Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,213 --> 00:00:18,213
Fourni par explosifskull
https://twitter.com/kaboomskull
M_i_sforever
2
00:00:36,303 --> 00:00:37,170
D'accord.
3
00:00:38,740 --> 00:00:41,576
Bienvenue au McConnell
Prison d'État de l'unité.
4
00:00:43,545 --> 00:00:47,549
C'est mon travail de vous informer
que pendant que vous êtes ici,
5
00:00:47,582 --> 00:00:49,349
Tu vas nous référer à nous
6
00:00:49,383 --> 00:00:52,820
En tant que M. et Mme
Officier correctionnel.
7
00:00:52,854 --> 00:00:56,558
Règles simples pour naviguer
Cet endroit pourrait être
8
00:00:56,591 --> 00:00:58,593
ne dis à personne
votre entreprise,
9
00:00:58,626 --> 00:01:01,495
Restez dans votre voie,
Restez pour vous.
10
00:01:01,529 --> 00:01:03,363
Faites cela, tout devrait aller bien.
11
00:01:05,600 --> 00:01:07,301
L'État a décidé
12
00:01:07,334 --> 00:01:09,537
que tu as perdu
votre chance là-bas.
13
00:01:10,572 --> 00:01:12,540
C'est pourquoi vous êtes ici.
14
00:01:12,574 --> 00:01:17,344
Et tant que vous êtes ici,
N'oubliez pas que vous nous appartenez.
15
00:02:06,894 --> 00:02:08,630
C'est ça.
16
00:02:08,663 --> 00:02:10,632
Retournez-vous et faites face au mur.
17
00:02:10,665 --> 00:02:12,533
Mains derrière la tête.
18
00:02:25,780 --> 00:02:28,516
Ne le mettez pas ici Dowdeny.
19
00:02:29,651 --> 00:02:31,819
Je vais sortir ses yeux.
20
00:02:31,853 --> 00:02:32,720
Il bluffant.
21
00:02:36,423 --> 00:02:38,258
- Nous entrons.
- Je te l'ai dit!
22
00:02:42,295 --> 00:02:43,798
Tu m'as dit quoi?
23
00:02:47,367 --> 00:02:48,468
Retournez-vous, Caleo.
24
00:02:59,681 --> 00:03:01,348
Top Bunk est le vôtre, Gonzalez.
25
00:03:05,586 --> 00:03:06,821
Je peux voir le
mal dans vos yeux.
26
00:03:25,707 --> 00:03:27,809
Caleo, si vous commencez quelque chose.
27
00:03:30,712 --> 00:03:32,613
Ouais, ouais, Dowdeny, je sais.
28
00:03:33,848 --> 00:03:36,017
Si je baise ça
29
00:03:36,050 --> 00:03:37,719
Je vais solitaire, non?
30
00:05:10,845 --> 00:05:13,581
Ce putain de lavabo
Juste là, c'est le mien.
31
00:05:14,749 --> 00:05:15,950
Vous comprenez?
32
00:05:17,084 --> 00:05:20,353
Vous voulez même chier, vous demandez.
33
00:06:47,474 --> 00:06:49,810
Il ne va pas
Dernière une journée ici.
34
00:06:51,212 --> 00:06:56,416
Non.
35
00:07:48,235 --> 00:07:50,237
Tout le monde a sa journée.
36
00:08:41,722 --> 00:08:43,524
Puis-je obtenir un ensemble?
37
00:08:44,258 --> 00:08:46,794
Continuez à bouger, putain de mère.
38
00:08:48,162 --> 00:08:50,031
Vous n'appartenez pas ici.
39
00:09:07,681 --> 00:09:10,051
Merde, regarde-le, il est
ramasser des mégots de cigarettes.
40
00:09:39,146 --> 00:09:41,282
Avez-vous une lumière?
41
00:09:43,017 --> 00:09:43,884
Êtes-vous perdu?
42
00:09:46,253 --> 00:09:47,788
Savez-vous où vous êtes?
43
00:09:58,999 --> 00:10:00,901
Tu vois ça, mec?
44
00:10:12,213 --> 00:10:14,048
Hé mec, tu as besoin
une lumière ou quoi?
45
00:10:24,024 --> 00:10:25,259
Je t'ai eu.
46
00:11:04,765 --> 00:11:08,435
Sainte Marie, mère de Dieu,
Priez pour nous les pécheurs maintenant,
47
00:11:08,469 --> 00:11:10,971
Et à l'heure de
Notre mort, Amen.
48
00:11:12,072 --> 00:11:13,707
Hail Mary, pleine de grâce.
49
00:11:13,741 --> 00:11:14,909
Le Seigneur est avec toi,
50
00:11:14,942 --> 00:11:16,844
Béni, tu es parmi les femmes,
51
00:11:16,877 --> 00:11:19,847
Et béni est le fruit
de ton utérus, Jésus.
52
00:11:19,880 --> 00:11:24,885
Sainte Marie, mère de Dieu,
Priez pour nous les pécheurs maintenant,
53
00:11:25,786 --> 00:11:27,121
et à l'heure de la mort, Amen.
54
00:11:42,369 --> 00:11:43,237
Hé.
55
00:11:44,838 --> 00:11:46,040
Vous up, Bendejo?
56
00:11:49,376 --> 00:11:50,344
Quoi de neuf?
57
00:11:51,513 --> 00:11:54,315
Dans le comté, quelqu'un m'a donné
quelques mots de sagesse une fois,
58
00:11:56,250 --> 00:11:58,185
Ils ont dit, dans l'ordre
pour survivre ici,
59
00:11:59,353 --> 00:12:01,055
Vous devez apprendre
Comment perdre un combat.
60
00:12:02,256 --> 00:12:04,858
Jamais de snitch, d'emprunter ou de voler.
61
00:12:07,428 --> 00:12:08,829
Roulez toujours avec quelqu'un
62
00:12:10,497 --> 00:12:12,733
Et n'associez pas
avec tous les homosexuels.
63
00:12:30,417 --> 00:12:31,285
Ici.
64
00:12:33,254 --> 00:12:34,855
Qu'est-ce que c'est ça?
65
00:12:34,888 --> 00:12:37,224
- Appelez votre novia.
- Je n'ai pas de novia.
66
00:12:37,258 --> 00:12:38,859
Alors appelez votre
putain de petit ami,
67
00:12:38,892 --> 00:12:40,261
Dites-lui de vous envoyer de l'argent.
68
00:12:40,294 --> 00:12:42,296
Je ne veux pas que tu sois
Putain d'aide, mec.
69
00:12:50,337 --> 00:12:51,205
Prenez-le.
70
00:12:53,173 --> 00:12:54,441
Tu ne me dois rien.
71
00:12:56,043 --> 00:12:58,812
Quand tu veux le commissaire,
Procurez-moi juste quelque chose
72
00:12:58,846 --> 00:13:00,914
Quand ils vous envoient
De l'argent, c'est tout.
73
00:13:08,455 --> 00:13:11,458
Les lumières sont
Sorgon, continuez!
74
00:13:12,926 --> 00:13:14,428
Tu ferais mieux de ne pas
Snore ce soir non plus.
75
00:13:14,461 --> 00:13:16,297
Tu es le seul
Qui ronfle.
76
00:13:36,216 --> 00:13:37,818
Comment va Mija, maman?
77
00:13:38,919 --> 00:13:40,154
Vous manque.
78
00:13:42,189 --> 00:13:44,925
Dis-lui que j'adore
elle, por la faveur.
79
00:13:44,958 --> 00:13:45,627
D'accord.
80
00:13:45,660 --> 00:13:47,995
Dites-lui maintenant, s'il vous plaît.
81
00:13:53,400 --> 00:13:56,203
Maman, a Julio
Venez près de la maison?
82
00:13:57,605 --> 00:13:58,573
Une ou deux fois.
83
00:14:00,374 --> 00:14:01,875
A l'un de ces
84
00:14:01,909 --> 00:14:02,910
été près de la maison?
85
00:14:06,246 --> 00:14:07,414
Pourquoi êtes-vous silencieux?
86
00:14:07,448 --> 00:14:10,417
Maman, je ne veux aucun de
ces gens autour de la maison.
87
00:14:11,653 --> 00:14:14,488
C'est Julio,
C'est ton cousin.
88
00:14:14,522 --> 00:14:16,223
Maman, tu sais ce qu'il fait.
89
00:14:22,129 --> 00:14:24,264
- D'accord, Mijo.
- D'accord, maman.
90
00:14:26,668 --> 00:14:28,102
- maman?
- Hmm?
91
00:14:30,270 --> 00:14:31,939
Que Dieu vous bénisse, Mijo.
92
00:14:34,441 --> 00:14:35,909
Gracias, maman.
93
00:15:21,054 --> 00:15:22,524
Qu'est-ce que ça
Tu fais, mec?
94
00:15:22,557 --> 00:15:24,291
Shh, gardez-le.
95
00:15:26,694 --> 00:15:29,697
Tu veux faire
de l'argent ou quoi?
96
00:15:33,467 --> 00:15:35,570
- Tu vas cuisiner, ese?
- Non.
97
00:15:38,439 --> 00:15:41,609
Les vrais hommes savent comment
cuisiner, je pourrais t'apprendre.
98
00:15:44,612 --> 00:15:45,547
C'est une entreprise.
99
00:15:49,416 --> 00:15:51,452
Vous avez besoin d'une connexion
dans la cuisine.
100
00:15:51,485 --> 00:15:54,288
Tu prends les ordres, je le fais,
101
00:15:54,321 --> 00:15:55,590
Sal s'occupe du reste.
102
00:16:05,432 --> 00:16:07,234
Ah.
103
00:16:13,307 --> 00:16:14,676
Vous devez être dans la cuisine.
104
00:16:14,709 --> 00:16:16,243
C'est là que vous devez être.
105
00:16:17,377 --> 00:16:18,746
Cette merde sent
dégoûtant, homme.
106
00:16:18,780 --> 00:16:20,247
Allez, essayez-le.
107
00:16:29,056 --> 00:16:29,691
Tu vas.
108
00:16:31,258 --> 00:16:33,661
La dernière fois que j'ai pris ça,
Je prenais de la merde toute la journée.
109
00:16:35,395 --> 00:16:37,397
Cette merde est dégoûtante.
110
00:16:42,236 --> 00:16:44,772
Tout est beau.
111
00:17:09,697 --> 00:17:12,099
Attention sur f
bloc, attention sur le bloc F,
112
00:17:12,132 --> 00:17:14,067
Officier Harris, officier R Harris
113
00:17:14,101 --> 00:17:16,436
Rapport au centre maintenant, s'il vous plaît.
114
00:19:15,590 --> 00:19:16,557
Gonzalez.
115
00:19:18,626 --> 00:19:19,560
Retour au travail, Mija.
116
00:19:20,460 --> 00:19:21,328
Hacher, hacher.
117
00:19:36,511 --> 00:19:38,680
Bien sûr, qu'en pensez-vous?
118
00:19:38,713 --> 00:19:39,981
Dort dans la couchette au-dessus de moi,
119
00:19:40,014 --> 00:19:41,481
Il roule avec moi.
120
00:19:48,321 --> 00:19:49,489
Mais tu sais quoi?
121
00:19:49,524 --> 00:19:51,659
Ce petit oiseau a volé
par mes cheveux hier
122
00:19:51,693 --> 00:19:52,593
et m'a dit
123
00:19:53,861 --> 00:19:56,564
Je viens de sauter dans
Comté hier.
124
00:19:58,700 --> 00:20:00,500
Vous savez ce qui est intéressant?
125
00:20:09,610 --> 00:20:13,881
Ne t'inquiète pas, j'aurai mon peuple
Attention à vous pour vous.
126
00:20:18,720 --> 00:20:20,320
Hmm?
127
00:20:24,324 --> 00:20:25,860
Aujourd'hui est votre chance
Aujourd'hui, Pendejo.
128
00:20:25,893 --> 00:20:27,327
Demain pourrait ne pas être.
129
00:21:13,107 --> 00:21:16,376
Alonso me dit que tu es
couvrant pour lui ce soir.
130
00:21:24,552 --> 00:21:27,522
J'ai besoin que tu prennes Adriana.
131
00:21:27,555 --> 00:21:28,890
Tu sais qu'elle est spéciale pour moi.
132
00:21:31,424 --> 00:21:32,292
Mi Diosa.
133
00:21:34,896 --> 00:21:36,564
J'ai besoin que tu t'en prends soin.
134
00:21:36,597 --> 00:21:39,066
Rapprochez-vous de sa maison.
135
00:21:39,100 --> 00:21:39,967
D'accord?
136
00:21:42,435 --> 00:21:45,673
Et je n'ai pas besoin
les putains de mafiosos
137
00:21:45,706 --> 00:21:47,074
découvrir elle non plus.
138
00:21:54,749 --> 00:21:57,450
Tu te souviens de quoi
est arrivé à primo arturo?
139
00:21:59,020 --> 00:21:59,854
Pendejo.
140
00:22:03,524 --> 00:22:06,527
Ils ont coupé le sien
coq avec des pinces
141
00:22:06,561 --> 00:22:07,995
Et ils l'ont poussé dans sa bouche.
142
00:22:09,597 --> 00:22:11,566
Puis ils l'ont tiré
avec de l'adrénaline,
143
00:22:11,599 --> 00:22:12,867
Alors il ne s'endormait pas.
144
00:22:14,001 --> 00:22:15,703
Puis ils ont commencé
Couper son visage
145
00:22:18,606 --> 00:22:20,407
Et ils l'ont cousu
à un ballon de football.
146
00:22:21,742 --> 00:22:25,780
Lil Ninos a donné un coup de pied à cette balle
Vers toute la journée toute la journée.
147
00:22:27,682 --> 00:22:28,549
Toute la journée.
148
00:22:39,794 --> 00:22:41,863
Juste parce que nous sommes familia,
149
00:22:44,497 --> 00:22:46,667
ça ne veut pas dire
Tu es en sécurité, Cabron.
150
00:23:43,591 --> 00:23:44,625
Vous êtes tôt aujourd'hui.
151
00:23:45,559 --> 00:23:46,861
Où est mon chauffeur régulier?
152
00:23:49,764 --> 00:23:51,132
Alonso ne pouvait pas venir.
153
00:23:54,936 --> 00:23:56,704
Et il vous permet de conduire sa voiture?
154
00:23:58,973 --> 00:24:00,141
C'est mon cousin.
155
00:24:02,610 --> 00:24:03,476
Droite.
156
00:24:05,980 --> 00:24:07,648
Et comment connais-tu Julio?
157
00:24:07,682 --> 00:24:09,884
Non, non, non, attendez, laissez-moi deviner.
158
00:24:09,917 --> 00:24:11,052
Il est aussi votre cousin.
159
00:24:22,263 --> 00:24:24,632
Tout le monde dans cette ville
C'est lié, je le jure.
160
00:24:29,303 --> 00:24:31,138
Vous avez besoin de quelque chose?
161
00:24:37,278 --> 00:24:38,546
Vous avez une cigarette?
162
00:24:49,824 --> 00:24:50,658
Sauvetage.
163
00:24:56,163 --> 00:24:57,732
Tu ne ressemble pas à
Le type de gars
164
00:24:57,765 --> 00:24:59,667
associer à ces mecs.
165
00:25:02,236 --> 00:25:03,804
C'est parce que
Tu ne me connais pas.
166
00:25:06,707 --> 00:25:08,109
Ces hommes sont
va te piéger
167
00:25:08,142 --> 00:25:09,276
Et ils vont faire
Bien sûr que vous vous retrouvez mort
168
00:25:09,310 --> 00:25:10,177
ou en prison.
169
00:25:11,178 --> 00:25:12,179
Rappelez-vous cela.
170
00:25:13,647 --> 00:25:14,648
Je ne suis pas comme ça.
171
00:25:17,852 --> 00:25:18,786
Je peux le sentir.
172
00:25:24,058 --> 00:25:25,226
La maison de Julio alors?
173
00:25:30,164 --> 00:25:31,032
Je crois que oui.
174
00:25:35,002 --> 00:25:36,670
Ailleurs
Vous préférez l'être?
175
00:25:40,074 --> 00:25:42,109
Il y a beaucoup de
des endroits que je préfère être.
176
00:26:43,904 --> 00:26:45,739
Tu as tout?
177
00:26:59,353 --> 00:27:00,221
Pas de pain?
178
00:27:05,059 --> 00:27:07,394
Cabron.
179
00:27:17,471 --> 00:27:18,339
Bon travail.
180
00:27:28,449 --> 00:27:30,351
Est-ce que ça va, comme ça?
181
00:27:30,384 --> 00:27:31,785
Ce que
Putain tu fais?
182
00:27:31,819 --> 00:27:34,722
- Que veux-tu dire?
- Donnez-moi ça.
183
00:27:34,755 --> 00:27:39,059
Mija, tu le tiens avec le
Fonctionnement, entendez-vous?
184
00:27:39,093 --> 00:27:40,427
Et puis tu as coupé, tu vois?
185
00:27:40,461 --> 00:27:43,164
Pas de doigts, Dickhead, tu vois?
186
00:27:43,197 --> 00:27:45,399
Je connais un chef qui
a trois doigts
187
00:27:45,432 --> 00:27:47,434
Et un autre
a quatre doigts.
188
00:27:47,468 --> 00:27:48,402
Tu veux être le gars
avec le deuxième doigt?
189
00:27:48,435 --> 00:27:49,970
Je veux juste un doigt.
190
00:27:50,004 --> 00:27:52,139
Celui que tu peux
Collez votre cul.
191
00:27:54,742 --> 00:27:55,743
Mettez vos mains.
192
00:27:57,478 --> 00:27:58,312
Comme ça?
193
00:27:58,345 --> 00:27:59,747
Et vos jambes.
194
00:27:59,780 --> 00:28:00,447
Squarement.
195
00:28:01,982 --> 00:28:05,719
Maintenant, asseyez-vous, restez
Là, quand tu viens.
196
00:28:06,987 --> 00:28:08,189
- D'accord.
- D'accord?
197
00:28:08,222 --> 00:28:10,791
Très bien, asseyez-vous, carré
et je vais te pousser.
198
00:28:10,824 --> 00:28:11,725
- D'accord.
- Revenez.
199
00:28:11,759 --> 00:28:13,360
- Ayez ce punch.
- Comme ça?
200
00:28:13,394 --> 00:28:14,895
Voilà, juste comme ça.
201
00:28:14,929 --> 00:28:16,764
Punch gauche, maintenant le coup de poing droit.
202
00:28:16,797 --> 00:28:19,333
Maintenant le bon coup de poing,
Plantez ce pied vers le bas.
203
00:28:19,366 --> 00:28:21,835
Allez à nouveau à gauche.
204
00:28:21,869 --> 00:28:24,171
- Presque, concentration, hein?
- MMHMM.
205
00:28:24,205 --> 00:28:25,940
Punch gauche.
206
00:28:25,973 --> 00:28:27,074
Gauche, coup de poing.
207
00:28:27,107 --> 00:28:29,710
Punch, Punch, Punch, maintenant pousse.
208
00:28:31,378 --> 00:28:32,213
Pousser.
209
00:28:33,113 --> 00:28:34,014
Pousser.
210
00:28:34,048 --> 00:28:36,951
Bien, alors donnez-moi un autre coup de poing.
211
00:28:36,984 --> 00:28:38,085
Pousser.
212
00:28:38,118 --> 00:28:40,054
Allez, poussez.
213
00:28:40,087 --> 00:28:41,222
Allez, poussez!
214
00:28:41,255 --> 00:28:42,957
Allez, poussez!
215
00:28:42,990 --> 00:28:44,792
Allons-y, poussons.
216
00:28:44,825 --> 00:28:45,726
Pousser, pousser.
217
00:28:53,267 --> 00:28:55,869
Continuez à travailler là-dessus, hein?
218
00:28:55,903 --> 00:29:00,808
Écoute, je ne vais pas
Soyez ici pour toujours, carbone.
219
00:29:04,245 --> 00:29:06,981
Tu vas casser
coeurs qui sont là.
220
00:29:07,014 --> 00:29:11,986
Tu vas avoir plus de chatte
que la Société humaine, Cabron.
221
00:29:13,187 --> 00:29:17,191
J'avais l'habitude d'être intimidé
Pour être juste beau.
222
00:29:21,563 --> 00:29:26,166
Mais maintenant au moins j'ai
autre chose, non?
223
00:29:26,200 --> 00:29:28,769
Défendez-vous, oui,
défendez ce joli visage.
224
00:29:34,408 --> 00:29:36,944
Vous continuez à travailler dessus, oui?
225
00:30:18,152 --> 00:30:18,986
Hé, quoi de neuf mec?
226
00:30:19,019 --> 00:30:20,154
Comment ça va?
227
00:30:21,523 --> 00:30:23,525
Ouais, donc j'ai trois litres
pour 20 $ ce week-end.
228
00:30:25,292 --> 00:30:27,562
Très bien, je te verrai mon frère.
229
00:30:34,468 --> 00:30:35,302
Ouais.
230
00:30:35,336 --> 00:30:36,904
Trois litres pour 22?
231
00:30:36,937 --> 00:30:37,938
Deux ou trois?
232
00:30:37,971 --> 00:30:39,106
J'en aurai deux.
233
00:30:39,139 --> 00:30:40,074
Je vais l'obtenir pour
Le match ce soir.
234
00:30:40,107 --> 00:30:42,242
Très bien, je te verrai.
235
00:31:05,366 --> 00:31:08,268
Pendejo facile,
Vous allez faire éclater le sac.
236
00:31:26,019 --> 00:31:29,056
Ah, juste baise
Avec vous, Pendejo.
237
00:31:31,726 --> 00:31:32,594
Yay.
238
00:31:35,295 --> 00:31:36,897
- Bon travail.
- Merci.
239
00:31:42,436 --> 00:31:43,303
Hé.
240
00:32:37,458 --> 00:32:38,959
Ici, buvez ceci.
241
00:32:40,093 --> 00:32:41,462
Qu'est-ce que c'est?
242
00:32:41,495 --> 00:32:44,298
Tu sais cette merde ils
vous donner quand vous êtes malade?
243
00:32:44,331 --> 00:32:45,265
Cette merde est meilleure.
244
00:32:52,473 --> 00:32:53,340
Hé.
245
00:32:56,109 --> 00:32:58,580
Tu vas jamais me dire quoi
Vous avez fini ici?
246
00:33:05,787 --> 00:33:09,156
Je conduisais juste
Pour les Mafiaos.
247
00:33:12,527 --> 00:33:14,495
Je conduis les filles au travail.
248
00:33:16,564 --> 00:33:18,165
Je les rentre à la maison.
249
00:33:19,801 --> 00:33:22,002
Il y avait cette fille.
250
00:33:23,538 --> 00:33:25,640
Elle n'était pas comme tout le monde.
251
00:33:25,673 --> 00:33:26,674
Je l'aimais.
252
00:33:30,277 --> 00:33:32,246
Mais elle était hors limites.
253
00:33:34,414 --> 00:33:35,717
Elle était les Mafiaos.
254
00:33:54,368 --> 00:33:55,235
Ouais.
255
00:33:57,404 --> 00:33:59,473
Julio nous tuerait.
256
00:33:59,507 --> 00:34:01,208
S'il nous voyait ici, il le ferait.
257
00:34:06,480 --> 00:34:08,148
Il se soucie de moi.
258
00:34:10,785 --> 00:34:12,052
- MMHM.
- Il le fait.
259
00:34:13,120 --> 00:34:14,656
Et je me soucie de lui.
260
00:34:19,393 --> 00:34:20,662
Au moins, nous sommes ivres, non?
261
00:34:23,397 --> 00:34:24,331
J'adore tes yeux.
262
00:34:31,606 --> 00:34:32,774
Vous ne savez pas, n'est-ce pas?
263
00:34:35,777 --> 00:34:37,712
Je pense que tu vas bien.
264
00:34:37,745 --> 00:34:38,746
Tu penses que je vais bien?
265
00:34:43,885 --> 00:34:47,755
Je t'ai vu autour, un
Quelques fois en fait.
266
00:34:47,789 --> 00:34:48,656
Ouais?
267
00:34:57,197 --> 00:34:57,832
Qui est-ce?
268
00:34:59,499 --> 00:35:02,637
La Nuna, elle est la
fille de la lumière.
269
00:35:04,739 --> 00:35:05,607
A du sens.
270
00:35:12,412 --> 00:35:15,148
J'ai demandé à Alonso de vous conduire.
271
00:35:16,483 --> 00:35:19,554
Parce que je voulais
Passez du temps avec vous.
272
00:35:22,790 --> 00:35:24,559
Eh bien, nous sommes suspendus.
273
00:35:27,294 --> 00:35:28,730
Es-tu sûr?
274
00:37:13,968 --> 00:37:14,836
Adriana!
275
00:37:24,912 --> 00:37:26,446
Adriana, réveillez-vous.
276
00:37:29,751 --> 00:37:31,251
Adriana, réveillez-vous.
277
00:37:35,656 --> 00:37:37,625
Adriana, réveillez-vous.
278
00:37:43,798 --> 00:37:44,999
Êtes-vous d'accord?
279
00:37:46,934 --> 00:37:49,604
Oh mon Dieu, ton ami
Ça a l'air vraiment blessé.
280
00:37:50,671 --> 00:37:51,739
J'ai appelé le 911.
281
00:37:57,444 --> 00:37:58,546
Elle est morte instantanément.
282
00:38:05,352 --> 00:38:06,521
J'ai été appelé
283
00:38:14,829 --> 00:38:18,465
Je dois vivre avec ça pour
Le reste de ma vie, tu sais?
284
00:38:23,403 --> 00:38:25,372
Je ne me suis pas arrêté
prier depuis lors.
285
00:38:26,941 --> 00:38:31,444
Merde mec, cette merde peut
arrive à l'un de nous, mec.
286
00:38:38,119 --> 00:38:38,986
Hé.
287
00:38:40,453 --> 00:38:41,289
Et Julio?
288
00:38:42,489 --> 00:38:47,094
Il viendra me chercher.
289
00:38:47,128 --> 00:38:49,063
Mais si je le vois
Tout d'abord, je serai prêt.
290
00:38:54,869 --> 00:38:55,970
Êtes-vous d'accord avec
291
00:38:56,003 --> 00:38:57,839
À propos d'Adriana?
292
00:38:59,140 --> 00:39:02,510
Tu ne dois pas être
Embarrassé devant moi, mec.
293
00:39:02,543 --> 00:39:03,711
Tu restes longtemps ici assez longtemps,
294
00:39:03,744 --> 00:39:06,013
Tu ne peux pas faire la différence
entre un homme et une femme.
295
00:39:27,902 --> 00:39:30,571
Et Dieu a dit,
"Que les lumières y aient des lumières
296
00:39:30,605 --> 00:39:32,073
dans l'étendue des cieux
297
00:39:33,207 --> 00:39:35,543
pour séparer le
jour et la nuit
298
00:39:38,179 --> 00:39:41,015
Et laissez-les être pour
Signes et pour les saisons
299
00:39:43,217 --> 00:39:45,485
Et pendant des jours et des années
300
00:39:48,522 --> 00:39:52,693
Et laissez les lumières dans le
étendue des cieux
301
00:39:53,794 --> 00:39:56,163
Donnez de la lumière sur la terre.
302
00:39:59,166 --> 00:40:01,602
Nous commençons tous ceci
voyage dans l'obscurité,
303
00:40:01,636 --> 00:40:02,770
Dans les usines de notre mère.
304
00:40:04,538 --> 00:40:06,974
Les gens étaient là qui nous aimaient,
305
00:40:08,776 --> 00:40:09,944
nous attend.
306
00:40:13,547 --> 00:40:14,949
Et Dieu nous voit.
307
00:40:18,185 --> 00:40:19,486
Et la lumière arrive
308
00:40:20,554 --> 00:40:22,523
Et cette lumière est l'espoir
309
00:40:22,556 --> 00:40:24,025
à l'endroit où nous sommes aujourd'hui.
310
00:40:30,131 --> 00:40:34,568
Toute la bonne cellule n,
Ceci est un verrouillage.
311
00:40:36,237 --> 00:40:37,104
Confinement.
312
00:40:44,845 --> 00:40:45,813
Ceci est un verrouillage.
313
00:41:14,141 --> 00:41:15,109
East Wing est sécurisé.
314
00:41:16,811 --> 00:41:18,612
Ils vont
Soyez là pendant un certain temps.
315
00:41:27,588 --> 00:41:30,858
- Quand sortez-vous?
- Je ne peux pas dire.
316
00:41:32,326 --> 00:41:36,030
- Tu ne sais pas?
- Je n'ai pas dit ça.
317
00:41:36,063 --> 00:41:37,765
J'ai dit, je ne peux pas dire.
318
00:41:40,001 --> 00:41:43,270
Écouter
319
00:41:43,304 --> 00:41:48,509
ne jamais dire quand tu es
sortir ici.
320
00:41:49,210 --> 00:41:50,611
Ces pendejos feront n'importe quoi
321
00:41:50,644 --> 00:41:51,645
pour te garder bien
enfermé ici.
322
00:41:54,949 --> 00:41:56,050
Et toi?
323
00:41:57,251 --> 00:41:58,919
Qu'est-ce que tu vas
faire quand vous sortez?
324
00:41:58,953 --> 00:42:02,156
Oh mec, je comprends
Marisa tout de suite.
325
00:42:04,358 --> 00:42:05,192
Ouais,
326
00:42:06,961 --> 00:42:07,962
ma petite fille.
327
00:42:11,732 --> 00:42:12,600
Elle est sourd.
328
00:42:13,868 --> 00:42:16,037
Alors nous communiquons
à travers la langue des signes.
329
00:42:18,606 --> 00:42:22,576
Je vais voyager avec
ses tant qu'endroits.
330
00:42:22,610 --> 00:42:26,047
Nous allons être comme sortir
de la ville, du pays,
331
00:42:26,080 --> 00:42:28,783
Je ne suis jamais sorti, tu sais?
332
00:42:28,816 --> 00:42:30,084
Toujours coincé dans cet endroit.
333
00:42:31,685 --> 00:42:33,054
- Hmm.
- Ouais.
334
00:42:34,989 --> 00:42:36,023
Je vais voir la neige.
335
00:42:37,324 --> 00:42:38,659
Vous voulez voir de la neige?
336
00:42:46,700 --> 00:42:48,702
Si, je vais monter.
337
00:42:53,007 --> 00:42:55,342
Elle jouerait avec
ça, tu sais, le mange,
338
00:42:55,376 --> 00:42:56,343
Jetez-le,
339
00:42:57,311 --> 00:43:00,047
Faites des anges, toute cette merde.
340
00:43:02,349 --> 00:43:04,018
Ouais.
341
00:43:04,051 --> 00:43:08,889
Je n'ai jamais vu de neige non plus.
342
00:43:11,892 --> 00:43:12,760
Ouais.
343
00:43:14,295 --> 00:43:15,663
Vous y allez.
344
00:43:15,696 --> 00:43:16,964
C'est pour Ice Lake.
345
00:43:16,997 --> 00:43:18,232
Oh, c'était amusant.
346
00:43:19,133 --> 00:43:20,034
Ouais, neige.
347
00:43:27,174 --> 00:43:29,643
Cell de tout le monde
N, c'est un verrouillage.
348
00:43:35,382 --> 00:43:36,684
Puis-je vous demander quelque chose?
349
00:43:41,755 --> 00:43:42,857
Ça dépend.
350
00:43:49,330 --> 00:43:52,299
Tu as dit qu'après
un peu ici,
351
00:43:53,834 --> 00:43:56,170
Tu ne peux pas faire la différence
entre un homme et une femme.
352
00:43:58,305 --> 00:44:00,774
Où allez-vous avec ça?
353
00:44:00,808 --> 00:44:03,744
Que vouliez-vous dire à ce sujet?
354
00:44:03,777 --> 00:44:06,147
Je voulais dire que je t'aimais
Mieux quand vous étiez silencieux.
355
00:44:10,117 --> 00:44:11,752
Combien de temps avez-vous
ici avant de commencer
356
00:44:11,785 --> 00:44:13,787
Faire des trucs comme ça?
357
00:44:13,821 --> 00:44:15,823
Pourquoi veux-tu
Pour en savoir plus?
358
00:44:16,891 --> 00:44:18,359
Je te l'ai dit
Tout sur moi.
359
00:44:30,204 --> 00:44:31,071
Trois ans.
360
00:44:34,875 --> 00:44:36,210
Votre dernier compagnon de cellule?
361
00:44:37,478 --> 00:44:38,345
Alex
362
00:44:43,851 --> 00:44:46,320
Tu as déjà aimé
de vos frères?
363
00:44:46,353 --> 00:44:47,955
Ils vous obtiennent juste.
364
00:44:49,456 --> 00:44:51,292
Ils ne baisent pas la tête.
365
00:44:51,325 --> 00:44:52,826
Ils ne sont pas de mauvaise humeur.
366
00:44:54,028 --> 00:44:55,095
Ils ne manquent pas de respect.
367
00:44:56,497 --> 00:44:58,032
Ils n'attendent pas trop.
368
00:45:02,236 --> 00:45:03,170
Juste assez.
369
00:45:04,471 --> 00:45:05,339
C'est ça.
370
00:45:15,983 --> 00:45:16,850
Ouais.
371
00:45:18,252 --> 00:45:19,119
Je sais que.
372
00:45:22,823 --> 00:45:24,925
Avec Adriana, qui a fait quoi?
373
00:45:27,895 --> 00:45:28,862
Elle me l'a fait.
374
00:45:30,864 --> 00:45:31,899
L'avez-vous fait en retour?
375
00:45:33,300 --> 00:45:34,168
Non.
376
00:45:35,035 --> 00:45:35,903
Putain, mec.
377
00:45:37,404 --> 00:45:39,273
Je parie qu'elle était plus serrée que n'importe qui
,
378
00:45:40,441 --> 00:45:41,308
ça fait du bien.
379
00:45:45,346 --> 00:45:48,782
Alex, il a essayé de me battre.
380
00:45:51,586 --> 00:45:53,320
Complimenter toujours
Moi et merde.
381
00:45:55,289 --> 00:45:56,757
Essayant de me frotter les épaules.
382
00:46:00,160 --> 00:46:01,895
Jusqu'à un jour, cela avait du sens.
383
00:46:04,431 --> 00:46:05,299
Nous avons fait l'amour.
384
00:46:12,106 --> 00:46:13,173
Et j'ai découvert
385
00:46:14,908 --> 00:46:17,111
que l'homme que j'étais
faire face à toutes ces années
386
00:46:19,213 --> 00:46:20,080
était mon frère.
387
00:46:22,517 --> 00:46:23,384
Je l'aime.
388
00:46:24,619 --> 00:46:25,486
Tout en un.
389
00:46:32,026 --> 00:46:35,129
Tu dois agir
dur dans cet endroit.
390
00:46:35,162 --> 00:46:36,063
Parfois.
391
00:46:38,600 --> 00:46:43,003
Parfois, tout ce que tu veux
faire est simplement de se rendre.
392
00:46:51,945 --> 00:46:53,080
Être touché.
393
00:49:22,496 --> 00:49:24,097
Non, pas d'attente, attendez.
394
00:49:25,633 --> 00:49:27,635
Mais nous ne pouvons pas le faire ici.
395
00:49:46,253 --> 00:49:47,755
Attendez, attendez, attendez.
396
00:49:47,789 --> 00:49:49,223
Êtes-vous en sécurité?
397
00:49:49,256 --> 00:49:50,424
Ouais, ouais.
398
00:49:52,192 --> 00:49:53,595
J'ai déjà été testé.
399
00:49:53,628 --> 00:49:54,495
Moi aussi.
400
00:51:17,879 --> 00:51:18,846
Gonzalez!
401
00:51:22,750 --> 00:51:24,418
S'agenouiller et faire face au mur.
402
00:51:36,363 --> 00:51:37,765
Que se passe-t-il?
403
00:51:48,308 --> 00:51:49,577
Que se passe-t-il?
404
00:51:52,847 --> 00:51:53,681
Hé.
405
00:51:55,550 --> 00:51:57,619
Quoi de neuf, que se passe-t-il?
406
00:51:57,652 --> 00:52:00,187
- Où allez-vous?
- c'est ça?
407
00:52:01,254 --> 00:52:02,523
Je dois y aller, mijo.
408
00:52:03,925 --> 00:52:05,627
N'oubliez pas ce que je vous ai dit.
409
00:52:05,660 --> 00:52:08,362
Revenez-vous,
Revenez-vous?
410
00:52:08,395 --> 00:52:10,297
Revenez-vous?
411
00:52:10,330 --> 00:52:12,634
Allons-y.
412
00:52:12,667 --> 00:52:16,504
Martinez, une seconde,
Une seconde, s'il vous plaît.
413
00:52:16,537 --> 00:52:17,839
Allons-y.
414
00:52:17,872 --> 00:52:19,373
- S'il te plaît.
- Gonzalez.
415
00:52:19,406 --> 00:52:21,576
Veuillez mettre vos mains
derrière ta tête.
416
00:52:21,609 --> 00:52:25,013
Gonzalez, mettez votre
mains derrière ta tête!
417
00:52:33,721 --> 00:52:35,188
Qu'est-ce que ça!
418
00:52:40,795 --> 00:52:41,929
Qu'est-ce que ça!
419
00:52:47,969 --> 00:52:50,437
Qu'est-ce que c'était que ça, mec?
420
00:53:29,877 --> 00:53:34,414
Assurez-vous que votre
Les permis de conduire sont là.
421
00:53:36,383 --> 00:53:37,350
Médicament.
422
00:53:56,671 --> 00:53:58,039
Bonne chance là-bas,
Tu es un homme libre.
423
00:53:58,072 --> 00:53:59,507
Merci.
424
00:54:12,920 --> 00:54:14,989
Le
numéro que vous avez composé
425
00:54:15,022 --> 00:54:19,493
a été déconnecté ou
n'est plus en service.
426
00:55:04,505 --> 00:55:06,439
Je pensais qu'elle était
Rester avec vous, Arnaud.
427
00:55:06,473 --> 00:55:08,341
Non elle est
Rester avec Julio.
428
00:55:09,442 --> 00:55:11,444
- Depuis quand?
- Depuis que ta maman est décédée.
429
00:55:12,146 --> 00:55:13,581
Avant même cela.
430
00:55:15,082 --> 00:55:16,617
Quel est son numéro?
431
00:55:20,755 --> 00:55:22,657
Ah mec, tu le laisse?
432
00:55:22,690 --> 00:55:24,457
Yo, qu'est-ce que le
baise tu veux que je fasse?
433
00:55:25,693 --> 00:55:28,129
Et Julio l'a pris,
C'est hors de mes mains.
434
00:55:28,162 --> 00:55:29,530
Où reste-t-il?
435
00:55:30,898 --> 00:55:32,432
Il a
lieux de l'autre côté de la vallée.
436
00:55:32,465 --> 00:55:35,102
Je ne vois même pas Julio
plus, personne ne le fait.
437
00:55:35,136 --> 00:55:36,971
Je n'irais pas baiser
avec lui, mec.
438
00:55:48,649 --> 00:55:50,117
Opérateur.
439
00:55:50,151 --> 00:55:54,956
Oui, pouvez-vous accélérer le
Membre d'une boutique dans le comté de Lynn?
440
00:56:02,830 --> 00:56:06,834
Pouvez-vous me donner la liste
de tous, s'il vous plaît?
441
00:56:09,637 --> 00:56:10,504
Je suis prêt.
442
00:56:11,672 --> 00:56:12,540
Merci.
443
00:57:25,880 --> 00:57:26,781
Hé!
444
00:57:26,814 --> 00:57:28,015
Où est Carlos?
445
00:57:28,916 --> 00:57:30,584
Il est dans le dos.
446
00:58:02,984 --> 00:58:05,753
Laisse-moi prendre un
Regardez-vous, mec.
447
00:58:26,574 --> 00:58:28,242
Mec, je sais que je t'ai baisé
448
00:58:28,275 --> 00:58:30,578
Et je sais que j'ai baisé
vous sur vraiment bien.
449
00:58:30,611 --> 00:58:32,113
Je mérite le
Pire, je le sais.
450
00:58:33,647 --> 00:58:37,818
Tu viens de se dérouler sans
dire un putain de mot.
451
00:58:39,653 --> 00:58:41,322
Tu m'as foutu, mec.
452
00:58:41,355 --> 00:58:44,325
Tout ce que tu as averti
Moi à propos, tu l'as fait.
453
00:58:44,358 --> 00:58:45,192
Vous avez menti.
454
00:58:47,094 --> 00:58:47,962
Vous avez emprunté.
455
00:58:50,664 --> 00:58:51,565
Vous avez volé.
456
00:58:52,633 --> 00:58:53,300
Ouais.
457
00:58:54,769 --> 00:58:55,803
C'est exact.
458
00:58:56,804 --> 00:58:58,239
J'ai fait toute cette merde.
459
00:59:03,044 --> 00:59:05,646
Tu n'es même pas
Putain ça vaut le coup.
460
00:59:05,679 --> 00:59:07,815
Tu es venu ici pour me botter le cul?
461
00:59:09,116 --> 00:59:12,053
Mijo, tu es venu ici pour donner des coups de pied
mon cul vous putain de punk!
462
00:59:12,086 --> 00:59:13,988
Vous baise.
463
00:59:14,021 --> 00:59:14,955
Putain de punk!
464
00:59:19,827 --> 00:59:21,695
Putain de punk! Hein!
465
00:59:30,971 --> 00:59:32,873
Faites-le putain de salope, faites-le!
466
01:00:09,410 --> 01:00:12,146
Où avez-vous appris ces conneries?
467
01:00:15,149 --> 01:00:16,317
Cela fait trois ans.
468
01:00:17,818 --> 01:00:19,720
Sal est parti juste après votre départ.
469
01:00:21,088 --> 01:00:22,623
J'ai dû me défendre.
470
01:00:24,925 --> 01:00:26,494
Je connaissais l'heure
allait, mec.
471
01:00:30,364 --> 01:00:32,032
Je ne savais pas comment
Putain de te faire face.
472
01:00:35,436 --> 01:00:36,770
J'ai fait ce que je fais toujours.
473
01:00:38,873 --> 01:00:40,174
J'ai couru, mec.
474
01:00:42,109 --> 01:00:43,110
J'ai couru.
475
01:00:44,178 --> 01:00:45,312
Et pour ça, je suis désolé.
476
01:00:56,924 --> 01:00:58,192
Comment as-tu même trouvé mec?
477
01:01:01,095 --> 01:01:03,364
Je dois avoir appelé
Chaque boutique du comté de Lynn.
478
01:01:10,938 --> 01:01:12,139
Tu as fait ça?
479
01:01:13,440 --> 01:01:14,308
Pour moi?
480
01:01:20,014 --> 01:01:21,315
Où séjournez-vous?
481
01:01:25,753 --> 01:01:26,687
Nulle part.
482
01:01:28,822 --> 01:01:29,690
Maison?
483
01:01:30,457 --> 01:01:31,325
Maman?
484
01:01:33,928 --> 01:01:34,795
Marisa?
485
01:01:39,934 --> 01:01:41,869
Pourquoi tu ne viens pas
à ma maison ce soir?
486
01:01:44,138 --> 01:01:45,839
Vous pouvez passer la nuit avec nous.
487
01:01:48,409 --> 01:01:49,977
Nous allons le découvrir à partir de là.
488
01:02:24,011 --> 01:02:24,878
Condamner.
489
01:02:26,548 --> 01:02:29,316
Commençait à penser
Tu n'allais pas montrer.
490
01:02:34,922 --> 01:02:35,789
Entrez.
491
01:03:09,023 --> 01:03:10,190
Amen.
492
01:03:19,634 --> 01:03:22,169
Ce fideo a l'air bien.
493
01:03:22,202 --> 01:03:23,203
Merci.
494
01:03:24,138 --> 01:03:25,540
Ça me rappelle quoi
J'avais l'habitude de manger fideo
495
01:03:25,573 --> 01:03:27,107
Quand j'étais enfant.
496
01:03:34,048 --> 01:03:36,483
Mijo, comment
On sent d'être libre?
497
01:03:41,455 --> 01:03:42,289
Surréaliste.
498
01:03:44,191 --> 01:03:47,428
Comme je pense toujours que
ICO va venir
499
01:03:47,461 --> 01:03:49,930
Et ramenez-moi en prison.
500
01:03:49,963 --> 01:03:51,198
Non, frère.
501
01:03:51,231 --> 01:03:52,833
Ça ne va pas arriver.
502
01:03:54,134 --> 01:03:55,002
J'espère.
503
01:04:08,215 --> 01:04:09,983
Comment vous êtes-vous rencontrés?
504
01:04:11,085 --> 01:04:12,119
Il a réparé ma voiture.
505
01:04:13,588 --> 01:04:15,255
Et puis vous êtes tous les deux amoureux?
506
01:04:23,163 --> 01:04:25,432
Si facile à tomber amoureux
avec ce gars, hein?
507
01:04:39,980 --> 01:04:40,881
Je suis désolé, Senora.
508
01:04:44,284 --> 01:04:45,587
Je suis ravi d'être ici.
509
01:04:49,022 --> 01:04:49,923
J'ai eu une longue journée.
510
01:04:51,425 --> 01:04:53,494
Je vais juste aller
dans ma chambre.
511
01:05:06,240 --> 01:05:07,374
Je vais aller aider ça
512
01:05:07,408 --> 01:05:08,442
à sa chambre.
513
01:05:18,018 --> 01:05:19,019
Bonne nuit.
514
01:05:43,310 --> 01:05:44,746
Elle est très gentille.
515
01:05:44,779 --> 01:05:46,548
Je sais cela.
516
01:05:46,581 --> 01:05:50,417
Je sais que nous faisions
Hooch et tout à l'époque
517
01:05:54,722 --> 01:05:56,624
Mais tu as été allongé
sur la consommation d'alcool.
518
01:06:03,063 --> 01:06:03,731
D'accord?
519
01:06:32,259 --> 01:06:33,227
Bonne nuit.
520
01:07:07,662 --> 01:07:09,196
Où est ton ami?
521
01:07:10,865 --> 01:07:12,499
Il a une gueule de bois.
522
01:07:12,534 --> 01:07:14,234
Il boit trop.
523
01:07:14,268 --> 01:07:16,470
- Il a soif.
- vous aussi.
524
01:07:16,503 --> 01:07:17,437
J'ai soif aussi.
525
01:07:21,108 --> 01:07:22,175
Où vas-tu?
526
01:07:25,112 --> 01:07:26,079
Emmenez un ami avec vous.
527
01:07:26,113 --> 01:07:28,616
- Lequel?
- les deux.
528
01:07:32,219 --> 01:07:33,420
N'a-t-il pas une maison?
529
01:07:34,421 --> 01:07:35,289
Non.
530
01:07:36,323 --> 01:07:38,793
Maman, quelque part où aller?
531
01:07:38,826 --> 01:07:40,160
Famille?
532
01:07:42,262 --> 01:07:44,097
Mijo, c'est ta maison.
533
01:07:44,131 --> 01:07:45,432
Vous faites les règles.
534
01:07:45,465 --> 01:07:46,801
Je fais les règles?
535
01:07:46,834 --> 01:07:48,570
Débarrassez-vous de l'un d'eux.
536
01:08:02,316 --> 01:08:05,853
Réveillez-vous.
537
01:08:05,887 --> 01:08:07,889
Vous avez dormi toute la journée.
538
01:08:07,922 --> 01:08:09,323
Oh, allez!
539
01:08:09,356 --> 01:08:10,424
Allez bébé, je
Je dois aller travailler.
540
01:08:10,457 --> 01:08:12,125
Levez-vous, s'il vous plaît.
541
01:08:12,159 --> 01:08:14,127
Vous n'allez pas travailler.
542
01:08:14,161 --> 01:08:16,664
Je ne sais pas où tu es
Aller, mais ça ne fonctionne pas.
543
01:08:18,298 --> 01:08:19,166
Quoi?
544
01:08:23,705 --> 01:08:25,840
Bon sang, qu'est-ce que le
L'enfer ne va pas avec toi?
545
01:08:25,873 --> 01:08:27,341
Que veux-tu dire,
Qu'est-ce qui ne va pas avec moi?
546
01:08:27,374 --> 01:08:29,611
Je travaille des nuits, nous avons
différents horaires.
547
01:08:29,644 --> 01:08:31,144
Tu ne l'as pas
travailler hier soir.
548
01:08:31,178 --> 01:08:32,780
Pourtant, je suis utilisé
à ce calendrier.
549
01:08:34,381 --> 01:08:35,583
Et tu sais quoi?
550
01:08:35,617 --> 01:08:37,150
Pas grave.
551
01:08:37,184 --> 01:08:38,753
Il n'y a pas de problème
vous expliquer tout.
552
01:08:38,786 --> 01:08:40,354
Tu es si stupide.
553
01:08:40,387 --> 01:08:41,623
Stupide?
554
01:08:42,857 --> 01:08:44,659
Tu manges ma nourriture
Et vous agissez comme-
555
01:08:44,692 --> 01:08:46,126
- Ne m'appelle pas une salope.
556
01:08:48,395 --> 01:08:49,797
Hé, détendez-vous, d'accord?
557
01:08:49,831 --> 01:08:52,132
Je ne l'ai pas fait et toi
Sache que je ne le ferais pas.
558
01:08:54,936 --> 01:08:56,871
- Quoi?
- La nuit dernière.
559
01:08:58,973 --> 01:09:00,541
De quoi parles-tu?
560
01:09:01,809 --> 01:09:05,780
Parfois tu t'enivons et
Vous dites un peu trop.
561
01:09:05,813 --> 01:09:08,549
Qu'est-ce que ça est
Vous parlez?
562
01:09:08,583 --> 01:09:09,817
Vous savez quoi
Je parle.
563
01:09:09,851 --> 01:09:10,852
Non, dis-moi.
564
01:09:15,823 --> 01:09:16,691
Dites-moi.
565
01:09:17,825 --> 01:09:19,560
Es-tu vraiment
Tu veux que je le dise?
566
01:09:29,871 --> 01:09:31,204
Hé, hé, hé!
567
01:09:31,238 --> 01:09:32,807
Dites-moi ce que vous pensez
J'ai dit hier soir.
568
01:09:32,840 --> 01:09:35,208
Lâchez mon bras ou
Je vais crier si fort
569
01:09:35,242 --> 01:09:36,511
Alors ta mère ici
Où fait son fils
570
01:09:36,544 --> 01:09:38,680
Quand il est sans
une femme trop longtemps.
571
01:09:39,814 --> 01:09:41,683
Si seulement ton père
pouvait voir son fils maintenant.
572
01:10:01,703 --> 01:10:02,737
Ay, oui, oui!
573
01:10:19,854 --> 01:10:20,888
C'est exact.
574
01:10:40,474 --> 01:10:42,810
Regarde, je sais
tu n'es pas tel
575
01:10:42,844 --> 01:10:44,779
Qui aime parler
à propos de vos sentiments.
576
01:10:45,880 --> 01:10:47,882
Surtout si cela m'implique.
577
01:10:53,654 --> 01:10:57,625
Mais à l'époque où nous étions
Verrouillé, qu'est-ce que c'était?
578
01:10:57,658 --> 01:10:59,894
- était quoi?
- Allez, mec.
579
01:10:59,927 --> 01:11:02,329
N'agissez pas comme vous ne le faites pas
Sachez de quoi je parle.
580
01:11:04,532 --> 01:11:06,734
Regarder
581
01:11:06,768 --> 01:11:08,401
Je n'aime pas me promener
582
01:11:09,537 --> 01:11:11,338
Dire aux gens mon
affaires, c'est tout.
583
01:11:13,808 --> 01:11:14,909
Une minute, tu es mon garçon.
584
01:11:14,942 --> 01:11:17,044
Le suivant, tu es dans ma couchette.
585
01:11:17,078 --> 01:11:18,546
Cette merde est déroutante, non?
586
01:11:22,817 --> 01:11:24,284
C'est déroutant pour moi aussi.
587
01:11:26,020 --> 01:11:27,555
Hé, je le fais aussi aux femmes.
588
01:11:28,689 --> 01:11:30,057
Alors ne le prenez pas personnel.
589
01:11:30,091 --> 01:11:31,559
Écoutez, je suis là.
590
01:11:32,560 --> 01:11:35,428
Je suis venu pour toi, non?
591
01:11:35,462 --> 01:11:36,329
Tu sais ça,
592
01:11:39,700 --> 01:11:41,468
Mais ma petite fille a aussi besoin de moi.
593
01:11:42,904 --> 01:11:43,805
J'ai besoin de votre aide.
594
01:11:45,973 --> 01:11:48,441
Que voulez-vous que je fasse?
595
01:11:49,844 --> 01:11:52,680
Puis-je rester ici jusqu'à ce que je puisse
comprendre quoi faire ensuite
596
01:11:52,713 --> 01:11:53,581
À propos de Marissa?
597
01:11:56,818 --> 01:11:57,985
Bien sûr, vous pouvez rester.
598
01:12:05,626 --> 01:12:08,729
Tu n'iras pas
là-bas par vous-même.
599
01:12:11,032 --> 01:12:11,899
Regarder,
600
01:12:14,836 --> 01:12:15,870
Tu me donnes le mot,
601
01:12:18,471 --> 01:12:19,339
Et nous partons.
602
01:12:21,108 --> 01:12:22,610
- D'accord?
- D'accord.
603
01:12:53,074 --> 01:12:54,742
J'ai une surprise pour toi.
604
01:12:56,677 --> 01:12:58,779
Allez.
605
01:12:58,813 --> 01:12:59,647
- Non, je vais bien.
- Allez.
606
01:12:59,680 --> 01:13:00,882
J'ai mal à la tête.
607
01:13:00,915 --> 01:13:02,617
Allez,
Hop coupez, allez.
608
01:13:02,650 --> 01:13:03,483
Je vais bien, je vais bien.
609
01:13:03,517 --> 01:13:04,785
Mijo, allez.
610
01:13:04,819 --> 01:13:06,120
Allez, allons-y!
611
01:13:47,595 --> 01:13:49,563
Tu vas adorer ça.
612
01:13:51,999 --> 01:13:53,200
Sal!
613
01:13:54,568 --> 01:13:56,537
Surprise, enculé surprise!
614
01:13:56,570 --> 01:13:58,506
Pas de merde, encule!
615
01:14:03,577 --> 01:14:04,912
Tu ne m'as pas dit
616
01:14:04,946 --> 01:14:05,913
tu apportais ça
,
617
01:14:05,947 --> 01:14:07,114
Quand tu as dit que tu avais un
surprise pour moi Holmes,
618
01:14:07,148 --> 01:14:09,784
Je pensais que tu allais
Apportez-moi un hoagie ou quelque chose comme ça.
619
01:14:11,252 --> 01:14:12,820
Qu'est-ce qu'un hoagie?
620
01:14:12,853 --> 01:14:15,022
Cet enculé, bon
Enfoux!
621
01:14:15,056 --> 01:14:17,158
Il ne fait pas
changé, hein?
622
01:14:17,191 --> 01:14:19,060
Même Pendejo innocent.
623
01:14:20,661 --> 01:14:22,730
Hé, vérifie cette merde
Ici, mec.
624
01:14:24,765 --> 01:14:26,233
Oh Sal, qu'est-ce que c'est?
625
01:14:26,267 --> 01:14:27,835
Ooh.
626
01:14:27,868 --> 01:14:29,236
- Ouah.
- Je l'ai appelée Stella,
627
01:14:29,270 --> 01:14:30,571
qu'en penses-tu?
628
01:14:30,604 --> 01:14:31,839
C'est un petit fixateur
supérieur, tu sais?
629
01:14:31,872 --> 01:14:33,574
Tuer juste un peu de temps.
630
01:14:33,607 --> 01:14:35,676
Tu n'as pas fait
assez de ça déjà?
631
01:14:36,577 --> 01:14:37,645
Apparemment non, mon frère.
632
01:14:38,980 --> 01:14:41,215
Hé, tu veux une bière
ou quelque chose ou quoi?
633
01:14:41,248 --> 01:14:42,249
- Bien sûr.
- Ouais, je vais prendre une bière.
634
01:14:42,283 --> 01:14:43,517
Très bien, allez.
635
01:14:48,789 --> 01:14:50,624
Vous voulez
devenir bizarre ou quoi?
636
01:14:52,126 --> 01:14:53,260
Qu'avez-vous en tête?
637
01:14:53,294 --> 01:14:55,663
Merde, je ne sais pas
638
01:14:55,696 --> 01:14:57,798
J'ai des champignons
dans le congélateur.
639
01:14:59,033 --> 01:15:00,134
Maintenant tu parles
ma langue maintenant.
640
01:15:01,602 --> 01:15:04,572
Non, je ne baise pas avec
Cette merde, je suis cool.
641
01:15:04,605 --> 01:15:08,175
Très bien, mais tu dois
Vernir toute cette merde Holmes.
642
01:15:10,244 --> 01:15:11,512
Que veux-tu dire?
643
01:15:13,047 --> 01:15:15,583
Prison, tu as
vendre sur tout
644
01:15:15,616 --> 01:15:16,550
Cela vous a amené là-bas.
645
01:15:16,584 --> 01:15:19,587
Mec, tu devais rincer
Toute cette merde.
646
01:15:21,155 --> 01:15:22,890
Qu'est-ce qui vous fait
Vous pensez qu'ils en ont besoin?
647
01:15:24,825 --> 01:15:26,160
Nous le faisons tous, Holmes!
648
01:15:27,628 --> 01:15:29,230
Eh bien, tu es debout
Un peu plus haut, hein?
649
01:15:32,933 --> 01:15:35,603
Revenir
des morts, frère.
650
01:15:35,636 --> 01:15:38,205
Tu reviens
des morts.
651
01:15:41,275 --> 01:15:43,677
Sentez-vous encore cela?
652
01:15:51,852 --> 01:15:53,954
Sentez-vous encore cela?
653
01:15:56,357 --> 01:15:58,626
Sentez-vous encore cela?
654
01:16:07,268 --> 01:16:08,669
Ha, ha, ha, ha!
655
01:16:18,045 --> 01:16:20,581
Est-ce ce que vous
Vous pensiez que ce serait?
656
01:16:21,816 --> 01:16:22,683
Non.
657
01:16:24,718 --> 01:16:25,653
Pas du tout.
658
01:16:27,054 --> 01:16:28,255
Mieux, pire?
659
01:16:38,265 --> 01:16:41,102
Je ne peux pas dire
Je ne peux pas encore le dire.
660
01:16:50,277 --> 01:16:52,947
Carlos, il vous aime.
661
01:16:59,420 --> 01:17:00,287
Quoi.
662
01:17:04,291 --> 01:17:07,027
Si je devais dire, je le ferais
Dites que vous l'aimez aussi.
663
01:17:15,169 --> 01:17:17,638
Pendejo, que faites-vous?
664
01:17:19,874 --> 01:17:21,942
Je vais faire un tour
Retour en ville, monsieur.
665
01:17:21,976 --> 01:17:23,177
Nous partis!
666
01:17:23,210 --> 01:17:24,879
Rapidement, s'il vous plaît!
667
01:17:26,413 --> 01:17:27,281
Allez.
668
01:17:27,314 --> 01:17:28,215
Retour au feu.
669
01:17:30,718 --> 01:17:31,785
Connard.
670
01:17:33,821 --> 01:17:36,056
Da, da, da, da, da, da, da.
671
01:18:09,823 --> 01:18:11,058
Ha, ha, ha, ha, ha.
672
01:18:11,091 --> 01:18:12,793
Ha, ha, ha, ha, ha.
673
01:18:12,826 --> 01:18:14,261
Ha, ha, ha, ha, ha.
674
01:18:14,295 --> 01:18:16,197
Ha, ha, ha, ha, ha.
675
01:18:16,230 --> 01:18:18,299
Ha, ha, ha, ha, ha.
676
01:18:18,332 --> 01:18:20,201
Ha, ha, ha, ha, ha.
677
01:18:20,234 --> 01:18:22,136
Ha, ha, ha, ha, ha.
678
01:18:22,169 --> 01:18:24,038
Ha, ha, ha, ha, ha.
679
01:18:24,071 --> 01:18:26,073
Ha, ha, ha, ha, ha.
680
01:18:26,106 --> 01:18:26,974
Ha, ha!
681
01:18:32,313 --> 01:18:33,714
Shh.
682
01:19:08,115 --> 01:19:09,149
Vous avez de la fumée?
683
01:19:12,286 --> 01:19:13,153
Hé,
684
01:19:14,388 --> 01:19:15,256
Non.
685
01:19:20,494 --> 01:19:22,229
Hé, si jamais tu as besoin d'argent,
686
01:19:24,231 --> 01:19:27,167
Je te donne les clés de ça
Boîte et vous prenez ce que vous voulez.
687
01:19:29,571 --> 01:19:32,006
Je ne sais même pas.
688
01:19:32,039 --> 01:19:34,041
Je veux que tu l'avais.
689
01:19:44,451 --> 01:19:45,319
Quoi?
690
01:19:48,455 --> 01:19:50,190
Je ne sais pas, mec.
691
01:22:39,694 --> 01:22:42,029
Puis-je vous demander quelque chose?
692
01:22:43,130 --> 01:22:43,997
Ouais.
693
01:22:48,235 --> 01:22:52,105
Tu ne m'as jamais dit pourquoi
Vous êtes allé à McConnell.
694
01:22:53,608 --> 01:22:54,475
Ouais.
695
01:22:58,378 --> 01:22:59,581
Pourquoi nous sommes allés à McConnell.
696
01:23:05,787 --> 01:23:07,321
J'étais là pour un détournement.
697
01:23:11,559 --> 01:23:12,426
Pour la boutique?
698
01:23:14,762 --> 01:23:16,396
Non.
699
01:23:16,430 --> 01:23:18,432
Pas ce magasin, mais un autre.
700
01:23:26,574 --> 01:23:28,375
Tu as honte
pour me dire ça?
701
01:23:29,744 --> 01:23:31,144
Je ne sais pas.
702
01:23:33,413 --> 01:23:34,281
Je viens
703
01:23:40,822 --> 01:23:42,389
J'ai dû survivre là-dedans, mec.
704
01:23:44,559 --> 01:23:45,793
Tu sais?
705
01:23:45,827 --> 01:23:47,427
J'ai dû créer cette personnalité.
706
01:23:50,865 --> 01:23:52,534
Et tu devais faire
la même chose.
707
01:24:36,911 --> 01:24:39,581
Veuillez partir
votre message.
708
01:24:43,618 --> 01:24:46,486
J'ai besoin de toi pour plaire
Obtenez-moi le numéro de Julio.
709
01:24:46,521 --> 01:24:48,623
Si vous le pouvez, son
Adresse, POR FOVOR.
710
01:24:50,190 --> 01:24:51,659
Rappelez-moi ou juste
Si je ne réponds pas,
711
01:24:51,693 --> 01:24:54,194
Envoyez-moi un texto, portier.
712
01:24:58,231 --> 01:24:59,099
Au revoir.
713
01:25:29,496 --> 01:25:30,364
Merci.
714
01:25:33,901 --> 01:25:36,470
Ta maman a-t-elle fait
tortillas traditionnelles
715
01:25:36,503 --> 01:25:38,138
comme ça quand tu étais petit?
716
01:25:39,774 --> 01:25:40,642
Ouais.
717
01:25:42,977 --> 01:25:44,177
Où est ta maman?
718
01:25:45,680 --> 01:25:46,547
Elle est partie.
719
01:25:50,283 --> 01:25:52,219
Je ne sais pas, je ne le fais pas
savoir où il est.
720
01:25:56,456 --> 01:25:59,426
Tu sais, Carlos, il a grandi
Sans son papa aussi.
721
01:26:02,730 --> 01:26:05,365
Quand il a eu des ennuis,
Il a divisé la famille.
722
01:26:06,668 --> 01:26:08,301
Aucun des deux parties ne veut le réparer,
723
01:26:08,335 --> 01:26:10,170
Je suppose que ça va
pour rester comme ça.
724
01:26:15,810 --> 01:26:17,945
Tout peut être discuté.
725
01:26:17,979 --> 01:26:19,881
Les hommes et leur code et leur honneur.
726
01:26:23,918 --> 01:26:25,853
Savez-vous où
Ce mot vient?
727
01:26:26,954 --> 01:26:27,822
Non.
728
01:26:30,457 --> 01:26:32,426
Quand les Espagnols
envahi les indigènes,
729
01:26:33,728 --> 01:26:35,295
Les indigènes ont été effacés.
730
01:26:36,597 --> 01:26:40,835
Le code espagnol de la chevalerie
et le code natif de fidélité
731
01:26:40,868 --> 01:26:42,603
ont été mutilés par des années
732
01:26:45,740 --> 01:26:47,508
insécurité, honte,
733
01:26:48,442 --> 01:26:49,476
Indignités,
734
01:26:50,878 --> 01:26:53,380
à un tel degré que
Ils n'étaient pas reconnaissables.
735
01:26:54,749 --> 01:26:57,417
Ce que nous appelons maintenant
736
01:26:57,451 --> 01:27:01,221
n'est maintenant qu'un creux rémanente
de qui nous étions autrefois,
737
01:27:02,890 --> 01:27:05,358
N'enseigne pas les hommes à être des hommes.
738
01:27:08,029 --> 01:27:10,531
Ça leur donne une raison
pour agir comme des garçons.
739
01:28:07,588 --> 01:28:08,723
Hé.
740
01:28:10,691 --> 01:28:14,061
Si je vais en chercher un autre
Six pack pour nous, hein?
741
01:28:15,362 --> 01:28:17,497
Je vais bien, je pense
L'un est suffisant.
742
01:28:35,683 --> 01:28:37,885
D'accord, maintenant le tournons.
743
01:28:37,919 --> 01:28:42,422
Oui, c'est l'original
façon de faire une tortilla,
744
01:28:42,455 --> 01:28:43,825
Vous faites un tostada.
745
01:28:43,858 --> 01:28:46,359
Tu vois comment je travaille
autour de mes doigts comme ça?
746
01:28:46,393 --> 01:28:47,562
Oui.
747
01:28:47,595 --> 01:28:48,529
Tu es
aplatir
748
01:28:48,563 --> 01:28:49,831
Et il a un centre, voyez-vous?
749
01:28:52,432 --> 01:28:53,734
- Comme ça?
- c'est un peu délicat,
750
01:28:53,768 --> 01:28:55,903
- Mais vous y arrivez.
- Ouais.
751
01:28:57,171 --> 01:28:58,573
Cela a l'air parfait.
752
01:28:58,606 --> 01:29:00,908
Non, ce n'est pas parfait
Mais c'est une tortilla.
753
01:29:00,942 --> 01:29:02,109
D'accord, maintenant vous pouvez l'essayer.
754
01:29:02,143 --> 01:29:04,779
Je peux installer ça sur
la plaque chauffante maintenant.
755
01:29:04,812 --> 01:29:07,447
Nous ferons cuisiner celui-ci et
Ensuite, nous allons cuisiner celui-là.
756
01:29:07,480 --> 01:29:08,816
Voulez-vous un
tortilla croustillant?
757
01:29:08,850 --> 01:29:10,618
- Bien sûr.
- Avec du beurre?
758
01:29:12,753 --> 01:29:14,121
Vous voyez, c'est très croustillant.
759
01:29:35,543 --> 01:29:36,911
Je veux écouter les gens.
760
01:29:38,179 --> 01:29:39,046
À Dieu.
761
01:29:43,117 --> 01:29:44,652
Plus important encore, pour moi.
762
01:29:53,961 --> 01:29:55,796
Et je vous dois tout cela.
763
01:30:05,106 --> 01:30:06,874
Je pense que nous pouvons être ensemble.
764
01:30:09,076 --> 01:30:10,711
Voulez-vous aussi la même chose?
765
01:30:17,018 --> 01:30:17,952
Je veux ça aussi.
766
01:30:32,867 --> 01:30:34,135
J'ai besoin d'une nouvelle maison.
767
01:30:37,038 --> 01:30:38,572
Vous irez bien ici.
768
01:30:53,921 --> 01:30:56,023
Nous serions deux papas, non?
769
01:31:00,194 --> 01:31:01,028
Ouais.
770
01:31:02,063 --> 01:31:03,597
Nous serions deux papas.
771
01:31:09,704 --> 01:31:10,571
Hmm.
772
01:31:24,752 --> 01:31:26,620
J'ai toujours voulu ça.
773
01:31:28,155 --> 01:31:29,023
Une famille.
774
01:31:35,596 --> 01:31:40,267
Je n'en ai pas eu la peine avant.
775
01:31:40,301 --> 01:31:41,535
Mais je suis maintenant.
776
01:31:43,270 --> 01:31:44,972
Je veux que ma petite fille fasse
777
01:31:46,941 --> 01:31:48,009
pour me connaître comme ça.
778
01:31:51,045 --> 01:31:53,180
Pas l'homme que j'étais avant.
779
01:31:58,953 --> 01:32:00,621
Alors allons la chercher, mec.
780
01:32:03,891 --> 01:32:04,725
Ruben,
781
01:32:06,327 --> 01:32:07,194
Je suis prêt.
782
01:32:08,696 --> 01:32:09,930
Sal va aider.
783
01:32:13,968 --> 01:32:16,670
Je n'ai pas impliqué là-dedans.
784
01:32:22,343 --> 01:32:24,178
Si vous êtes impliqué,
785
01:32:25,679 --> 01:32:26,747
Je suis impliqué.
786
01:33:14,328 --> 01:33:15,196
Bonjour?
787
01:33:18,766 --> 01:33:20,034
Primo.
788
01:33:26,307 --> 01:33:27,274
Où es-tu?
789
01:33:39,253 --> 01:33:41,055
J'entends que tu as été
à la recherche de moi.
790
01:33:45,459 --> 01:33:47,061
Je sais où tu es, Julio.
791
01:33:52,433 --> 01:33:54,034
Eh bien, parlons.
792
01:33:56,170 --> 01:33:57,037
Homme à l'homme.
793
01:34:00,774 --> 01:34:01,642
Nous parlerons.
794
01:34:04,044 --> 01:34:08,048
Pas de hombre, je
Je pense que tu sais mieux
795
01:34:08,082 --> 01:34:09,350
que de sortir de cette façon.
796
01:34:14,088 --> 01:34:15,723
Ce n'est plus chez vous.
797
01:34:50,024 --> 01:34:52,226
- Puis-je utiliser l'ordinateur?
- Bien sûr.
798
01:34:56,430 --> 01:34:57,298
Où vas-tu?
799
01:35:06,106 --> 01:35:07,908
J'ai besoin de prendre
prendre soin de quelque chose.
800
01:35:41,041 --> 01:35:42,243
Alors je t'ai
801
01:35:58,058 --> 01:35:58,926
Vous dedans?
802
01:36:39,867 --> 01:36:40,535
Mijo?
803
01:36:43,538 --> 01:36:44,905
Maman, tu as vu Ruben?
804
01:36:44,938 --> 01:36:46,907
Est venu à propos d'un
il y a une heure et à gauche.
805
01:36:48,075 --> 01:36:49,376
Où?
806
01:36:49,410 --> 01:36:50,277
Je ne suis pas sûr.
807
01:36:54,381 --> 01:36:56,584
Maman, tu ne comprends pas.
808
01:37:01,221 --> 01:37:03,324
Il ne revient pas.
809
01:37:03,357 --> 01:37:04,892
Vous ne le savez pas.
810
01:37:12,266 --> 01:37:14,536
Baise-le! Baise-le!
811
01:37:17,071 --> 01:37:19,273
Il y a des choses
Il avait besoin de faire
812
01:37:19,306 --> 01:37:22,142
Et il ne voulait pas
Vous en faites partie.
813
01:37:22,176 --> 01:37:24,945
Il ne voulait pas impliquer
Toi et moi l'apprécions.
814
01:37:24,978 --> 01:37:26,146
Apprécie ça, maman?
815
01:37:27,948 --> 01:37:29,483
Vous appréciez cela?
816
01:37:29,517 --> 01:37:32,419
Je ne le prendrais pas s'il venait
suppliant cette porte.
817
01:37:35,122 --> 01:37:36,056
Oh, Mijo.
818
01:37:39,126 --> 01:37:40,494
Cet homme vous aime.
819
01:37:42,329 --> 01:37:44,031
Il nettoie après toi.
820
01:37:46,033 --> 01:37:47,167
Il fait votre lessive.
821
01:37:49,604 --> 01:37:51,271
Il accroche à chaque mot.
822
01:37:52,574 --> 01:37:57,545
L'aimez-vous?
823
01:37:57,579 --> 01:37:59,046
L'aimez-vous?
824
01:38:04,051 --> 01:38:04,918
Si, maman.
825
01:38:06,019 --> 01:38:06,954
Il vous aime aussi.
826
01:38:09,022 --> 01:38:11,892
Laissez-le prendre soin de quoi que ce soit
doit être pris en charge.
827
01:44:25,499 --> 01:44:26,366
Non.
828
01:44:33,107 --> 01:44:33,975
Rester.
829
01:44:59,734 --> 01:45:00,935
Es-tu sûr?
830
01:45:34,869 --> 01:45:35,736
S'il te plaît.
831
01:45:36,938 --> 01:45:37,872
Allez, s'il vous plaît.
832
01:45:42,143 --> 01:45:42,977
Je t'aime.
833
01:45:43,010 --> 01:45:43,878
Pourquoi!
834
01:45:45,847 --> 01:45:47,380
S'il vous plaît, allez, allez.
835
01:45:48,816 --> 01:45:49,817
Allez bébé, allez.
836
01:45:52,720 --> 01:45:53,588
Aller.
837
01:48:03,784 --> 01:48:05,720
Je peux juste avoir Mari.
838
01:48:20,634 --> 01:48:22,269
Ce n'est pas tout
Vous êtes venu ici pour.
839
01:48:35,282 --> 01:48:37,018
Ne fais pas cet homme.
840
01:48:38,919 --> 01:48:39,787
Julio.
841
01:48:44,892 --> 01:48:48,763
Tout ce que tu avais à faire
était conduit Adriana
842
01:48:49,897 --> 01:48:52,299
d'un endroit à un autre.
843
01:48:57,705 --> 01:48:59,974
La famille savait
Tu baiserais.
844
01:49:01,742 --> 01:49:04,278
Mais c'était à un nouveau niveau.
845
01:49:07,648 --> 01:49:08,682
Tu es dur maintenant?
846
01:49:10,284 --> 01:49:11,152
Vous macho?
847
01:49:16,257 --> 01:49:20,728
Ta mère, elle m'a demandé
Pour prendre soin de Marisa.
848
01:49:21,996 --> 01:49:23,597
Je l'ai élevée comme mon propre enfant
849
01:49:25,332 --> 01:49:26,567
Parce que tu ne pouvais pas,
850
01:49:29,770 --> 01:49:31,105
Parce que tu étais un meurtrier.
851
01:49:35,943 --> 01:49:37,578
- ce n'est pas vrai.
- Oui c'est le cas!
852
01:49:46,320 --> 01:49:47,621
Je suis désolé, mec.
853
01:49:53,027 --> 01:49:53,894
Regarder.
854
01:49:55,729 --> 01:49:57,798
Je suis battu, je suis fatigué, mec.
855
01:50:00,134 --> 01:50:04,004
Nous étions tous enveloppés
Dans cette merde Mafioso.
856
01:50:05,739 --> 01:50:07,141
Ce n'est pas qui nous sommes, Julio.
857
01:50:11,745 --> 01:50:15,082
Écoute, je la voulais
être juste comme toi,
858
01:50:16,183 --> 01:50:19,019
Mais je veux juste
briller avant tout.
859
01:50:20,354 --> 01:50:24,024
Laisser tout derrière
Et juste une vie décente
860
01:50:24,058 --> 01:50:27,094
pour ma fille
Et l'homme que j'aime.
861
01:50:31,799 --> 01:50:33,767
C'est ce que je voulais.
862
01:50:38,272 --> 01:50:40,875
Julio!
863
01:50:44,044 --> 01:50:44,912
D'accord.
864
01:50:49,083 --> 01:50:50,384
Tu peux me tirer dessus.
865
01:50:51,819 --> 01:50:52,653
Tirez-moi.
866
01:50:54,755 --> 01:50:55,389
Feu.
867
01:50:59,160 --> 01:51:00,427
J'ai trouvé le pardon, Julio.
868
01:51:05,199 --> 01:51:07,168
Et je pense que vous pouvez aussi.
869
01:51:15,409 --> 01:51:17,845
Je pense à Adriana tous les jours.
870
01:51:32,293 --> 01:51:33,160
Fais-le.
871
01:51:59,053 --> 01:52:02,756
Promets-moi que toi
prendra soin de Mari ..
872
01:53:54,902 --> 01:53:59,907
Putain !
873
01:56:08,636 --> 01:56:10,170
Je pensais que tu étais mort.
874
01:56:21,248 --> 01:56:22,617
Ravi de vous rencontrer.
875
01:56:26,821 --> 01:56:27,689
Beau.
876
01:57:25,107 --> 01:57:30,107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.