19:51,659 Ce petit oiseau a volé par mes cheveux hier 122 00:19:51,693 --> 00:19:52,593 et m'a dit 123 00:19:53,861 --> 00:19:56,564 Je viens de sauter dans Comté hier. 124 00:19:58,700 --> 00:20:00,500 Vous savez ce qui est intéressant? 125 00:20:09,610 --> 00:20:13,881 Ne t'inquiète pas, j'aurai mon peuple Attention à vous pour vous. 126 00:20:18,720 --> 00:20:20,320 Hmm? 127 00:20:24,324 --> 00:20:25,860 Aujourd'hui est votre chance Aujourd'hui, Pendejo. 128 00:20:25,893 --> 00:20:27,327 Demain pourrait ne pas être. 129 00:21:13,107 --> 00:21:16,376 Alonso me dit que tu es couvrant pour lui ce soir. 130 00:21:24,552 --> 00:21:27,522 J'ai besoin que tu prennes Adriana. 131 00:21:27,555 --> 00:21:28,890 Tu sais qu'elle est spéciale pour moi. 132 00:21:31,424 --> 00:21:32,292 Mi Diosa. 133 00:21:34,896 --> 00:21:36,564 J'ai besoin que tu t'en prends soin. 134 00:21:36,597 --> 00:21:39,066 Rapprochez-vous de sa maison. 135 00:21:39,100 --> 00:21:39,967 D'accord? 136 00:21:42,435 --> 00:21:45,673 Et je n'ai pas besoin les putains de mafiosos 137 00:21:45,706 --> 00:21:47,074 découvrir elle non plus. 138 00:21:54,749 --> 00:21:57,450 Tu te souviens de quoi est arrivé à primo arturo? 139 00:21:59,020 --> 00:21:59,854 Pendejo. 140 00:22:03,524 --> 00:22:06,527 Ils ont coupé le sien coq avec des pinces 141 00:22:06,561 --> 00:22:07,995 Et ils l'ont poussé dans sa bouche. 142 00:22:09,597 --> 00:22:11,566 Puis ils l'ont tiré avec de l'adrénaline, 143 00:22:11,599 --> 00:22:12,867 Alors il ne s'endormait pas. 144 00:22:14,001 --> 00:22:15,703 Puis ils ont commencé Couper son visage 145 00:22:18,606 --> 00:22:20,407 Et ils l'ont cousu à un ballon de football. 146 00:22:21,742 --> 00:22:25,780 Lil Ninos a donné un coup de pied à cette balle Vers toute la journée toute la journée. 147 00:22:27,682 --> 00:22:28,549 Toute la journée. 148 00:22:39,794 --> 00:22:41,863 Juste parce que nous sommes familia, 149 00:22:44,497 --> 00:22:46,667 ça ne veut pas dire Tu es en sécurité, Cabron. 150 00:23:43,591 --> 00:23:44,625 Vous êtes tôt aujourd'hui. 151 00:23:45,559 --> 00:23:46,861 Où est mon chauffeur régulier? 152 00:23:49,764 --> 00:23:51,132 Alonso ne pouvait pas venir. 153 00:23:54,936 --> 00:23:56,704 Et il vous permet de conduire sa voiture? 154 00:23:58,973 --> 00:24:00,141 C'est mon cousin. 155 00:24:02,610 --> 00:24:03,476 Droite. 156 00:24:05,980 --> 00:24:07,648 Et comment connais-tu Julio? 157 00:24:07,682 --> 00:24:09,884 Non, non, non, attendez, laissez-moi deviner. 158 00:24:09,917 --> 00:24:11,052 Il est aussi votre cousin. 159 00:24:22,263 --> 00:24:24,632 Tout le monde dans cette ville C'est lié, je le jure. 160 00:24:29,303 --> 00:24:31,138 Vous avez besoin de quelque chose? 161 00:24:37,278 --> 00:24:38,546 Vous avez une cigarette? 162 00:24:49,824 --> 00:24:50,658 Sauvetage. 163 00:24:56,163 --> 00:24:57,732 Tu ne ressemble pas à Le type de gars 164 00:24:57,765 --> 00:24:59,667 associer à ces mecs. 165 00:25:02,236 --> 00:25:03,804 C'est parce que Tu ne me connais pas. 166 00:25:06,707 --> 00:25:08,109 Ces hommes sont va te piéger 167 00:25:08,142 --> 00:25:09,276 Et ils vont faire Bien sûr que vous vous retrouvez mort 168 00:25:09,310 --> 00:25:10,177 ou en prison. 169 00:25:11,178 --> 00:25:12,179 Rappelez-vous cela. 170 00:25:13,647 --> 00:25:14,648 Je ne suis pas comme ça. 171 00:25:17,852 --> 00:25:18,786 Je peux le sentir. 172 00:25:24,058 --> 00:25:25,226 La maison de Julio alors? 173 00:25:30,164 --> 00:25:31,032 Je crois que oui. 174 00:25:35,002 --> 00:25:36,670 Ailleurs Vous préférez l'être? 175 00:25:40,074 --> 00:25:42,109 Il y a beaucoup de des endroits que je préfère être. 176 00:26:43,904 --> 00:26:45,739 Tu as tout? 177 00:26:59,353 --> 00:27:00,221 Pas de pain? 178 00:27:05,059 --> 00:27:07,394 Cabron. 179 00:27:17,471 --> 00:27:18,339 Bon travail. 180 00:27:28,449 --> 00:27:30,351 Est-ce que ça va, comme ça? 181 00:27:30,384 --> 00:27:31,785 Ce que Putain tu fais? 182 00:27:31,819 --> 00:27:34,722 - Que veux-tu dire? - Donnez-moi ça. 183 00:27:34,755 --> 00:27:39,059 Mija, tu le tiens avec le Fonctionnement, entendez-vous? 184 00:27:39,093 --> 00:27:40,427 Et puis tu as coupé, tu vois? 185 00:27:40,461 --> 00:27:43,164 Pas de doigts, Dickhead, tu vois? 186 00:27:43,197 --> 00:27:45,399 Je connais un chef qui a trois doigts 187 00:27:45,432 --> 00:27:47,434 Et un autre a quatre doigts. 188 00:27:47,468 --> 00:27:48,402 Tu veux être le gars avec le deuxième doigt? 189 00:27:48,435 --> 00:27:49,970 Je veux juste un doigt. 190 00:27:50,004 --> 00:27:52,139 Celui que tu peux Collez votre cul. 191 00:27:54,742 --> 00:27:55,743 Mettez vos mains. 192 00:27:57,478 --> 00:27:58,312 Comme ça? 193 00:27:58,345 --> 00:27:59,747 Et vos jambes. 194 00:27:59,780 --> 00:28:00,447 Squarement. 195 00:28:01,982 --> 00:28:05,719 Maintenant, asseyez-vous, restez Là, quand tu viens. 196 00:28:06,987 --> 00:28:08,189 - D'accord. - D'accord? 197 00:28:08,222 --> 00:28:10,791 Très bien, asseyez-vous, carré et je vais te pousser. 198 00:28:10,824 --> 00:28:11,725 - D'accord. - Revenez. 199 00:28:11,759 --> 00:28:13,360 - Ayez ce punch. - Comme ça? 200 00:28:13,394 --> 00:28:14,895 Voilà, juste comme ça. 201 00:28:14,929 --> 00:28:16,764 Punch gauche, maintenant le coup de poing droit. 202 00:28:16,797 --> 00:28:19,333 Maintenant le bon coup de poing, Plantez ce pied vers le bas. 203 00:28:19,366 --> 00:28:21,835 Allez à nouveau à gauche. 204 00:28:21,869 --> 00:28:24,171 - Presque, concentration, hein? - MMHMM. 205 00:28:24,205 --> 00:28:25,940 Punch gauche. 206 00:28:25,973 --> 00:28:27,074 Gauche, coup de poing. 207 00:28:27,107 --> 00:28:29,710 Punch, Punch, Punch, maintenant pousse. 208 00:28:31,378 --> 00:28:32,213 Pousser. 209 00:28:33,113 --> 00:28:34,014 Pousser. 210 00:28:34,048 --> 00:28:36,951 Bien, alors donnez-moi un autre coup de poing. 211 00:28:36,984 --> 00:28:38,085 Pousser. 212 00:28:38,118 --> 00:28:40,054 Allez, poussez. 213 00:28:40,087 --> 00:28:41,222 Allez, poussez! 214 00:28:41,255 --> 00:28:42,957 Allez, poussez! 215 00:28:42,990 --> 00:28:44,792 Allons-y, poussons. 216 00:28:44,825 --> 00:28:45,726 Pousser, pousser. 217 00:28:53,267 --> 00:28:55,869 Continuez à travailler là-dessus, hein? 218 00:28:55,903 --> 00:29:00,808 Écoute, je ne vais pas Soyez ici pour toujours, carbone. 219 00:29:04,245 --> 00:29:06,981 Tu vas casser coeurs qui sont là. 220 00:29:07,014 --> 00:29:11,986 Tu vas avoir plus de chatte que la Société humaine, Cabron. 221 00:29:13,187 --> 00:29:17,191 J'avais l'habitude d'être intimidé Pour être juste beau. 222 00:29:21,563 --> 00:29:26,166 Mais maintenant au moins j'ai autre chose, non? 223 00:29:26,200 --> 00:29:28,769 Défendez-vous, oui, défendez ce joli visage. 224 00:29:34,408 --> 00:29:36,944 Vous continuez à travailler dessus, oui? 225 00:30:18,152 --> 00:30:18,986 Hé, quoi de neuf mec? 226 00:30:19,019 --> 00:30:20,154 Comment ça va? 227 00:30:21,523 --> 00:30:23,525 Ouais, donc j'ai trois litres pour 20 $ ce week-end. 228 00:30:25,292 --> 00:30:27,562 Très bien, je te verrai mon frère. 229 00:30:34,468 --> 00:30:35,302 Ouais. 230 00:30:35,336 --> 00:30:36,904 Trois litres pour 22? 231 00:30:36,937 --> 00:30:37,938 Deux ou trois? 232 00:30:37,971 --> 00:30:39,106 J'en aurai deux. 233 00:30:39,139 --> 00:30:40,074 Je vais l'obtenir pour Le match ce soir. 234 00:30:40,107 --> 00:30:42,242 Très bien, je te verrai. 235 00:31:05,366 --> 00:31:08,268 Pendejo facile, Vous allez faire éclater le sac. 236 00:31:26,019 --> 00:31:29,056 Ah, juste baise Avec vous, Pendejo. 237 00:31:31,726 --> 00:31:32,594 Yay. 238 00:31:35,295 --> 00:31:36,897 - Bon travail. - Merci. 239 00:31:42,436 --> 00:31:43,303 Hé. 240 00:32:37,458 --> 00:32:38,959 Ici, buvez ceci. 241 00:32:40,093 --> 00:32:41,462 Qu'est-ce que c'est? 242 00:32:41,495 --> 00:32:44,298 Tu sais cette merde ils vous donner quand vous êtes malade? 243 00:32:44,331 --> 00:32:45,265 Cette merde est meilleure. 244 00:32:52,473 --> 00:32:53,340 Hé. 245 00:32:56,109 --> 00:32:58,580 Tu vas jamais me dire quoi Vous avez fini ici? 246 00:33:05,787 --> 00:33:09,156 Je conduisais juste Pour les Mafiaos. 247 00:33:12,527 --> 00:33:14,495 Je conduis les filles au travail. 248 00:33:16,564 --> 00:33:18,165 Je les rentre à la maison. 249 00:33:19,801 --> 00:33:22,002 Il y avait cette fille. 250 00:33:23,538 --> 00:33:25,640 Elle n'était pas comme tout le monde. 251 00:33:25,673 --> 00:33:26,674 Je l'aimais. 252 00:33:30,277 --> 00:33:32,246 Mais elle était hors limites. 253 00:33:34,414 --> 00:33:35,717 Elle était les Mafiaos. 254 00:33:54,368 --> 00:33:55,235 Ouais. 255 00:33:57,404 --> 00:33:59,473 Julio nous tuerait. 256 00:33:59,507 --> 00:34:01,208 S'il nous voyait ici, il le ferait. 257 00:34:06,480 --> 00:34:08,148 Il se soucie de moi. 258 00:34:10,785 --> 00:34:12,052 - MMHM. - Il le fait. 259 00:34:13,120 --> 00:34:14,656 Et je me soucie de lui. 260 00:34:19,393 --> 00:34:20,662 Au moins, nous sommes ivres, non? 261 00:34:23,397 --> 00:34:24,331 J'adore tes yeux. 262 00:34:31,606 --> 00:34:32,774 Vous ne savez pas, n'est-ce pas? 263 00:34:35,777 --> 00:34:37,712 Je pense que tu vas bien. 264 00:34:37,745 --> 00:34:38,746 Tu penses que je vais bien? 265 00:34:43,885 --> 00:34:47,755 Je t'ai vu autour, un Quelques fois en fait. 266 00:34:47,789 --> 00:34:48,656 Ouais? 267 00:34:57,197 --> 00:34:57,832 Qui est-ce? 268 00:34:59,499 --> 00:35:02,637 La Nuna, elle est la fille de la lumière. 269 00:35:04,739 --> 00:35:05,607 A du sens. 270 00:35:12,412 --> 00:35:15,148 J'ai demandé à Alonso de vous conduire. 271 00:35:16,483 --> 00:35:19,554 Parce que je voulais Passez du temps avec vous. 272 00:35:22,790 --> 00:35:24,559 Eh bien, nous sommes suspendus. 273 00:35:27,294 --> 00:35:28,730 Es-tu sûr? 274 00:37:13,968 --> 00:37:14,836 Adriana! 275 00:37:24,912 --> 00:37:26,446 Adriana, réveillez-vous. 276 00:37:29,751 --> 00:37:31,251 Adriana, réveillez-vous. 277 00:37:35,656 --> 00:37:37,625 Adriana, réveillez-vous. 278 00:37:43,798 --> 00:37:44,999 Êtes-vous d'accord? 279 00:37:46,934 --> 00:37:49,604 Oh mon Dieu, ton ami Ça a l'air vraiment blessé. 280 00:37:50,671 --> 00:37:51,739 J'ai appelé le 911. 281 00:37:57,444 --> 00:37:58,546 Elle est morte instantanément. 282 00:38:05,352 --> 00:38:06,521 J'ai été appelé 283 00:38:14,829 --> 00:38:18,465 Je dois vivre avec ça pour Le reste de ma vie, tu sais? 284 00:38:23,403 --> 00:38:25,372 Je ne me suis pas arrêté prier depuis lors. 285 00:38:26,941 --> 00:38:31,444 Merde mec, cette merde peut arrive à l'un de nous, mec. 286 00:38:38,119 --> 00:38:38,986 Hé. 287 00:38:40,453 --> 00:38:41,289 Et Julio? 288 00:38:42,489 --> 00:38:47,094 Il viendra me chercher. 289 00:38:47,128 --> 00:38:49,063 Mais si je le vois Tout d'abord, je serai prêt. 290 00:38:54,869 --> 00:38:55,970 Êtes-vous d'accord avec 291 00:38:56,003 --> 00:38:57,839 À propos d'Adriana? 292 00:38:59,140 --> 00:39:02,510 Tu ne dois pas être Embarrassé devant moi, mec. 293 00:39:02,543 --> 00:39:03,711 Tu restes longtemps ici assez longtemps, 294 00:39:03,744 --> 00:39:06,013 Tu ne peux pas faire la différence entre un homme et une femme. 295 00:39:27,902 --> 00:39:30,571 Et Dieu a dit, "Que les lumières y aient des lumières 296 00:39:30,605 --> 00:39:32,073 dans l'étendue des cieux 297 00:39:33,207 --> 00:39:35,543 pour séparer le jour et la nuit 298 00:39:38,179 --> 00:39:41,015 Et laissez-les être pour Signes et pour les saisons 299 00:39:43,217 --> 00:39:45,485 Et pendant des jours et des années 300 00:39:48,522 --> 00:39:52,693 Et laissez les lumières dans le étendue des cieux 301 00:39:53,794 --> 00:39:56,163 Donnez de la lumière sur la terre. 302 00:39:59,166 --> 00:40:01,602 Nous commençons tous ceci voyage dans l'obscurité, 303 00:40:01,636 --> 00:40:02,770 Dans les usines de notre mère. 304 00:40:04,538 --> 00:40:06,974 Les gens étaient là qui nous aimaient, 305 00:40:08,776 --> 00:40:09,944 nous attend. 306 00:40:13,547 --> 00:40:14,949 Et Dieu nous voit. 307 00:40:18,185 --> 00:40:19,486 Et la lumière arrive 308 00:40:20,554 --> 00:40:22,523 Et cette lumière est l'espoir 309 00:40:22,556 --> 00:40:24,025 à l'endroit où nous sommes aujourd'hui. 310 00:40:30,131 --> 00:40:34,568 Toute la bonne cellule n, Ceci est un verrouillage. 311 00:40:36,237 --> 00:40:37,104 Confinement. 312 00:40:44,845 --> 00:40:45,813 Ceci est un verrouillage. 313 00:41:14,141 --> 00:41:15,109 East Wing est sécurisé. 314 00:41:16,811 --> 00:41:18,612 Ils vont Soyez là pendant un certain temps. 315 00:41:27,588 --> 00:41:30,858 - Quand sortez-vous? - Je ne peux pas dire. 316 00:41:32,326 --> 00:41:36,030 - Tu ne sais pas? - Je n'ai pas dit ça. 317 00:41:36,063 --> 00:41:37,765 J'ai dit, je ne peux pas dire. 318 00:41:40,001 --> 00:41:43,270 Écouter 319 00:41:43,304 --> 00:41:48,509 ne jamais dire quand tu es sortir ici. 320 00:41:49,210 --> 00:41:50,611 Ces pendejos feront n'importe quoi 321 00:41:50,644 --> 00:41:51,645 pour te garder bien enfermé ici. 322 00:41:54,949 --> 00:41:56,050 Et toi? 323 00:41:57,251 --> 00:41:58,919 Qu'est-ce que tu vas faire quand vous sortez? 324 00:41:58,953 --> 00:42:02,156 Oh mec, je comprends Marisa tout de suite. 325 00:42:04,358 --> 00:42:05,192 Ouais, 326 00:42:06,961 --> 00:42:07,962 ma petite fille. 327 00:42:11,732 --> 00:42:12,600 Elle est sourd. 328 00:42:13,868 --> 00:42:16,037 Alors nous communiquons à travers la langue des signes. 329 00:42:18,606 --> 00:42:22,576 Je vais voyager avec ses tant qu'endroits. 330 00:42:22,610 --> 00:42:26,047 Nous allons être comme sortir de la ville, du pays, 331 00:42:26,080 --> 00:42:28,783 Je ne suis jamais sorti, tu sais? 332 00:42:28,816 --> 00:42:30,084 Toujours coincé dans cet endroit. 333 00:42:31,685 --> 00:42:33,054 - Hmm. - Ouais. 334 00:42:34,989 --> 00:42:36,023 Je vais voir la neige. 335 00:42:37,324 --> 00:42:38,659 Vous voulez voir de la neige? 336 00:42:46,700 --> 00:42:48,702 Si, je vais monter. 337 00:42:53,007 --> 00:42:55,342 Elle jouerait avec ça, tu sais, le mange, 338 00:42:55,376 --> 00:42:56,343 Jetez-le, 339 00:42:57,311 --> 00:43:00,047 Faites des anges, toute cette merde. 340 00:43:02,349 --> 00:43:04,018 Ouais. 341 00:43:04,051 --> 00:43:08,889 Je n'ai jamais vu de neige non plus. 342 00:43:11,892 --> 00:43:12,760 Ouais. 343 00:43:14,295 --> 00:43:15,663 Vous y allez. 344 00:43:15,696 --> 00:43:16,964 C'est pour Ice Lake. 345 00:43:16,997 --> 00:43:18,232 Oh, c'était amusant. 346 00:43:19,133 --> 00:43:20,034 Ouais, neige. 347 00:43:27,174 --> 00:43:29,643 Cell de tout le monde N, c'est un verrouillage. 348 00:43:35,382 --> 00:43:36,684 Puis-je vous demander quelque chose? 349 00:43:41,755 --> 00:43:42,857 Ça dépend. 350 00:43:49,330 --> 00:43:52,299 Tu as dit qu'après un peu ici, 351 00:43:53,834 --> 00:43:56,170 Tu ne peux pas faire la différence entre un homme et une femme. 352 00:43:58,305 --> 00:44:00,774 Où allez-vous avec ça? 353 00:44:00,808 --> 00:44:03,744 Que vouliez-vous dire à ce sujet? 354 00:44:03,777 --> 00:44:06,147 Je voulais dire que je t'aimais Mieux quand vous étiez silencieux. 355 00:44:10,117 --> 00:44:11,752 Combien de temps avez-vous ici avant de commencer 356 00:44:11,785 --> 00:44:13,787 Faire des trucs comme ça? 357 00:44:13,821 --> 00:44:15,823 Pourquoi veux-tu Pour en savoir plus? 358 00:44:16,891 --> 00:44:18,359 Je te l'ai dit Tout sur moi. 359 00:44:30,204 --> 00:44:31,071 Trois ans. 360 00:44:34,875 --> 00:44:36,210 Votre dernier compagnon de cellule? 361 00:44:37,478 --> 00:44:38,345 Alex 362 00:44:43,851 --> 00:44:46,320 Tu as déjà aimé de vos frères? 363 00:44:46,353 --> 00:44:47,955 Ils vous obtiennent juste. 364 00:44:49,456 --> 00:44:51,292 Ils ne baisent pas la tête. 365 00:44:51,325 --> 00:44:52,826 Ils ne sont pas de mauvaise humeur. 366 00:44:54,028 --> 00:44:55,095 Ils ne manquent pas de respect. 367 00:44:56,497 --> 00:44:58,032 Ils n'attendent pas trop. 368 00:45:02,236 --> 00:45:03,170 Juste assez. 369 00:45:04,471 --> 00:45:05,339 C'est ça. 370 00:45:15,983 --> 00:45:16,850 Ouais. 371 00:45:18,252 --> 00:45:19,119 Je sais que. 372 00:45:22,823 --> 00:45:24,925 Avec Adriana, qui a fait quoi? 373 00:45:27,895 --> 00:45:28,862 Elle me l'a fait. 374 00:45:30,864 --> 00:45:31,899 L'avez-vous fait en retour? 375 00:45:33,300 --> 00:45:34,168 Non. 376 00:45:35,035 --> 00:45:35,903 Putain, mec. 377 00:45:37,404 --> 00:45:39,273 Je parie qu'elle était plus serrée que n'importe qui , 378 00:45:40,441 --> 00:45:41,308 ça fait du bien. 379 00:45:45,346 --> 00:45:48,782 Alex, il a essayé de me battre. 380 00:45:51,586 --> 00:45:53,320 Complimenter toujours Moi et merde. 381 00:45:55,289 --> 00:45:56,757 Essayant de me frotter les épaules. 382 00:46:00,160 --> 00:46:01,895 Jusqu'à un jour, cela avait du sens. 383 00:46:04,431 --> 00:46:05,299 Nous avons fait l'amour. 384 00:46:12,106 --> 00:46:13,173 Et j'ai découvert 385 00:46:14,908 --> 00:46:17,111 que l'homme que j'étais faire face à toutes ces années 386 00:46:19,213 --> 00:46:20,080 était mon frère. 387 00:46:22,517 --> 00:46:23,384 Je l'aime. 388 00:46:24,619 --> 00:46:25,486 Tout en un. 389 00:46:32,026 --> 00:46:35,129 Tu dois agir dur dans cet endroit. 390 00:46:35,162 --> 00:46:36,063 Parfois. 391 00:46:38,600 --> 00:46:43,003 Parfois, tout ce que tu veux faire est simplement de se rendre. 392 00:46:51,945 --> 00:46:53,080 Être touché. 393 00:49:22,496 --> 00:49:24,097 Non, pas d'attente, attendez. 394 00:49:25,633 --> 00:49:27,635 Mais nous ne pouvons pas le faire ici. 395 00:49:46,253 --> 00:49:47,755 Attendez, attendez, attendez. 396 00:49:47,789 --> 00:49:49,223 Êtes-vous en sécurité? 397 00:49:49,256 --> 00:49:50,424 Ouais, ouais. 398 00:49:52,192 --> 00:49:53,595 J'ai déjà été testé. 399 00:49:53,628 --> 00:49:54,495 Moi aussi. 400 00:51:17,879 --> 00:51:18,846 Gonzalez! 401 00:51:22,750 --> 00:51:24,418 S'agenouiller et faire face au mur. 402 00:51:36,363 --> 00:51:37,765 Que se passe-t-il? 403 00:51:48,308 --> 00:51:49,577 Que se passe-t-il? 404 00:51:52,847 --> 00:51:53,681 Hé. 405 00:51:55,550 --> 00:51:57,619 Quoi de neuf, que se passe-t-il? 406 00:51:57,652 --> 00:52:00,187 - Où allez-vous? - c'est ça? 407 00:52:01,254 --> 00:52:02,523 Je dois y aller, mijo. 408 00:52:03,925 --> 00:52:05,627 N'oubliez pas ce que je vous ai dit. 409 00:52:05,660 --> 00:52:08,362 Revenez-vous, Revenez-vous? 410 00:52:08,395 --> 00:52:10,297 Revenez-vous? 411 00:52:10,330 --> 00:52:12,634 Allons-y. 412 00:52:12,667 --> 00:52:16,504 Martinez, une seconde, Une seconde, s'il vous plaît. 413 00:52:16,537 --> 00:52:17,839 Allons-y. 414 00:52:17,872 --> 00:52:19,373 - S'il te plaît. - Gonzalez. 415 00:52:19,406 --> 00:52:21,576 Veuillez mettre vos mains derrière ta tête. 416 00:52:21,609 --> 00:52:25,013 Gonzalez, mettez votre mains derrière ta tête! 417 00:52:33,721 --> 00:52:35,188 Qu'est-ce que ça! 418 00:52:40,795 --> 00:52:41,929 Qu'est-ce que ça! 419 00:52:47,969 --> 00:52:50,437 Qu'est-ce que c'était que ça, mec? 420 00:53:29,877 --> 00:53:34,414 Assurez-vous que votre Les permis de conduire sont là. 421 00:53:36,383 --> 00:53:37,350 Médicament. 422 00:53:56,671 --> 00:53:58,039 Bonne chance là-bas, Tu es un homme libre. 423 00:53:58,072 --> 00:53:59,507 Merci. 424 00:54:12,920 --> 00:54:14,989 Le numéro que vous avez composé 425 00:54:15,022 --> 00:54:19,493 a été déconnecté ou n'est plus en service. 426 00:55:04,505 --> 00:55:06,439 Je pensais qu'elle était Rester avec vous, Arnaud. 427 00:55:06,473 --> 00:55:08,341 Non elle est Rester avec Julio. 428 00:55:09,442 --> 00:55:11,444 - Depuis quand? - Depuis que ta maman est décédée. 429 00:55:12,146 --> 00:55:13,581 Avant même cela. 430 00:55:15,082 --> 00:55:16,617 Quel est son numéro? 431 00:55:20,755 --> 00:55:22,657 Ah mec, tu le laisse? 432 00:55:22,690 --> 00:55:24,457 Yo, qu'est-ce que le baise tu veux que je fasse? 433 00:55:25,693 --> 00:55:28,129 Et Julio l'a pris, C'est hors de mes mains. 434 00:55:28,162 --> 00:55:29,530 Où reste-t-il? 435 00:55:30,898 --> 00:55:32,432 Il a lieux de l'autre côté de la vallée. 436 00:55:32,465 --> 00:55:35,102 Je ne vois même pas Julio plus, personne ne le fait. 437 00:55:35,136 --> 00:55:36,971 Je n'irais pas baiser avec lui, mec. 438 00:55:48,649 --> 00:55:50,117 Opérateur. 439 00:55:50,151 --> 00:55:54,956 Oui, pouvez-vous accélérer le Membre d'une boutique dans le comté de Lynn? 440 00:56:02,830 --> 00:56:06,834 Pouvez-vous me donner la liste de tous, s'il vous plaît? 441 00:56:09,637 --> 00:56:10,504 Je suis prêt. 442 00:56:11,672 --> 00:56:12,540 Merci. 443 00:57:25,880 --> 00:57:26,781 Hé! 444 00:57:26,814 --> 00:57:28,015 Où est Carlos? 445 00:57:28,916 --> 00:57:30,584 Il est dans le dos. 446 00:58:02,984 --> 00:58:05,753 Laisse-moi prendre un Regardez-vous, mec. 447 00:58:26,574 --> 00:58:28,242 Mec, je sais que je t'ai baisé 448 00:58:28,275 --> 00:58:30,578 Et je sais que j'ai baisé vous sur vraiment bien. 449 00:58:30,611 --> 00:58:32,113 Je mérite le Pire, je le sais. 450 00:58:33,647 --> 00:58:37,818 Tu viens de se dérouler sans dire un putain de mot. 451 00:58:39,653 --> 00:58:41,322 Tu m'as foutu, mec. 452 00:58:41,355 --> 00:58:44,325 Tout ce que tu as averti Moi à propos, tu l'as fait. 453 00:58:44,358 --> 00:58:45,192 Vous avez menti. 454 00:58:47,094 --> 00:58:47,962 Vous avez emprunté. 455 00:58:50,664 --> 00:58:51,565 Vous avez volé. 456 00:58:52,633 --> 00:58:53,300 Ouais. 457 00:58:54,769 --> 00:58:55,803 C'est exact. 458 00:58:56,804 --> 00:58:58,239 J'ai fait toute cette merde. 459 00:59:03,044 --> 00:59:05,646 Tu n'es même pas Putain ça vaut le coup. 460 00:59:05,679 --> 00:59:07,815 Tu es venu ici pour me botter le cul? 461 00:59:09,116 --> 00:59:12,053 Mijo, tu es venu ici pour donner des coups de pied mon cul vous putain de punk! 462 00:59:12,086 --> 00:59:13,988 Vous baise. 463 00:59:14,021 --> 00:59:14,955 Putain de punk! 464 00:59:19,827 --> 00:59:21,695 Putain de punk! Hein! 465 00:59:30,971 --> 00:59:32,873 Faites-le putain de salope, faites-le! 466 01:00:09,410 --> 01:00:12,146 Où avez-vous appris ces conneries? 467 01:00:15,149 --> 01:00:16,317 Cela fait trois ans. 468 01:00:17,818 --> 01:00:19,720 Sal est parti juste après votre départ. 469 01:00:21,088 --> 01:00:22,623 J'ai dû me défendre. 470 01:00:24,925 --> 01:00:26,494 Je connaissais l'heure allait, mec. 471 01:00:30,364 --> 01:00:32,032 Je ne savais pas comment Putain de te faire face. 472 01:00:35,436 --> 01:00:36,770 J'ai fait ce que je fais toujours. 473 01:00:38,873 --> 01:00:40,174 J'ai couru, mec. 474 01:00:42,109 --> 01:00:43,110 J'ai couru. 475 01:00:44,178 --> 01:00:45,312 Et pour ça, je suis désolé. 476 01:00:56,924 --> 01:00:58,192 Comment as-tu même trouvé mec? 477 01:01:01,095 --> 01:01:03,364 Je dois avoir appelé Chaque boutique du comté de Lynn. 478 01:01:10,938 --> 01:01:12,139 Tu as fait ça? 479 01:01:13,440 --> 01:01:14,308 Pour moi? 480 01:01:20,014 --> 01:01:21,315 Où séjournez-vous? 481 01:01:25,753 --> 01:01:26,687 Nulle part. 482 01:01:28,822 --> 01:01:29,690 Maison? 483 01:01:30,457 --> 01:01:31,325 Maman? 484 01:01:33,928 --> 01:01:34,795 Marisa? 485 01:01:39,934 --> 01:01:41,869 Pourquoi tu ne viens pas à ma maison ce soir? 486 01:01:44,138 --> 01:01:45,839 Vous pouvez passer la nuit avec nous. 487 01:01:48,409 --> 01:01:49,977 Nous allons le découvrir à partir de là. 488 01:02:24,011 --> 01:02:24,878 Condamner. 489 01:02:26,548 --> 01:02:29,316 Commençait à penser Tu n'allais pas montrer. 490 01:02:34,922 --> 01:02:35,789 Entrez. 491 01:03:09,023 --> 01:03:10,190 Amen. 492 01:03:19,634 --> 01:03:22,169 Ce fideo a l'air bien. 493 01:03:22,202 --> 01:03:23,203 Merci. 494 01:03:24,138 --> 01:03:25,540 Ça me rappelle quoi J'avais l'habitude de manger fideo 495 01:03:25,573 --> 01:03:27,107 Quand j'étais enfant. 496 01:03:34,048 --> 01:03:36,483 Mijo, comment On sent d'être libre? 497 01:03:41,455 --> 01:03:42,289 Surréaliste. 498 01:03:44,191 --> 01:03:47,428 Comme je pense toujours que ICO va venir 499 01:03:47,461 --> 01:03:49,930 Et ramenez-moi en prison. 500 01:03:49,963 --> 01:03:51,198 Non, frère. 501 01:03:51,231 --> 01:03:52,833 Ça ne va pas arriver. 502 01:03:54,134 --> 01:03:55,002 J'espère. 503 01:04:08,215 --> 01:04:09,983 Comment vous êtes-vous rencontrés? 504 01:04:11,085 --> 01:04:12,119 Il a réparé ma voiture. 505 01:04:13,588 --> 01:04:15,255 Et puis vous êtes tous les deux amoureux? 506 01:04:23,163 --> 01:04:25,432 Si facile à tomber amoureux avec ce gars, hein? 507 01:04:39,980 --> 01:04:40,881 Je suis désolé, Senora. 508 01:04:44,284 --> 01:04:45,587 Je suis ravi d'être ici. 509 01:04:49,022 --> 01:04:49,923 J'ai eu une longue journée. 510 01:04:51,425 --> 01:04:53,494 Je vais juste aller dans ma chambre. 511 01:05:06,240 --> 01:05:07,374 Je vais aller aider ça 512 01:05:07,408 --> 01:05:08,442 à sa chambre. 513 01:05:18,018 --> 01:05:19,019 Bonne nuit. 514 01:05:43,310 --> 01:05:44,746 Elle est très gentille. 515 01:05:44,779 --> 01:05:46,548 Je sais cela. 516 01:05:46,581 --> 01:05:50,417 Je sais que nous faisions Hooch et tout à l'époque 517 01:05:54,722 --> 01:05:56,624 Mais tu as été allongé sur la consommation d'alcool. 518 01:06:03,063 --> 01:06:03,731 D'accord? 519 01:06:32,259 --> 01:06:33,227 Bonne nuit. 520 01:07:07,662 --> 01:07:09,196 Où est ton ami? 521 01:07:10,865 --> 01:07:12,499 Il a une gueule de bois. 522 01:07:12,534 --> 01:07:14,234 Il boit trop. 523 01:07:14,268 --> 01:07:16,470 - Il a soif. - vous aussi. 524 01:07:16,503 --> 01:07:17,437 J'ai soif aussi. 525 01:07:21,108 --> 01:07:22,175 Où vas-tu? 526 01:07:25,112 --> 01:07:26,079 Emmenez un ami avec vous. 527 01:07:26,113 --> 01:07:28,616 - Lequel? - les deux. 528 01:07:32,219 --> 01:07:33,420 N'a-t-il pas une maison? 529 01:07:34,421 --> 01:07:35,289 Non. 530 01:07:36,323 --> 01:07:38,793 Maman, quelque part où aller? 531 01:07:38,826 --> 01:07:40,160 Famille? 532 01:07:42,262 --> 01:07:44,097 Mijo, c'est ta maison. 533 01:07:44,131 --> 01:07:45,432 Vous faites les règles. 534 01:07:45,465 --> 01:07:46,801 Je fais les règles? 535 01:07:46,834 --> 01:07:48,570 Débarrassez-vous de l'un d'eux. 536 01:08:02,316 --> 01:08:05,853 Réveillez-vous. 537 01:08:05,887 --> 01:08:07,889 Vous avez dormi toute la journée. 538 01:08:07,922 --> 01:08:09,323 Oh, allez! 539 01:08:09,356 --> 01:08:10,424 Allez bébé, je Je dois aller travailler. 540 01:08:10,457 --> 01:08:12,125 Levez-vous, s'il vous plaît. 541 01:08:12,159 --> 01:08:14,127 Vous n'allez pas travailler. 542 01:08:14,161 --> 01:08:16,664 Je ne sais pas où tu es Aller, mais ça ne fonctionne pas. 543 01:08:18,298 --> 01:08:19,166 Quoi? 544 01:08:23,705 --> 01:08:25,840 Bon sang, qu'est-ce que le L'enfer ne va pas avec toi? 545 01:08:25,873 --> 01:08:27,341 Que veux-tu dire, Qu'est-ce qui ne va pas avec moi? 546 01:08:27,374 --> 01:08:29,611 Je travaille des nuits, nous avons différents horaires. 547 01:08:29,644 --> 01:08:31,144 Tu ne l'as pas travailler hier soir. 548 01:08:31,178 --> 01:08:32,780 Pourtant, je suis utilisé à ce calendrier. 549 01:08:34,381 --> 01:08:35,583 Et tu sais quoi? 550 01:08:35,617 --> 01:08:37,150 Pas grave. 551 01:08:37,184 --> 01:08:38,753 Il n'y a pas de problème vous expliquer tout. 552 01:08:38,786 --> 01:08:40,354 Tu es si stupide. 553 01:08:40,387 --> 01:08:41,623 Stupide? 554 01:08:42,857 --> 01:08:44,659 Tu manges ma nourriture Et vous agissez comme- 555 01:08:44,692 --> 01:08:46,126 - Ne m'appelle pas une salope. 556 01:08:48,395 --> 01:08:49,797 Hé, détendez-vous, d'accord? 557 01:08:49,831 --> 01:08:52,132 Je ne l'ai pas fait et toi Sache que je ne le ferais pas. 558 01:08:54,936 --> 01:08:56,871 - Quoi? - La nuit dernière. 559 01:08:58,973 --> 01:09:00,541 De quoi parles-tu? 560 01:09:01,809 --> 01:09:05,780 Parfois tu t'enivons et Vous dites un peu trop. 561 01:09:05,813 --> 01:09:08,549 Qu'est-ce que ça est Vous parlez? 562 01:09:08,583 --> 01:09:09,817 Vous savez quoi Je parle. 563 01:09:09,851 --> 01:09:10,852 Non, dis-moi. 564 01:09:15,823 --> 01:09:16,691 Dites-moi. 565 01:09:17,825 --> 01:09:19,560 Es-tu vraiment Tu veux que je le dise? 566 01:09:29,871 --> 01:09:31,204 Hé, hé, hé! 567 01:09:31,238 --> 01:09:32,807 Dites-moi ce que vous pensez J'ai dit hier soir. 568 01:09:32,840 --> 01:09:35,208 Lâchez mon bras ou Je vais crier si fort 569 01:09:35,242 --> 01:09:36,511 Alors ta mère ici Où fait son fils 570 01:09:36,544 --> 01:09:38,680 Quand il est sans une femme trop longtemps. 571 01:09:39,814 --> 01:09:41,683 Si seulement ton père pouvait voir son fils maintenant. 572 01:10:01,703 --> 01:10:02,737 Ay, oui, oui! 573 01:10:19,854 --> 01:10:20,888 C'est exact. 574 01:10:40,474 --> 01:10:42,810 Regarde, je sais tu n'es pas tel 575 01:10:42,844 --> 01:10:44,779 Qui aime parler à propos de vos sentiments. 576 01:10:45,880 --> 01:10:47,882 Surtout si cela m'implique. 577 01:10:53,654 --> 01:10:57,625 Mais à l'époque où nous étions Verrouillé, qu'est-ce que c'était? 578 01:10:57,658 --> 01:10:59,894 - était quoi? - Allez, mec. 579 01:10:59,927 --> 01:11:02,329 N'agissez pas comme vous ne le faites pas Sachez de quoi je parle. 580 01:11:04,532 --> 01:11:06,734 Regarder 581 01:11:06,768 --> 01:11:08,401 Je n'aime pas me promener 582 01:11:09,537 --> 01:11:11,338 Dire aux gens mon affaires, c'est tout. 583 01:11:13,808 --> 01:11:14,909 Une minute, tu es mon garçon. 584 01:11:14,942 --> 01:11:17,044 Le suivant, tu es dans ma couchette. 585 01:11:17,078 --> 01:11:18,546 Cette merde est déroutante, non? 586 01:11:22,817 --> 01:11:24,284 C'est déroutant pour moi aussi. 587 01:11:26,020 --> 01:11:27,555 Hé, je le fais aussi aux femmes. 588 01:11:28,689 --> 01:11:30,057 Alors ne le prenez pas personnel. 589 01:11:30,091 --> 01:11:31,559 Écoutez, je suis là. 590 01:11:32,560 --> 01:11:35,428 Je suis venu pour toi, non? 591 01:11:35,462 --> 01:11:36,329 Tu sais ça, 592 01:11:39,700 --> 01:11:41,468 Mais ma petite fille a aussi besoin de moi. 593 01:11:42,904 --> 01:11:43,805 J'ai besoin de votre aide. 594 01:11:45,973 --> 01:11:48,441 Que voulez-vous que je fasse? 595 01:11:49,844 --> 01:11:52,680 Puis-je rester ici jusqu'à ce que je puisse comprendre quoi faire ensuite 596 01:11:52,713 --> 01:11:53,581 À propos de Marissa? 597 01:11:56,818 --> 01:11:57,985 Bien sûr, vous pouvez rester. 598 01:12:05,626 --> 01:12:08,729 Tu n'iras pas là-bas par vous-même. 599 01:12:11,032 --> 01:12:11,899 Regarder, 600 01:12:14,836 --> 01:12:15,870 Tu me donnes le mot, 601 01:12:18,471 --> 01:12:19,339 Et nous partons. 602 01:12:21,108 --> 01:12:22,610 - D'accord? - D'accord. 603 01:12:53,074 --> 01:12:54,742 J'ai une surprise pour toi. 604 01:12:56,677 --> 01:12:58,779 Allez. 605 01:12:58,813 --> 01:12:59,647 - Non, je vais bien. - Allez. 606 01:12:59,680 --> 01:13:00,882 J'ai mal à la tête. 607 01:13:00,915 --> 01:13:02,617 Allez, Hop coupez, allez. 608 01:13:02,650 --> 01:13:03,483 Je vais bien, je vais bien. 609 01:13:03,517 --> 01:13:04,785 Mijo, allez. 610 01:13:04,819 --> 01:13:06,120 Allez, allons-y! 611 01:13:47,595 --> 01:13:49,563 Tu vas adorer ça. 612 01:13:51,999 --> 01:13:53,200 Sal! 613 01:13:54,568 --> 01:13:56,537 Surprise, enculé surprise! 614 01:13:56,570 --> 01:13:58,506 Pas de merde, encule! 615 01:14:03,577 --> 01:14:04,912 Tu ne m'as pas dit 616 01:14:04,946 --> 01:14:05,913 tu apportais ça , 617 01:14:05,947 --> 01:14:07,114 Quand tu as dit que tu avais un surprise pour moi Holmes, 618 01:14:07,148 --> 01:14:09,784 Je pensais que tu allais Apportez-moi un hoagie ou quelque chose comme ça. 619 01:14:11,252 --> 01:14:12,820 Qu'est-ce qu'un hoagie? 620 01:14:12,853 --> 01:14:15,022 Cet enculé, bon Enfoux! 621 01:14:15,056 --> 01:14:17,158 Il ne fait pas changé, hein? 622 01:14:17,191 --> 01:14:19,060 Même Pendejo innocent. 623 01:14:20,661 --> 01:14:22,730 Hé, vérifie cette merde Ici, mec. 624 01:14:24,765 --> 01:14:26,233 Oh Sal, qu'est-ce que c'est? 625 01:14:26,267 --> 01:14:27,835 Ooh. 626 01:14:27,868 --> 01:14:29,236 - Ouah. - Je l'ai appelée Stella, 627 01:14:29,270 --> 01:14:30,571 qu'en penses-tu? 628 01:14:30,604 --> 01:14:31,839 C'est un petit fixateur supérieur, tu sais? 629 01:14:31,872 --> 01:14:33,574 Tuer juste un peu de temps. 630 01:14:33,607 --> 01:14:35,676 Tu n'as pas fait assez de ça déjà? 631 01:14:36,577 --> 01:14:37,645 Apparemment non, mon frère. 632 01:14:38,980 --> 01:14:41,215 Hé, tu veux une bière ou quelque chose ou quoi? 633 01:14:41,248 --> 01:14:42,249 - Bien sûr. - Ouais, je vais prendre une bière. 634 01:14:42,283 --> 01:14:43,517 Très bien, allez. 635 01:14:48,789 --> 01:14:50,624 Vous voulez devenir bizarre ou quoi? 636 01:14:52,126 --> 01:14:53,260 Qu'avez-vous en tête? 637 01:14:53,294 --> 01:14:55,663 Merde, je ne sais pas 638 01:14:55,696 --> 01:14:57,798 J'ai des champignons dans le congélateur. 639 01:14:59,033 --> 01:15:00,134 Maintenant tu parles ma langue maintenant. 640 01:15:01,602 --> 01:15:04,572 Non, je ne baise pas avec Cette merde, je suis cool. 641 01:15:04,605 --> 01:15:08,175 Très bien, mais tu dois Vernir toute cette merde Holmes. 642 01:15:10,244 --> 01:15:11,512 Que veux-tu dire? 643 01:15:13,047 --> 01:15:15,583 Prison, tu as vendre sur tout 644 01:15:15,616 --> 01:15:16,550 Cela vous a amené là-bas. 645 01:15:16,584 --> 01:15:19,587 Mec, tu devais rincer Toute cette merde. 646 01:15:21,155 --> 01:15:22,890 Qu'est-ce qui vous fait Vous pensez qu'ils en ont besoin? 647 01:15:24,825 --> 01:15:26,160 Nous le faisons tous, Holmes! 648 01:15:27,628 --> 01:15:29,230 Eh bien, tu es debout Un peu plus haut, hein? 649 01:15:32,933 --> 01:15:35,603 Revenir des morts, frère. 650 01:15:35,636 --> 01:15:38,205 Tu reviens des morts. 651 01:15:41,275 --> 01:15:43,677 Sentez-vous encore cela? 652 01:15:51,852 --> 01:15:53,954 Sentez-vous encore cela? 653 01:15:56,357 --> 01:15:58,626 Sentez-vous encore cela? 654 01:16:07,268 --> 01:16:08,669 Ha, ha, ha, ha! 655 01:16:18,045 --> 01:16:20,581 Est-ce ce que vous Vous pensiez que ce serait? 656 01:16:21,816 --> 01:16:22,683 Non. 657 01:16:24,718 --> 01:16:25,653 Pas du tout. 658 01:16:27,054 --> 01:16:28,255 Mieux, pire? 659 01:16:38,265 --> 01:16:41,102 Je ne peux pas dire Je ne peux pas encore le dire. 660 01:16:50,277 --> 01:16:52,947 Carlos, il vous aime. 661 01:16:59,420 --> 01:17:00,287 Quoi. 662 01:17:04,291 --> 01:17:07,027 Si je devais dire, je le ferais Dites que vous l'aimez aussi. 663 01:17:15,169 --> 01:17:17,638 Pendejo, que faites-vous? 664 01:17:19,874 --> 01:17:21,942 Je vais faire un tour Retour en ville, monsieur. 665 01:17:21,976 --> 01:17:23,177 Nous partis! 666 01:17:23,210 --> 01:17:24,879 Rapidement, s'il vous plaît! 667 01:17:26,413 --> 01:17:27,281 Allez. 668 01:17:27,314 --> 01:17:28,215 Retour au feu. 669 01:17:30,718 --> 01:17:31,785 Connard. 670 01:17:33,821 --> 01:17:36,056 Da, da, da, da, da, da, da. 671 01:18:09,823 --> 01:18:11,058 Ha, ha, ha, ha, ha. 672 01:18:11,091 --> 01:18:12,793 Ha, ha, ha, ha, ha. 673 01:18:12,826 --> 01:18:14,261 Ha, ha, ha, ha, ha. 674 01:18:14,295 --> 01:18:16,197 Ha, ha, ha, ha, ha. 675 01:18:16,230 --> 01:18:18,299 Ha, ha, ha, ha, ha. 676 01:18:18,332 --> 01:18:20,201 Ha, ha, ha, ha, ha. 677 01:18:20,234 --> 01:18:22,136 Ha, ha, ha, ha, ha. 678 01:18:22,169 --> 01:18:24,038 Ha, ha, ha, ha, ha. 679 01:18:24,071 --> 01:18:26,073 Ha, ha, ha, ha, ha. 680 01:18:26,106 --> 01:18:26,974 Ha, ha! 681 01:18:32,313 --> 01:18:33,714 Shh. 682 01:19:08,115 --> 01:19:09,149 Vous avez de la fumée? 683 01:19:12,286 --> 01:19:13,153 Hé, 684 01:19:14,388 --> 01:19:15,256 Non. 685 01:19:20,494 --> 01:19:22,229 Hé, si jamais tu as besoin d'argent, 686 01:19:24,231 --> 01:19:27,167 Je te donne les clés de ça Boîte et vous prenez ce que vous voulez. 687 01:19:29,571 --> 01:19:32,006 Je ne sais même pas. 688 01:19:32,039 --> 01:19:34,041 Je veux que tu l'avais. 689 01:19:44,451 --> 01:19:45,319 Quoi? 690 01:19:48,455 --> 01:19:50,190 Je ne sais pas, mec. 691 01:22:39,694 --> 01:22:42,029 Puis-je vous demander quelque chose? 692 01:22:43,130 --> 01:22:43,997 Ouais. 693 01:22:48,235 --> 01:22:52,105 Tu ne m'as jamais dit pourquoi Vous êtes allé à McConnell. 694 01:22:53,608 --> 01:22:54,475 Ouais. 695 01:22:58,378 --> 01:22:59,581 Pourquoi nous sommes allés à McConnell. 696 01:23:05,787 --> 01:23:07,321 J'étais là pour un détournement. 697 01:23:11,559 --> 01:23:12,426 Pour la boutique? 698 01:23:14,762 --> 01:23:16,396 Non. 699 01:23:16,430 --> 01:23:18,432 Pas ce magasin, mais un autre. 700 01:23:26,574 --> 01:23:28,375 Tu as honte pour me dire ça? 701 01:23:29,744 --> 01:23:31,144 Je ne sais pas. 702 01:23:33,413 --> 01:23:34,281 Je viens 703 01:23:40,822 --> 01:23:42,389 J'ai dû survivre là-dedans, mec. 704 01:23:44,559 --> 01:23:45,793 Tu sais? 705 01:23:45,827 --> 01:23:47,427 J'ai dû créer cette personnalité. 706 01:23:50,865 --> 01:23:52,534 Et tu devais faire la même chose. 707 01:24:36,911 --> 01:24:39,581 Veuillez partir votre message. 708 01:24:43,618 --> 01:24:46,486 J'ai besoin de toi pour plaire Obtenez-moi le numéro de Julio. 709 01:24:46,521 --> 01:24:48,623 Si vous le pouvez, son Adresse, POR FOVOR. 710 01:24:50,190 --> 01:24:51,659 Rappelez-moi ou juste Si je ne réponds pas, 711 01:24:51,693 --> 01:24:54,194 Envoyez-moi un texto, portier. 712 01:24:58,231 --> 01:24:59,099 Au revoir. 713 01:25:29,496 --> 01:25:30,364 Merci. 714 01:25:33,901 --> 01:25:36,470 Ta maman a-t-elle fait tortillas traditionnelles 715 01:25:36,503 --> 01:25:38,138 comme ça quand tu étais petit? 716 01:25:39,774 --> 01:25:40,642 Ouais. 717 01:25:42,977 --> 01:25:44,177 Où est ta maman? 718 01:25:45,680 --> 01:25:46,547 Elle est partie. 719 01:25:50,283 --> 01:25:52,219 Je ne sais pas, je ne le fais pas savoir où il est. 720 01:25:56,456 --> 01:25:59,426 Tu sais, Carlos, il a grandi Sans son papa aussi. 721 01:26:02,730 --> 01:26:05,365 Quand il a eu des ennuis, Il a divisé la famille. 722 01:26:06,668 --> 01:26:08,301 Aucun des deux parties ne veut le réparer, 723 01:26:08,335 --> 01:26:10,170 Je suppose que ça va pour rester comme ça. 724 01:26:15,810 --> 01:26:17,945 Tout peut être discuté. 725 01:26:17,979 --> 01:26:19,881 Les hommes et leur code et leur honneur. 726 01:26:23,918 --> 01:26:25,853 Savez-vous où Ce mot vient? 727 01:26:26,954 --> 01:26:27,822 Non. 728 01:26:30,457 --> 01:26:32,426 Quand les Espagnols envahi les indigènes, 729 01:26:33,728 --> 01:26:35,295 Les indigènes ont été effacés. 730 01:26:36,597 --> 01:26:40,835 Le code espagnol de la chevalerie et le code natif de fidélité 731 01:26:40,868 --> 01:26:42,603 ont été mutilés par des années 732 01:26:45,740 --> 01:26:47,508 insécurité, honte, 733 01:26:48,442 --> 01:26:49,476 Indignités, 734 01:26:50,878 --> 01:26:53,380 à un tel degré que Ils n'étaient pas reconnaissables. 735 01:26:54,749 --> 01:26:57,417 Ce que nous appelons maintenant 736 01:26:57,451 --> 01:27:01,221 n'est maintenant qu'un creux rémanente de qui nous étions autrefois, 737 01:27:02,890 --> 01:27:05,358 N'enseigne pas les hommes à être des hommes. 738 01:27:08,029 --> 01:27:10,531 Ça leur donne une raison pour agir comme des garçons. 739 01:28:07,588 --> 01:28:08,723 Hé. 740 01:28:10,691 --> 01:28:14,061 Si je vais en chercher un autre Six pack pour nous, hein? 741 01:28:15,362 --> 01:28:17,497 Je vais bien, je pense L'un est suffisant. 742 01:28:35,683 --> 01:28:37,885 D'accord, maintenant le tournons. 743 01:28:37,919 --> 01:28:42,422 Oui, c'est l'original façon de faire une tortilla, 744 01:28:42,455 --> 01:28:43,825 Vous faites un tostada. 745 01:28:43,858 --> 01:28:46,359 Tu vois comment je travaille autour de mes doigts comme ça? 746 01:28:46,393 --> 01:28:47,562 Oui. 747 01:28:47,595 --> 01:28:48,529 Tu es aplatir 748 01:28:48,563 --> 01:28:49,831 Et il a un centre, voyez-vous? 749 01:28:52,432 --> 01:28:53,734 - Comme ça? - c'est un peu délicat, 750 01:28:53,768 --> 01:28:55,903 - Mais vous y arrivez. - Ouais. 751 01:28:57,171 --> 01:28:58,573 Cela a l'air parfait. 752 01:28:58,606 --> 01:29:00,908 Non, ce n'est pas parfait Mais c'est une tortilla. 753 01:29:00,942 --> 01:29:02,109 D'accord, maintenant vous pouvez l'essayer. 754 01:29:02,143 --> 01:29:04,779 Je peux installer ça sur la plaque chauffante maintenant. 755 01:29:04,812 --> 01:29:07,447 Nous ferons cuisiner celui-ci et Ensuite, nous allons cuisiner celui-là. 756 01:29:07,480 --> 01:29:08,816 Voulez-vous un tortilla croustillant? 757 01:29:08,850 --> 01:29:10,618 - Bien sûr. - Avec du beurre? 758 01:29:12,753 --> 01:29:14,121 Vous voyez, c'est très croustillant. 759 01:29:35,543 --> 01:29:36,911 Je veux écouter les gens. 760 01:29:38,179 --> 01:29:39,046 À Dieu. 761 01:29:43,117 --> 01:29:44,652 Plus important encore, pour moi. 762 01:29:53,961 --> 01:29:55,796 Et je vous dois tout cela. 763 01:30:05,106 --> 01:30:06,874 Je pense que nous pouvons être ensemble. 764 01:30:09,076 --> 01:30:10,711 Voulez-vous aussi la même chose? 765 01:30:17,018 --> 01:30:17,952 Je veux ça aussi. 766 01:30:32,867 --> 01:30:34,135 J'ai besoin d'une nouvelle maison. 767 01:30:37,038 --> 01:30:38,572 Vous irez bien ici. 768 01:30:53,921 --> 01:30:56,023 Nous serions deux papas, non? 769 01:31:00,194 --> 01:31:01,028 Ouais. 770 01:31:02,063 --> 01:31:03,597 Nous serions deux papas. 771 01:31:09,704 --> 01:31:10,571 Hmm. 772 01:31:24,752 --> 01:31:26,620 J'ai toujours voulu ça. 773 01:31:28,155 --> 01:31:29,023 Une famille. 774 01:31:35,596 --> 01:31:40,267 Je n'en ai pas eu la peine avant. 775 01:31:40,301 --> 01:31:41,535 Mais je suis maintenant. 776 01:31:43,270 --> 01:31:44,972 Je veux que ma petite fille fasse 777 01:31:46,941 --> 01:31:48,009 pour me connaître comme ça. 778 01:31:51,045 --> 01:31:53,180 Pas l'homme que j'étais avant. 779 01:31:58,953 --> 01:32:00,621 Alors allons la chercher, mec. 780 01:32:03,891 --> 01:32:04,725 Ruben, 781 01:32:06,327 --> 01:32:07,194 Je suis prêt. 782 01:32:08,696 --> 01:32:09,930 Sal va aider. 783 01:32:13,968 --> 01:32:16,670 Je n'ai pas impliqué là-dedans. 784 01:32:22,343 --> 01:32:24,178 Si vous êtes impliqué, 785 01:32:25,679 --> 01:32:26,747 Je suis impliqué. 786 01:33:14,328 --> 01:33:15,196 Bonjour? 787 01:33:18,766 --> 01:33:20,034 Primo. 788 01:33:26,307 --> 01:33:27,274 Où es-tu? 789 01:33:39,253 --> 01:33:41,055 J'entends que tu as été à la recherche de moi. 790 01:33:45,459 --> 01:33:47,061 Je sais où tu es, Julio. 791 01:33:52,433 --> 01:33:54,034 Eh bien, parlons. 792 01:33:56,170 --> 01:33:57,037 Homme à l'homme. 793 01:34:00,774 --> 01:34:01,642 Nous parlerons. 794 01:34:04,044 --> 01:34:08,048 Pas de hombre, je Je pense que tu sais mieux 795 01:34:08,082 --> 01:34:09,350 que de sortir de cette façon. 796 01:34:14,088 --> 01:34:15,723 Ce n'est plus chez vous. 797 01:34:50,024 --> 01:34:52,226 - Puis-je utiliser l'ordinateur? - Bien sûr. 798 01:34:56,430 --> 01:34:57,298 Où vas-tu? 799 01:35:06,106 --> 01:35:07,908 J'ai besoin de prendre prendre soin de quelque chose. 800 01:35:41,041 --> 01:35:42,243 Alors je t'ai 801 01:35:58,058 --> 01:35:58,926 Vous dedans? 802 01:36:39,867 --> 01:36:40,535 Mijo? 803 01:36:43,538 --> 01:36:44,905 Maman, tu as vu Ruben? 804 01:36:44,938 --> 01:36:46,907 Est venu à propos d'un il y a une heure et à gauche. 805 01:36:48,075 --> 01:36:49,376 Où? 806 01:36:49,410 --> 01:36:50,277 Je ne suis pas sûr. 807 01:36:54,381 --> 01:36:56,584 Maman, tu ne comprends pas. 808 01:37:01,221 --> 01:37:03,324 Il ne revient pas. 809 01:37:03,357 --> 01:37:04,892 Vous ne le savez pas. 810 01:37:12,266 --> 01:37:14,536 Baise-le! Baise-le! 811 01:37:17,071 --> 01:37:19,273 Il y a des choses Il avait besoin de faire 812 01:37:19,306 --> 01:37:22,142 Et il ne voulait pas Vous en faites partie. 813 01:37:22,176 --> 01:37:24,945 Il ne voulait pas impliquer Toi et moi l'apprécions. 814 01:37:24,978 --> 01:37:26,146 Apprécie ça, maman? 815 01:37:27,948 --> 01:37:29,483 Vous appréciez cela? 816 01:37:29,517 --> 01:37:32,419 Je ne le prendrais pas s'il venait suppliant cette porte. 817 01:37:35,122 --> 01:37:36,056 Oh, Mijo. 818 01:37:39,126 --> 01:37:40,494 Cet homme vous aime. 819 01:37:42,329 --> 01:37:44,031 Il nettoie après toi. 820 01:37:46,033 --> 01:37:47,167 Il fait votre lessive. 821 01:37:49,604 --> 01:37:51,271 Il accroche à chaque mot. 822 01:37:52,574 --> 01:37:57,545 L'aimez-vous? 823 01:37:57,579 --> 01:37:59,046 L'aimez-vous? 824 01:38:04,051 --> 01:38:04,918 Si, maman. 825 01:38:06,019 --> 01:38:06,954 Il vous aime aussi. 826 01:38:09,022 --> 01:38:11,892 Laissez-le prendre soin de quoi que ce soit doit être pris en charge. 827 01:44:25,499 --> 01:44:26,366 Non. 828 01:44:33,107 --> 01:44:33,975 Rester. 829 01:44:59,734 --> 01:45:00,935 Es-tu sûr? 830 01:45:34,869 --> 01:45:35,736 S'il te plaît. 831 01:45:36,938 --> 01:45:37,872 Allez, s'il vous plaît. 832 01:45:42,143 --> 01:45:42,977 Je t'aime. 833 01:45:43,010 --> 01:45:43,878 Pourquoi! 834 01:45:45,847 --> 01:45:47,380 S'il vous plaît, allez, allez. 835 01:45:48,816 --> 01:45:49,817 Allez bébé, allez. 836 01:45:52,720 --> 01:45:53,588 Aller. 837 01:48:03,784 --> 01:48:05,720 Je peux juste avoir Mari. 838 01:48:20,634 --> 01:48:22,269 Ce n'est pas tout Vous êtes venu ici pour. 839 01:48:35,282 --> 01:48:37,018 Ne fais pas cet homme. 840 01:48:38,919 --> 01:48:39,787 Julio. 841 01:48:44,892 --> 01:48:48,763 Tout ce que tu avais à faire était conduit Adriana 842 01:48:49,897 --> 01:48:52,299 d'un endroit à un autre. 843 01:48:57,705 --> 01:48:59,974 La famille savait Tu baiserais. 844 01:49:01,742 --> 01:49:04,278 Mais c'était à un nouveau niveau. 845 01:49:07,648 --> 01:49:08,682 Tu es dur maintenant? 846 01:49:10,284 --> 01:49:11,152 Vous macho? 847 01:49:16,257 --> 01:49:20,728 Ta mère, elle m'a demandé Pour prendre soin de Marisa. 848 01:49:21,996 --> 01:49:23,597 Je l'ai élevée comme mon propre enfant 849 01:49:25,332 --> 01:49:26,567 Parce que tu ne pouvais pas, 850 01:49:29,770 --> 01:49:31,105 Parce que tu étais un meurtrier. 851 01:49:35,943 --> 01:49:37,578 - ce n'est pas vrai. - Oui c'est le cas! 852 01:49:46,320 --> 01:49:47,621 Je suis désolé, mec. 853 01:49:53,027 --> 01:49:53,894 Regarder. 854 01:49:55,729 --> 01:49:57,798 Je suis battu, je suis fatigué, mec. 855 01:50:00,134 --> 01:50:04,004 Nous étions tous enveloppés Dans cette merde Mafioso. 856 01:50:05,739 --> 01:50:07,141 Ce n'est pas qui nous sommes, Julio. 857 01:50:11,745 --> 01:50:15,082 Écoute, je la voulais être juste comme toi, 858 01:50:16,183 --> 01:50:19,019 Mais je veux juste briller avant tout. 859 01:50:20,354 --> 01:50:24,024 Laisser tout derrière Et juste une vie décente 860 01:50:24,058 --> 01:50:27,094 pour ma fille Et l'homme que j'aime. 861 01:50:31,799 --> 01:50:33,767 C'est ce que je voulais. 862 01:50:38,272 --> 01:50:40,875 Julio! 863 01:50:44,044 --> 01:50:44,912 D'accord. 864 01:50:49,083 --> 01:50:50,384 Tu peux me tirer dessus. 865 01:50:51,819 --> 01:50:52,653 Tirez-moi. 866 01:50:54,755 --> 01:50:55,389 Feu. 867 01:50:59,160 --> 01:51:00,427 J'ai trouvé le pardon, Julio. 868 01:51:05,199 --> 01:51:07,168 Et je pense que vous pouvez aussi. 869 01:51:15,409 --> 01:51:17,845 Je pense à Adriana tous les jours. 870 01:51:32,293 --> 01:51:33,160 Fais-le. 871 01:51:59,053 --> 01:52:02,756 Promets-moi que toi prendra soin de Mari .. 872 01:53:54,902 --> 01:53:59,907 Putain ! 873 01:56:08,636 --> 01:56:10,170 Je pensais que tu étais mort. 874 01:56:21,248 --> 01:56:22,617 Ravi de vous rencontrer. 875 01:56:26,821 --> 01:56:27,689 Beau. 876 01:57:25,107 --> 01:57:30,107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.