Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,357 --> 00:02:51,363
Mereka benar-benar membayar Anda untuk ini,
2
00:02:51,363 --> 00:02:53,365
Memberi tanda berang-berang?
3
00:02:53,365 --> 00:02:54,366
Imagine.
4
00:02:54,366 --> 00:02:56,368
Imagine.
5
00:02:56,368 --> 00:02:57,369
Seperti apa itu,
sarkastis?
6
00:02:57,369 --> 00:03:00,374
karena aku tahu apa yang kalian pikirkan
7
00:03:00,374 --> 00:03:02,376
8
00:03:02,376 --> 00:03:04,378
Kami tahu kalian hanya
memberi jawaban,
9
00:03:04,378 --> 00:03:06,381
yang sarkastis.
10
00:03:06,381 --> 00:03:07,381
Astaga.
11
00:03:09,385 --> 00:03:10,386
Anda bertanya kepada saya,
12
00:03:10,386 --> 00:03:12,388
apa yang binatang lakukan di alam liar
13
00:03:12,388 --> 00:03:14,391
Itu urusan mereka.
14
00:03:14,391 --> 00:03:17,395
Selama mereka tidak
mengusik manusia.
15
00:03:17,395 --> 00:03:19,398
Kupikir Mark Twain
mengatakan itu.
16
00:03:19,398 --> 00:03:21,401
Yeah, Kupikir tidak.
17
00:03:21,401 --> 00:03:25,405
Tapi karena Anda mengatakan,
Saya kira kita tertutup.
18
00:03:42,426 --> 00:03:46,432
Semua orang adalah pelawak, sarkastik.
19
00:05:07,534 --> 00:05:08,536
Saya tidur.
20
00:05:08,536 --> 00:05:10,539
Dan tepat di tengah
sebuah mimpi yang baik.
21
00:05:10,539 --> 00:05:12,541
Dan semua sekaligus aku bangun.
22
00:05:12,541 --> 00:05:16,546
Dari sesuatu yang membuat
mengetuk di otak saya.
23
00:05:16,546 --> 00:05:18,548
Sebelum saya gila.
24
00:05:18,548 --> 00:05:22,553
Saya pegang bantal ke kepala saya...
25
00:05:54,594 --> 00:05:55,674
Aah. Aah.
26
00:05:59,600 --> 00:06:01,604
Jadi apa aku begitu takut.
27
00:06:01,604 --> 00:06:03,606
Saya takut bahwa saya tidak yakin...
28
00:06:03,606 --> 00:06:05,608
Tolong.
29
00:06:08,612 --> 00:06:10,615
Kurasa aku mencintaimu.
30
00:06:10,615 --> 00:06:13,618
Bukankah itu yang hidup terbuat dari.
31
00:06:13,618 --> 00:06:15,620
Meskipun kekhawatiran...
32
00:06:15,620 --> 00:06:16,622
Aah. ha.
33
00:06:16,622 --> 00:06:18,624
Ohh. Ohh.
34
00:06:18,624 --> 00:06:19,584
Tidak! Aah.
35
00:06:39,652 --> 00:06:40,652
Aah.
36
00:06:43,656 --> 00:06:44,657
Aah.
37
00:06:48,662 --> 00:06:50,665
Jangan lepaskan.
38
00:06:50,665 --> 00:06:51,745
Oh... ho... ho.
39
00:06:56,674 --> 00:06:57,674
Aah.
40
00:07:07,687 --> 00:07:11,693
Aw, Ya Tuhan.
41
00:07:27,713 --> 00:07:28,433
Kelly?
42
00:07:29,716 --> 00:07:31,718
Hei, Kevin.
43
00:07:31,718 --> 00:07:32,720
Hai.
44
00:07:32,720 --> 00:07:35,723
Bisa aku bicara sebentar?
45
00:07:46,736 --> 00:07:47,738
Kau sedang apa?
46
00:07:47,738 --> 00:07:49,742
Bernafas berat,
meditasi.
47
00:07:49,742 --> 00:07:50,743
Meditasi?
48
00:07:50,743 --> 00:07:52,745
Ya. Untuk menghilangkan stres.
49
00:07:52,745 --> 00:07:53,746
Ingat, Myra, kau yang mengajariku
50
00:07:53,746 --> 00:07:55,749
kau yang mengajariku semua
tentang pernapasan.
51
00:07:55,749 --> 00:07:57,751
Yes, itu untuk melahirkan.
Apakah kamu melahirkan?
52
00:07:57,751 --> 00:08:00,755
Kalau kau kesal,
bernafas panjang dan dalam.
53
00:08:04,760 --> 00:08:05,761
Kevin memutuskanku.
54
00:08:05,761 --> 00:08:06,601
Aku tahu.
55
00:08:09,766 --> 00:08:10,768
Dia bilang padamu?
56
00:08:10,768 --> 00:08:14,772
Ya, Aku punya sedikit informasi.
57
00:08:19,780 --> 00:08:20,781
Kau?
58
00:08:20,781 --> 00:08:22,783
Ini terjadi sebelummu,
Kelly.
59
00:08:22,783 --> 00:08:23,784
Aku tak bermaksud.....
60
00:08:23,784 --> 00:08:24,785
Kau?
61
00:08:24,785 --> 00:08:27,789
Ini terjadi begitu cepat
Kami pikir sudah usai,
62
00:08:27,789 --> 00:08:29,792
dan... ternyata tidak.
63
00:08:29,792 --> 00:08:31,794
Kau dan Kevin.
64
00:08:31,794 --> 00:08:35,799
Aku.... Aku berharap bisa
mengatakan sesuatu kepada...
65
00:08:35,799 --> 00:08:39,804
keinginan hati.
66
00:08:50,819 --> 00:08:51,820
Sheriff Keough?
67
00:08:51,820 --> 00:08:52,821
Ya.
68
00:08:52,821 --> 00:08:55,824
Dinas Margasatwa.
Jack Wells.
69
00:08:55,824 --> 00:08:57,827
Ada tanda-tanda serangan beruang?
70
00:08:57,827 --> 00:08:58,829
Ini bukan beruang.
71
00:08:58,829 --> 00:09:00,831
Beruang tak menyerang
dalam air.
72
00:09:00,831 --> 00:09:03,835
Mungkin itu berang-berang.
73
00:09:03,835 --> 00:09:07,839
Ah, Kalimat yang sarkastis.
74
00:09:16,851 --> 00:09:19,856
Begitukah keadaannya
keluar dari air?
75
00:09:19,856 --> 00:09:21,106
Ya.
76
00:09:33,872 --> 00:09:34,872
Hei.
77
00:09:35,875 --> 00:09:37,877
Hai, Kevin, apa yang terjadi?
Apa yang terjadi?
78
00:09:37,877 --> 00:09:39,881
Bagaimana kabarmu?
Bagaimana keluargamu? Baik?
79
00:09:39,881 --> 00:09:41,884
Senang bertemu denganmu lagi.
80
00:09:41,884 --> 00:09:42,885
Enyahlah.
81
00:09:42,885 --> 00:09:43,886
Ini urusan pekerjaan.
82
00:09:43,886 --> 00:09:46,889
Ada kecelakaan di Maine.
83
00:09:46,889 --> 00:09:48,892
Seorang pria dibunuh
oleh sesuatu di danau.
84
00:09:48,892 --> 00:09:52,897
Mungkin beruang, tapi mereka
temukan sebuah gigi.
85
00:09:52,897 --> 00:09:53,898
Gigi?
86
00:09:53,898 --> 00:09:54,899
Serpihan gigi...
87
00:09:54,899 --> 00:09:57,903
...Mereka bilang itu bukan gigi
beruang.
88
00:09:57,903 --> 00:10:01,908
Seperti gigi hewan prasejarah.
seperti dinosaurus.
89
00:10:01,908 --> 00:10:03,910
Mungkin benar.
90
00:10:03,910 --> 00:10:05,913
ia dibunuh dinosaurus.
91
00:10:05,913 --> 00:10:07,916
Ada yang lain?
92
00:10:07,916 --> 00:10:08,918
Aku, uh, ingin kau ke sana.
93
00:10:08,918 --> 00:10:10,920
Apa?
94
00:10:10,920 --> 00:10:13,924
Mungkin bukan apa-apa,
tapi kau ahli paleontologi.
95
00:10:13,924 --> 00:10:15,926
Itu pekerjaan kita.
96
00:10:15,926 --> 00:10:16,927
Apa maksudmu itu pekerjaan kita?
97
00:10:16,927 --> 00:10:18,930
Aku ingin kau memeriksa gigi itu.
98
00:10:18,930 --> 00:10:20,933
Aku bukan orang lapangan.
99
00:10:20,933 --> 00:10:23,936
Jadi, Kali ini, aku ingin kau
jadi orang lapangan.
100
00:10:23,936 --> 00:10:27,941
Kau ingin aku ke Maine
untuk melihat gigi?
101
00:10:28,943 --> 00:10:31,946
Oh, Itu ide Myra kan?
102
00:10:31,946 --> 00:10:33,949
- Uh....
- Oh, tentu saja.
103
00:10:33,949 --> 00:10:34,951
Singkirkan aku dari kantor selama
beberapa hari,
104
00:10:34,951 --> 00:10:35,952
sampai aku tenang...
105
00:10:35,952 --> 00:10:37,954
Tak ada hubungannya dengan itu.
106
00:10:37,954 --> 00:10:39,957
Kerja lapangan? Di maine?
107
00:10:39,957 --> 00:10:41,959
Aku alergi kayu.
108
00:10:41,959 --> 00:10:43,962
- Kelly.
- Aku tak mau ke Maine.
109
00:10:43,962 --> 00:10:45,964
Aku tak mau ke Maine.
110
00:10:45,964 --> 00:10:46,764
Itu konyol.
111
00:10:52,973 --> 00:10:54,975
Penerbangan akan berguncang
112
00:10:54,975 --> 00:10:56,977
saat kita melewati gunung.
113
00:10:56,977 --> 00:10:58,981
Yeah, Tak apa.
Terima kasih.
114
00:10:58,981 --> 00:11:02,986
Kami berusaha sebaiknya.
115
00:11:02,986 --> 00:11:05,990
Bisakah tak bicara padaku?
116
00:11:05,990 --> 00:11:07,190
Terima kasih
117
00:11:16,002 --> 00:11:18,004
Ia keluar menjerit.
118
00:11:18,004 --> 00:11:19,006
Ia bilang apa?
119
00:11:19,006 --> 00:11:22,010
Tak jelas, ia hampir mati.
120
00:11:22,010 --> 00:11:24,012
Kau tak lihat apa pun?
121
00:11:24,012 --> 00:11:26,014
Danaunya tenang
saat kami datang.
122
00:11:26,014 --> 00:11:27,015
Giginya ada di sini.
123
00:11:27,015 --> 00:11:29,020
Oh, itu.... Itu kamar mayat.
124
00:11:29,020 --> 00:11:30,020
Ya.
125
00:11:31,022 --> 00:11:34,025
Jadi, Mayatnya ada di situ?
126
00:11:34,025 --> 00:11:38,030
Di situ mereka simpan mayatnya.
127
00:11:38,030 --> 00:11:39,032
Lihat...
128
00:11:39,032 --> 00:11:41,034
Kau mau aku bawa keluar giginya?
129
00:11:41,034 --> 00:11:42,035
Tidak.
130
00:11:42,035 --> 00:11:44,038
Tidak. Aku...
131
00:11:44,038 --> 00:11:45,039
silakan.
132
00:11:46,040 --> 00:11:50,045
Ini gigi hewan reptil dan bukan fosil.
133
00:11:50,045 --> 00:11:52,048
Sungguh kau ambil gigi ini
dari mayat itu?
134
00:11:52,048 --> 00:11:54,050
Ya.
135
00:11:54,050 --> 00:11:57,054
Aku harus memeriksanya
di bawah mikroskop.
136
00:11:57,054 --> 00:11:58,055
Silakan.
137
00:11:58,055 --> 00:11:58,775
Bagus.
138
00:12:02,061 --> 00:12:03,062
Mungkin aku harus lihat.....
139
00:12:03,062 --> 00:12:06,065
Aku tidak akan.
140
00:12:06,065 --> 00:12:10,071
Aku biasa berurusan dengan orang mati....
Maksudku mayat.
141
00:12:14,076 --> 00:12:15,077
Ohh.
142
00:12:15,077 --> 00:12:19,082
Uhh. Ohh, Astaga.
143
00:12:24,089 --> 00:12:26,091
Berapa lama serangannya berlangsung?
144
00:12:26,091 --> 00:12:29,095
Beberapa detik.
8 atau 10.
145
00:12:29,095 --> 00:12:32,099
Oh, dan, uh, Seperti ini keadaannya
saat ia naik ke kapal?
146
00:12:32,099 --> 00:12:33,100
Ya.
147
00:12:33,100 --> 00:12:33,940
Uh-huh.
148
00:12:36,103 --> 00:12:40,109
Aku ingin lihat danaunya.
149
00:12:40,109 --> 00:12:43,112
Tak ada yang tinggal
25 mil dari situ...
150
00:12:43,112 --> 00:12:46,116
...kecuali sepasang suami istri
yang tinggal dekat danau.
151
00:12:46,116 --> 00:12:48,118
Anak-anak remaja sering
berenang bugil di sana
152
00:12:48,118 --> 00:12:50,122
bugil di sana.
153
00:12:50,122 --> 00:12:52,125
Tak pernah ada orang yang hilang.
154
00:12:52,125 --> 00:12:54,127
Tak pernah melihat sesuatu yang aneh.
155
00:12:54,127 --> 00:12:56,129
Kau sudah bicara dengan
pasangan tua itu?
156
00:12:56,129 --> 00:12:57,130
Belum.
157
00:12:57,130 --> 00:12:59,133
Kita punya cadangan apa?
158
00:12:59,133 --> 00:13:00,135
Kita?
159
00:13:00,135 --> 00:13:02,137
Apa?
160
00:13:02,137 --> 00:13:05,140
Saya agak tidak jelas
161
00:13:05,140 --> 00:13:06,141
kenapa museum kirim orang ke sini.
162
00:13:06,141 --> 00:13:07,142
Kau tak suka museum?
163
00:13:07,142 --> 00:13:09,146
Tidak, Bukannya aku tak suka museum.
164
00:13:09,146 --> 00:13:13,150
Pernah ke museum?
165
00:13:17,155 --> 00:13:18,158
Apa itu?
166
00:13:18,158 --> 00:13:20,160
Senjata ringan berkecepatan tinggi.
167
00:13:20,160 --> 00:13:22,162
Makhluk apa pun yang ada di sana,
168
00:13:22,162 --> 00:13:24,165
bila ditembak dengan senjata ini akan mati.
169
00:13:24,165 --> 00:13:26,167
Kenapa kau punya senjata itu?
170
00:13:28,170 --> 00:13:29,170
Tuhan.
171
00:13:34,177 --> 00:13:37,180
Nyamuk. Aku benci nyamuk.
172
00:13:37,180 --> 00:13:38,183
Bila sudah siap, ayo berangkat.
173
00:13:38,183 --> 00:13:40,185
Kita aman.
174
00:13:40,185 --> 00:13:41,186
Museum di New York
175
00:13:41,186 --> 00:13:44,189
telah mengirim bantuan tambahan.
176
00:13:44,189 --> 00:13:46,193
Kelly Scott.
177
00:13:46,193 --> 00:13:48,196
Jack Wells.
178
00:13:48,196 --> 00:13:49,197
Hai.
179
00:13:49,197 --> 00:13:51,199
Uh, Kau utusan dari museum, huh?
180
00:13:51,199 --> 00:13:53,202
Apa, Kalian semua di Maine
benci museum?
181
00:13:53,202 --> 00:13:54,203
Dia sinis dan kasar.
182
00:13:54,203 --> 00:13:56,205
Kalian berdua akan akur.
183
00:13:56,205 --> 00:13:58,208
Aku tak bisa
mengijinkan Anda ikut, Bu..
184
00:13:58,208 --> 00:14:00,210
Sheriff Keough mengijinkan.
185
00:14:00,210 --> 00:14:02,213
Wewenang kami di atas sherif.
186
00:14:02,213 --> 00:14:04,215
Kenapa harus membawahi?
mungkin.....
187
00:14:04,215 --> 00:14:05,216
Ma'am, dengar,
188
00:14:05,216 --> 00:14:07,218
ini bukan ekspedisi
mencari kebenaran.
189
00:14:07,218 --> 00:14:09,222
Ya, aku tahu itu.
190
00:14:09,222 --> 00:14:10,223
Ini bukan perjalanan ilmiah.
191
00:14:10,223 --> 00:14:11,224
Bisakah merendah sedikit?
192
00:14:11,224 --> 00:14:15,229
karena Aku benci keangkuhan.
193
00:14:15,229 --> 00:14:17,232
Sesuatu di danau itu
telah memakan korban, kan?
194
00:14:17,232 --> 00:14:19,235
Aku hargai bantuan Anda.
195
00:14:19,235 --> 00:14:22,238
Aku senang Anda membantu.
196
00:14:22,238 --> 00:14:23,239
Sekarang, Itu lebih baik.
197
00:14:23,239 --> 00:14:24,241
Bu, ini takkan.....
198
00:14:24,241 --> 00:14:26,243
Bila kau panggil aku ibu sekali lagi,
kutuntut kau,
199
00:14:26,243 --> 00:14:27,244
dan dengan hukum saat ini,
itu mungkin.
200
00:14:27,244 --> 00:14:30,248
Dia hebat.
201
00:14:30,248 --> 00:14:32,251
Lihat, Aku takkan mencampuri.
202
00:14:32,251 --> 00:14:34,253
Dan Bila kulakukan itu
minta sherif menangkapku,
203
00:14:34,253 --> 00:14:37,256
Tapi aku paham bila telah melanggar
wewenang Dept. Perikanan dan Lingkungan.....
204
00:14:37,256 --> 00:14:38,258
Maaf.
205
00:14:38,258 --> 00:14:39,260
Benarkah kalian akan mencari
206
00:14:39,260 --> 00:14:41,263
monster di danau Black?
207
00:14:41,263 --> 00:14:44,266
Jadi, Kami hanya akan menyelidiki
kecelakaan.
208
00:14:44,266 --> 00:14:45,267
Tak ada monster.
209
00:14:45,267 --> 00:14:47,270
Kami dengar, ada yang digigit
separuh tubuhnya.
210
00:14:47,270 --> 00:14:49,273
Jadi, Itu kecelakaan.
211
00:14:49,273 --> 00:14:53,277
Itu saja.
jangan cemas.
212
00:14:56,281 --> 00:14:59,285
Oh, please.
213
00:14:59,285 --> 00:15:03,290
All right. Let's go.
214
00:15:23,315 --> 00:15:25,318
suamiku meninggal.
215
00:15:25,318 --> 00:15:28,322
Sudah hampir 2 tahun.
216
00:15:28,322 --> 00:15:30,324
Departemenku tak menerima laporannya,
217
00:15:30,324 --> 00:15:32,327
Ny. Bickerman.
218
00:15:32,327 --> 00:15:33,328
Maaf.
219
00:15:33,328 --> 00:15:36,332
Aku tak suka laporan
yang tak lengkap.
220
00:15:36,332 --> 00:15:38,335
Apa penyebab kematian suami Anda,
221
00:15:38,335 --> 00:15:41,339
Bu, kau tahu?
222
00:15:41,339 --> 00:15:43,341
Bukannya ingin mencampuri privasimu,
223
00:15:43,341 --> 00:15:45,343
tapi apa suamimu sakit?
224
00:15:45,343 --> 00:15:46,344
Apa ia ditelan?
225
00:15:46,344 --> 00:15:47,346
Sheriff.
226
00:15:47,346 --> 00:15:49,349
Uh, Ny. Bickerman,
Alasan kedatangan kami adalah....
227
00:15:49,349 --> 00:15:51,351
Seorang pria diserang
228
00:15:51,351 --> 00:15:54,354
oleh sejenis hewan di danau ini.
229
00:15:54,354 --> 00:15:56,357
Anda tahu, penyebab kematian suamimu?
230
00:15:56,357 --> 00:15:57,358
Oh, tentu.
231
00:15:57,358 --> 00:16:01,364
Aku membunuhnya.
232
00:16:01,364 --> 00:16:02,366
membunuhnya?
233
00:16:02,366 --> 00:16:03,367
Yah...
234
00:16:03,367 --> 00:16:04,368
Uh...
235
00:16:04,368 --> 00:16:08,373
dan bagaimana Anda telah
membunuhnya, Bu?
236
00:16:08,373 --> 00:16:09,374
Well...
237
00:16:09,374 --> 00:16:11,377
Dia sakit parah,
238
00:16:11,377 --> 00:16:14,380
dan.... dan menolak pergi ke dokter.
239
00:16:14,380 --> 00:16:17,383
Kadang ia sadar, kadang tidak.
240
00:16:17,383 --> 00:16:20,388
dan, well, Kadang ia sadar
241
00:16:20,388 --> 00:16:21,389
Di suatu hari saat ia sadar, ia minta
aku untuk mengakhiri penderitaannya.
242
00:16:21,389 --> 00:16:23,391
dan, um...
243
00:16:23,391 --> 00:16:26,395
Dia terus menerus memaksa
244
00:16:26,395 --> 00:16:29,400
dan Akhirnya aku menyerah,
245
00:16:29,400 --> 00:16:31,402
Kupukul kepalanya dengan wajan,
246
00:16:31,402 --> 00:16:35,407
dan kumakamkan dia di dinding pemisah.
247
00:16:37,409 --> 00:16:39,412
Gali saja makamnya bila
kau tak percaya,
248
00:16:39,412 --> 00:16:40,492
Sherlock.
249
00:16:47,421 --> 00:16:50,426
Setengah mil sana
ada hutan terbuka.
250
00:16:50,426 --> 00:16:52,428
Bagaimana airnya?
Sangat gelap.
251
00:16:52,428 --> 00:16:54,430
Tak ada gelombang
atau apa pun.
252
00:16:54,430 --> 00:16:56,434
Jadi Mereka menamakannya
"Lake Placid (Danau Tenang)"
253
00:16:56,434 --> 00:17:00,439
Tapi katanya nama itu sudah terpakai.
254
00:17:00,439 --> 00:17:03,443
Itu salah.
255
00:17:03,443 --> 00:17:05,445
Tendanya ada di depan.
256
00:17:05,445 --> 00:17:06,446
Harusnya sudah dipasang
257
00:17:06,446 --> 00:17:08,449
saat kita sampai.
258
00:17:08,449 --> 00:17:09,450
Tenda?
259
00:17:09,450 --> 00:17:10,451
Kita tinggal di tenda?
260
00:17:10,451 --> 00:17:13,455
Sudah kubilang, 2 hari
kita harus kemping.
261
00:17:13,455 --> 00:17:15,457
Ya, kemping,
262
00:17:15,457 --> 00:17:16,458
tapi kukira itu "Penginapan".
263
00:17:16,458 --> 00:17:18,462
Aku tak tahu itu tenda.
Apa ada toilet?
264
00:17:18,462 --> 00:17:20,464
Mungkin kami harus
membawamu pulang.
265
00:17:20,464 --> 00:17:23,468
Kenapa, apa karena tak ada toilet?
266
00:17:23,468 --> 00:17:24,469
Astaga.
267
00:17:24,469 --> 00:17:26,472
Kami lupa membawa serbet cewek.
268
00:17:26,472 --> 00:17:27,473
Jadi sekarang kau membelanya?
269
00:17:27,473 --> 00:17:28,475
Berada di kubunya.
270
00:17:28,475 --> 00:17:30,477
Aku tak bilang apa pun.
271
00:17:30,477 --> 00:17:32,479
Oh, tidak, Mungkin aku harus menyeka
pantat dengan daun beracun
272
00:17:32,479 --> 00:17:34,482
dengan daun beracun.
273
00:17:34,482 --> 00:17:35,483
Dan menghabiskan waktu
274
00:17:35,483 --> 00:17:38,487
menggaruk
pantatku sampai berdarah.
275
00:17:38,487 --> 00:17:40,489
Lalu kau kembali
ke kubuku.
276
00:17:40,489 --> 00:17:42,492
Kau tahu, kau tak perlu repot
277
00:17:42,492 --> 00:17:44,494
mengatakan kau dari New York.
278
00:17:44,494 --> 00:17:45,495
Apa itu?
279
00:17:45,495 --> 00:17:46,496
Apa?
280
00:17:46,496 --> 00:17:50,502
Di sana. Aku melihat sesuatu.
281
00:17:50,502 --> 00:17:53,506
Kelly:
Seperti ranting.
282
00:17:53,506 --> 00:17:55,508
Astaga.
283
00:17:55,508 --> 00:17:56,508
Aah.
284
00:17:57,511 --> 00:17:58,513
Aah.
285
00:17:58,513 --> 00:17:59,514
Hei.
286
00:17:59,514 --> 00:18:01,516
Kau melemparkan itu padaku.
287
00:18:01,516 --> 00:18:02,517
Aku hanya menariknya.
288
00:18:02,517 --> 00:18:04,520
Kau melemparkannya.
289
00:18:04,520 --> 00:18:05,521
Kau melihatnya?
Oh!
290
00:18:05,521 --> 00:18:06,522
Bu!.
291
00:18:06,522 --> 00:18:08,525
Berhenti memukulku.
292
00:18:08,525 --> 00:18:09,526
Jangan melempar kepala padaku.
293
00:18:09,526 --> 00:18:11,528
Berhenti memanggilku
"Ibu!"
294
00:18:11,528 --> 00:18:13,531
Astaga.
295
00:18:13,531 --> 00:18:14,532
Oh, Tuhan.
296
00:18:14,532 --> 00:18:17,536
Jadi, sherif...
297
00:18:17,536 --> 00:18:21,542
Berapa banyak
peluru yang kau punya?
298
00:18:24,545 --> 00:18:25,795
Apa?
299
00:18:32,555 --> 00:18:33,556
Mungkinkah itu beruang?
300
00:18:33,556 --> 00:18:35,559
Maksudku, di sini beruangnya
besar-besar, benar ?
301
00:18:35,559 --> 00:18:39,564
Hmm. Kurasa beruang tak mampu menggigit
sampai putus kepala rusa.
302
00:18:39,564 --> 00:18:41,566
Semua yang kau butuhkan
ada di sana.
303
00:18:41,566 --> 00:18:43,569
Ok. Bagus. Bagus.
304
00:18:43,569 --> 00:18:44,570
Jadi, Apa kita satu tenda?
305
00:18:44,570 --> 00:18:46,573
Tidak. Semua punyamu.
306
00:18:46,573 --> 00:18:48,576
Oh. Bagus.
307
00:18:48,576 --> 00:18:49,577
Bagus.
308
00:18:49,577 --> 00:18:50,579
Jika ada lagi yang kau butuhkan......
309
00:18:50,579 --> 00:18:52,581
Uh, Aku ingin menanyakan satu hal.
310
00:18:52,581 --> 00:18:54,583
Uh, Bagaimana rasanya jadi wanita
311
00:18:54,583 --> 00:18:56,585
yang berada di hutan Maine?
312
00:18:56,585 --> 00:18:58,589
Maksudku, para pria
tidak terangsang...
313
00:18:58,589 --> 00:19:02,593
...sebagai pelampiasan hasrat?
314
00:19:04,595 --> 00:19:05,345
Oh.
315
00:19:06,598 --> 00:19:08,601
Aku tahu kau di sana.
316
00:19:08,601 --> 00:19:09,601
Hmm.
317
00:19:10,603 --> 00:19:12,607
Belum pernah ke Maine, huh?
318
00:19:12,607 --> 00:19:16,611
Aku sangat higienis.
Aku tak suka.
319
00:19:16,611 --> 00:19:17,613
Kenapa kau ke sini?
320
00:19:17,613 --> 00:19:19,615
Sudah kubilang.
321
00:19:19,615 --> 00:19:21,618
Museum mengirim seorang
investigator ke dalam hutan.....
322
00:19:21,618 --> 00:19:22,619
Bagaimana kau tahu....
323
00:19:22,619 --> 00:19:23,620
apa yang seharusnya dilakukan museum?
324
00:19:23,620 --> 00:19:25,622
Aku ragu,
325
00:19:25,622 --> 00:19:28,627
mereka bisa mengirim orang
yang bermasalah dengan tenda.
326
00:19:28,627 --> 00:19:29,628
So aku tidak suka Tenda.
Kenapa.....
327
00:19:29,628 --> 00:19:31,630
Oh, Kau tak suka tenda,
dan kau tak suka nyamuk.
328
00:19:31,630 --> 00:19:32,631
Semua orang tak suka nyamuk.....
329
00:19:32,631 --> 00:19:33,632
Lihat kuku tanganmu.
330
00:19:33,632 --> 00:19:35,635
Ada apa dengan kuku tanganku?
331
00:19:35,635 --> 00:19:36,636
Kau banyak urusan di hutan
332
00:19:36,636 --> 00:19:38,639
sebagai Emily Post.
333
00:19:38,639 --> 00:19:39,640
Tidak, Itu mustahil.
334
00:19:39,640 --> 00:19:42,644
Mereka mengirimmu untuk memeriksa gigi.
335
00:19:42,644 --> 00:19:46,649
Sekarang apa yang kau lakukan di danau?
336
00:19:46,649 --> 00:19:48,652
Oh, tidak.
337
00:19:48,652 --> 00:19:49,902
Apa?
338
00:19:51,656 --> 00:19:55,660
Kurasa aku tahu siapa itu...
339
00:19:55,660 --> 00:19:56,661
siapa itu.
340
00:19:56,661 --> 00:19:57,661
Siapa?
341
00:19:58,665 --> 00:19:59,666
Hector Cyr.
342
00:19:59,666 --> 00:20:03,670
Dia orang kaya,
profesor mitologi.
343
00:20:08,678 --> 00:20:09,679
Kau mengenalnya?
344
00:20:09,679 --> 00:20:11,681
Dia bekerja sama
dengan museum.
345
00:20:11,681 --> 00:20:14,685
Dia keliling dunia untuk...
346
00:20:14,685 --> 00:20:15,686
Apa?
347
00:20:15,686 --> 00:20:19,691
Berenang dengan buaya.
348
00:20:21,694 --> 00:20:23,696
Buaya?
349
00:20:23,696 --> 00:20:24,697
Kalau dia di sini,
350
00:20:24,697 --> 00:20:27,701
artinya
dia pikir ada buaya.
351
00:20:27,701 --> 00:20:28,703
Dengar...
352
00:20:28,703 --> 00:20:30,705
Saya mengakui saya tidak suka ilmuwan,
353
00:20:30,705 --> 00:20:33,708
tak mungkin ada buaya
354
00:20:33,708 --> 00:20:37,715
di Maine, benar kan?
355
00:20:38,716 --> 00:20:40,718
Kau mengalahkan aku.
356
00:20:40,718 --> 00:20:41,438
Balls.
357
00:20:42,720 --> 00:20:43,721
Danau yang bagus, ya?
358
00:20:43,721 --> 00:20:45,724
Aku merasa jadi pria sejati.
359
00:20:45,724 --> 00:20:47,727
Rakit karet.
360
00:20:47,727 --> 00:20:49,729
Sylvia Blake.
361
00:20:49,729 --> 00:20:51,732
Dia memberikan seperti sapi.
362
00:20:51,732 --> 00:20:52,733
Siapa dari Dinas Margasatwa?
363
00:20:52,733 --> 00:20:53,734
Aku.
364
00:20:53,734 --> 00:20:54,735
Siapa dia ?
365
00:20:54,735 --> 00:20:56,737
Aku bisa melihat lumut tumbuh.
366
00:20:56,737 --> 00:20:58,740
Hampir menggenang.
367
00:20:58,740 --> 00:20:59,742
Hector Cyr.
368
00:20:59,742 --> 00:21:00,743
Oh, Buminya bergetar
begitupun kau.
369
00:21:00,743 --> 00:21:02,746
Siapa dia ?
370
00:21:02,746 --> 00:21:04,748
Aku butuh ahli topografi.
Kalian punya?
371
00:21:04,748 --> 00:21:06,750
Anda tidak hanya terbang ke sini
dan mulai meneriakkan perintah.
372
00:21:06,750 --> 00:21:08,754
Maaf. Tapi aku tak ingin kehilangan
cahaya
373
00:21:08,754 --> 00:21:10,756
untuk melakukan pengintaian.
374
00:21:10,756 --> 00:21:11,757
Apakah Anda memiliki sedikit kerja
untuk dilakukan?
375
00:21:11,757 --> 00:21:12,758
Saya belum.
376
00:21:12,758 --> 00:21:13,759
Siapa kau?
377
00:21:13,759 --> 00:21:15,762
Hector Cyr. Sudah kukatakan tadi.
378
00:21:15,762 --> 00:21:16,763
Kita lihat saja sapa yang tahu, ok?
379
00:21:16,763 --> 00:21:17,765
Kau pernah melihatnya?
380
00:21:17,765 --> 00:21:18,766
Belum.
381
00:21:18,766 --> 00:21:20,768
Permisi. Kau datang kemari...
382
00:21:20,768 --> 00:21:22,771
....Membantu kalian menemukannya.
383
00:21:22,771 --> 00:21:23,772
Buaya ?
384
00:21:23,772 --> 00:21:24,773
Ya.
385
00:21:24,773 --> 00:21:26,775
Mereka bermigrasi ke utara,
Anda tahu?
386
00:21:26,775 --> 00:21:27,777
Danau ini terhubung ke laut.
387
00:21:27,777 --> 00:21:29,781
Ini tidak terlalu mengada-
kedengarannya.
388
00:21:29,781 --> 00:21:31,783
Buaya tidak berenang di air laut.
389
00:21:31,783 --> 00:21:34,786
Ya, itu akan jadi rahasia kecilmu.
390
00:21:34,786 --> 00:21:37,791
Ayo, waktu kita sedikit.
391
00:21:37,791 --> 00:21:38,792
Orang itu membuatku kesal?
392
00:21:38,792 --> 00:21:40,112
Hei, Bung...
393
00:22:08,830 --> 00:22:10,832
Jika ia dekat,
kita akan menemukannya.
394
00:22:10,832 --> 00:22:13,835
Tanda-tandanya
sudah jelas
395
00:22:13,835 --> 00:22:17,841
Dia bilang kami pernah ngeseks?
396
00:22:17,841 --> 00:22:18,842
Hebat sekali.
397
00:22:18,842 --> 00:22:20,844
Aku tak pernah ngeseks denganmu.
398
00:22:20,844 --> 00:22:23,849
Whew. Aku payah di ranjang.
Wanita selalu lupa.
399
00:22:23,849 --> 00:22:24,850
Whew. Aku payah di ranjang.
Wanita selalu lupa.
400
00:22:24,850 --> 00:22:25,851
Tuhan.
401
00:22:25,851 --> 00:22:26,852
Tunggu.
402
00:22:26,852 --> 00:22:27,854
Berhenti.
403
00:22:33,861 --> 00:22:35,863
Aku mendengar sesuatu.
404
00:22:35,863 --> 00:22:37,866
Saya tidak bermaksud kasar,
405
00:22:37,866 --> 00:22:39,869
tapi, uh, siapa dia
406
00:22:39,869 --> 00:22:41,871
Bagaimana kau bisa percaya
407
00:22:41,871 --> 00:22:43,873
ada buaya di New England?
408
00:22:43,873 --> 00:22:45,876
Bagaimana ia bertahan
di musim dingin?
409
00:22:45,876 --> 00:22:47,879
Selama lubang hidungnya tidak
membeku,
410
00:22:47,879 --> 00:22:48,880
Mereka bisa selamat.
411
00:22:48,880 --> 00:22:50,882
Aku merasa bodoh
menjelaskan ini?
412
00:22:50,882 --> 00:22:51,884
Dia punya masalah denganku.
413
00:22:51,884 --> 00:22:53,887
- Hector.
- Hey.
414
00:22:53,887 --> 00:22:54,888
dimanakah ini terjadi?
415
00:22:54,888 --> 00:22:56,890
di sini.
Yeah.
416
00:22:56,890 --> 00:22:58,893
Kami berada bermil-mil dari laut.
Bisa dengan mudah lewat di sini.
417
00:22:58,893 --> 00:22:59,894
Asumsi dia
ini jauh di daerah pesisir.
418
00:23:00,895 --> 00:23:02,898
Si besar itu tak bergerak.
419
00:23:02,898 --> 00:23:04,900
Apa yang sudah kukatakan padamu?
Kau menyebutku gila.
420
00:23:04,900 --> 00:23:06,902
Kelly:
Hector, dayung saja.
421
00:23:06,902 --> 00:23:08,906
Kau tahu, Sherif,
422
00:23:08,906 --> 00:23:10,908
Saat teman atau keluarga,
423
00:23:10,908 --> 00:23:11,909
bilang sesuatu, mereka menjaga ucapannya
424
00:23:11,909 --> 00:23:13,911
Jadi, kadang kau perlu mendengar
425
00:23:13,911 --> 00:23:14,912
kebenaran dari orang asing.
426
00:23:14,912 --> 00:23:16,916
Kau gendut.
427
00:23:16,916 --> 00:23:18,919
Astaga. Hector.
428
00:23:18,919 --> 00:23:19,920
Oh, yeah.
429
00:23:19,920 --> 00:23:22,923
Kelly:
Apa itu?
430
00:23:22,923 --> 00:23:23,925
Apa itu?
431
00:23:23,925 --> 00:23:26,929
Ikan Perch putih.
432
00:23:26,929 --> 00:23:27,930
Mereka sedang diberi makan?
433
00:23:27,930 --> 00:23:29,932
Tidak.
434
00:23:29,932 --> 00:23:32,936
Mereka ketakutan.
435
00:23:32,936 --> 00:23:34,938
- Aah.
- Aah.
436
00:23:34,938 --> 00:23:35,939
Astaga.
437
00:23:35,939 --> 00:23:36,942
Oh.
438
00:23:36,942 --> 00:23:37,692
Oh.
439
00:23:42,949 --> 00:23:44,951
keluar dari air sekarang
440
00:23:44,951 --> 00:23:45,953
Jangan bergerak.
441
00:23:45,953 --> 00:23:46,956
Apakah Anda bergurau?
442
00:23:46,956 --> 00:23:50,960
Menyingkir dari sini.
443
00:23:52,962 --> 00:23:53,963
Minggir.
444
00:23:53,963 --> 00:23:54,965
Hector, ke sebelah kiri.
445
00:23:54,965 --> 00:23:56,968
Pindah kiri.
446
00:23:56,968 --> 00:23:57,969
Dayung, Dayung.
447
00:23:57,969 --> 00:24:00,972
Tak ada seorang pun
yang melihatnya.
448
00:24:00,972 --> 00:24:02,975
Ya, aku tahu itu, tuan,
449
00:24:02,975 --> 00:24:03,976
Tapi sesuatu
membuat perahu kami terbalik,
450
00:24:03,976 --> 00:24:06,980
dan aku yakin itu bukan
cerpelai.
451
00:24:06,980 --> 00:24:07,981
Aku ahli paleontologi.
452
00:24:07,981 --> 00:24:09,984
Aku bekerja di museum alam.
453
00:24:09,984 --> 00:24:10,985
Aku bukan....
454
00:24:10,985 --> 00:24:12,987
Aku tak mempercayainya.
455
00:24:12,987 --> 00:24:13,989
Terima kasih.
456
00:24:13,989 --> 00:24:15,991
Sulit membayangkan pajak
yang sudah kubayar
457
00:24:15,991 --> 00:24:17,995
ada padamu, brengsek.
458
00:24:17,995 --> 00:24:20,998
Kau kasar juga.
459
00:24:20,998 --> 00:24:21,999
Kau benar.
460
00:24:21,999 --> 00:24:24,001
Dinas Suaka Alam
takkan mengirim orang.
461
00:24:24,001 --> 00:24:25,003
Tanpa konfirmasi.
462
00:24:25,003 --> 00:24:27,006
Kita tak membutuhkannya.
463
00:24:27,006 --> 00:24:28,007
Sheriff.
464
00:24:28,007 --> 00:24:29,008
Ya?
465
00:24:29,008 --> 00:24:33,013
Kau harus melihat ini.
466
00:24:34,014 --> 00:24:35,015
Oh, Astaga.
467
00:24:35,015 --> 00:24:36,016
Cacing.
468
00:24:36,016 --> 00:24:38,019
Oh, Aku benci cacing.
469
00:24:38,019 --> 00:24:42,025
Itu jari kaki.
470
00:24:43,026 --> 00:24:46,029
Sudah membusuk, sedikit asam....
471
00:24:46,029 --> 00:24:50,035
Ini pernah ditelan.
472
00:24:52,037 --> 00:24:55,040
Inikah orang yang terbunuh itu?
473
00:24:55,040 --> 00:24:57,044
Orangnya tinggi.
474
00:24:57,044 --> 00:24:59,046
Phew.
475
00:24:59,046 --> 00:25:00,047
Ini pasti buaya.
476
00:25:00,047 --> 00:25:02,049
Mereka spesies dasar.
477
00:25:02,049 --> 00:25:04,052
Apa maksudnya?
478
00:25:04,052 --> 00:25:07,056
Spesies dasar berpengaruh
pada seluruh ekosistem.
479
00:25:07,056 --> 00:25:09,059
Ini menjelaskan tentang cacing
480
00:25:09,059 --> 00:25:12,063
dan ikan perch itu.
481
00:25:12,063 --> 00:25:15,066
Kita dapat buaya.
482
00:25:15,066 --> 00:25:19,072
Ini temanmu.
483
00:25:34,090 --> 00:25:36,093
Tom Jones:
Ini tidak biasa.
484
00:25:36,093 --> 00:25:38,096
Untuk dicintai oleh siapapun
485
00:25:40,098 --> 00:25:41,100
Ini tidak biasa.
486
00:25:41,100 --> 00:25:45,104
Untuk bersenang-senang dengan siapa pun.
487
00:25:45,104 --> 00:25:47,107
Tapi ketika saya melihat Anda berkeliaran
488
00:25:47,107 --> 00:25:50,111
dengan siapapun.
489
00:25:50,111 --> 00:25:51,112
Ini tidak biasa...
490
00:25:51,112 --> 00:25:52,113
Dia membayar kami.
491
00:25:52,113 --> 00:25:53,113
500 dolar.
492
00:25:54,115 --> 00:25:55,116
Ini perangkap.
493
00:25:55,116 --> 00:25:59,122
Kalian menerima uang darinya?
494
00:25:59,122 --> 00:25:59,922
Kami terima cek.
495
00:26:03,127 --> 00:26:06,131
Ketika saya melihat Anda di luar dan sekitar.
496
00:26:06,131 --> 00:26:08,134
Penegak hukum itu pekerjaan berbahaya,
497
00:26:08,134 --> 00:26:09,135
bukan?
498
00:26:09,135 --> 00:26:12,139
dan payudaramu indah.
499
00:26:12,139 --> 00:26:14,141
Ha... ha. Terima kasih.
500
00:26:14,141 --> 00:26:15,142
Ini tidak biasa.
501
00:26:15,142 --> 00:26:17,145
Hal ini terjadi setiap hari.
502
00:26:17,145 --> 00:26:18,146
Hey.
503
00:26:18,146 --> 00:26:21,150
- Hey.
- Hey. Hey.
504
00:26:21,150 --> 00:26:22,151
Ini tugas resmi.
505
00:26:22,151 --> 00:26:24,153
bukan pesta.
506
00:26:24,153 --> 00:26:26,155
YYa, karena kau di sini...
507
00:26:26,155 --> 00:26:27,158
Whoo.
508
00:26:27,158 --> 00:26:28,159
Yeah.
509
00:26:28,159 --> 00:26:29,160
Diam.
510
00:26:32,164 --> 00:26:34,167
Kenapa menggali lubang?
511
00:26:34,167 --> 00:26:36,169
Well, Buaya.....
512
00:26:36,169 --> 00:26:38,172
sangat kurang ajar.
513
00:26:38,172 --> 00:26:40,174
Mereka suka ke daratan,
514
00:26:40,174 --> 00:26:42,177
dan tertarik dengan suara ribut.
515
00:26:42,177 --> 00:26:44,179
Semua kembali ke tenda masing-masing.
516
00:26:44,179 --> 00:26:45,180
Sekarang.
517
00:26:45,180 --> 00:26:47,183
Oh, Bolehkah dia tinggal?
518
00:26:47,183 --> 00:26:48,184
Kami ingin...
519
00:26:48,184 --> 00:26:49,185
Kami ingin bersama.
520
00:26:49,185 --> 00:26:49,935
Tidak.
521
00:26:51,188 --> 00:26:52,188
Keluar.
522
00:26:55,192 --> 00:26:56,193
Sekarang, dengarkan...
523
00:26:57,197 --> 00:26:59,199
Bila aku yang memutuskan,
kau sudah kukirim pulang.
524
00:26:59,199 --> 00:27:00,200
Tapi bukan aku yang berwenang.
525
00:27:00,200 --> 00:27:02,202
Itu mengejutkan.
526
00:27:02,202 --> 00:27:04,204
Aku katakan ini
527
00:27:04,204 --> 00:27:07,209
karena aku percaya
orang harus berkata jujur.
528
00:27:07,209 --> 00:27:10,212
Kurasa kau sakit jiwa.
529
00:27:10,212 --> 00:27:13,216
Sheriff...
530
00:27:13,216 --> 00:27:15,218
Kuhargai ketulusanmu, Sherif.
531
00:27:15,218 --> 00:27:17,221
Senang bila bisa tahu
532
00:27:17,221 --> 00:27:19,223
dari mana asal seorang,
533
00:27:19,223 --> 00:27:20,225
dan, terus terang,
534
00:27:20,225 --> 00:27:24,229
your origins have been
dan bagiku asalmu adalah misteri.
535
00:27:42,252 --> 00:27:45,256
Lihat betapa tenangnya airnya.
536
00:27:45,256 --> 00:27:48,260
Aku bisa lempar batu
10 kali dengan mudah.
537
00:27:48,260 --> 00:27:49,261
Apa?
538
00:27:49,261 --> 00:27:50,061
Melempar batu.
539
00:27:53,267 --> 00:27:54,268
Saat kecil
540
00:27:54,268 --> 00:27:56,270
aku sering habiskan musim
panas di tempat kakekku
541
00:27:56,270 --> 00:27:58,274
di danau seperti ini.
542
00:27:58,274 --> 00:28:01,277
Seharian aku melempar batu.
543
00:28:01,277 --> 00:28:03,279
Mengalahkan senangnya main dengan anak lain.
544
00:28:03,279 --> 00:28:04,079
Tentu.
545
00:28:07,285 --> 00:28:10,288
Dengar, Kurasa lebih baik
546
00:28:10,288 --> 00:28:12,290
Jika kau tetap di daratan sementara ini.
547
00:28:12,290 --> 00:28:13,292
Ma'af?
548
00:28:13,292 --> 00:28:15,294
Bukannya mau bertengkar,
549
00:28:15,294 --> 00:28:17,297
tapi apa pun
itu, ia telah membalikkan kanonya.
550
00:28:17,297 --> 00:28:19,300
Aku tak mau di daratan.
551
00:28:19,300 --> 00:28:21,303
Di sana berbahaya.
552
00:28:21,303 --> 00:28:23,305
Tidak, Aku tak ke sini hanya untuk melihat.
553
00:28:23,305 --> 00:28:25,307
Kenapa kau di sini?
554
00:28:25,307 --> 00:28:26,309
Dengar...
555
00:28:26,309 --> 00:28:28,312
Ahli paleontologi tak akan dikirim
ke Maine
556
00:28:28,312 --> 00:28:29,313
untuk berburu buaya.
557
00:28:29,313 --> 00:28:31,315
Aku dikirim ke sini
untuk periksa giginya
558
00:28:31,315 --> 00:28:33,317
Kau sudah lihat giginya.
559
00:28:33,317 --> 00:28:37,323
Apa yang kau lakukan di sini?
560
00:28:39,325 --> 00:28:41,327
Aku berkencan dengan atasanku...
561
00:28:41,327 --> 00:28:45,332
Ternyata ia berselingkuh
562
00:28:45,332 --> 00:28:47,336
dengan rekan kerja yang juga sahabatku.
563
00:28:47,336 --> 00:28:49,338
Demi kenyamanan... mereka....
564
00:28:49,338 --> 00:28:51,341
Aku dikirim ke Maine.
565
00:28:51,341 --> 00:28:55,345
Dan aku belum ingin kembali.
566
00:28:57,348 --> 00:29:00,352
Aku tak mengarang cerita.
567
00:29:00,352 --> 00:29:01,353
Kau tak perlu tinggal di sini.
568
00:29:01,353 --> 00:29:03,355
maksud saya, Kau bisa ke kota.
569
00:29:03,355 --> 00:29:05,357
Aku sudah di sini.
aku tinggal...
570
00:29:05,357 --> 00:29:06,360
Kecuali kau usir.
571
00:29:06,360 --> 00:29:08,362
Aku tahu tentang buaya.
572
00:29:08,362 --> 00:29:10,364
Dan aku tak akan menghalangimu.
573
00:29:10,364 --> 00:29:14,370
Aku hanya ingin jadi bagian
dari pencarian ini.
574
00:29:18,375 --> 00:29:20,377
Pukul 7 Pagi?
575
00:29:20,377 --> 00:29:21,577
Terima kasih.
576
00:29:30,390 --> 00:29:32,392
Selamat malam.
577
00:29:32,392 --> 00:29:33,592
Terima kasih.
578
00:31:14,521 --> 00:31:16,525
Astaganaga.
579
00:31:16,525 --> 00:31:18,527
Ohh. Kau sedang apa?
580
00:31:18,527 --> 00:31:19,528
Kau sedang apa?
581
00:31:19,528 --> 00:31:20,529
Oh, Tuhan.
Kau sendiri?
582
00:31:20,529 --> 00:31:21,530
Aku sedang pasang perangkap pegas.
583
00:31:21,530 --> 00:31:22,531
perangkap pegas?
584
00:31:22,531 --> 00:31:24,534
Sudah kubilang, mereka bisa ke daratan.
585
00:31:24,534 --> 00:31:26,537
Aku bisa menembakmu.
586
00:31:26,537 --> 00:31:28,539
Ini bisa menyelamatkan nyawamu,
587
00:31:28,539 --> 00:31:29,540
Bila kau hidup,itu bisa berarti buatmu
588
00:31:29,540 --> 00:31:31,544
Agar bisa lebih lama,
589
00:31:31,544 --> 00:31:33,546
bercinta dengan saudaramu.
590
00:31:33,546 --> 00:31:34,547
Ada apa?
591
00:31:34,547 --> 00:31:36,550
Dia merayap seperti kecoa.
592
00:31:36,550 --> 00:31:37,551
Aku tak peduli ....
593
00:31:37,551 --> 00:31:39,554
berapa banyak uangmu.
594
00:31:39,554 --> 00:31:40,555
Ia menakutiku dengan senjatanya.
595
00:31:40,555 --> 00:31:41,556
Seberapa besarnya ini?
596
00:31:41,556 --> 00:31:42,557
Cukup, Cukup.
597
00:31:42,557 --> 00:31:44,559
Kukatakan hanya sekali.
598
00:31:44,559 --> 00:31:45,560
Aku hargai peralatan mahalmu,
599
00:31:45,560 --> 00:31:47,564
Aku hargai.....
600
00:31:47,564 --> 00:31:50,567
Bila kau mencampuri pekerjaan kami.
Kau pergi.
601
00:31:50,567 --> 00:31:54,572
Sederhana saja.
602
00:31:57,577 --> 00:32:00,580
Seberapa gila orang itu?
603
00:32:00,580 --> 00:32:02,583
baik...
604
00:32:02,583 --> 00:32:04,585
Hector sangat serius soal buaya
605
00:32:04,585 --> 00:32:06,588
Dia mengambil bisnis ini
karena Buaya sangat...
606
00:32:06,588 --> 00:32:08,590
Oh, ayolah.
607
00:32:08,590 --> 00:32:10,593
Ia anggap mereka suci.
608
00:32:10,593 --> 00:32:12,595
Apa itu?
609
00:32:12,595 --> 00:32:13,596
Menurutnya,
610
00:32:13,596 --> 00:32:15,598
semua kebudayaan
primitif memuja buaya.
611
00:32:15,598 --> 00:32:18,603
Cina kuno, Mesir, Australia, Asia.
612
00:32:18,603 --> 00:32:20,605
Di masa lalu,
613
00:32:20,605 --> 00:32:22,607
buaya lebih disembah
daripada Yesus.
614
00:32:22,607 --> 00:32:24,610
Apakah ini seharusnya membuat kita
615
00:32:24,610 --> 00:32:25,612
lebih serius hadapi dia?
616
00:32:25,612 --> 00:32:27,615
Tidak, Aku ingin kau lebih memahaminya.
617
00:32:27,615 --> 00:32:29,617
Ia profesor mitologi.
618
00:32:29,617 --> 00:32:31,619
Ia yakin
buaya itu makhluk suci.
619
00:32:31,619 --> 00:32:33,622
Dan ia dapat menemukan mereka,
620
00:32:33,622 --> 00:32:34,623
Jadi, kita harus bisa menerimanya.
621
00:32:34,623 --> 00:32:37,627
Dia gila.
622
00:32:37,627 --> 00:32:39,630
Kita harus tidur.
623
00:32:39,630 --> 00:32:40,631
Yeah.
624
00:32:40,631 --> 00:32:41,632
Aah.
625
00:32:41,632 --> 00:32:42,633
sialan.
626
00:32:42,633 --> 00:32:46,638
Dia juga ahli perangkap.
627
00:33:07,665 --> 00:33:09,667
Mereka akan cepat menanggapi
628
00:33:09,667 --> 00:33:10,669
bila mendengar itu.
629
00:33:10,669 --> 00:33:14,673
Buaya dewasa bergerak cepat
bila mendengar suara anaknya.
630
00:33:14,673 --> 00:33:15,674
Sekali lagi, saya tidak bermaksud
untuk mengganggu
631
00:33:15,674 --> 00:33:17,678
dengan pertanyaanku
632
00:33:17,678 --> 00:33:18,679
Bila memang ada buaya,
633
00:33:18,679 --> 00:33:20,682
saya tidak berpikir itu,
634
00:33:20,682 --> 00:33:23,685
dan mereka
tertarik dengan suara anaknya,
635
00:33:23,685 --> 00:33:26,690
kenapa kalian ingin menyelam
di saat yang sama?
636
00:33:26,690 --> 00:33:28,692
Untukmu, itu masuk akal.
637
00:33:28,692 --> 00:33:29,693
Anda lihat, Sheriff, hal ini,
638
00:33:29,693 --> 00:33:30,694
Buaya tak bisa menyerang
di bawah air.
639
00:33:30,694 --> 00:33:32,696
Mereka tak bisa melihat jelas dalam air.
640
00:33:32,696 --> 00:33:34,699
Benar.
Mereka tak bisa melihat jelas dalam air.
641
00:33:34,699 --> 00:33:36,702
Lensa mata mereka harus sering berkedip...
642
00:33:36,702 --> 00:33:38,704
Burke, berhenti di sini.
643
00:33:38,704 --> 00:33:39,705
- Sekarang?
- Ya.
644
00:33:39,705 --> 00:33:41,708
...Kau menyelam
645
00:33:41,708 --> 00:33:42,709
dan mereka tak bisa melihatmu.
646
00:33:42,709 --> 00:33:44,711
Bukan mau mengganggu,
tapi kita ada tugas.
647
00:33:44,711 --> 00:33:46,714
Hey, Kami bisa bicara kapan pun kami mau.
648
00:33:46,714 --> 00:33:48,718
Ya, Kami bisa bicara kapan pun kami mau.
649
00:33:48,718 --> 00:33:52,722
Maukah Anda meletakkan jangkarnya?
650
00:33:53,723 --> 00:33:55,727
Tunggu sampai kami di bawah
651
00:33:55,727 --> 00:33:57,729
sebelum kau nyalakan alatnya.
652
00:33:57,729 --> 00:33:59,731
Baik.
653
00:33:59,731 --> 00:34:02,734
Ayo, Hector.
654
00:34:02,734 --> 00:34:03,934
Semoga berhasil.
655
00:34:13,748 --> 00:34:16,753
Aku bawa garpu untuk keberuntungannya.
656
00:34:16,753 --> 00:34:18,756
mungkin bisa kau gantungkan di lehermu.
657
00:34:18,756 --> 00:34:20,758
Manis sekali.
658
00:34:20,758 --> 00:34:22,760
Mungkin nanti
659
00:34:22,760 --> 00:34:26,766
kau bisa mengunyah bokongku.
660
00:34:29,769 --> 00:34:33,774
Apa itu lelucon Homo?
661
00:34:35,777 --> 00:34:39,781
Jangan tanya aku.
662
00:35:27,843 --> 00:35:29,845
Ia gila.
663
00:35:29,845 --> 00:35:31,847
Kudengar orang kaya yang gila,
664
00:35:31,847 --> 00:35:32,848
akan disebut eksentrik.
665
00:35:32,848 --> 00:35:34,851
Ia tidak gila.
666
00:35:34,851 --> 00:35:36,855
Ia pernah lihat seluruh buaya.
667
00:35:36,855 --> 00:35:38,857
Ia berenang dengan buaya di Nil.
668
00:35:38,857 --> 00:35:40,859
dan tak diserang.
669
00:35:40,859 --> 00:35:42,862
Itu sebabnya ia bilang buaya itu suci....
670
00:35:42,862 --> 00:35:43,863
karena tak menggigitnya?
671
00:35:43,863 --> 00:35:45,866
Entah.
672
00:35:45,866 --> 00:35:47,868
Katanya ia akan tahu begitu melihat
mata mereka.
673
00:35:47,868 --> 00:35:51,873
"Mata naga."
674
00:36:54,952 --> 00:36:58,959
Ini hanya untuk buaya.
675
00:37:03,964 --> 00:37:04,965
Buayanya mungkin ada di darat.
676
00:37:04,965 --> 00:37:06,405
Ya, benar.
677
00:37:09,972 --> 00:37:10,973
Apa itu?
678
00:37:10,973 --> 00:37:13,977
Aku tak tahu.
679
00:37:13,977 --> 00:37:14,977
Aah.
680
00:37:15,980 --> 00:37:16,981
Sial.
681
00:37:16,981 --> 00:37:19,984
Hey. Sesuatu menarik jangkarnya.
682
00:37:19,984 --> 00:37:21,987
Lepaskan.
Lepaskan ikatannya
683
00:37:21,987 --> 00:37:22,988
Saya mencoba.
684
00:37:22,988 --> 00:37:23,989
Cepat
685
00:37:23,989 --> 00:37:24,990
Potong talinya.
686
00:37:24,990 --> 00:37:25,710
benar.
687
00:37:26,994 --> 00:37:28,997
Sial.
688
00:37:30,999 --> 00:37:32,000
Ayolah.
689
00:37:32,000 --> 00:37:33,001
Apa yang terjadi?
690
00:37:33,001 --> 00:37:35,003
Entah.
691
00:37:37,007 --> 00:37:38,008
Cepat. Cepat.
692
00:37:40,010 --> 00:37:44,015
Mereka pasti melepasnya begitu saja.
693
00:37:45,016 --> 00:37:45,976
Ayolah.
694
00:37:48,020 --> 00:37:50,022
Sial. Cepat.
695
00:37:50,022 --> 00:37:51,272
Hank.
696
00:37:55,029 --> 00:37:55,779
Ok.
697
00:38:05,041 --> 00:38:05,791
Oh.
698
00:38:11,049 --> 00:38:11,769
Cepat.
699
00:38:17,057 --> 00:38:18,058
Cepat.
700
00:38:18,058 --> 00:38:22,064
Astaga,
ia tepat di bawahmu.
701
00:38:25,067 --> 00:38:27,070
Aah. Oh, Christ.
702
00:38:27,070 --> 00:38:28,071
Cepat naik ke kapal.
703
00:38:28,071 --> 00:38:30,074
Kau tak apa-apa?
704
00:38:30,074 --> 00:38:31,075
Ya.
705
00:38:31,075 --> 00:38:33,077
Mana Hector?
706
00:38:34,078 --> 00:38:35,079
Aku kehilangan jejaknya.
707
00:38:35,079 --> 00:38:39,085
Kami ke arah yang berbeda.
708
00:38:44,090 --> 00:38:48,097
Ada gelembung di sana.
709
00:38:57,108 --> 00:38:58,109
Cepat naik.
710
00:38:58,109 --> 00:39:02,114
SBenar.
Ayo. Bawa dia kekapal.
711
00:39:02,114 --> 00:39:03,115
Apa yang terjadi?
712
00:39:03,115 --> 00:39:04,116
Ayo.
713
00:39:04,116 --> 00:39:06,119
Kau melihatnya?
Seberapa besar itu?
714
00:39:06,119 --> 00:39:08,122
Diam dan naiklah.
715
00:39:08,122 --> 00:39:10,124
Kami kehilangan jejak.
Burke, Tarik speakernya.
716
00:39:10,124 --> 00:39:14,128
Kau tak apa-apa?
717
00:39:25,144 --> 00:39:26,145
- Tarik dia.
- Aah.
718
00:39:26,145 --> 00:39:28,147
Tarik dia.
719
00:39:28,147 --> 00:39:30,149
Tarik dia.
720
00:39:30,149 --> 00:39:31,229
Aah. Aah.
721
00:39:33,153 --> 00:39:34,154
Itu saja?
722
00:39:34,154 --> 00:39:35,404
Yeah.
723
00:39:37,158 --> 00:39:39,161
Tak ada yang lihat apa pun.
Kejadiannya sangat mendadak.
724
00:39:39,161 --> 00:39:42,165
Mungkinkah ia tersangkut di mesin?
725
00:39:42,165 --> 00:39:46,171
Bukan.
726
00:39:52,177 --> 00:39:56,183
Katakan kepada mereka untuk sampai
ke sini cepat, ya?
727
00:39:58,185 --> 00:39:59,025
Kau tak apa-apa?
728
00:40:01,189 --> 00:40:01,909
Kelly?
729
00:40:04,192 --> 00:40:05,442
Yeah.
730
00:40:07,196 --> 00:40:09,199
Tak ada yang lihat apa pun.
731
00:40:09,199 --> 00:40:09,949
Tidak.
732
00:40:12,203 --> 00:40:14,205
Dinas margasatwa akan datang.
733
00:40:14,205 --> 00:40:16,208
Polisi ingin semua tenang,
734
00:40:16,208 --> 00:40:19,213
agar pers tak tahu.
735
00:40:19,213 --> 00:40:22,216
Semua ingin agar kita tenang...
736
00:40:22,216 --> 00:40:23,536
"Duduk yang tenang"
737
00:40:30,226 --> 00:40:34,231
Kau tak apa-apa?
738
00:40:34,231 --> 00:40:35,233
Yah...
739
00:40:35,233 --> 00:40:36,553
Kau tahu...
740
00:40:39,239 --> 00:40:40,489
Ya.
741
00:40:45,246 --> 00:40:48,250
Jadi, Sheriff, aku, uh...
742
00:40:48,250 --> 00:40:52,254
Aku ikut berduka
atas kematian deputimu.
743
00:40:52,254 --> 00:40:55,259
Dia orang yang baik?
744
00:40:55,259 --> 00:40:56,259
Ya.
745
00:40:59,263 --> 00:41:01,265
Setiap ada yang meninggal, Aku...
746
00:41:01,265 --> 00:41:03,268
Aku menyesal tak bisa mengenal mereka lebih baik
747
00:41:03,268 --> 00:41:06,273
Aku prihatin atas kehilanganmu.
748
00:41:06,273 --> 00:41:10,278
Maaf untuk kerugian Anda, Hector.
749
00:41:10,278 --> 00:41:14,282
Bukan itu maksudku.
750
00:41:16,285 --> 00:41:18,288
Kepalanya digigit...
751
00:41:18,288 --> 00:41:19,608
hingga putus.
752
00:41:22,292 --> 00:41:24,294
Kamu tahu, Aku pernah bermimpi buruk,
753
00:41:24,294 --> 00:41:26,298
kepalaku hilang
754
00:41:26,298 --> 00:41:27,299
755
00:41:27,299 --> 00:41:29,301
Aku melihat tubuhku tanpa kepala,
756
00:41:29,301 --> 00:41:32,305
Aku berjalan menabrak apa pun.
757
00:41:32,305 --> 00:41:34,308
Dan Orang tuaku...
758
00:41:34,308 --> 00:41:36,311
tak ijinkan aku masuk dalam rumah.
759
00:41:36,311 --> 00:41:38,313
Karena mereka baru beli lampu antik,
760
00:41:38,313 --> 00:41:39,314
dan tak ingin aku menabraknya,
761
00:41:39,314 --> 00:41:40,316
keparat.
762
00:41:40,316 --> 00:41:43,319
Kemudian Anak nakal tetanggaku,
763
00:41:43,319 --> 00:41:44,320
mereka akan melihat kepala bundar saya di tanah
764
00:41:44,320 --> 00:41:46,323
tampak seperti bola,
765
00:41:46,323 --> 00:41:47,324
Dan Mereka mendatangiku,
766
00:41:47,324 --> 00:41:49,327
dan mulai main bola.
767
00:41:49,327 --> 00:41:50,328
Kepalaku ditendang ke mana-mana.,
768
00:41:50,328 --> 00:41:52,330
Aku berterima kasih
769
00:41:52,330 --> 00:41:56,336
karena telah diijinkan ikut bermain.
770
00:41:57,337 --> 00:41:59,340
Bagaimana....
Bagaimana menurutmu?
771
00:41:59,340 --> 00:42:02,343
Kau tahu, Hector...
772
00:42:02,343 --> 00:42:04,346
Aku yakin kau orang baik
773
00:42:04,346 --> 00:42:07,350
dalam kegilaanmu itu,
774
00:42:07,350 --> 00:42:08,351
Tapi kurasa akan lebih baik
775
00:42:08,351 --> 00:42:12,356
bila kita tak saling bicara.
776
00:42:14,358 --> 00:42:15,078
Yaaah.
777
00:42:16,361 --> 00:42:19,365
Kapan dinas suaka alam akan datang?
778
00:42:19,365 --> 00:42:23,369
Saya masih menunggu untuk
memastikan apakah mereka...
779
00:42:24,370 --> 00:42:27,376
Oh, Tuhan.
780
00:42:27,376 --> 00:42:29,378
Aku.... Aku bisa menurunkannya,
781
00:42:29,378 --> 00:42:32,381
tapi wajahnya yang terbalik
782
00:42:32,381 --> 00:42:35,386
tampak marah.
783
00:42:35,386 --> 00:42:36,387
Hank.
784
00:42:36,387 --> 00:42:37,388
Ya?
785
00:42:37,388 --> 00:42:39,390
Kau tak apa-apa?
786
00:42:39,390 --> 00:42:42,394
Bisa turunkan aku?
787
00:42:42,394 --> 00:42:43,395
Kau janji
788
00:42:43,395 --> 00:42:44,396
tak akan melukai aku?
789
00:42:44,396 --> 00:42:47,400
Aku tak tertarik berurusan
denganmu, Hector.
790
00:42:47,400 --> 00:42:48,150
Baiklah.
791
00:42:50,404 --> 00:42:52,406
Hanya, uh, tarik dia turun.
792
00:42:52,406 --> 00:42:56,413
Perangkap ini berdasar keseimbangan.
793
00:42:56,413 --> 00:42:57,414
Sini. beri aku pisau.
794
00:42:57,414 --> 00:42:59,416
Bila aku ingat perangkapnya di situ,
795
00:42:59,416 --> 00:43:01,418
takkan kubiarkan kau lewat situ.
796
00:43:01,418 --> 00:43:02,419
takkan kubiarkan kau lewat situ.
797
00:43:03,420 --> 00:43:04,422
Sudah, ini sudah selesai.
798
00:43:04,422 --> 00:43:05,424
Sudah selesai. Ingat?
799
00:43:05,424 --> 00:43:07,426
kau janji tak akan melukainya, jadi...
800
00:43:07,426 --> 00:43:09,428
Aku bohong
801
00:43:09,428 --> 00:43:10,429
Tunggu. Hei.
802
00:43:10,429 --> 00:43:12,432
Ayolah. tahan.
803
00:43:12,432 --> 00:43:13,433
Letakkan tongkatnya.
Tenang
804
00:43:13,433 --> 00:43:16,437
Sekarang, hanya ... ayolah.
Potong dia.
805
00:43:16,437 --> 00:43:17,438
Potong dia.
letakkan dibawah.
806
00:43:17,438 --> 00:43:18,439
Tenang...
807
00:43:20,442 --> 00:43:23,446
Tuhan. Awas.
808
00:43:23,446 --> 00:43:24,696
Whoa.
809
00:43:34,460 --> 00:43:35,540
Aw, sial.
810
00:43:55,487 --> 00:43:56,237
Ok.
811
00:43:57,490 --> 00:43:59,492
Baik, kuakui.
812
00:43:59,492 --> 00:44:02,495
itu buaya.
813
00:44:02,495 --> 00:44:04,498
Kelly:
Itu buaya Indo-Pasifik.
814
00:44:04,498 --> 00:44:07,502
sisiknya oval.
ini buaya Asia.
815
00:44:07,502 --> 00:44:10,505
Kenapa ia kesini?
Ini mustahil.
816
00:44:10,505 --> 00:44:12,508
Asia.
Bagaimana ia ke sini?
817
00:44:12,508 --> 00:44:14,511
Ada orang di Hong Kong
818
00:44:14,511 --> 00:44:15,513
menyiramnya di toilet.
819
00:44:15,513 --> 00:44:17,515
Panjangnya 30 kaki kan?
820
00:44:17,515 --> 00:44:20,519
Mungkin sekarang seseorang akan senang
aku bawa senjata besarku.
821
00:44:20,519 --> 00:44:22,521
Kau akan menembaknya?
822
00:44:22,521 --> 00:44:23,522
Saya pikir begitu.
823
00:44:23,522 --> 00:44:24,524
Dengan senjatamu?
824
00:44:24,524 --> 00:44:25,525
Benar.
Kenapa, tak boleh?
825
00:44:25,525 --> 00:44:26,526
Yah, dia keajaiban alam,
826
00:44:26,526 --> 00:44:28,529
tapi aku tahu dia sangat menakutkan.
827
00:44:28,529 --> 00:44:30,531
Kau adalah keajaiban alam.
828
00:44:30,531 --> 00:44:32,533
Guys, guys, tenang.
829
00:44:32,533 --> 00:44:34,536
Kita tak akan lakukan apa pun malam ini.
830
00:44:34,536 --> 00:44:37,540
Aku tak dengar buaya seberangi laut.
831
00:44:37,540 --> 00:44:39,542
Yah, Informasi seperti itu
832
00:44:39,542 --> 00:44:40,543
disimpan dalam buku.
833
00:44:40,543 --> 00:44:41,544
Baiklah, sobat.
834
00:44:41,544 --> 00:44:42,546
Hey, hey, hey.
835
00:44:42,546 --> 00:44:45,551
Tidak, Tidak.
Biarkan saja.
836
00:44:45,551 --> 00:44:46,552
Aku juga muak padanya.
837
00:44:46,552 --> 00:44:47,553
Kuperingatkan kau, Sherif.
838
00:44:47,553 --> 00:44:49,555
Ini yang membuat kita kaya,
839
00:44:49,555 --> 00:44:50,557
Orang tuaku kaya, mereka memiliki kemewahan
840
00:44:50,557 --> 00:44:51,558
dan mereka masukkan aku ke sekolah karate
841
00:44:51,558 --> 00:44:53,560
Aku pemegang sabuk coklat.
842
00:44:53,560 --> 00:44:56,564
Silakan.
berikan pukulan terbaikmu.
843
00:44:56,564 --> 00:44:57,565
Ohh.
844
00:44:57,565 --> 00:44:58,567
Hank.
845
00:44:58,567 --> 00:45:00,569
Katanya ia bisa karate.
846
00:45:00,569 --> 00:45:01,570
Sudah kulakukan.
847
00:45:01,570 --> 00:45:02,571
Aku tahu, yah.
848
00:45:02,571 --> 00:45:04,574
Sini.
849
00:45:04,574 --> 00:45:06,577
Apakah dia mengatakan "siap"?
850
00:45:06,577 --> 00:45:09,580
Dalam karate harus bilang "siap" kan?
851
00:45:09,580 --> 00:45:10,582
Kau seharusnya mengatakan "siap."
852
00:45:10,582 --> 00:45:13,586
Hank, Jagalah jarak darinya.
853
00:45:13,586 --> 00:45:16,590
Masuklah ke tendamu, Hector
854
00:45:16,590 --> 00:45:18,592
Dia tidak menjawab pertanyaan saya?
855
00:45:18,592 --> 00:45:20,594
Kenapa kau tak jawab pertanyaanku?
856
00:45:20,594 --> 00:45:21,596
Aku jatuh ke dalam lubang.
857
00:45:21,596 --> 00:45:23,598
Aku besar di pohon.
858
00:45:23,598 --> 00:45:24,600
Sumpah aku bilang "siap"
859
00:45:24,600 --> 00:45:25,601
Kau bohong,
860
00:45:25,601 --> 00:45:26,602
861
00:45:26,602 --> 00:45:29,606
Tuhan. Mereka seperti anak kecil.
862
00:45:29,606 --> 00:45:30,607
Ya.
863
00:45:30,607 --> 00:45:32,609
Astaga.
864
00:45:32,609 --> 00:45:34,612
Kau tak apa-apa?
865
00:45:34,612 --> 00:45:36,615
Ya, saya tidak apa-apa.
866
00:45:36,615 --> 00:45:37,617
Aku punya sesuatu untuk itu.
867
00:45:37,617 --> 00:45:38,618
Aku bisa mengobatinya.
868
00:45:38,618 --> 00:45:39,619
Ya?
869
00:45:39,619 --> 00:45:40,620
Ya.
870
00:45:40,620 --> 00:45:41,621
Ohh.
871
00:45:41,621 --> 00:45:44,626
Aku baru saja menariknya sedikit lebih erat.
872
00:45:44,626 --> 00:45:46,628
ini dia.
873
00:45:46,628 --> 00:45:48,630
Siapa yang mengajarimu begini?
874
00:45:48,630 --> 00:45:49,631
Ayahku ahli bedah.
875
00:45:49,631 --> 00:45:51,634
Aku bisa menjahit lukamu,
876
00:45:51,634 --> 00:45:53,636
Sepertinya tidak perlu.
877
00:45:53,636 --> 00:45:55,639
Uh, Tidak terima kasih.
878
00:45:55,639 --> 00:45:56,389
Ok.
879
00:45:57,641 --> 00:46:00,645
Harusnya kau lihat wajahmu
880
00:46:00,645 --> 00:46:03,648
saat buaya itu melompat keluar.
881
00:46:03,648 --> 00:46:04,651
Uh-huh.
882
00:46:04,651 --> 00:46:06,654
Kau lihat tampang beruangnya?
883
00:46:06,654 --> 00:46:10,658
Seperti itulah tampangku.
884
00:46:10,658 --> 00:46:12,660
Aku tak tahu.
885
00:46:12,660 --> 00:46:14,664
Hukum alam
bisa berubah, Jack.
886
00:46:14,664 --> 00:46:15,665
Kejadian tadi....
887
00:46:15,665 --> 00:46:19,669
Kau menikmati saat terbaik
dalam hidupmu, kan?
888
00:46:19,669 --> 00:46:21,672
Apa?
889
00:46:21,672 --> 00:46:22,673
Apa? Ada orang terbunuh.
890
00:46:22,673 --> 00:46:25,677
dan aku menikmatinya.
891
00:46:25,677 --> 00:46:29,682
Kenapa kau....
892
00:46:29,682 --> 00:46:33,687
Apa terlihat?
893
00:46:35,690 --> 00:46:39,695
Ini pertama kali aku benar-benar...
894
00:46:39,695 --> 00:46:42,698
kamu tau, aku benar-benar
terlibat sesuatu.
895
00:46:42,698 --> 00:46:43,699
Itu sebabnya kau ke sini,
896
00:46:43,699 --> 00:46:47,705
Untuk berada di tengah sesuatu?
897
00:46:49,707 --> 00:46:50,427
Mungkin.
898
00:46:52,711 --> 00:46:54,714
Aku selalu baca tentang semua kejadian.
899
00:46:54,714 --> 00:46:58,718
aku tak pernah...
900
00:47:01,723 --> 00:47:04,727
Kita harus tidur.
901
00:47:04,727 --> 00:47:07,731
Maksudku kita harus istirahat, uh...
902
00:47:07,731 --> 00:47:08,732
istirahat.
903
00:47:08,732 --> 00:47:11,735
Kita harus masuk ke tenda,
904
00:47:11,735 --> 00:47:14,739
dan....kita yang terpisah.... biarkan aku tidur.
905
00:47:14,739 --> 00:47:15,819
Aku mengerti.
906
00:47:21,747 --> 00:47:25,753
Terima kasih perbannya.
907
00:47:25,753 --> 00:47:26,473
Selamat malam.
908
00:47:27,756 --> 00:47:29,006
Ya.
909
00:47:40,772 --> 00:47:44,777
Mereka bahkan tak melihatnya.
910
00:47:45,779 --> 00:47:49,783
Di sana, dia mendapatkannya.
911
00:47:49,783 --> 00:47:51,785
Dia hanya punya satu
musuh alami.
912
00:47:51,785 --> 00:47:52,865
Hanya satu.
913
00:47:54,791 --> 00:47:55,792
Manusia?
914
00:47:55,792 --> 00:47:56,792
Manusia.
915
00:47:58,795 --> 00:47:59,796
Jadi Kau ahlinya.
916
00:47:59,796 --> 00:48:02,800
Kamu pikir buaya tadi mutan atau ....
917
00:48:02,800 --> 00:48:05,804
Bukan.
Ada yang panjangnya 30 kaki di India.
918
00:48:05,804 --> 00:48:08,808
Yang terbesar pernah tercatat
dibunuh, panjangnya 27 kaki.
919
00:48:08,808 --> 00:48:11,811
Kenapa buaya itu ke sini?
920
00:48:11,811 --> 00:48:13,131
Jujur...
921
00:48:17,819 --> 00:48:21,824
Aku tidak tahu.
922
00:48:41,849 --> 00:48:43,851
Mata harus waspada.
923
00:48:43,851 --> 00:48:46,856
Kalian tahu betapa cepatnya makhluk ini.
924
00:48:46,856 --> 00:48:48,859
Aku pasti digigit nyamuk, aku tau itu.
925
00:48:48,859 --> 00:48:49,860
Mereka selalu tertarik padaku.
926
00:48:49,860 --> 00:48:51,862
Aku benci nyamuk.
927
00:48:51,862 --> 00:48:54,867
Mereka merayap di kakimu.
928
00:48:54,867 --> 00:48:56,869
membenamkan kepala di kulitmu.
929
00:48:56,869 --> 00:48:58,871
Lihat.
930
00:48:58,871 --> 00:48:59,872
Apa?
931
00:48:59,872 --> 00:49:01,122
Jack.
932
00:49:08,883 --> 00:49:12,888
Jejak yang besar sekali.
933
00:49:19,898 --> 00:49:20,899
Kita semakin dekat.
934
00:49:20,899 --> 00:49:22,901
Itu yang terjadi bila aku mendarat.
935
00:49:22,901 --> 00:49:24,905
Kenapa kita mendarat?
936
00:49:24,905 --> 00:49:28,909
Karena kemungkinan itu
tempat tinggalnya.
937
00:49:28,909 --> 00:49:31,912
Kenapa kita mendarat?
938
00:49:31,912 --> 00:49:32,752
Hector.
939
00:49:41,925 --> 00:49:42,926
Bisa diangkat?
940
00:49:42,926 --> 00:49:43,646
Mungkin
941
00:49:44,930 --> 00:49:45,931
Jangan dirusak
942
00:49:45,931 --> 00:49:47,934
Aku tak merusaknya.
943
00:49:47,934 --> 00:49:50,937
Kau akan merusaknya
bila terlalu lembek
944
00:49:50,937 --> 00:49:54,943
Aku tidak merusaknya.
945
00:49:55,944 --> 00:49:56,944
Aah.
946
00:49:57,946 --> 00:49:58,947
Aah.
947
00:49:58,947 --> 00:49:59,948
Aah.
948
00:49:59,948 --> 00:50:00,949
Aah.
949
00:50:00,949 --> 00:50:02,952
Oh, Astaga.
950
00:50:02,952 --> 00:50:03,702
Ok.
951
00:50:04,955 --> 00:50:06,957
Itu dia.
Itu dia.
952
00:50:06,957 --> 00:50:09,960
Tidak, tidak, Aku selalu berhadapan
dengan kepala.
953
00:50:09,960 --> 00:50:10,963
Cobalah untuk tenang.
954
00:50:10,963 --> 00:50:11,964
Tenanglah.
955
00:50:11,964 --> 00:50:14,968
Tenang, ok?
tarik nafas.
956
00:50:14,968 --> 00:50:17,972
Saya menjadi sangat tenang.
Saya sendiri.
957
00:50:17,972 --> 00:50:18,973
Ini adalah kedua kalinya.
958
00:50:18,973 --> 00:50:19,974
Saya telah dipukul dengan kepala terpenggal,
959
00:50:19,974 --> 00:50:22,977
aku sangat kesal.
960
00:50:22,977 --> 00:50:26,983
Apa-apan?
961
00:50:28,985 --> 00:50:29,985
Aah.
962
00:50:31,988 --> 00:50:32,990
Aku...
963
00:50:32,990 --> 00:50:35,994
Aku hanya ingin kembali ke tenda.
964
00:50:35,994 --> 00:50:38,998
Bisakah kita kembali ke tenda?
965
00:50:38,998 --> 00:50:41,001
Kau pasti bergurau.
966
00:50:41,001 --> 00:50:44,005
Aku tak bergurau.
967
00:50:44,005 --> 00:50:45,006
Lihat.
968
00:50:45,006 --> 00:50:46,007
Itu seperti laba-laba.
969
00:50:46,007 --> 00:50:48,009
Merangkak keluar dari air.
970
00:50:48,009 --> 00:50:50,012
Dalam hujan yang deras.
971
00:50:50,012 --> 00:50:54,017
Untuk memancing laba-laba keluar.
972
00:50:57,021 --> 00:50:59,023
Kelly:
Apa yang ia lakukan?
973
00:50:59,023 --> 00:51:02,026
Dum de dum de dum.
974
00:51:02,026 --> 00:51:03,027
Kelly:
Oh.
975
00:51:03,027 --> 00:51:05,032
Apa?
976
00:51:05,032 --> 00:51:09,036
Lihat Makhluk 10 kaki di dalam air.
977
00:51:17,046 --> 00:51:19,049
Ayo ambil.
978
00:51:28,060 --> 00:51:29,060
Wow.
979
00:51:31,063 --> 00:51:33,066
Menjijikkan.
980
00:51:33,066 --> 00:51:35,070
Aku tak melanggar hukum.
981
00:51:35,070 --> 00:51:36,071
Oh, tapi Anda melanggarnya, Bu.
982
00:51:36,071 --> 00:51:37,072
Kau bohong pada kami.
983
00:51:37,072 --> 00:51:39,074
Itu mengingkari keadilan.
984
00:51:39,074 --> 00:51:40,075
Ada yang tewas,
985
00:51:40,075 --> 00:51:42,078
sebagian akibat kau bungkam.
986
00:51:42,078 --> 00:51:43,079
Kau bisa dituntut
987
00:51:43,079 --> 00:51:44,081
karena kecerobohan.
988
00:51:44,081 --> 00:51:45,082
Peter pasti tak suka
989
00:51:45,082 --> 00:51:48,085
dengan caramu memperlakukan sapi.
990
00:51:48,085 --> 00:51:50,088
Aku bohong,
karena bila aku jujur,
991
00:51:50,088 --> 00:51:51,089
kalian akan memburu dan membunuhnya,
992
00:51:51,089 --> 00:51:53,091
Itu yang kalian lakukan.
993
00:51:53,091 --> 00:51:55,094
Sudah berapa lama
kau memberinya makan?
994
00:51:55,094 --> 00:51:57,097
6 tahun.
995
00:51:57,097 --> 00:51:59,099
6 tahun?
996
00:51:59,099 --> 00:52:02,103
jadi, Bernie sedang memancing,
997
00:52:02,103 --> 00:52:04,106
dan buaya itu mengikutinya pulang.
998
00:52:04,106 --> 00:52:06,109
Jadi Kami memberinya rumah,
999
00:52:06,109 --> 00:52:08,111
dan, yah, agar ia tidak
tampak terganggu siapapun.
1000
00:52:08,111 --> 00:52:11,114
Ia seperti hewan peliharaan
yang hidup di alam bebas.
1001
00:52:11,114 --> 00:52:12,116
Bila menghilang?
1002
00:52:12,116 --> 00:52:14,119
kau tak tahu keberadaannya kan?
1003
00:52:14,119 --> 00:52:16,121
Tidak. Kau tahu?
1004
00:52:16,121 --> 00:52:18,123
Suamimu Bernie,
1005
00:52:18,123 --> 00:52:19,124
Kau tak sengaja membawa suamimu,
1006
00:52:19,124 --> 00:52:21,127
ke danau dengan mata ditutup, kan?
1007
00:52:21,127 --> 00:52:22,128
Jika aku punya kontol,
1008
00:52:22,128 --> 00:52:25,132
ini adalah tempat saya yang
memberitahu Anda untuk menghisapnya.
1009
00:52:25,132 --> 00:52:27,136
Apa buaya itu membunuh suamimu?
1010
00:52:27,136 --> 00:52:30,139
Ya, tapi itu tak sengaja...
1011
00:52:30,139 --> 00:52:31,140
itu tak sengaja.
1012
00:52:31,140 --> 00:52:33,142
Tak sengaja?
1013
00:52:33,142 --> 00:52:36,147
Dua tahun lalu,
salah satu kuda kami terlepas.
1014
00:52:36,147 --> 00:52:38,149
Kuda itu ke danau untuk minum,
1015
00:52:38,149 --> 00:52:40,151
Buaya tersebut melihatnya,
1016
00:52:40,151 --> 00:52:42,153
dan Bernie mencoba menolongnya, dan....
1017
00:52:42,153 --> 00:52:44,157
Bila kulaporkan,
1018
00:52:44,157 --> 00:52:47,160
mereka akan kirim
orang untuk membunuh buaya itu.
1019
00:52:47,160 --> 00:52:49,162
Bu, Kenapa tak dilaporkan?
1020
00:52:49,162 --> 00:52:50,164
Nyawa manusia dalam bahaya.
1021
00:52:50,164 --> 00:52:52,166
Danau ini tak berpenghuni.
1022
00:52:52,166 --> 00:52:56,172
Danau ini kini miliknya.
1023
00:52:57,173 --> 00:52:59,176
Ayolah, Hector.
Aku tahu kau gila,
1024
00:52:59,176 --> 00:53:00,177
tapi jangan lakukan ini.
1025
00:53:00,177 --> 00:53:02,179
Aku ingin lihat habitatnya
1026
00:53:02,179 --> 00:53:04,182
Nonton saja Nova, ok?
1027
00:53:04,182 --> 00:53:07,186
tapi tak perlu menyelam.
1028
00:53:07,186 --> 00:53:08,187
Kumohon.
1029
00:53:08,187 --> 00:53:10,189
aku akan bercinta denganmu.
1030
00:53:10,189 --> 00:53:11,190
Mari kita pergi dari sini.
1031
00:53:11,190 --> 00:53:12,191
Sayang,
1032
00:53:12,191 --> 00:53:16,197
Ia tak akan menyakitiku.
1033
00:53:16,197 --> 00:53:16,917
Jangan.
1034
00:53:26,210 --> 00:53:27,050
Hector.
1035
00:53:31,216 --> 00:53:33,218
Pembunuhan, pemerkosaan.
1036
00:53:33,218 --> 00:53:35,221
pesawat diledakkan.
1037
00:53:35,221 --> 00:53:37,224
Polisi bisa hentikan?
Tidak.
1038
00:53:37,224 --> 00:53:39,226
Tapi bila buaya...
1039
00:53:39,226 --> 00:53:41,228
Tetap di sini sampai polisi tiba
1040
00:53:41,228 --> 00:53:43,231
Kau jadi tahanan rumah.
1041
00:53:43,231 --> 00:53:44,233
Terima kasih...
1042
00:53:44,233 --> 00:53:46,235
Opsir Keparat.
1043
00:53:46,235 --> 00:53:48,237
Sherif, ada masalah dengan Hector.
1044
00:53:48,237 --> 00:53:50,240
Masalah apa?
1045
00:53:50,240 --> 00:53:54,246
Ia berenang.
1046
00:53:54,246 --> 00:53:54,966
Check.
1047
00:55:06,336 --> 00:55:08,339
Oh, tuhan.
1048
00:55:13,346 --> 00:55:17,351
Tiba-tiba aku merasa sedikit bodoh di sini.
1049
00:55:17,351 --> 00:55:21,355
Kau berbeda dari yang lain.
1050
00:55:22,357 --> 00:55:26,362
Holy spirit Sobek.
(Roh suci Sobek).
1051
00:55:26,362 --> 00:55:27,363
Holy Ghost.
(Roh kudus)
1052
00:55:27,363 --> 00:55:30,367
Holy shit.
(Anjrit!)
1053
00:55:30,367 --> 00:55:32,369
Hector.
1054
00:55:32,369 --> 00:55:35,373
Nyalakan staternya.
1055
00:55:35,373 --> 00:55:39,379
Ini injeksi bahan bakar.
1056
00:55:41,381 --> 00:55:43,384
Ayo.
1057
00:55:45,387 --> 00:55:47,389
Saya tahu bahwa dalam situasi,
1058
00:55:47,389 --> 00:55:48,390
memarahiku
1059
00:55:48,390 --> 00:55:50,392
mungkin layak.
1060
00:55:50,392 --> 00:55:54,398
aku akan lebih bersemangat.
1061
00:55:56,400 --> 00:55:58,402
Aku akan menembaknya.
1062
00:55:58,402 --> 00:55:59,403
Jangan.
1063
00:55:59,403 --> 00:56:01,406
Peluru takkan menembus kulitnya.
1064
00:56:01,406 --> 00:56:03,409
Oh, tuhan. Baik. Berenanglah lebih jauh.
1065
00:56:03,409 --> 00:56:05,411
Cepat.
1066
00:56:20,430 --> 00:56:21,630
Naikkan.
1067
00:56:26,438 --> 00:56:27,188
Ayo.
1068
00:56:29,441 --> 00:56:33,448
- Ayo.
- Sudah kucoba!
1069
00:56:33,448 --> 00:56:35,450
Ahh. Tuhan.
1070
00:56:59,480 --> 00:57:03,487
Ini pertunjukan terakhirmu,
Tn. Buaya.
1071
00:57:03,487 --> 00:57:05,489
Kau dihukum.
1072
00:57:05,489 --> 00:57:06,490
Yang kau lemparkan itu
peralatan mahal
1073
00:57:06,490 --> 00:57:07,491
kau melemparkan semuanya.
1074
00:57:07,491 --> 00:57:09,494
Aku tak peduli.
Kau mau bunuh diri?.
1075
00:57:09,494 --> 00:57:11,496
Mau bertemu penciptamu
1076
00:57:11,496 --> 00:57:12,497
Mungkin kau anggap mereka suci,
1077
00:57:12,497 --> 00:57:14,500
dan dapat pencerahan dengan sentuhan mereka
1078
00:57:14,500 --> 00:57:15,501
keluarlah dari sarang naga,
1079
00:57:15,501 --> 00:57:18,505
Tapi kau membahayakan seorang deputi, Tuan.
1080
00:57:18,505 --> 00:57:20,507
Buaya itu takkan memakanku.
1081
00:57:20,507 --> 00:57:23,511
Ia baru saja makan sapi, Bodoh!
1082
00:57:23,511 --> 00:57:25,514
Aku warga sipil.
Aku bukan ikan trout.
1083
00:57:25,514 --> 00:57:27,517
Kau tak punya wewenang atas diriku.
1084
00:57:27,517 --> 00:57:28,518
Kau tak punya wewenang atas diriku.
1085
00:57:28,518 --> 00:57:29,519
Hey, hey, Aku bisa menangkapmu.
1086
00:57:30,520 --> 00:57:32,523
jadi, Lakukanlah.
1087
00:57:32,523 --> 00:57:34,526
Kau melukai perasaannya.
1088
00:57:34,526 --> 00:57:36,528
Aku tak peduli.
Kau peduli?
1089
00:57:36,528 --> 00:57:40,533
Tidak. Dia menyebalkan.
1090
00:57:53,549 --> 00:57:55,553
Kau ingin dimangsa buaya itu?
1091
00:57:55,553 --> 00:57:57,555
Kau pikir aku segila itu?
1092
00:57:57,555 --> 00:57:58,556
Hector.
1093
00:57:58,556 --> 00:58:00,558
Apa yang kaulakukan tadi,
1094
00:58:00,558 --> 00:58:03,563
kau pasti ingin mati.
1095
00:58:03,563 --> 00:58:05,565
Di jaman Melanesia kuno,
1096
00:58:05,565 --> 00:58:07,567
pelaku kejahatan
1097
00:58:07,567 --> 00:58:10,571
akan dilemparkan ke buaya.
1098
00:58:10,571 --> 00:58:11,572
Buaya yang memutuskan.
1099
00:58:11,572 --> 00:58:13,575
Mereka jadi hakimnya.
1100
00:58:13,575 --> 00:58:17,580
Oh, Jadi kau ingin dihakimi?
1101
00:58:17,580 --> 00:58:19,582
Mungkin begitu, lalu kenapa?
1102
00:58:19,582 --> 00:58:21,584
Apa itu terlalu sewenang-wenang?
1103
00:58:21,584 --> 00:58:24,589
Lebih baik daripada dinilai
dari kekayaanku?
1104
00:58:24,589 --> 00:58:26,592
Lebih baik bagi saya untuk mendapatkan harga diri
1105
00:58:26,592 --> 00:58:28,594
dari pada menatap mata pengemis
1106
00:58:28,594 --> 00:58:29,595
keinginan tiket makan?
1107
00:58:29,595 --> 00:58:31,597
Ada kejujuran
di mata orang-orang.
1108
00:58:31,597 --> 00:58:33,601
Lebih banyak kejujuran di mata buaya itu,
lebih ada martabat....
1109
00:58:33,601 --> 00:58:34,602
Tuhan, Hector, Hentikan ocehanmu.
1110
00:58:34,602 --> 00:58:36,604
Aw, sialan.
1111
00:58:36,604 --> 00:58:40,609
Bisa kukatakan pada mereka
kau tak akan kembali ke danau?
1112
00:58:40,609 --> 00:58:41,610
Oh, ya, Tentu.
1113
00:58:41,610 --> 00:58:42,611
Aku tak akan kembali ke danau.
1114
00:58:42,611 --> 00:58:44,614
Tidak mungkin saya akan kembali dalam air.
1115
00:58:44,614 --> 00:58:45,364
Ok.
1116
00:58:46,616 --> 00:58:47,336
Kelly.
1117
00:58:51,623 --> 00:58:55,629
Kita tak boleh biarkan mereka
membunuh buaya itu.
1118
00:59:02,636 --> 00:59:05,641
Yeah,
Masukkan semuanya ke truk
1119
00:59:05,641 --> 00:59:07,643
dan mulailah berkemas.
1120
00:59:07,643 --> 00:59:08,644
Semuanya?
1121
00:59:08,644 --> 00:59:09,645
Yeah.
1122
00:59:09,645 --> 00:59:10,647
Ok.
1123
00:59:10,647 --> 00:59:13,651
Dinas margawatwa dan Dept. Perikanan dan
Lingkungan.
1124
00:59:13,651 --> 00:59:14,652
Mereka akan berada di sini dalam 3 jam.
1125
00:59:14,652 --> 00:59:15,402
Ok.
1126
00:59:16,654 --> 00:59:18,658
Jadi, Kita bisa berkemas.
1127
00:59:18,658 --> 00:59:20,660
Ide bagus.
1128
00:59:20,660 --> 00:59:23,664
Apa mereka akan menjebaknya?
1129
00:59:23,664 --> 00:59:24,665
Apa?
1130
00:59:24,665 --> 00:59:26,668
Petugas dari departemen.
1131
00:59:26,668 --> 00:59:28,670
Apa yang akan mereka lakukan?
1132
00:59:28,670 --> 00:59:32,675
Katakan, Jack.
1133
00:59:32,675 --> 00:59:35,679
Kalian tak bisa memasukkannya
dalam alat perangkap kan?
1134
00:59:35,679 --> 00:59:37,681
Bila dibius dalam danau,
1135
00:59:37,681 --> 00:59:38,682
buayanya tenggelam.
1136
00:59:38,682 --> 00:59:40,684
Biuslah di darat.
1137
00:59:40,684 --> 00:59:42,688
Oh, Tentu. Tapi mereka tak akan melakukannya.
1138
00:59:42,688 --> 00:59:43,689
Ia makan korban manusia.
1139
00:59:43,689 --> 00:59:44,691
harus dibunuh.
1140
00:59:44,691 --> 00:59:46,693
Benarkah?
1141
00:59:46,693 --> 00:59:50,698
Alat perangkap tak bisa
menampung hewan sebesar 30 kaki.
1142
00:59:50,698 --> 00:59:52,701
Mereka harus mengusahakannya ka?
1143
00:59:52,701 --> 00:59:54,703
Akan dibawa ke mana, Florida?
1144
00:59:54,703 --> 00:59:55,704
Kembali ke Asia?
1145
00:59:55,704 --> 00:59:57,707
Aku punya cukup obat bius
untuk membiusnya....
1146
00:59:57,707 --> 00:59:58,708
Lupakan.
1147
00:59:58,708 --> 01:00:01,711
Dengarkan, Jack.
1148
01:00:01,711 --> 01:00:02,713
Aku tahu, aku orang kaya gila
1149
01:00:02,713 --> 01:00:04,716
yang harus diasingkan,
1150
01:00:04,716 --> 01:00:06,718
Teruskan
1151
01:00:06,718 --> 01:00:08,720
Tapi buaya ini...
1152
01:00:08,720 --> 01:00:10,722
Di sini?
1153
01:00:10,722 --> 01:00:11,442
Maine?
1154
01:00:13,728 --> 01:00:14,729
Panjangnya 30 kaki?
1155
01:00:14,729 --> 01:00:16,731
Kau kira berhadapan dengan siapa
1156
01:00:16,731 --> 01:00:18,733
Bukankah ini mukjizat?
1157
01:00:18,733 --> 01:00:20,736
Yeah. Mukjizat adalah
menangkapnya hidup-hidup.
1158
01:00:20,736 --> 01:00:22,739
Yeah, Tapi kita bisa membiusnya.....
1159
01:00:22,739 --> 01:00:23,740
Bagaimana caranya?
1160
01:00:23,740 --> 01:00:25,742
Kita bawa dia ke daratan
lalu dibius.
1161
01:00:25,742 --> 01:00:26,744
Oh, baiklah.
1162
01:00:26,744 --> 01:00:28,746
Aku tahu ada tangki minyak kosong
di Portland.
1163
01:00:28,746 --> 01:00:30,748
Bila dibius kita bisa
tampung dia di sana.
1164
01:00:30,748 --> 01:00:32,751
Umurnya 150 tahun.
1165
01:00:32,751 --> 01:00:36,756
Mungkin dia berenang
dari benua lain
1166
01:00:36,756 --> 01:00:38,759
Ia bermigrasi ke Maine.
1167
01:00:38,759 --> 01:00:41,762
Kenapa kita membunuhnya
begitu saja?
1168
01:00:41,762 --> 01:00:43,766
Jack, Keberadaan buaya itu di sini
1169
01:00:43,766 --> 01:00:45,768
berhubungan dengan kepentingan ekologi.
1170
01:00:45,768 --> 01:00:47,770
dan kau berada dalam bisnis
1171
01:00:47,770 --> 01:00:49,773
Tugasmu melindungi mereka
dari kepunahan.
1172
01:00:49,773 --> 01:00:51,775
Termasuk melindungi deputi.
1173
01:00:51,775 --> 01:00:52,777
Aku mengerti,
1174
01:00:52,777 --> 01:00:54,779
Tapi bila mungkin
untuk menangkapnya hidup.....
1175
01:00:54,779 --> 01:00:55,780
Tidak, Itu mustahil.
1176
01:00:55,780 --> 01:00:57,783
Lihat, Buaya itu mengikuti apa pun
yang bergerak?
1177
01:00:57,783 --> 01:01:00,786
Kita pasang perangkap
di pantai, jaringku cukup....
1178
01:01:00,786 --> 01:01:02,789
Tidak. Tak ada jaring
yang bisa menahannya.
1179
01:01:02,789 --> 01:01:03,790
Jaring itu bisa menahannya
1180
01:01:03,790 --> 01:01:05,793
hingga obat biusnya berfungsi.
1181
01:01:05,793 --> 01:01:06,795
Demi Tuhan, Jack,
1182
01:01:06,795 --> 01:01:08,797
Dia bisa untuk menangkap hewan
yang lebih besar dari 20 kaki.
1183
01:01:08,797 --> 01:01:11,800
Hal ini tidak sepenuhnya
keluar dari pertanyaan
1184
01:01:11,800 --> 01:01:12,803
Ini mungkin dan kau tahu itu.
1185
01:01:12,803 --> 01:01:14,805
Petugas dari Florida tak akan
berusaha,
1186
01:01:14,805 --> 01:01:17,808
dan kau tahu itu juga.
1187
01:01:17,808 --> 01:01:19,810
Aku punya senjata bius dan dia punya
senjata besar
1188
01:01:19,810 --> 01:01:22,815
bila ada yang tak beres.
1189
01:01:22,815 --> 01:01:24,817
Bagaimana kita membawanya ke jaring?
1190
01:01:24,817 --> 01:01:26,819
Minta Ny. Bickerman memanggilnya?
1191
01:01:26,819 --> 01:01:27,821
Kalian tunggu di truk
1192
01:01:27,821 --> 01:01:28,822
dengan pembiusnya.
1193
01:01:28,822 --> 01:01:29,823
bila ia muncul, kalian pergi.
1194
01:01:29,823 --> 01:01:31,825
Ia tak secepat itu.
1195
01:01:31,825 --> 01:01:35,832
Kita harus mencobanya.
1196
01:01:35,832 --> 01:01:39,836
Kita coba sekali saja.
1197
01:01:40,837 --> 01:01:41,838
Seperti Hank bilang,
1198
01:01:41,838 --> 01:01:44,843
bagaimana kita membujuknya naik?
1199
01:01:44,843 --> 01:01:46,845
Aku akan tuntut kalian.
1200
01:01:46,845 --> 01:01:47,846
Silakan.
1201
01:01:48,847 --> 01:01:51,851
Kalian tak bisa menyita sapi.
1202
01:01:51,851 --> 01:01:52,853
Kami baru melakukannya.
1203
01:01:52,853 --> 01:01:55,856
Tak akan kami biarkan
sapinya terluka, Bu.
1204
01:01:55,856 --> 01:01:57,858
Kalian memang pecundang.
1205
01:01:57,858 --> 01:02:00,863
Aku tahu itu sejak awal.
tapi tak kukatakan.
1206
01:02:00,863 --> 01:02:02,866
Kami tahu yang kami lakukan.
1207
01:02:03,867 --> 01:02:07,872
Ada sapi yang tergantung
di helikopter.
1208
01:02:08,873 --> 01:02:09,874
Tak terlalu berat.
1209
01:02:09,874 --> 01:02:13,880
Asal bisa pertahankan
kecepatan, kita baik-baik saja.
1210
01:02:19,886 --> 01:02:22,891
Kita lakukan yang benar
1211
01:02:22,891 --> 01:02:24,893
Kau akan merasa
berbeda bila ikut terlibat.
1212
01:02:24,893 --> 01:02:28,899
Yeah, Terima kasih.
1213
01:02:39,912 --> 01:02:41,914
Senjata dengan senapan obat penenang.
1214
01:02:41,914 --> 01:02:45,920
Dia takkan pergi jauh-jauh, kan?
1215
01:02:53,930 --> 01:02:55,933
Hector, cukup
ketegangan untuk menahan tubuhnya.
1216
01:02:55,933 --> 01:02:57,935
Kita tak tahu
apa ia bisa berenang.
1217
01:02:57,935 --> 01:02:58,655
Benar.
1218
01:03:06,947 --> 01:03:08,949
Aku tak suka mengatakannya.
1219
01:03:08,949 --> 01:03:11,952
tapi semakin sapinya panik, akan lebih baik.
1220
01:03:11,952 --> 01:03:13,955
Kalian siap di tepian?
1221
01:03:13,955 --> 01:03:15,958
Ya, kami siap.
1222
01:03:15,958 --> 01:03:16,708
Ok.
1223
01:03:19,962 --> 01:03:23,969
Ia kelelahan, naikkan.
1224
01:03:24,970 --> 01:03:26,972
Jack:
Bagaimana sapinya sekarang?
1225
01:03:26,972 --> 01:03:30,977
Ia berusaha terbang.
1226
01:03:30,977 --> 01:03:34,982
Ia bukan sapi yang bahagia.
1227
01:03:35,983 --> 01:03:37,986
Aku ditahan gara-gara buaya.
1228
01:03:37,986 --> 01:03:39,988
Semoga buayanya
menelan teman-temanmu.
1229
01:03:39,988 --> 01:03:41,990
Kau bisa bantu aku untuk itu juga.
1230
01:03:41,990 --> 01:03:43,993
Apakah itu kejahatan.....
1231
01:03:43,993 --> 01:03:46,997
mendoakan penegak hukum untuk dimusnahkan?
1232
01:03:46,997 --> 01:03:50,001
Aku tak yakin, Bu.
1233
01:03:51,002 --> 01:03:53,006
Bagaimana?
1234
01:03:53,006 --> 01:03:54,007
Ya, di sini.
1235
01:03:54,007 --> 01:03:56,009
sedikit baterai.
1236
01:03:56,009 --> 01:03:58,011
Apa masalahnya?
1237
01:03:58,011 --> 01:04:00,014
Kita telah berusaha.
1238
01:04:00,014 --> 01:04:03,018
Sebentar lagi, kumohon.
1239
01:04:03,018 --> 01:04:05,020
Sapinya tak berenang.
1240
01:04:05,020 --> 01:04:07,022
Tidak, Ia mengapung
1241
01:04:07,022 --> 01:04:09,025
Ia seperti kantung teh raksasa.
1242
01:04:10,026 --> 01:04:11,027
Baik, Hector.
1243
01:04:11,027 --> 01:04:14,031
Rencana bagus,
tapi umpannya buruk. Permainan selesai
1244
01:04:14,031 --> 01:04:17,035
Sapinya mengecewakanku
1245
01:04:18,037 --> 01:04:18,997
Tunggu.
1246
01:04:21,040 --> 01:04:22,041
Saya melihat sesuatu di layar.
1247
01:04:22,041 --> 01:04:24,045
Apa yang kamu lihat?
1248
01:04:24,045 --> 01:04:25,046
Buayanya datang.
1249
01:04:25,046 --> 01:04:25,766
Di mana?
1250
01:04:27,048 --> 01:04:28,049
Berapa jaraknya?
1251
01:04:28,049 --> 01:04:30,051
30 meter ke Selatan.
1252
01:04:30,051 --> 01:04:32,054
ia bergerak lambat,
tapi datang.
1253
01:04:32,054 --> 01:04:35,058
Bisa terlihat atau hanya radar?
1254
01:04:35,058 --> 01:04:36,059
Radar.
1255
01:04:36,059 --> 01:04:37,060
Ia masih di dalam air,
1256
01:04:37,060 --> 01:04:39,063
tapi menuju ke sini.
1257
01:04:39,063 --> 01:04:41,065
Baiklah, Semua cepat ke truk!
1258
01:04:41,065 --> 01:04:43,068
cepat, cepat, cepat.
1259
01:04:43,068 --> 01:04:44,069
Ayo bergerak, Ayo bergerak.
1260
01:04:44,069 --> 01:04:45,071
Ayo bergerak.
1261
01:04:45,071 --> 01:04:46,073
Bawa dia ke sini.
1262
01:04:46,073 --> 01:04:47,393
Dalam perjalanan.
1263
01:04:54,083 --> 01:04:57,086
Ingatlah tujuannya
Bidik perut dan sampingnya.
1264
01:04:57,086 --> 01:05:01,091
Panah ini tidak akan menembus punggungnya.
1265
01:05:01,091 --> 01:05:04,095
Ia mulai ke permukaan.
Itu dia.
1266
01:05:04,095 --> 01:05:06,097
Itu dia.
1267
01:05:06,097 --> 01:05:08,099
Kami melihatnya, Hector.
1268
01:05:08,099 --> 01:05:11,103
Anak nakal.
1269
01:05:11,103 --> 01:05:13,107
Bila buayanya mendekat,
naikkan sapinya.
1270
01:05:13,107 --> 01:05:15,109
Kini siapa yang cemaskan sapinya.
1271
01:05:15,109 --> 01:05:19,114
Pelan-pelan, Hector.
1272
01:05:21,116 --> 01:05:23,119
Jaringnya sebaiknya berfungsi.
1273
01:05:23,119 --> 01:05:24,121
Kau pernah tertangkap perangkapnya.
1274
01:05:26,123 --> 01:05:29,126
Kami sudah 4 kaki di atas air.
1275
01:05:31,129 --> 01:05:32,131
Sapinya menjerit.
1276
01:05:32,131 --> 01:05:33,132
You wouldn't?
1277
01:05:33,132 --> 01:05:34,133
Kau tak akan menjerit?
1278
01:05:34,133 --> 01:05:36,135
Sapinya juga menendang.
1279
01:05:38,137 --> 01:05:39,139
Lebih dekat lagi, Hector.
1280
01:05:49,152 --> 01:05:50,232
Oh, sial.
1281
01:05:56,161 --> 01:05:58,163
Awas.
1282
01:06:05,172 --> 01:06:09,178
Brengsek.
1283
01:06:10,179 --> 01:06:12,182
Sial.
1284
01:06:12,182 --> 01:06:13,183
Di mana Hector?
1285
01:06:13,183 --> 01:06:17,188
Kita harus menjemputnya.
1286
01:06:18,189 --> 01:06:20,191
Bersiap.
1287
01:06:20,191 --> 01:06:22,194
Letakkan pistol biusnya.
Ambil senjata kalian.
1288
01:06:22,194 --> 01:06:24,196
Ambil senjata kalian.
1289
01:06:42,220 --> 01:06:43,221
Ke mana buayanya?
1290
01:06:43,221 --> 01:06:44,222
Tunggu!
1291
01:06:44,222 --> 01:06:46,224
Jangan masuk ke air.
1292
01:06:46,224 --> 01:06:49,228
Bila dapat bidikan aman, tembakkan.
1293
01:06:49,228 --> 01:06:53,233
Jangan bergerak, Hector.
1294
01:06:56,237 --> 01:06:58,239
Bisa lihat sesuatu dari situ?
1295
01:06:58,239 --> 01:07:00,241
Tak ada.
1296
01:07:00,241 --> 01:07:04,248
Mungkin dia kembali ke tempatnya.
1297
01:07:05,249 --> 01:07:05,969
Astaga.
1298
01:07:07,251 --> 01:07:09,253
Hector.
1299
01:07:09,253 --> 01:07:10,255
Hey.
1300
01:07:10,255 --> 01:07:11,256
Kembali ke truk.
1301
01:07:11,256 --> 01:07:15,261
Aku sudah membidiknya.
1302
01:07:20,267 --> 01:07:21,268
Ke mana dia?
1303
01:07:21,268 --> 01:07:22,270
Entah.
1304
01:07:22,270 --> 01:07:23,070
Ia menyelam.
1305
01:07:33,285 --> 01:07:37,289
Aku merasa semua aman.
1306
01:07:42,296 --> 01:07:43,297
Di sana.
1307
01:07:43,297 --> 01:07:44,298
Ia keluar.
1308
01:07:44,298 --> 01:07:45,299
Kurasa aku melihatnya
1309
01:07:45,299 --> 01:07:49,304
Kurasa aku melihat ekornya.
1310
01:08:02,321 --> 01:08:05,325
Astaga! Kelly!
1311
01:08:05,325 --> 01:08:06,325
Aah.
1312
01:08:21,344 --> 01:08:22,064
Kelly.
1313
01:08:34,362 --> 01:08:36,364
Kelly, Berenang ke sini.
1314
01:08:36,364 --> 01:08:40,368
Berenang ke sini, Kelly.
1315
01:08:42,372 --> 01:08:43,373
Tembak buayanya.
1316
01:08:43,373 --> 01:08:47,377
Aku tak dapat bidikan.
1317
01:08:48,378 --> 01:08:49,380
Kebawah.
1318
01:08:49,380 --> 01:08:50,460
Menyelam.
1319
01:08:54,387 --> 01:08:55,637
Sial.
1320
01:09:17,415 --> 01:09:18,417
"Selamatkan buayanya"
1321
01:09:18,417 --> 01:09:22,423
Ide bagus.
1322
01:09:47,454 --> 01:09:48,414
Ayo.
1323
01:09:50,458 --> 01:09:51,460
Sini.
1324
01:09:51,460 --> 01:09:54,463
kesini.
1325
01:09:54,463 --> 01:09:56,465
Di mana dia?
1326
01:09:56,465 --> 01:09:57,466
Entah.
1327
01:09:57,466 --> 01:09:59,469
Kami tak bisa melihatnya.
1328
01:09:59,469 --> 01:10:00,669
Apa... Apa?
1329
01:10:07,479 --> 01:10:08,319
Hector.
1330
01:10:23,500 --> 01:10:24,501
Baiklah.
1331
01:10:24,501 --> 01:10:25,701
Permainan selesai.
1332
01:10:28,506 --> 01:10:29,507
Lihat.
1333
01:10:29,507 --> 01:10:32,511
Dia menderita.
1334
01:10:32,511 --> 01:10:34,513
Aku harus jadi manusia.
1335
01:10:34,513 --> 01:10:36,516
Tidak, tidak.
1336
01:10:36,516 --> 01:10:38,518
Tidak, tidak, tidak, lihat, dia terjebak.
1337
01:10:38,518 --> 01:10:41,523
Kita berhasil!
1338
01:10:41,523 --> 01:10:43,526
Itu memang bukan jaring,
tapi misi.
1339
01:10:43,526 --> 01:10:45,528
sudah selesai.
1340
01:10:45,528 --> 01:10:46,529
Tembak dia.
1341
01:10:46,529 --> 01:10:47,530
Aku masih punya obat bius.
Ia hampir mati.
1342
01:10:47,530 --> 01:10:51,536
Tapi masih hidup.
Tembak!
1343
01:11:03,550 --> 01:11:07,556
Obat biusnya mulai bekerja
1344
01:11:29,583 --> 01:11:31,586
Lihat. Dia sudah selsai.
1345
01:11:31,586 --> 01:11:33,588
sudah selsai.
1346
01:11:33,588 --> 01:11:34,590
Hank.
1347
01:11:34,590 --> 01:11:37,594
Baik. Mundur.
1348
01:11:37,594 --> 01:11:39,596
Tidak, tidak, tidak, Sheriff.
1349
01:11:39,596 --> 01:11:40,597
Lihat.
1350
01:11:40,597 --> 01:11:42,600
Lihat, Lihat.
1351
01:11:42,600 --> 01:11:43,601
Tak ada lagi yang tersisa darinya.
1352
01:11:43,601 --> 01:11:47,606
Tembak dia.
1353
01:11:53,614 --> 01:11:55,616
Benarkah?
1354
01:11:55,616 --> 01:11:56,617
- Jack, kita tidak.....
- Kelly.
1355
01:11:56,617 --> 01:11:58,619
Kita tak perlu membunuhnya.
1356
01:11:58,619 --> 01:12:02,626
Lihat dia.
1357
01:12:05,629 --> 01:12:06,630
Berikan senjatamu.
1358
01:12:06,630 --> 01:12:07,632
Kelly:
Ia sudah terbius.
1359
01:12:07,632 --> 01:12:09,634
Ayolah, Ia terperangkap, Jack.
1360
01:12:09,634 --> 01:12:10,635
Lihat, ia tak bisa bergerak.
1361
01:12:10,635 --> 01:12:11,637
Apa artinya?
1362
01:12:11,637 --> 01:12:12,638
Kita tak perlu melakukan ini.
1363
01:12:12,638 --> 01:12:16,643
Jangan Jack! Kau tidak.
Kumohon....
1364
01:12:30,661 --> 01:12:32,664
Oh, Tuhan.
1365
01:12:32,664 --> 01:12:34,666
Dia menggigitku.
1366
01:12:34,666 --> 01:12:35,667
Astaga
1367
01:12:35,667 --> 01:12:36,668
Astaganaga
1368
01:12:36,668 --> 01:12:39,672
Buayanya ada dua?
Aku lihat 2.
1369
01:12:39,672 --> 01:12:41,675
Aku bisa lihat.
1370
01:12:41,675 --> 01:12:42,676
Dia menggigitku!
1371
01:12:42,676 --> 01:12:44,678
Dia menggigitku!
Buayanya ada dua, ada 2.
1372
01:12:44,678 --> 01:12:46,118
Aku bisa menghitung.
1373
01:12:48,683 --> 01:12:49,433
Tidak.
1374
01:12:56,694 --> 01:12:58,134
Sekarang tinggal satu.
1375
01:13:01,701 --> 01:13:03,703
Sekarang,
1376
01:13:03,703 --> 01:13:04,783
siapkan dia.
1377
01:13:14,716 --> 01:13:16,719
Oh, Itu mereka.
1378
01:13:16,719 --> 01:13:20,723
Kalian tepat waktu
Senang bertemu kalian.
1379
01:13:27,733 --> 01:13:29,735
Kita akan perlu untuk mendapatkan reptil ini
1380
01:13:29,735 --> 01:13:31,739
Kami butuh bantuan medis untuknya.
1381
01:13:31,739 --> 01:13:33,741
Kami, uh...
1382
01:13:33,741 --> 01:13:37,746
menjeratnya dengan helikopter.
1383
01:13:52,766 --> 01:13:53,768
Portland?
1384
01:13:53,768 --> 01:13:54,769
Yes, Portland.
1385
01:13:54,769 --> 01:13:56,771
Aku akan membawanya ke sana sampai
kami tahu
1386
01:13:56,771 --> 01:13:58,773
apa yang harus dilakukan.
1387
01:13:58,773 --> 01:14:00,775
Jadi, Sheriff, Sheriff,
1388
01:14:00,775 --> 01:14:02,779
akhirnya kau bisa menembakkan
senjatamu.
1389
01:14:02,779 --> 01:14:03,780
Apakah menyenangkan?
1390
01:14:03,780 --> 01:14:06,783
Sangat.
1391
01:14:06,783 --> 01:14:07,784
Apa kata Bickerman?
1392
01:14:07,784 --> 01:14:09,787
Dia tak cerita
1393
01:14:09,787 --> 01:14:11,790
soal buaya kedua
1394
01:14:11,790 --> 01:14:13,792
karena takut kita membunuhnya.
1395
01:14:13,792 --> 01:14:17,797
Naluri wanita.
1396
01:14:17,797 --> 01:14:18,799
Masih ada tempat
untuk satu orang lagi.
1397
01:14:18,799 --> 01:14:20,801
Siapa yang mau ikut dengannya.
1398
01:14:20,801 --> 01:14:21,803
Uh...
1399
01:14:21,803 --> 01:14:24,807
Aku masih berkemas,
1400
01:14:24,807 --> 01:14:27,810
tapi, uh...
1401
01:14:27,810 --> 01:14:29,812
Aku yang ikut.
1402
01:14:29,812 --> 01:14:31,816
Jadi, saya membayangkan kau harus
1403
01:14:31,816 --> 01:14:34,819
membuat laporan.
1404
01:14:34,819 --> 01:14:36,821
Bila butuh sesuatu, telepon aku
1405
01:14:36,821 --> 01:14:40,826
Ya, senang bertemu denganmu.
1406
01:14:40,826 --> 01:14:44,831
Wah, Hank,
Jangan sampai tersedak begitu.
1407
01:14:44,831 --> 01:14:46,835
Entah apa aku senang bertemu denganmu.
1408
01:14:46,835 --> 01:14:50,839
Oh, baiklah, Aku suka mengganggumu
menyinggung perasaan dengan prinsipku
1409
01:14:52,842 --> 01:14:53,802
Sampai jumpa.
1410
01:15:03,856 --> 01:15:04,857
Nah ...
1411
01:15:04,857 --> 01:15:06,859
Mau menumpang di trukku?
1412
01:15:06,859 --> 01:15:07,860
Oh, Kami baru selesai
1413
01:15:07,860 --> 01:15:09,863
memuatkan semua.
1414
01:15:09,863 --> 01:15:10,865
Ada lagi yang harus kami bawa?
1415
01:15:10,865 --> 01:15:12,867
Tidak, tidak, itu semua benar.
1416
01:15:12,867 --> 01:15:13,869
Tak apa. Aku mau tinggal sejenak.
1417
01:15:13,869 --> 01:15:15,871
Aku ingin ucapkan perpisahan pada danaunya.
1418
01:15:15,871 --> 01:15:18,875
Kau yakin?
Aku tak keberatan....
1419
01:15:18,875 --> 01:15:21,879
Tidak. Aku ingin tinggal
lebih lama.
1420
01:15:21,879 --> 01:15:22,880
Baiklah.
1421
01:15:22,880 --> 01:15:24,080
Baiklah.
1422
01:15:27,886 --> 01:15:29,888
Bila ke New York, aku akan...
1423
01:15:29,888 --> 01:15:31,138
Ya.
1424
01:15:35,896 --> 01:15:37,146
Ya.
1425
01:15:54,920 --> 01:15:58,925
Jadi, Tak pernah ada yang mengajak
kencan duluan di Maine?
1426
01:16:01,929 --> 01:16:03,932
Itu saja? Kau hanya menggeser tasmu?
1427
01:16:03,932 --> 01:16:05,934
Masuk saja
1428
01:16:05,934 --> 01:16:06,935
Masukklah ke Truk
1429
01:16:06,935 --> 01:16:08,938
Kita minum bir.
1430
01:16:08,938 --> 01:16:10,942
Ada bar bagus di sini.
1431
01:16:10,942 --> 01:16:12,944
Menarik sekali.
1432
01:16:12,944 --> 01:16:13,945
Gelasnya bersih ?
1433
01:16:13,945 --> 01:16:15,947
Kebanyakan begitu
1434
01:16:15,947 --> 01:16:18,951
Kau akan selalu mengeluh?
1435
01:16:18,951 --> 01:16:19,952
Jack.
1436
01:16:19,952 --> 01:16:20,752
nyalakan truknya.
1437
01:16:27,962 --> 01:16:31,967
Aku merindukan buayanya.
1438
01:17:16,023 --> 01:17:19,026
Tombol kecil yang lucu.
Oh, ho. ho.
1439
01:17:19,026 --> 01:17:22,031
Oh, Ibu mencintaimu
1440
01:17:22,031 --> 01:17:23,032
Ayolah.
1441
01:17:23,032 --> 01:17:25,034
Makan malam Anda.
1442
01:17:25,034 --> 01:17:27,037
1443
01:17:27,037 --> 01:17:28,038
Ya.
91942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.