All language subtitles for Lake Placid (1999) Collecdition

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,357 --> 00:02:51,363 Mereka benar-benar membayar Anda untuk ini, 2 00:02:51,363 --> 00:02:53,365 Memberi tanda berang-berang? 3 00:02:53,365 --> 00:02:54,366 Imagine. 4 00:02:54,366 --> 00:02:56,368 Imagine. 5 00:02:56,368 --> 00:02:57,369 Seperti apa itu, sarkastis? 6 00:02:57,369 --> 00:03:00,374 karena aku tahu apa yang kalian pikirkan 7 00:03:00,374 --> 00:03:02,376 8 00:03:02,376 --> 00:03:04,378 Kami tahu kalian hanya memberi jawaban, 9 00:03:04,378 --> 00:03:06,381 yang sarkastis. 10 00:03:06,381 --> 00:03:07,381 Astaga. 11 00:03:09,385 --> 00:03:10,386 Anda bertanya kepada saya, 12 00:03:10,386 --> 00:03:12,388 apa yang binatang lakukan di alam liar 13 00:03:12,388 --> 00:03:14,391 Itu urusan mereka. 14 00:03:14,391 --> 00:03:17,395 Selama mereka tidak mengusik manusia. 15 00:03:17,395 --> 00:03:19,398 Kupikir Mark Twain mengatakan itu. 16 00:03:19,398 --> 00:03:21,401 Yeah, Kupikir tidak. 17 00:03:21,401 --> 00:03:25,405 Tapi karena Anda mengatakan, Saya kira kita tertutup. 18 00:03:42,426 --> 00:03:46,432 Semua orang adalah pelawak, sarkastik. 19 00:05:07,534 --> 00:05:08,536 Saya tidur. 20 00:05:08,536 --> 00:05:10,539 Dan tepat di tengah sebuah mimpi yang baik. 21 00:05:10,539 --> 00:05:12,541 Dan semua sekaligus aku bangun. 22 00:05:12,541 --> 00:05:16,546 Dari sesuatu yang membuat mengetuk di otak saya. 23 00:05:16,546 --> 00:05:18,548 Sebelum saya gila. 24 00:05:18,548 --> 00:05:22,553 Saya pegang bantal ke kepala saya... 25 00:05:54,594 --> 00:05:55,674 Aah. Aah. 26 00:05:59,600 --> 00:06:01,604 Jadi apa aku begitu takut. 27 00:06:01,604 --> 00:06:03,606 Saya takut bahwa saya tidak yakin... 28 00:06:03,606 --> 00:06:05,608 Tolong. 29 00:06:08,612 --> 00:06:10,615 Kurasa aku mencintaimu. 30 00:06:10,615 --> 00:06:13,618 Bukankah itu yang hidup terbuat dari. 31 00:06:13,618 --> 00:06:15,620 Meskipun kekhawatiran... 32 00:06:15,620 --> 00:06:16,622 Aah. ha. 33 00:06:16,622 --> 00:06:18,624 Ohh. Ohh. 34 00:06:18,624 --> 00:06:19,584 Tidak! Aah. 35 00:06:39,652 --> 00:06:40,652 Aah. 36 00:06:43,656 --> 00:06:44,657 Aah. 37 00:06:48,662 --> 00:06:50,665 Jangan lepaskan. 38 00:06:50,665 --> 00:06:51,745 Oh... ho... ho. 39 00:06:56,674 --> 00:06:57,674 Aah. 40 00:07:07,687 --> 00:07:11,693 Aw, Ya Tuhan. 41 00:07:27,713 --> 00:07:28,433 Kelly? 42 00:07:29,716 --> 00:07:31,718 Hei, Kevin. 43 00:07:31,718 --> 00:07:32,720 Hai. 44 00:07:32,720 --> 00:07:35,723 Bisa aku bicara sebentar? 45 00:07:46,736 --> 00:07:47,738 Kau sedang apa? 46 00:07:47,738 --> 00:07:49,742 Bernafas berat, meditasi. 47 00:07:49,742 --> 00:07:50,743 Meditasi? 48 00:07:50,743 --> 00:07:52,745 Ya. Untuk menghilangkan stres. 49 00:07:52,745 --> 00:07:53,746 Ingat, Myra, kau yang mengajariku 50 00:07:53,746 --> 00:07:55,749 kau yang mengajariku semua tentang pernapasan. 51 00:07:55,749 --> 00:07:57,751 Yes, itu untuk melahirkan. Apakah kamu melahirkan? 52 00:07:57,751 --> 00:08:00,755 Kalau kau kesal, bernafas panjang dan dalam. 53 00:08:04,760 --> 00:08:05,761 Kevin memutuskanku. 54 00:08:05,761 --> 00:08:06,601 Aku tahu. 55 00:08:09,766 --> 00:08:10,768 Dia bilang padamu? 56 00:08:10,768 --> 00:08:14,772 Ya, Aku punya sedikit informasi. 57 00:08:19,780 --> 00:08:20,781 Kau? 58 00:08:20,781 --> 00:08:22,783 Ini terjadi sebelummu, Kelly. 59 00:08:22,783 --> 00:08:23,784 Aku tak bermaksud..... 60 00:08:23,784 --> 00:08:24,785 Kau? 61 00:08:24,785 --> 00:08:27,789 Ini terjadi begitu cepat Kami pikir sudah usai, 62 00:08:27,789 --> 00:08:29,792 dan... ternyata tidak. 63 00:08:29,792 --> 00:08:31,794 Kau dan Kevin. 64 00:08:31,794 --> 00:08:35,799 Aku.... Aku berharap bisa mengatakan sesuatu kepada... 65 00:08:35,799 --> 00:08:39,804 keinginan hati. 66 00:08:50,819 --> 00:08:51,820 Sheriff Keough? 67 00:08:51,820 --> 00:08:52,821 Ya. 68 00:08:52,821 --> 00:08:55,824 Dinas Margasatwa. Jack Wells. 69 00:08:55,824 --> 00:08:57,827 Ada tanda-tanda serangan beruang? 70 00:08:57,827 --> 00:08:58,829 Ini bukan beruang. 71 00:08:58,829 --> 00:09:00,831 Beruang tak menyerang dalam air. 72 00:09:00,831 --> 00:09:03,835 Mungkin itu berang-berang. 73 00:09:03,835 --> 00:09:07,839 Ah, Kalimat yang sarkastis. 74 00:09:16,851 --> 00:09:19,856 Begitukah keadaannya keluar dari air? 75 00:09:19,856 --> 00:09:21,106 Ya. 76 00:09:33,872 --> 00:09:34,872 Hei. 77 00:09:35,875 --> 00:09:37,877 Hai, Kevin, apa yang terjadi? Apa yang terjadi? 78 00:09:37,877 --> 00:09:39,881 Bagaimana kabarmu? Bagaimana keluargamu? Baik? 79 00:09:39,881 --> 00:09:41,884 Senang bertemu denganmu lagi. 80 00:09:41,884 --> 00:09:42,885 Enyahlah. 81 00:09:42,885 --> 00:09:43,886 Ini urusan pekerjaan. 82 00:09:43,886 --> 00:09:46,889 Ada kecelakaan di Maine. 83 00:09:46,889 --> 00:09:48,892 Seorang pria dibunuh oleh sesuatu di danau. 84 00:09:48,892 --> 00:09:52,897 Mungkin beruang, tapi mereka temukan sebuah gigi. 85 00:09:52,897 --> 00:09:53,898 Gigi? 86 00:09:53,898 --> 00:09:54,899 Serpihan gigi... 87 00:09:54,899 --> 00:09:57,903 ...Mereka bilang itu bukan gigi beruang. 88 00:09:57,903 --> 00:10:01,908 Seperti gigi hewan prasejarah. seperti dinosaurus. 89 00:10:01,908 --> 00:10:03,910 Mungkin benar. 90 00:10:03,910 --> 00:10:05,913 ia dibunuh dinosaurus. 91 00:10:05,913 --> 00:10:07,916 Ada yang lain? 92 00:10:07,916 --> 00:10:08,918 Aku, uh, ingin kau ke sana. 93 00:10:08,918 --> 00:10:10,920 Apa? 94 00:10:10,920 --> 00:10:13,924 Mungkin bukan apa-apa, tapi kau ahli paleontologi. 95 00:10:13,924 --> 00:10:15,926 Itu pekerjaan kita. 96 00:10:15,926 --> 00:10:16,927 Apa maksudmu itu pekerjaan kita? 97 00:10:16,927 --> 00:10:18,930 Aku ingin kau memeriksa gigi itu. 98 00:10:18,930 --> 00:10:20,933 Aku bukan orang lapangan. 99 00:10:20,933 --> 00:10:23,936 Jadi, Kali ini, aku ingin kau jadi orang lapangan. 100 00:10:23,936 --> 00:10:27,941 Kau ingin aku ke Maine untuk melihat gigi? 101 00:10:28,943 --> 00:10:31,946 Oh, Itu ide Myra kan? 102 00:10:31,946 --> 00:10:33,949 - Uh.... - Oh, tentu saja. 103 00:10:33,949 --> 00:10:34,951 Singkirkan aku dari kantor selama beberapa hari, 104 00:10:34,951 --> 00:10:35,952 sampai aku tenang... 105 00:10:35,952 --> 00:10:37,954 Tak ada hubungannya dengan itu. 106 00:10:37,954 --> 00:10:39,957 Kerja lapangan? Di maine? 107 00:10:39,957 --> 00:10:41,959 Aku alergi kayu. 108 00:10:41,959 --> 00:10:43,962 - Kelly. - Aku tak mau ke Maine. 109 00:10:43,962 --> 00:10:45,964 Aku tak mau ke Maine. 110 00:10:45,964 --> 00:10:46,764 Itu konyol. 111 00:10:52,973 --> 00:10:54,975 Penerbangan akan berguncang 112 00:10:54,975 --> 00:10:56,977 saat kita melewati gunung. 113 00:10:56,977 --> 00:10:58,981 Yeah, Tak apa. Terima kasih. 114 00:10:58,981 --> 00:11:02,986 Kami berusaha sebaiknya. 115 00:11:02,986 --> 00:11:05,990 Bisakah tak bicara padaku? 116 00:11:05,990 --> 00:11:07,190 Terima kasih 117 00:11:16,002 --> 00:11:18,004 Ia keluar menjerit. 118 00:11:18,004 --> 00:11:19,006 Ia bilang apa? 119 00:11:19,006 --> 00:11:22,010 Tak jelas, ia hampir mati. 120 00:11:22,010 --> 00:11:24,012 Kau tak lihat apa pun? 121 00:11:24,012 --> 00:11:26,014 Danaunya tenang saat kami datang. 122 00:11:26,014 --> 00:11:27,015 Giginya ada di sini. 123 00:11:27,015 --> 00:11:29,020 Oh, itu.... Itu kamar mayat. 124 00:11:29,020 --> 00:11:30,020 Ya. 125 00:11:31,022 --> 00:11:34,025 Jadi, Mayatnya ada di situ? 126 00:11:34,025 --> 00:11:38,030 Di situ mereka simpan mayatnya. 127 00:11:38,030 --> 00:11:39,032 Lihat... 128 00:11:39,032 --> 00:11:41,034 Kau mau aku bawa keluar giginya? 129 00:11:41,034 --> 00:11:42,035 Tidak. 130 00:11:42,035 --> 00:11:44,038 Tidak. Aku... 131 00:11:44,038 --> 00:11:45,039 silakan. 132 00:11:46,040 --> 00:11:50,045 Ini gigi hewan reptil dan bukan fosil. 133 00:11:50,045 --> 00:11:52,048 Sungguh kau ambil gigi ini dari mayat itu? 134 00:11:52,048 --> 00:11:54,050 Ya. 135 00:11:54,050 --> 00:11:57,054 Aku harus memeriksanya di bawah mikroskop. 136 00:11:57,054 --> 00:11:58,055 Silakan. 137 00:11:58,055 --> 00:11:58,775 Bagus. 138 00:12:02,061 --> 00:12:03,062 Mungkin aku harus lihat..... 139 00:12:03,062 --> 00:12:06,065 Aku tidak akan. 140 00:12:06,065 --> 00:12:10,071 Aku biasa berurusan dengan orang mati.... Maksudku mayat. 141 00:12:14,076 --> 00:12:15,077 Ohh. 142 00:12:15,077 --> 00:12:19,082 Uhh. Ohh, Astaga. 143 00:12:24,089 --> 00:12:26,091 Berapa lama serangannya berlangsung? 144 00:12:26,091 --> 00:12:29,095 Beberapa detik. 8 atau 10. 145 00:12:29,095 --> 00:12:32,099 Oh, dan, uh, Seperti ini keadaannya saat ia naik ke kapal? 146 00:12:32,099 --> 00:12:33,100 Ya. 147 00:12:33,100 --> 00:12:33,940 Uh-huh. 148 00:12:36,103 --> 00:12:40,109 Aku ingin lihat danaunya. 149 00:12:40,109 --> 00:12:43,112 Tak ada yang tinggal 25 mil dari situ... 150 00:12:43,112 --> 00:12:46,116 ...kecuali sepasang suami istri yang tinggal dekat danau. 151 00:12:46,116 --> 00:12:48,118 Anak-anak remaja sering berenang bugil di sana 152 00:12:48,118 --> 00:12:50,122 bugil di sana. 153 00:12:50,122 --> 00:12:52,125 Tak pernah ada orang yang hilang. 154 00:12:52,125 --> 00:12:54,127 Tak pernah melihat sesuatu yang aneh. 155 00:12:54,127 --> 00:12:56,129 Kau sudah bicara dengan pasangan tua itu? 156 00:12:56,129 --> 00:12:57,130 Belum. 157 00:12:57,130 --> 00:12:59,133 Kita punya cadangan apa? 158 00:12:59,133 --> 00:13:00,135 Kita? 159 00:13:00,135 --> 00:13:02,137 Apa? 160 00:13:02,137 --> 00:13:05,140 Saya agak tidak jelas 161 00:13:05,140 --> 00:13:06,141 kenapa museum kirim orang ke sini. 162 00:13:06,141 --> 00:13:07,142 Kau tak suka museum? 163 00:13:07,142 --> 00:13:09,146 Tidak, Bukannya aku tak suka museum. 164 00:13:09,146 --> 00:13:13,150 Pernah ke museum? 165 00:13:17,155 --> 00:13:18,158 Apa itu? 166 00:13:18,158 --> 00:13:20,160 Senjata ringan berkecepatan tinggi. 167 00:13:20,160 --> 00:13:22,162 Makhluk apa pun yang ada di sana, 168 00:13:22,162 --> 00:13:24,165 bila ditembak dengan senjata ini akan mati. 169 00:13:24,165 --> 00:13:26,167 Kenapa kau punya senjata itu? 170 00:13:28,170 --> 00:13:29,170 Tuhan. 171 00:13:34,177 --> 00:13:37,180 Nyamuk. Aku benci nyamuk. 172 00:13:37,180 --> 00:13:38,183 Bila sudah siap, ayo berangkat. 173 00:13:38,183 --> 00:13:40,185 Kita aman. 174 00:13:40,185 --> 00:13:41,186 Museum di New York 175 00:13:41,186 --> 00:13:44,189 telah mengirim bantuan tambahan. 176 00:13:44,189 --> 00:13:46,193 Kelly Scott. 177 00:13:46,193 --> 00:13:48,196 Jack Wells. 178 00:13:48,196 --> 00:13:49,197 Hai. 179 00:13:49,197 --> 00:13:51,199 Uh, Kau utusan dari museum, huh? 180 00:13:51,199 --> 00:13:53,202 Apa, Kalian semua di Maine benci museum? 181 00:13:53,202 --> 00:13:54,203 Dia sinis dan kasar. 182 00:13:54,203 --> 00:13:56,205 Kalian berdua akan akur. 183 00:13:56,205 --> 00:13:58,208 Aku tak bisa mengijinkan Anda ikut, Bu.. 184 00:13:58,208 --> 00:14:00,210 Sheriff Keough mengijinkan. 185 00:14:00,210 --> 00:14:02,213 Wewenang kami di atas sherif. 186 00:14:02,213 --> 00:14:04,215 Kenapa harus membawahi? mungkin..... 187 00:14:04,215 --> 00:14:05,216 Ma'am, dengar, 188 00:14:05,216 --> 00:14:07,218 ini bukan ekspedisi mencari kebenaran. 189 00:14:07,218 --> 00:14:09,222 Ya, aku tahu itu. 190 00:14:09,222 --> 00:14:10,223 Ini bukan perjalanan ilmiah. 191 00:14:10,223 --> 00:14:11,224 Bisakah merendah sedikit? 192 00:14:11,224 --> 00:14:15,229 karena Aku benci keangkuhan. 193 00:14:15,229 --> 00:14:17,232 Sesuatu di danau itu telah memakan korban, kan? 194 00:14:17,232 --> 00:14:19,235 Aku hargai bantuan Anda. 195 00:14:19,235 --> 00:14:22,238 Aku senang Anda membantu. 196 00:14:22,238 --> 00:14:23,239 Sekarang, Itu lebih baik. 197 00:14:23,239 --> 00:14:24,241 Bu, ini takkan..... 198 00:14:24,241 --> 00:14:26,243 Bila kau panggil aku ibu sekali lagi, kutuntut kau, 199 00:14:26,243 --> 00:14:27,244 dan dengan hukum saat ini, itu mungkin. 200 00:14:27,244 --> 00:14:30,248 Dia hebat. 201 00:14:30,248 --> 00:14:32,251 Lihat, Aku takkan mencampuri. 202 00:14:32,251 --> 00:14:34,253 Dan Bila kulakukan itu minta sherif menangkapku, 203 00:14:34,253 --> 00:14:37,256 Tapi aku paham bila telah melanggar wewenang Dept. Perikanan dan Lingkungan..... 204 00:14:37,256 --> 00:14:38,258 Maaf. 205 00:14:38,258 --> 00:14:39,260 Benarkah kalian akan mencari 206 00:14:39,260 --> 00:14:41,263 monster di danau Black? 207 00:14:41,263 --> 00:14:44,266 Jadi, Kami hanya akan menyelidiki kecelakaan. 208 00:14:44,266 --> 00:14:45,267 Tak ada monster. 209 00:14:45,267 --> 00:14:47,270 Kami dengar, ada yang digigit separuh tubuhnya. 210 00:14:47,270 --> 00:14:49,273 Jadi, Itu kecelakaan. 211 00:14:49,273 --> 00:14:53,277 Itu saja. jangan cemas. 212 00:14:56,281 --> 00:14:59,285 Oh, please. 213 00:14:59,285 --> 00:15:03,290 All right. Let's go. 214 00:15:23,315 --> 00:15:25,318 suamiku meninggal. 215 00:15:25,318 --> 00:15:28,322 Sudah hampir 2 tahun. 216 00:15:28,322 --> 00:15:30,324 Departemenku tak menerima laporannya, 217 00:15:30,324 --> 00:15:32,327 Ny. Bickerman. 218 00:15:32,327 --> 00:15:33,328 Maaf. 219 00:15:33,328 --> 00:15:36,332 Aku tak suka laporan yang tak lengkap. 220 00:15:36,332 --> 00:15:38,335 Apa penyebab kematian suami Anda, 221 00:15:38,335 --> 00:15:41,339 Bu, kau tahu? 222 00:15:41,339 --> 00:15:43,341 Bukannya ingin mencampuri privasimu, 223 00:15:43,341 --> 00:15:45,343 tapi apa suamimu sakit? 224 00:15:45,343 --> 00:15:46,344 Apa ia ditelan? 225 00:15:46,344 --> 00:15:47,346 Sheriff. 226 00:15:47,346 --> 00:15:49,349 Uh, Ny. Bickerman, Alasan kedatangan kami adalah.... 227 00:15:49,349 --> 00:15:51,351 Seorang pria diserang 228 00:15:51,351 --> 00:15:54,354 oleh sejenis hewan di danau ini. 229 00:15:54,354 --> 00:15:56,357 Anda tahu, penyebab kematian suamimu? 230 00:15:56,357 --> 00:15:57,358 Oh, tentu. 231 00:15:57,358 --> 00:16:01,364 Aku membunuhnya. 232 00:16:01,364 --> 00:16:02,366 membunuhnya? 233 00:16:02,366 --> 00:16:03,367 Yah... 234 00:16:03,367 --> 00:16:04,368 Uh... 235 00:16:04,368 --> 00:16:08,373 dan bagaimana Anda telah membunuhnya, Bu? 236 00:16:08,373 --> 00:16:09,374 Well... 237 00:16:09,374 --> 00:16:11,377 Dia sakit parah, 238 00:16:11,377 --> 00:16:14,380 dan.... dan menolak pergi ke dokter. 239 00:16:14,380 --> 00:16:17,383 Kadang ia sadar, kadang tidak. 240 00:16:17,383 --> 00:16:20,388 dan, well, Kadang ia sadar 241 00:16:20,388 --> 00:16:21,389 Di suatu hari saat ia sadar, ia minta aku untuk mengakhiri penderitaannya. 242 00:16:21,389 --> 00:16:23,391 dan, um... 243 00:16:23,391 --> 00:16:26,395 Dia terus menerus memaksa 244 00:16:26,395 --> 00:16:29,400 dan Akhirnya aku menyerah, 245 00:16:29,400 --> 00:16:31,402 Kupukul kepalanya dengan wajan, 246 00:16:31,402 --> 00:16:35,407 dan kumakamkan dia di dinding pemisah. 247 00:16:37,409 --> 00:16:39,412 Gali saja makamnya bila kau tak percaya, 248 00:16:39,412 --> 00:16:40,492 Sherlock. 249 00:16:47,421 --> 00:16:50,426 Setengah mil sana ada hutan terbuka. 250 00:16:50,426 --> 00:16:52,428 Bagaimana airnya? Sangat gelap. 251 00:16:52,428 --> 00:16:54,430 Tak ada gelombang atau apa pun. 252 00:16:54,430 --> 00:16:56,434 Jadi Mereka menamakannya "Lake Placid (Danau Tenang)" 253 00:16:56,434 --> 00:17:00,439 Tapi katanya nama itu sudah terpakai. 254 00:17:00,439 --> 00:17:03,443 Itu salah. 255 00:17:03,443 --> 00:17:05,445 Tendanya ada di depan. 256 00:17:05,445 --> 00:17:06,446 Harusnya sudah dipasang 257 00:17:06,446 --> 00:17:08,449 saat kita sampai. 258 00:17:08,449 --> 00:17:09,450 Tenda? 259 00:17:09,450 --> 00:17:10,451 Kita tinggal di tenda? 260 00:17:10,451 --> 00:17:13,455 Sudah kubilang, 2 hari kita harus kemping. 261 00:17:13,455 --> 00:17:15,457 Ya, kemping, 262 00:17:15,457 --> 00:17:16,458 tapi kukira itu "Penginapan". 263 00:17:16,458 --> 00:17:18,462 Aku tak tahu itu tenda. Apa ada toilet? 264 00:17:18,462 --> 00:17:20,464 Mungkin kami harus membawamu pulang. 265 00:17:20,464 --> 00:17:23,468 Kenapa, apa karena tak ada toilet? 266 00:17:23,468 --> 00:17:24,469 Astaga. 267 00:17:24,469 --> 00:17:26,472 Kami lupa membawa serbet cewek. 268 00:17:26,472 --> 00:17:27,473 Jadi sekarang kau membelanya? 269 00:17:27,473 --> 00:17:28,475 Berada di kubunya. 270 00:17:28,475 --> 00:17:30,477 Aku tak bilang apa pun. 271 00:17:30,477 --> 00:17:32,479 Oh, tidak, Mungkin aku harus menyeka pantat dengan daun beracun 272 00:17:32,479 --> 00:17:34,482 dengan daun beracun. 273 00:17:34,482 --> 00:17:35,483 Dan menghabiskan waktu 274 00:17:35,483 --> 00:17:38,487 menggaruk pantatku sampai berdarah. 275 00:17:38,487 --> 00:17:40,489 Lalu kau kembali ke kubuku. 276 00:17:40,489 --> 00:17:42,492 Kau tahu, kau tak perlu repot 277 00:17:42,492 --> 00:17:44,494 mengatakan kau dari New York. 278 00:17:44,494 --> 00:17:45,495 Apa itu? 279 00:17:45,495 --> 00:17:46,496 Apa? 280 00:17:46,496 --> 00:17:50,502 Di sana. Aku melihat sesuatu. 281 00:17:50,502 --> 00:17:53,506 Kelly: Seperti ranting. 282 00:17:53,506 --> 00:17:55,508 Astaga. 283 00:17:55,508 --> 00:17:56,508 Aah. 284 00:17:57,511 --> 00:17:58,513 Aah. 285 00:17:58,513 --> 00:17:59,514 Hei. 286 00:17:59,514 --> 00:18:01,516 Kau melemparkan itu padaku. 287 00:18:01,516 --> 00:18:02,517 Aku hanya menariknya. 288 00:18:02,517 --> 00:18:04,520 Kau melemparkannya. 289 00:18:04,520 --> 00:18:05,521 Kau melihatnya? Oh! 290 00:18:05,521 --> 00:18:06,522 Bu!. 291 00:18:06,522 --> 00:18:08,525 Berhenti memukulku. 292 00:18:08,525 --> 00:18:09,526 Jangan melempar kepala padaku. 293 00:18:09,526 --> 00:18:11,528 Berhenti memanggilku "Ibu!" 294 00:18:11,528 --> 00:18:13,531 Astaga. 295 00:18:13,531 --> 00:18:14,532 Oh, Tuhan. 296 00:18:14,532 --> 00:18:17,536 Jadi, sherif... 297 00:18:17,536 --> 00:18:21,542 Berapa banyak peluru yang kau punya? 298 00:18:24,545 --> 00:18:25,795 Apa? 299 00:18:32,555 --> 00:18:33,556 Mungkinkah itu beruang? 300 00:18:33,556 --> 00:18:35,559 Maksudku, di sini beruangnya besar-besar, benar ? 301 00:18:35,559 --> 00:18:39,564 Hmm. Kurasa beruang tak mampu menggigit sampai putus kepala rusa. 302 00:18:39,564 --> 00:18:41,566 Semua yang kau butuhkan ada di sana. 303 00:18:41,566 --> 00:18:43,569 Ok. Bagus. Bagus. 304 00:18:43,569 --> 00:18:44,570 Jadi, Apa kita satu tenda? 305 00:18:44,570 --> 00:18:46,573 Tidak. Semua punyamu. 306 00:18:46,573 --> 00:18:48,576 Oh. Bagus. 307 00:18:48,576 --> 00:18:49,577 Bagus. 308 00:18:49,577 --> 00:18:50,579 Jika ada lagi yang kau butuhkan...... 309 00:18:50,579 --> 00:18:52,581 Uh, Aku ingin menanyakan satu hal. 310 00:18:52,581 --> 00:18:54,583 Uh, Bagaimana rasanya jadi wanita 311 00:18:54,583 --> 00:18:56,585 yang berada di hutan Maine? 312 00:18:56,585 --> 00:18:58,589 Maksudku, para pria tidak terangsang... 313 00:18:58,589 --> 00:19:02,593 ...sebagai pelampiasan hasrat? 314 00:19:04,595 --> 00:19:05,345 Oh. 315 00:19:06,598 --> 00:19:08,601 Aku tahu kau di sana. 316 00:19:08,601 --> 00:19:09,601 Hmm. 317 00:19:10,603 --> 00:19:12,607 Belum pernah ke Maine, huh? 318 00:19:12,607 --> 00:19:16,611 Aku sangat higienis. Aku tak suka. 319 00:19:16,611 --> 00:19:17,613 Kenapa kau ke sini? 320 00:19:17,613 --> 00:19:19,615 Sudah kubilang. 321 00:19:19,615 --> 00:19:21,618 Museum mengirim seorang investigator ke dalam hutan..... 322 00:19:21,618 --> 00:19:22,619 Bagaimana kau tahu.... 323 00:19:22,619 --> 00:19:23,620 apa yang seharusnya dilakukan museum? 324 00:19:23,620 --> 00:19:25,622 Aku ragu, 325 00:19:25,622 --> 00:19:28,627 mereka bisa mengirim orang yang bermasalah dengan tenda. 326 00:19:28,627 --> 00:19:29,628 So aku tidak suka Tenda. Kenapa..... 327 00:19:29,628 --> 00:19:31,630 Oh, Kau tak suka tenda, dan kau tak suka nyamuk. 328 00:19:31,630 --> 00:19:32,631 Semua orang tak suka nyamuk..... 329 00:19:32,631 --> 00:19:33,632 Lihat kuku tanganmu. 330 00:19:33,632 --> 00:19:35,635 Ada apa dengan kuku tanganku? 331 00:19:35,635 --> 00:19:36,636 Kau banyak urusan di hutan 332 00:19:36,636 --> 00:19:38,639 sebagai Emily Post. 333 00:19:38,639 --> 00:19:39,640 Tidak, Itu mustahil. 334 00:19:39,640 --> 00:19:42,644 Mereka mengirimmu untuk memeriksa gigi. 335 00:19:42,644 --> 00:19:46,649 Sekarang apa yang kau lakukan di danau? 336 00:19:46,649 --> 00:19:48,652 Oh, tidak. 337 00:19:48,652 --> 00:19:49,902 Apa? 338 00:19:51,656 --> 00:19:55,660 Kurasa aku tahu siapa itu... 339 00:19:55,660 --> 00:19:56,661 siapa itu. 340 00:19:56,661 --> 00:19:57,661 Siapa? 341 00:19:58,665 --> 00:19:59,666 Hector Cyr. 342 00:19:59,666 --> 00:20:03,670 Dia orang kaya, profesor mitologi. 343 00:20:08,678 --> 00:20:09,679 Kau mengenalnya? 344 00:20:09,679 --> 00:20:11,681 Dia bekerja sama dengan museum. 345 00:20:11,681 --> 00:20:14,685 Dia keliling dunia untuk... 346 00:20:14,685 --> 00:20:15,686 Apa? 347 00:20:15,686 --> 00:20:19,691 Berenang dengan buaya. 348 00:20:21,694 --> 00:20:23,696 Buaya? 349 00:20:23,696 --> 00:20:24,697 Kalau dia di sini, 350 00:20:24,697 --> 00:20:27,701 artinya dia pikir ada buaya. 351 00:20:27,701 --> 00:20:28,703 Dengar... 352 00:20:28,703 --> 00:20:30,705 Saya mengakui saya tidak suka ilmuwan, 353 00:20:30,705 --> 00:20:33,708 tak mungkin ada buaya 354 00:20:33,708 --> 00:20:37,715 di Maine, benar kan? 355 00:20:38,716 --> 00:20:40,718 Kau mengalahkan aku. 356 00:20:40,718 --> 00:20:41,438 Balls. 357 00:20:42,720 --> 00:20:43,721 Danau yang bagus, ya? 358 00:20:43,721 --> 00:20:45,724 Aku merasa jadi pria sejati. 359 00:20:45,724 --> 00:20:47,727 Rakit karet. 360 00:20:47,727 --> 00:20:49,729 Sylvia Blake. 361 00:20:49,729 --> 00:20:51,732 Dia memberikan seperti sapi. 362 00:20:51,732 --> 00:20:52,733 Siapa dari Dinas Margasatwa? 363 00:20:52,733 --> 00:20:53,734 Aku. 364 00:20:53,734 --> 00:20:54,735 Siapa dia ? 365 00:20:54,735 --> 00:20:56,737 Aku bisa melihat lumut tumbuh. 366 00:20:56,737 --> 00:20:58,740 Hampir menggenang. 367 00:20:58,740 --> 00:20:59,742 Hector Cyr. 368 00:20:59,742 --> 00:21:00,743 Oh, Buminya bergetar begitupun kau. 369 00:21:00,743 --> 00:21:02,746 Siapa dia ? 370 00:21:02,746 --> 00:21:04,748 Aku butuh ahli topografi. Kalian punya? 371 00:21:04,748 --> 00:21:06,750 Anda tidak hanya terbang ke sini dan mulai meneriakkan perintah. 372 00:21:06,750 --> 00:21:08,754 Maaf. Tapi aku tak ingin kehilangan cahaya 373 00:21:08,754 --> 00:21:10,756 untuk melakukan pengintaian. 374 00:21:10,756 --> 00:21:11,757 Apakah Anda memiliki sedikit kerja untuk dilakukan? 375 00:21:11,757 --> 00:21:12,758 Saya belum. 376 00:21:12,758 --> 00:21:13,759 Siapa kau? 377 00:21:13,759 --> 00:21:15,762 Hector Cyr. Sudah kukatakan tadi. 378 00:21:15,762 --> 00:21:16,763 Kita lihat saja sapa yang tahu, ok? 379 00:21:16,763 --> 00:21:17,765 Kau pernah melihatnya? 380 00:21:17,765 --> 00:21:18,766 Belum. 381 00:21:18,766 --> 00:21:20,768 Permisi. Kau datang kemari... 382 00:21:20,768 --> 00:21:22,771 ....Membantu kalian menemukannya. 383 00:21:22,771 --> 00:21:23,772 Buaya ? 384 00:21:23,772 --> 00:21:24,773 Ya. 385 00:21:24,773 --> 00:21:26,775 Mereka bermigrasi ke utara, Anda tahu? 386 00:21:26,775 --> 00:21:27,777 Danau ini terhubung ke laut. 387 00:21:27,777 --> 00:21:29,781 Ini tidak terlalu mengada- kedengarannya. 388 00:21:29,781 --> 00:21:31,783 Buaya tidak berenang di air laut. 389 00:21:31,783 --> 00:21:34,786 Ya, itu akan jadi rahasia kecilmu. 390 00:21:34,786 --> 00:21:37,791 Ayo, waktu kita sedikit. 391 00:21:37,791 --> 00:21:38,792 Orang itu membuatku kesal? 392 00:21:38,792 --> 00:21:40,112 Hei, Bung... 393 00:22:08,830 --> 00:22:10,832 Jika ia dekat, kita akan menemukannya. 394 00:22:10,832 --> 00:22:13,835 Tanda-tandanya sudah jelas 395 00:22:13,835 --> 00:22:17,841 Dia bilang kami pernah ngeseks? 396 00:22:17,841 --> 00:22:18,842 Hebat sekali. 397 00:22:18,842 --> 00:22:20,844 Aku tak pernah ngeseks denganmu. 398 00:22:20,844 --> 00:22:23,849 Whew. Aku payah di ranjang. Wanita selalu lupa. 399 00:22:23,849 --> 00:22:24,850 Whew. Aku payah di ranjang. Wanita selalu lupa. 400 00:22:24,850 --> 00:22:25,851 Tuhan. 401 00:22:25,851 --> 00:22:26,852 Tunggu. 402 00:22:26,852 --> 00:22:27,854 Berhenti. 403 00:22:33,861 --> 00:22:35,863 Aku mendengar sesuatu. 404 00:22:35,863 --> 00:22:37,866 Saya tidak bermaksud kasar, 405 00:22:37,866 --> 00:22:39,869 tapi, uh, siapa dia 406 00:22:39,869 --> 00:22:41,871 Bagaimana kau bisa percaya 407 00:22:41,871 --> 00:22:43,873 ada buaya di New England? 408 00:22:43,873 --> 00:22:45,876 Bagaimana ia bertahan di musim dingin? 409 00:22:45,876 --> 00:22:47,879 Selama lubang hidungnya tidak membeku, 410 00:22:47,879 --> 00:22:48,880 Mereka bisa selamat. 411 00:22:48,880 --> 00:22:50,882 Aku merasa bodoh menjelaskan ini? 412 00:22:50,882 --> 00:22:51,884 Dia punya masalah denganku. 413 00:22:51,884 --> 00:22:53,887 - Hector. - Hey. 414 00:22:53,887 --> 00:22:54,888 dimanakah ini terjadi? 415 00:22:54,888 --> 00:22:56,890 di sini. Yeah. 416 00:22:56,890 --> 00:22:58,893 Kami berada bermil-mil dari laut. Bisa dengan mudah lewat di sini. 417 00:22:58,893 --> 00:22:59,894 Asumsi dia ini jauh di daerah pesisir. 418 00:23:00,895 --> 00:23:02,898 Si besar itu tak bergerak. 419 00:23:02,898 --> 00:23:04,900 Apa yang sudah kukatakan padamu? Kau menyebutku gila. 420 00:23:04,900 --> 00:23:06,902 Kelly: Hector, dayung saja. 421 00:23:06,902 --> 00:23:08,906 Kau tahu, Sherif, 422 00:23:08,906 --> 00:23:10,908 Saat teman atau keluarga, 423 00:23:10,908 --> 00:23:11,909 bilang sesuatu, mereka menjaga ucapannya 424 00:23:11,909 --> 00:23:13,911 Jadi, kadang kau perlu mendengar 425 00:23:13,911 --> 00:23:14,912 kebenaran dari orang asing. 426 00:23:14,912 --> 00:23:16,916 Kau gendut. 427 00:23:16,916 --> 00:23:18,919 Astaga. Hector. 428 00:23:18,919 --> 00:23:19,920 Oh, yeah. 429 00:23:19,920 --> 00:23:22,923 Kelly: Apa itu? 430 00:23:22,923 --> 00:23:23,925 Apa itu? 431 00:23:23,925 --> 00:23:26,929 Ikan Perch putih. 432 00:23:26,929 --> 00:23:27,930 Mereka sedang diberi makan? 433 00:23:27,930 --> 00:23:29,932 Tidak. 434 00:23:29,932 --> 00:23:32,936 Mereka ketakutan. 435 00:23:32,936 --> 00:23:34,938 - Aah. - Aah. 436 00:23:34,938 --> 00:23:35,939 Astaga. 437 00:23:35,939 --> 00:23:36,942 Oh. 438 00:23:36,942 --> 00:23:37,692 Oh. 439 00:23:42,949 --> 00:23:44,951 keluar dari air sekarang 440 00:23:44,951 --> 00:23:45,953 Jangan bergerak. 441 00:23:45,953 --> 00:23:46,956 Apakah Anda bergurau? 442 00:23:46,956 --> 00:23:50,960 Menyingkir dari sini. 443 00:23:52,962 --> 00:23:53,963 Minggir. 444 00:23:53,963 --> 00:23:54,965 Hector, ke sebelah kiri. 445 00:23:54,965 --> 00:23:56,968 Pindah kiri. 446 00:23:56,968 --> 00:23:57,969 Dayung, Dayung. 447 00:23:57,969 --> 00:24:00,972 Tak ada seorang pun yang melihatnya. 448 00:24:00,972 --> 00:24:02,975 Ya, aku tahu itu, tuan, 449 00:24:02,975 --> 00:24:03,976 Tapi sesuatu membuat perahu kami terbalik, 450 00:24:03,976 --> 00:24:06,980 dan aku yakin itu bukan cerpelai. 451 00:24:06,980 --> 00:24:07,981 Aku ahli paleontologi. 452 00:24:07,981 --> 00:24:09,984 Aku bekerja di museum alam. 453 00:24:09,984 --> 00:24:10,985 Aku bukan.... 454 00:24:10,985 --> 00:24:12,987 Aku tak mempercayainya. 455 00:24:12,987 --> 00:24:13,989 Terima kasih. 456 00:24:13,989 --> 00:24:15,991 Sulit membayangkan pajak yang sudah kubayar 457 00:24:15,991 --> 00:24:17,995 ada padamu, brengsek. 458 00:24:17,995 --> 00:24:20,998 Kau kasar juga. 459 00:24:20,998 --> 00:24:21,999 Kau benar. 460 00:24:21,999 --> 00:24:24,001 Dinas Suaka Alam takkan mengirim orang. 461 00:24:24,001 --> 00:24:25,003 Tanpa konfirmasi. 462 00:24:25,003 --> 00:24:27,006 Kita tak membutuhkannya. 463 00:24:27,006 --> 00:24:28,007 Sheriff. 464 00:24:28,007 --> 00:24:29,008 Ya? 465 00:24:29,008 --> 00:24:33,013 Kau harus melihat ini. 466 00:24:34,014 --> 00:24:35,015 Oh, Astaga. 467 00:24:35,015 --> 00:24:36,016 Cacing. 468 00:24:36,016 --> 00:24:38,019 Oh, Aku benci cacing. 469 00:24:38,019 --> 00:24:42,025 Itu jari kaki. 470 00:24:43,026 --> 00:24:46,029 Sudah membusuk, sedikit asam.... 471 00:24:46,029 --> 00:24:50,035 Ini pernah ditelan. 472 00:24:52,037 --> 00:24:55,040 Inikah orang yang terbunuh itu? 473 00:24:55,040 --> 00:24:57,044 Orangnya tinggi. 474 00:24:57,044 --> 00:24:59,046 Phew. 475 00:24:59,046 --> 00:25:00,047 Ini pasti buaya. 476 00:25:00,047 --> 00:25:02,049 Mereka spesies dasar. 477 00:25:02,049 --> 00:25:04,052 Apa maksudnya? 478 00:25:04,052 --> 00:25:07,056 Spesies dasar berpengaruh pada seluruh ekosistem. 479 00:25:07,056 --> 00:25:09,059 Ini menjelaskan tentang cacing 480 00:25:09,059 --> 00:25:12,063 dan ikan perch itu. 481 00:25:12,063 --> 00:25:15,066 Kita dapat buaya. 482 00:25:15,066 --> 00:25:19,072 Ini temanmu. 483 00:25:34,090 --> 00:25:36,093 Tom Jones: Ini tidak biasa. 484 00:25:36,093 --> 00:25:38,096 Untuk dicintai oleh siapapun 485 00:25:40,098 --> 00:25:41,100 Ini tidak biasa. 486 00:25:41,100 --> 00:25:45,104 Untuk bersenang-senang dengan siapa pun. 487 00:25:45,104 --> 00:25:47,107 Tapi ketika saya melihat Anda berkeliaran 488 00:25:47,107 --> 00:25:50,111 dengan siapapun. 489 00:25:50,111 --> 00:25:51,112 Ini tidak biasa... 490 00:25:51,112 --> 00:25:52,113 Dia membayar kami. 491 00:25:52,113 --> 00:25:53,113 500 dolar. 492 00:25:54,115 --> 00:25:55,116 Ini perangkap. 493 00:25:55,116 --> 00:25:59,122 Kalian menerima uang darinya? 494 00:25:59,122 --> 00:25:59,922 Kami terima cek. 495 00:26:03,127 --> 00:26:06,131 Ketika saya melihat Anda di luar dan sekitar. 496 00:26:06,131 --> 00:26:08,134 Penegak hukum itu pekerjaan berbahaya, 497 00:26:08,134 --> 00:26:09,135 bukan? 498 00:26:09,135 --> 00:26:12,139 dan payudaramu indah. 499 00:26:12,139 --> 00:26:14,141 Ha... ha. Terima kasih. 500 00:26:14,141 --> 00:26:15,142 Ini tidak biasa. 501 00:26:15,142 --> 00:26:17,145 Hal ini terjadi setiap hari. 502 00:26:17,145 --> 00:26:18,146 Hey. 503 00:26:18,146 --> 00:26:21,150 - Hey. - Hey. Hey. 504 00:26:21,150 --> 00:26:22,151 Ini tugas resmi. 505 00:26:22,151 --> 00:26:24,153 bukan pesta. 506 00:26:24,153 --> 00:26:26,155 YYa, karena kau di sini... 507 00:26:26,155 --> 00:26:27,158 Whoo. 508 00:26:27,158 --> 00:26:28,159 Yeah. 509 00:26:28,159 --> 00:26:29,160 Diam. 510 00:26:32,164 --> 00:26:34,167 Kenapa menggali lubang? 511 00:26:34,167 --> 00:26:36,169 Well, Buaya..... 512 00:26:36,169 --> 00:26:38,172 sangat kurang ajar. 513 00:26:38,172 --> 00:26:40,174 Mereka suka ke daratan, 514 00:26:40,174 --> 00:26:42,177 dan tertarik dengan suara ribut. 515 00:26:42,177 --> 00:26:44,179 Semua kembali ke tenda masing-masing. 516 00:26:44,179 --> 00:26:45,180 Sekarang. 517 00:26:45,180 --> 00:26:47,183 Oh, Bolehkah dia tinggal? 518 00:26:47,183 --> 00:26:48,184 Kami ingin... 519 00:26:48,184 --> 00:26:49,185 Kami ingin bersama. 520 00:26:49,185 --> 00:26:49,935 Tidak. 521 00:26:51,188 --> 00:26:52,188 Keluar. 522 00:26:55,192 --> 00:26:56,193 Sekarang, dengarkan... 523 00:26:57,197 --> 00:26:59,199 Bila aku yang memutuskan, kau sudah kukirim pulang. 524 00:26:59,199 --> 00:27:00,200 Tapi bukan aku yang berwenang. 525 00:27:00,200 --> 00:27:02,202 Itu mengejutkan. 526 00:27:02,202 --> 00:27:04,204 Aku katakan ini 527 00:27:04,204 --> 00:27:07,209 karena aku percaya orang harus berkata jujur. 528 00:27:07,209 --> 00:27:10,212 Kurasa kau sakit jiwa. 529 00:27:10,212 --> 00:27:13,216 Sheriff... 530 00:27:13,216 --> 00:27:15,218 Kuhargai ketulusanmu, Sherif. 531 00:27:15,218 --> 00:27:17,221 Senang bila bisa tahu 532 00:27:17,221 --> 00:27:19,223 dari mana asal seorang, 533 00:27:19,223 --> 00:27:20,225 dan, terus terang, 534 00:27:20,225 --> 00:27:24,229 your origins have been dan bagiku asalmu adalah misteri. 535 00:27:42,252 --> 00:27:45,256 Lihat betapa tenangnya airnya. 536 00:27:45,256 --> 00:27:48,260 Aku bisa lempar batu 10 kali dengan mudah. 537 00:27:48,260 --> 00:27:49,261 Apa? 538 00:27:49,261 --> 00:27:50,061 Melempar batu. 539 00:27:53,267 --> 00:27:54,268 Saat kecil 540 00:27:54,268 --> 00:27:56,270 aku sering habiskan musim panas di tempat kakekku 541 00:27:56,270 --> 00:27:58,274 di danau seperti ini. 542 00:27:58,274 --> 00:28:01,277 Seharian aku melempar batu. 543 00:28:01,277 --> 00:28:03,279 Mengalahkan senangnya main dengan anak lain. 544 00:28:03,279 --> 00:28:04,079 Tentu. 545 00:28:07,285 --> 00:28:10,288 Dengar, Kurasa lebih baik 546 00:28:10,288 --> 00:28:12,290 Jika kau tetap di daratan sementara ini. 547 00:28:12,290 --> 00:28:13,292 Ma'af? 548 00:28:13,292 --> 00:28:15,294 Bukannya mau bertengkar, 549 00:28:15,294 --> 00:28:17,297 tapi apa pun itu, ia telah membalikkan kanonya. 550 00:28:17,297 --> 00:28:19,300 Aku tak mau di daratan. 551 00:28:19,300 --> 00:28:21,303 Di sana berbahaya. 552 00:28:21,303 --> 00:28:23,305 Tidak, Aku tak ke sini hanya untuk melihat. 553 00:28:23,305 --> 00:28:25,307 Kenapa kau di sini? 554 00:28:25,307 --> 00:28:26,309 Dengar... 555 00:28:26,309 --> 00:28:28,312 Ahli paleontologi tak akan dikirim ke Maine 556 00:28:28,312 --> 00:28:29,313 untuk berburu buaya. 557 00:28:29,313 --> 00:28:31,315 Aku dikirim ke sini untuk periksa giginya 558 00:28:31,315 --> 00:28:33,317 Kau sudah lihat giginya. 559 00:28:33,317 --> 00:28:37,323 Apa yang kau lakukan di sini? 560 00:28:39,325 --> 00:28:41,327 Aku berkencan dengan atasanku... 561 00:28:41,327 --> 00:28:45,332 Ternyata ia berselingkuh 562 00:28:45,332 --> 00:28:47,336 dengan rekan kerja yang juga sahabatku. 563 00:28:47,336 --> 00:28:49,338 Demi kenyamanan... mereka.... 564 00:28:49,338 --> 00:28:51,341 Aku dikirim ke Maine. 565 00:28:51,341 --> 00:28:55,345 Dan aku belum ingin kembali. 566 00:28:57,348 --> 00:29:00,352 Aku tak mengarang cerita. 567 00:29:00,352 --> 00:29:01,353 Kau tak perlu tinggal di sini. 568 00:29:01,353 --> 00:29:03,355 maksud saya, Kau bisa ke kota. 569 00:29:03,355 --> 00:29:05,357 Aku sudah di sini. aku tinggal... 570 00:29:05,357 --> 00:29:06,360 Kecuali kau usir. 571 00:29:06,360 --> 00:29:08,362 Aku tahu tentang buaya. 572 00:29:08,362 --> 00:29:10,364 Dan aku tak akan menghalangimu. 573 00:29:10,364 --> 00:29:14,370 Aku hanya ingin jadi bagian dari pencarian ini. 574 00:29:18,375 --> 00:29:20,377 Pukul 7 Pagi? 575 00:29:20,377 --> 00:29:21,577 Terima kasih. 576 00:29:30,390 --> 00:29:32,392 Selamat malam. 577 00:29:32,392 --> 00:29:33,592 Terima kasih. 578 00:31:14,521 --> 00:31:16,525 Astaganaga. 579 00:31:16,525 --> 00:31:18,527 Ohh. Kau sedang apa? 580 00:31:18,527 --> 00:31:19,528 Kau sedang apa? 581 00:31:19,528 --> 00:31:20,529 Oh, Tuhan. Kau sendiri? 582 00:31:20,529 --> 00:31:21,530 Aku sedang pasang perangkap pegas. 583 00:31:21,530 --> 00:31:22,531 perangkap pegas? 584 00:31:22,531 --> 00:31:24,534 Sudah kubilang, mereka bisa ke daratan. 585 00:31:24,534 --> 00:31:26,537 Aku bisa menembakmu. 586 00:31:26,537 --> 00:31:28,539 Ini bisa menyelamatkan nyawamu, 587 00:31:28,539 --> 00:31:29,540 Bila kau hidup,itu bisa berarti buatmu 588 00:31:29,540 --> 00:31:31,544 Agar bisa lebih lama, 589 00:31:31,544 --> 00:31:33,546 bercinta dengan saudaramu. 590 00:31:33,546 --> 00:31:34,547 Ada apa? 591 00:31:34,547 --> 00:31:36,550 Dia merayap seperti kecoa. 592 00:31:36,550 --> 00:31:37,551 Aku tak peduli .... 593 00:31:37,551 --> 00:31:39,554 berapa banyak uangmu. 594 00:31:39,554 --> 00:31:40,555 Ia menakutiku dengan senjatanya. 595 00:31:40,555 --> 00:31:41,556 Seberapa besarnya ini? 596 00:31:41,556 --> 00:31:42,557 Cukup, Cukup. 597 00:31:42,557 --> 00:31:44,559 Kukatakan hanya sekali. 598 00:31:44,559 --> 00:31:45,560 Aku hargai peralatan mahalmu, 599 00:31:45,560 --> 00:31:47,564 Aku hargai..... 600 00:31:47,564 --> 00:31:50,567 Bila kau mencampuri pekerjaan kami. Kau pergi. 601 00:31:50,567 --> 00:31:54,572 Sederhana saja. 602 00:31:57,577 --> 00:32:00,580 Seberapa gila orang itu? 603 00:32:00,580 --> 00:32:02,583 baik... 604 00:32:02,583 --> 00:32:04,585 Hector sangat serius soal buaya 605 00:32:04,585 --> 00:32:06,588 Dia mengambil bisnis ini karena Buaya sangat... 606 00:32:06,588 --> 00:32:08,590 Oh, ayolah. 607 00:32:08,590 --> 00:32:10,593 Ia anggap mereka suci. 608 00:32:10,593 --> 00:32:12,595 Apa itu? 609 00:32:12,595 --> 00:32:13,596 Menurutnya, 610 00:32:13,596 --> 00:32:15,598 semua kebudayaan primitif memuja buaya. 611 00:32:15,598 --> 00:32:18,603 Cina kuno, Mesir, Australia, Asia. 612 00:32:18,603 --> 00:32:20,605 Di masa lalu, 613 00:32:20,605 --> 00:32:22,607 buaya lebih disembah daripada Yesus. 614 00:32:22,607 --> 00:32:24,610 Apakah ini seharusnya membuat kita 615 00:32:24,610 --> 00:32:25,612 lebih serius hadapi dia? 616 00:32:25,612 --> 00:32:27,615 Tidak, Aku ingin kau lebih memahaminya. 617 00:32:27,615 --> 00:32:29,617 Ia profesor mitologi. 618 00:32:29,617 --> 00:32:31,619 Ia yakin buaya itu makhluk suci. 619 00:32:31,619 --> 00:32:33,622 Dan ia dapat menemukan mereka, 620 00:32:33,622 --> 00:32:34,623 Jadi, kita harus bisa menerimanya. 621 00:32:34,623 --> 00:32:37,627 Dia gila. 622 00:32:37,627 --> 00:32:39,630 Kita harus tidur. 623 00:32:39,630 --> 00:32:40,631 Yeah. 624 00:32:40,631 --> 00:32:41,632 Aah. 625 00:32:41,632 --> 00:32:42,633 sialan. 626 00:32:42,633 --> 00:32:46,638 Dia juga ahli perangkap. 627 00:33:07,665 --> 00:33:09,667 Mereka akan cepat menanggapi 628 00:33:09,667 --> 00:33:10,669 bila mendengar itu. 629 00:33:10,669 --> 00:33:14,673 Buaya dewasa bergerak cepat bila mendengar suara anaknya. 630 00:33:14,673 --> 00:33:15,674 Sekali lagi, saya tidak bermaksud untuk mengganggu 631 00:33:15,674 --> 00:33:17,678 dengan pertanyaanku 632 00:33:17,678 --> 00:33:18,679 Bila memang ada buaya, 633 00:33:18,679 --> 00:33:20,682 saya tidak berpikir itu, 634 00:33:20,682 --> 00:33:23,685 dan mereka tertarik dengan suara anaknya, 635 00:33:23,685 --> 00:33:26,690 kenapa kalian ingin menyelam di saat yang sama? 636 00:33:26,690 --> 00:33:28,692 Untukmu, itu masuk akal. 637 00:33:28,692 --> 00:33:29,693 Anda lihat, Sheriff, hal ini, 638 00:33:29,693 --> 00:33:30,694 Buaya tak bisa menyerang di bawah air. 639 00:33:30,694 --> 00:33:32,696 Mereka tak bisa melihat jelas dalam air. 640 00:33:32,696 --> 00:33:34,699 Benar. Mereka tak bisa melihat jelas dalam air. 641 00:33:34,699 --> 00:33:36,702 Lensa mata mereka harus sering berkedip... 642 00:33:36,702 --> 00:33:38,704 Burke, berhenti di sini. 643 00:33:38,704 --> 00:33:39,705 - Sekarang? - Ya. 644 00:33:39,705 --> 00:33:41,708 ...Kau menyelam 645 00:33:41,708 --> 00:33:42,709 dan mereka tak bisa melihatmu. 646 00:33:42,709 --> 00:33:44,711 Bukan mau mengganggu, tapi kita ada tugas. 647 00:33:44,711 --> 00:33:46,714 Hey, Kami bisa bicara kapan pun kami mau. 648 00:33:46,714 --> 00:33:48,718 Ya, Kami bisa bicara kapan pun kami mau. 649 00:33:48,718 --> 00:33:52,722 Maukah Anda meletakkan jangkarnya? 650 00:33:53,723 --> 00:33:55,727 Tunggu sampai kami di bawah 651 00:33:55,727 --> 00:33:57,729 sebelum kau nyalakan alatnya. 652 00:33:57,729 --> 00:33:59,731 Baik. 653 00:33:59,731 --> 00:34:02,734 Ayo, Hector. 654 00:34:02,734 --> 00:34:03,934 Semoga berhasil. 655 00:34:13,748 --> 00:34:16,753 Aku bawa garpu untuk keberuntungannya. 656 00:34:16,753 --> 00:34:18,756 mungkin bisa kau gantungkan di lehermu. 657 00:34:18,756 --> 00:34:20,758 Manis sekali. 658 00:34:20,758 --> 00:34:22,760 Mungkin nanti 659 00:34:22,760 --> 00:34:26,766 kau bisa mengunyah bokongku. 660 00:34:29,769 --> 00:34:33,774 Apa itu lelucon Homo? 661 00:34:35,777 --> 00:34:39,781 Jangan tanya aku. 662 00:35:27,843 --> 00:35:29,845 Ia gila. 663 00:35:29,845 --> 00:35:31,847 Kudengar orang kaya yang gila, 664 00:35:31,847 --> 00:35:32,848 akan disebut eksentrik. 665 00:35:32,848 --> 00:35:34,851 Ia tidak gila. 666 00:35:34,851 --> 00:35:36,855 Ia pernah lihat seluruh buaya. 667 00:35:36,855 --> 00:35:38,857 Ia berenang dengan buaya di Nil. 668 00:35:38,857 --> 00:35:40,859 dan tak diserang. 669 00:35:40,859 --> 00:35:42,862 Itu sebabnya ia bilang buaya itu suci.... 670 00:35:42,862 --> 00:35:43,863 karena tak menggigitnya? 671 00:35:43,863 --> 00:35:45,866 Entah. 672 00:35:45,866 --> 00:35:47,868 Katanya ia akan tahu begitu melihat mata mereka. 673 00:35:47,868 --> 00:35:51,873 "Mata naga." 674 00:36:54,952 --> 00:36:58,959 Ini hanya untuk buaya. 675 00:37:03,964 --> 00:37:04,965 Buayanya mungkin ada di darat. 676 00:37:04,965 --> 00:37:06,405 Ya, benar. 677 00:37:09,972 --> 00:37:10,973 Apa itu? 678 00:37:10,973 --> 00:37:13,977 Aku tak tahu. 679 00:37:13,977 --> 00:37:14,977 Aah. 680 00:37:15,980 --> 00:37:16,981 Sial. 681 00:37:16,981 --> 00:37:19,984 Hey. Sesuatu menarik jangkarnya. 682 00:37:19,984 --> 00:37:21,987 Lepaskan. Lepaskan ikatannya 683 00:37:21,987 --> 00:37:22,988 Saya mencoba. 684 00:37:22,988 --> 00:37:23,989 Cepat 685 00:37:23,989 --> 00:37:24,990 Potong talinya. 686 00:37:24,990 --> 00:37:25,710 benar. 687 00:37:26,994 --> 00:37:28,997 Sial. 688 00:37:30,999 --> 00:37:32,000 Ayolah. 689 00:37:32,000 --> 00:37:33,001 Apa yang terjadi? 690 00:37:33,001 --> 00:37:35,003 Entah. 691 00:37:37,007 --> 00:37:38,008 Cepat. Cepat. 692 00:37:40,010 --> 00:37:44,015 Mereka pasti melepasnya begitu saja. 693 00:37:45,016 --> 00:37:45,976 Ayolah. 694 00:37:48,020 --> 00:37:50,022 Sial. Cepat. 695 00:37:50,022 --> 00:37:51,272 Hank. 696 00:37:55,029 --> 00:37:55,779 Ok. 697 00:38:05,041 --> 00:38:05,791 Oh. 698 00:38:11,049 --> 00:38:11,769 Cepat. 699 00:38:17,057 --> 00:38:18,058 Cepat. 700 00:38:18,058 --> 00:38:22,064 Astaga, ia tepat di bawahmu. 701 00:38:25,067 --> 00:38:27,070 Aah. Oh, Christ. 702 00:38:27,070 --> 00:38:28,071 Cepat naik ke kapal. 703 00:38:28,071 --> 00:38:30,074 Kau tak apa-apa? 704 00:38:30,074 --> 00:38:31,075 Ya. 705 00:38:31,075 --> 00:38:33,077 Mana Hector? 706 00:38:34,078 --> 00:38:35,079 Aku kehilangan jejaknya. 707 00:38:35,079 --> 00:38:39,085 Kami ke arah yang berbeda. 708 00:38:44,090 --> 00:38:48,097 Ada gelembung di sana. 709 00:38:57,108 --> 00:38:58,109 Cepat naik. 710 00:38:58,109 --> 00:39:02,114 SBenar. Ayo. Bawa dia kekapal. 711 00:39:02,114 --> 00:39:03,115 Apa yang terjadi? 712 00:39:03,115 --> 00:39:04,116 Ayo. 713 00:39:04,116 --> 00:39:06,119 Kau melihatnya? Seberapa besar itu? 714 00:39:06,119 --> 00:39:08,122 Diam dan naiklah. 715 00:39:08,122 --> 00:39:10,124 Kami kehilangan jejak. Burke, Tarik speakernya. 716 00:39:10,124 --> 00:39:14,128 Kau tak apa-apa? 717 00:39:25,144 --> 00:39:26,145 - Tarik dia. - Aah. 718 00:39:26,145 --> 00:39:28,147 Tarik dia. 719 00:39:28,147 --> 00:39:30,149 Tarik dia. 720 00:39:30,149 --> 00:39:31,229 Aah. Aah. 721 00:39:33,153 --> 00:39:34,154 Itu saja? 722 00:39:34,154 --> 00:39:35,404 Yeah. 723 00:39:37,158 --> 00:39:39,161 Tak ada yang lihat apa pun. Kejadiannya sangat mendadak. 724 00:39:39,161 --> 00:39:42,165 Mungkinkah ia tersangkut di mesin? 725 00:39:42,165 --> 00:39:46,171 Bukan. 726 00:39:52,177 --> 00:39:56,183 Katakan kepada mereka untuk sampai ke sini cepat, ya? 727 00:39:58,185 --> 00:39:59,025 Kau tak apa-apa? 728 00:40:01,189 --> 00:40:01,909 Kelly? 729 00:40:04,192 --> 00:40:05,442 Yeah. 730 00:40:07,196 --> 00:40:09,199 Tak ada yang lihat apa pun. 731 00:40:09,199 --> 00:40:09,949 Tidak. 732 00:40:12,203 --> 00:40:14,205 Dinas margasatwa akan datang. 733 00:40:14,205 --> 00:40:16,208 Polisi ingin semua tenang, 734 00:40:16,208 --> 00:40:19,213 agar pers tak tahu. 735 00:40:19,213 --> 00:40:22,216 Semua ingin agar kita tenang... 736 00:40:22,216 --> 00:40:23,536 "Duduk yang tenang" 737 00:40:30,226 --> 00:40:34,231 Kau tak apa-apa? 738 00:40:34,231 --> 00:40:35,233 Yah... 739 00:40:35,233 --> 00:40:36,553 Kau tahu... 740 00:40:39,239 --> 00:40:40,489 Ya. 741 00:40:45,246 --> 00:40:48,250 Jadi, Sheriff, aku, uh... 742 00:40:48,250 --> 00:40:52,254 Aku ikut berduka atas kematian deputimu. 743 00:40:52,254 --> 00:40:55,259 Dia orang yang baik? 744 00:40:55,259 --> 00:40:56,259 Ya. 745 00:40:59,263 --> 00:41:01,265 Setiap ada yang meninggal, Aku... 746 00:41:01,265 --> 00:41:03,268 Aku menyesal tak bisa mengenal mereka lebih baik 747 00:41:03,268 --> 00:41:06,273 Aku prihatin atas kehilanganmu. 748 00:41:06,273 --> 00:41:10,278 Maaf untuk kerugian Anda, Hector. 749 00:41:10,278 --> 00:41:14,282 Bukan itu maksudku. 750 00:41:16,285 --> 00:41:18,288 Kepalanya digigit... 751 00:41:18,288 --> 00:41:19,608 hingga putus. 752 00:41:22,292 --> 00:41:24,294 Kamu tahu, Aku pernah bermimpi buruk, 753 00:41:24,294 --> 00:41:26,298 kepalaku hilang 754 00:41:26,298 --> 00:41:27,299 755 00:41:27,299 --> 00:41:29,301 Aku melihat tubuhku tanpa kepala, 756 00:41:29,301 --> 00:41:32,305 Aku berjalan menabrak apa pun. 757 00:41:32,305 --> 00:41:34,308 Dan Orang tuaku... 758 00:41:34,308 --> 00:41:36,311 tak ijinkan aku masuk dalam rumah. 759 00:41:36,311 --> 00:41:38,313 Karena mereka baru beli lampu antik, 760 00:41:38,313 --> 00:41:39,314 dan tak ingin aku menabraknya, 761 00:41:39,314 --> 00:41:40,316 keparat. 762 00:41:40,316 --> 00:41:43,319 Kemudian Anak nakal tetanggaku, 763 00:41:43,319 --> 00:41:44,320 mereka akan melihat kepala bundar saya di tanah 764 00:41:44,320 --> 00:41:46,323 tampak seperti bola, 765 00:41:46,323 --> 00:41:47,324 Dan Mereka mendatangiku, 766 00:41:47,324 --> 00:41:49,327 dan mulai main bola. 767 00:41:49,327 --> 00:41:50,328 Kepalaku ditendang ke mana-mana., 768 00:41:50,328 --> 00:41:52,330 Aku berterima kasih 769 00:41:52,330 --> 00:41:56,336 karena telah diijinkan ikut bermain. 770 00:41:57,337 --> 00:41:59,340 Bagaimana.... Bagaimana menurutmu? 771 00:41:59,340 --> 00:42:02,343 Kau tahu, Hector... 772 00:42:02,343 --> 00:42:04,346 Aku yakin kau orang baik 773 00:42:04,346 --> 00:42:07,350 dalam kegilaanmu itu, 774 00:42:07,350 --> 00:42:08,351 Tapi kurasa akan lebih baik 775 00:42:08,351 --> 00:42:12,356 bila kita tak saling bicara. 776 00:42:14,358 --> 00:42:15,078 Yaaah. 777 00:42:16,361 --> 00:42:19,365 Kapan dinas suaka alam akan datang? 778 00:42:19,365 --> 00:42:23,369 Saya masih menunggu untuk memastikan apakah mereka... 779 00:42:24,370 --> 00:42:27,376 Oh, Tuhan. 780 00:42:27,376 --> 00:42:29,378 Aku.... Aku bisa menurunkannya, 781 00:42:29,378 --> 00:42:32,381 tapi wajahnya yang terbalik 782 00:42:32,381 --> 00:42:35,386 tampak marah. 783 00:42:35,386 --> 00:42:36,387 Hank. 784 00:42:36,387 --> 00:42:37,388 Ya? 785 00:42:37,388 --> 00:42:39,390 Kau tak apa-apa? 786 00:42:39,390 --> 00:42:42,394 Bisa turunkan aku? 787 00:42:42,394 --> 00:42:43,395 Kau janji 788 00:42:43,395 --> 00:42:44,396 tak akan melukai aku? 789 00:42:44,396 --> 00:42:47,400 Aku tak tertarik berurusan denganmu, Hector. 790 00:42:47,400 --> 00:42:48,150 Baiklah. 791 00:42:50,404 --> 00:42:52,406 Hanya, uh, tarik dia turun. 792 00:42:52,406 --> 00:42:56,413 Perangkap ini berdasar keseimbangan. 793 00:42:56,413 --> 00:42:57,414 Sini. beri aku pisau. 794 00:42:57,414 --> 00:42:59,416 Bila aku ingat perangkapnya di situ, 795 00:42:59,416 --> 00:43:01,418 takkan kubiarkan kau lewat situ. 796 00:43:01,418 --> 00:43:02,419 takkan kubiarkan kau lewat situ. 797 00:43:03,420 --> 00:43:04,422 Sudah, ini sudah selesai. 798 00:43:04,422 --> 00:43:05,424 Sudah selesai. Ingat? 799 00:43:05,424 --> 00:43:07,426 kau janji tak akan melukainya, jadi... 800 00:43:07,426 --> 00:43:09,428 Aku bohong 801 00:43:09,428 --> 00:43:10,429 Tunggu. Hei. 802 00:43:10,429 --> 00:43:12,432 Ayolah. tahan. 803 00:43:12,432 --> 00:43:13,433 Letakkan tongkatnya. Tenang 804 00:43:13,433 --> 00:43:16,437 Sekarang, hanya ... ayolah. Potong dia. 805 00:43:16,437 --> 00:43:17,438 Potong dia. letakkan dibawah. 806 00:43:17,438 --> 00:43:18,439 Tenang... 807 00:43:20,442 --> 00:43:23,446 Tuhan. Awas. 808 00:43:23,446 --> 00:43:24,696 Whoa. 809 00:43:34,460 --> 00:43:35,540 Aw, sial. 810 00:43:55,487 --> 00:43:56,237 Ok. 811 00:43:57,490 --> 00:43:59,492 Baik, kuakui. 812 00:43:59,492 --> 00:44:02,495 itu buaya. 813 00:44:02,495 --> 00:44:04,498 Kelly: Itu buaya Indo-Pasifik. 814 00:44:04,498 --> 00:44:07,502 sisiknya oval. ini buaya Asia. 815 00:44:07,502 --> 00:44:10,505 Kenapa ia kesini? Ini mustahil. 816 00:44:10,505 --> 00:44:12,508 Asia. Bagaimana ia ke sini? 817 00:44:12,508 --> 00:44:14,511 Ada orang di Hong Kong 818 00:44:14,511 --> 00:44:15,513 menyiramnya di toilet. 819 00:44:15,513 --> 00:44:17,515 Panjangnya 30 kaki kan? 820 00:44:17,515 --> 00:44:20,519 Mungkin sekarang seseorang akan senang aku bawa senjata besarku. 821 00:44:20,519 --> 00:44:22,521 Kau akan menembaknya? 822 00:44:22,521 --> 00:44:23,522 Saya pikir begitu. 823 00:44:23,522 --> 00:44:24,524 Dengan senjatamu? 824 00:44:24,524 --> 00:44:25,525 Benar. Kenapa, tak boleh? 825 00:44:25,525 --> 00:44:26,526 Yah, dia keajaiban alam, 826 00:44:26,526 --> 00:44:28,529 tapi aku tahu dia sangat menakutkan. 827 00:44:28,529 --> 00:44:30,531 Kau adalah keajaiban alam. 828 00:44:30,531 --> 00:44:32,533 Guys, guys, tenang. 829 00:44:32,533 --> 00:44:34,536 Kita tak akan lakukan apa pun malam ini. 830 00:44:34,536 --> 00:44:37,540 Aku tak dengar buaya seberangi laut. 831 00:44:37,540 --> 00:44:39,542 Yah, Informasi seperti itu 832 00:44:39,542 --> 00:44:40,543 disimpan dalam buku. 833 00:44:40,543 --> 00:44:41,544 Baiklah, sobat. 834 00:44:41,544 --> 00:44:42,546 Hey, hey, hey. 835 00:44:42,546 --> 00:44:45,551 Tidak, Tidak. Biarkan saja. 836 00:44:45,551 --> 00:44:46,552 Aku juga muak padanya. 837 00:44:46,552 --> 00:44:47,553 Kuperingatkan kau, Sherif. 838 00:44:47,553 --> 00:44:49,555 Ini yang membuat kita kaya, 839 00:44:49,555 --> 00:44:50,557 Orang tuaku kaya, mereka memiliki kemewahan 840 00:44:50,557 --> 00:44:51,558 dan mereka masukkan aku ke sekolah karate 841 00:44:51,558 --> 00:44:53,560 Aku pemegang sabuk coklat. 842 00:44:53,560 --> 00:44:56,564 Silakan. berikan pukulan terbaikmu. 843 00:44:56,564 --> 00:44:57,565 Ohh. 844 00:44:57,565 --> 00:44:58,567 Hank. 845 00:44:58,567 --> 00:45:00,569 Katanya ia bisa karate. 846 00:45:00,569 --> 00:45:01,570 Sudah kulakukan. 847 00:45:01,570 --> 00:45:02,571 Aku tahu, yah. 848 00:45:02,571 --> 00:45:04,574 Sini. 849 00:45:04,574 --> 00:45:06,577 Apakah dia mengatakan "siap"? 850 00:45:06,577 --> 00:45:09,580 Dalam karate harus bilang "siap" kan? 851 00:45:09,580 --> 00:45:10,582 Kau seharusnya mengatakan "siap." 852 00:45:10,582 --> 00:45:13,586 Hank, Jagalah jarak darinya. 853 00:45:13,586 --> 00:45:16,590 Masuklah ke tendamu, Hector 854 00:45:16,590 --> 00:45:18,592 Dia tidak menjawab pertanyaan saya? 855 00:45:18,592 --> 00:45:20,594 Kenapa kau tak jawab pertanyaanku? 856 00:45:20,594 --> 00:45:21,596 Aku jatuh ke dalam lubang. 857 00:45:21,596 --> 00:45:23,598 Aku besar di pohon. 858 00:45:23,598 --> 00:45:24,600 Sumpah aku bilang "siap" 859 00:45:24,600 --> 00:45:25,601 Kau bohong, 860 00:45:25,601 --> 00:45:26,602 861 00:45:26,602 --> 00:45:29,606 Tuhan. Mereka seperti anak kecil. 862 00:45:29,606 --> 00:45:30,607 Ya. 863 00:45:30,607 --> 00:45:32,609 Astaga. 864 00:45:32,609 --> 00:45:34,612 Kau tak apa-apa? 865 00:45:34,612 --> 00:45:36,615 Ya, saya tidak apa-apa. 866 00:45:36,615 --> 00:45:37,617 Aku punya sesuatu untuk itu. 867 00:45:37,617 --> 00:45:38,618 Aku bisa mengobatinya. 868 00:45:38,618 --> 00:45:39,619 Ya? 869 00:45:39,619 --> 00:45:40,620 Ya. 870 00:45:40,620 --> 00:45:41,621 Ohh. 871 00:45:41,621 --> 00:45:44,626 Aku baru saja menariknya sedikit lebih erat. 872 00:45:44,626 --> 00:45:46,628 ini dia. 873 00:45:46,628 --> 00:45:48,630 Siapa yang mengajarimu begini? 874 00:45:48,630 --> 00:45:49,631 Ayahku ahli bedah. 875 00:45:49,631 --> 00:45:51,634 Aku bisa menjahit lukamu, 876 00:45:51,634 --> 00:45:53,636 Sepertinya tidak perlu. 877 00:45:53,636 --> 00:45:55,639 Uh, Tidak terima kasih. 878 00:45:55,639 --> 00:45:56,389 Ok. 879 00:45:57,641 --> 00:46:00,645 Harusnya kau lihat wajahmu 880 00:46:00,645 --> 00:46:03,648 saat buaya itu melompat keluar. 881 00:46:03,648 --> 00:46:04,651 Uh-huh. 882 00:46:04,651 --> 00:46:06,654 Kau lihat tampang beruangnya? 883 00:46:06,654 --> 00:46:10,658 Seperti itulah tampangku. 884 00:46:10,658 --> 00:46:12,660 Aku tak tahu. 885 00:46:12,660 --> 00:46:14,664 Hukum alam bisa berubah, Jack. 886 00:46:14,664 --> 00:46:15,665 Kejadian tadi.... 887 00:46:15,665 --> 00:46:19,669 Kau menikmati saat terbaik dalam hidupmu, kan? 888 00:46:19,669 --> 00:46:21,672 Apa? 889 00:46:21,672 --> 00:46:22,673 Apa? Ada orang terbunuh. 890 00:46:22,673 --> 00:46:25,677 dan aku menikmatinya. 891 00:46:25,677 --> 00:46:29,682 Kenapa kau.... 892 00:46:29,682 --> 00:46:33,687 Apa terlihat? 893 00:46:35,690 --> 00:46:39,695 Ini pertama kali aku benar-benar... 894 00:46:39,695 --> 00:46:42,698 kamu tau, aku benar-benar terlibat sesuatu. 895 00:46:42,698 --> 00:46:43,699 Itu sebabnya kau ke sini, 896 00:46:43,699 --> 00:46:47,705 Untuk berada di tengah sesuatu? 897 00:46:49,707 --> 00:46:50,427 Mungkin. 898 00:46:52,711 --> 00:46:54,714 Aku selalu baca tentang semua kejadian. 899 00:46:54,714 --> 00:46:58,718 aku tak pernah... 900 00:47:01,723 --> 00:47:04,727 Kita harus tidur. 901 00:47:04,727 --> 00:47:07,731 Maksudku kita harus istirahat, uh... 902 00:47:07,731 --> 00:47:08,732 istirahat. 903 00:47:08,732 --> 00:47:11,735 Kita harus masuk ke tenda, 904 00:47:11,735 --> 00:47:14,739 dan....kita yang terpisah.... biarkan aku tidur. 905 00:47:14,739 --> 00:47:15,819 Aku mengerti. 906 00:47:21,747 --> 00:47:25,753 Terima kasih perbannya. 907 00:47:25,753 --> 00:47:26,473 Selamat malam. 908 00:47:27,756 --> 00:47:29,006 Ya. 909 00:47:40,772 --> 00:47:44,777 Mereka bahkan tak melihatnya. 910 00:47:45,779 --> 00:47:49,783 Di sana, dia mendapatkannya. 911 00:47:49,783 --> 00:47:51,785 Dia hanya punya satu musuh alami. 912 00:47:51,785 --> 00:47:52,865 Hanya satu. 913 00:47:54,791 --> 00:47:55,792 Manusia? 914 00:47:55,792 --> 00:47:56,792 Manusia. 915 00:47:58,795 --> 00:47:59,796 Jadi Kau ahlinya. 916 00:47:59,796 --> 00:48:02,800 Kamu pikir buaya tadi mutan atau .... 917 00:48:02,800 --> 00:48:05,804 Bukan. Ada yang panjangnya 30 kaki di India. 918 00:48:05,804 --> 00:48:08,808 Yang terbesar pernah tercatat dibunuh, panjangnya 27 kaki. 919 00:48:08,808 --> 00:48:11,811 Kenapa buaya itu ke sini? 920 00:48:11,811 --> 00:48:13,131 Jujur... 921 00:48:17,819 --> 00:48:21,824 Aku tidak tahu. 922 00:48:41,849 --> 00:48:43,851 Mata harus waspada. 923 00:48:43,851 --> 00:48:46,856 Kalian tahu betapa cepatnya makhluk ini. 924 00:48:46,856 --> 00:48:48,859 Aku pasti digigit nyamuk, aku tau itu. 925 00:48:48,859 --> 00:48:49,860 Mereka selalu tertarik padaku. 926 00:48:49,860 --> 00:48:51,862 Aku benci nyamuk. 927 00:48:51,862 --> 00:48:54,867 Mereka merayap di kakimu. 928 00:48:54,867 --> 00:48:56,869 membenamkan kepala di kulitmu. 929 00:48:56,869 --> 00:48:58,871 Lihat. 930 00:48:58,871 --> 00:48:59,872 Apa? 931 00:48:59,872 --> 00:49:01,122 Jack. 932 00:49:08,883 --> 00:49:12,888 Jejak yang besar sekali. 933 00:49:19,898 --> 00:49:20,899 Kita semakin dekat. 934 00:49:20,899 --> 00:49:22,901 Itu yang terjadi bila aku mendarat. 935 00:49:22,901 --> 00:49:24,905 Kenapa kita mendarat? 936 00:49:24,905 --> 00:49:28,909 Karena kemungkinan itu tempat tinggalnya. 937 00:49:28,909 --> 00:49:31,912 Kenapa kita mendarat? 938 00:49:31,912 --> 00:49:32,752 Hector. 939 00:49:41,925 --> 00:49:42,926 Bisa diangkat? 940 00:49:42,926 --> 00:49:43,646 Mungkin 941 00:49:44,930 --> 00:49:45,931 Jangan dirusak 942 00:49:45,931 --> 00:49:47,934 Aku tak merusaknya. 943 00:49:47,934 --> 00:49:50,937 Kau akan merusaknya bila terlalu lembek 944 00:49:50,937 --> 00:49:54,943 Aku tidak merusaknya. 945 00:49:55,944 --> 00:49:56,944 Aah. 946 00:49:57,946 --> 00:49:58,947 Aah. 947 00:49:58,947 --> 00:49:59,948 Aah. 948 00:49:59,948 --> 00:50:00,949 Aah. 949 00:50:00,949 --> 00:50:02,952 Oh, Astaga. 950 00:50:02,952 --> 00:50:03,702 Ok. 951 00:50:04,955 --> 00:50:06,957 Itu dia. Itu dia. 952 00:50:06,957 --> 00:50:09,960 Tidak, tidak, Aku selalu berhadapan dengan kepala. 953 00:50:09,960 --> 00:50:10,963 Cobalah untuk tenang. 954 00:50:10,963 --> 00:50:11,964 Tenanglah. 955 00:50:11,964 --> 00:50:14,968 Tenang, ok? tarik nafas. 956 00:50:14,968 --> 00:50:17,972 Saya menjadi sangat tenang. Saya sendiri. 957 00:50:17,972 --> 00:50:18,973 Ini adalah kedua kalinya. 958 00:50:18,973 --> 00:50:19,974 Saya telah dipukul dengan kepala terpenggal, 959 00:50:19,974 --> 00:50:22,977 aku sangat kesal. 960 00:50:22,977 --> 00:50:26,983 Apa-apan? 961 00:50:28,985 --> 00:50:29,985 Aah. 962 00:50:31,988 --> 00:50:32,990 Aku... 963 00:50:32,990 --> 00:50:35,994 Aku hanya ingin kembali ke tenda. 964 00:50:35,994 --> 00:50:38,998 Bisakah kita kembali ke tenda? 965 00:50:38,998 --> 00:50:41,001 Kau pasti bergurau. 966 00:50:41,001 --> 00:50:44,005 Aku tak bergurau. 967 00:50:44,005 --> 00:50:45,006 Lihat. 968 00:50:45,006 --> 00:50:46,007 Itu seperti laba-laba. 969 00:50:46,007 --> 00:50:48,009 Merangkak keluar dari air. 970 00:50:48,009 --> 00:50:50,012 Dalam hujan yang deras. 971 00:50:50,012 --> 00:50:54,017 Untuk memancing laba-laba keluar. 972 00:50:57,021 --> 00:50:59,023 Kelly: Apa yang ia lakukan? 973 00:50:59,023 --> 00:51:02,026 Dum de dum de dum. 974 00:51:02,026 --> 00:51:03,027 Kelly: Oh. 975 00:51:03,027 --> 00:51:05,032 Apa? 976 00:51:05,032 --> 00:51:09,036 Lihat Makhluk 10 kaki di dalam air. 977 00:51:17,046 --> 00:51:19,049 Ayo ambil. 978 00:51:28,060 --> 00:51:29,060 Wow. 979 00:51:31,063 --> 00:51:33,066 Menjijikkan. 980 00:51:33,066 --> 00:51:35,070 Aku tak melanggar hukum. 981 00:51:35,070 --> 00:51:36,071 Oh, tapi Anda melanggarnya, Bu. 982 00:51:36,071 --> 00:51:37,072 Kau bohong pada kami. 983 00:51:37,072 --> 00:51:39,074 Itu mengingkari keadilan. 984 00:51:39,074 --> 00:51:40,075 Ada yang tewas, 985 00:51:40,075 --> 00:51:42,078 sebagian akibat kau bungkam. 986 00:51:42,078 --> 00:51:43,079 Kau bisa dituntut 987 00:51:43,079 --> 00:51:44,081 karena kecerobohan. 988 00:51:44,081 --> 00:51:45,082 Peter pasti tak suka 989 00:51:45,082 --> 00:51:48,085 dengan caramu memperlakukan sapi. 990 00:51:48,085 --> 00:51:50,088 Aku bohong, karena bila aku jujur, 991 00:51:50,088 --> 00:51:51,089 kalian akan memburu dan membunuhnya, 992 00:51:51,089 --> 00:51:53,091 Itu yang kalian lakukan. 993 00:51:53,091 --> 00:51:55,094 Sudah berapa lama kau memberinya makan? 994 00:51:55,094 --> 00:51:57,097 6 tahun. 995 00:51:57,097 --> 00:51:59,099 6 tahun? 996 00:51:59,099 --> 00:52:02,103 jadi, Bernie sedang memancing, 997 00:52:02,103 --> 00:52:04,106 dan buaya itu mengikutinya pulang. 998 00:52:04,106 --> 00:52:06,109 Jadi Kami memberinya rumah, 999 00:52:06,109 --> 00:52:08,111 dan, yah, agar ia tidak tampak terganggu siapapun. 1000 00:52:08,111 --> 00:52:11,114 Ia seperti hewan peliharaan yang hidup di alam bebas. 1001 00:52:11,114 --> 00:52:12,116 Bila menghilang? 1002 00:52:12,116 --> 00:52:14,119 kau tak tahu keberadaannya kan? 1003 00:52:14,119 --> 00:52:16,121 Tidak. Kau tahu? 1004 00:52:16,121 --> 00:52:18,123 Suamimu Bernie, 1005 00:52:18,123 --> 00:52:19,124 Kau tak sengaja membawa suamimu, 1006 00:52:19,124 --> 00:52:21,127 ke danau dengan mata ditutup, kan? 1007 00:52:21,127 --> 00:52:22,128 Jika aku punya kontol, 1008 00:52:22,128 --> 00:52:25,132 ini adalah tempat saya yang memberitahu Anda untuk menghisapnya. 1009 00:52:25,132 --> 00:52:27,136 Apa buaya itu membunuh suamimu? 1010 00:52:27,136 --> 00:52:30,139 Ya, tapi itu tak sengaja... 1011 00:52:30,139 --> 00:52:31,140 itu tak sengaja. 1012 00:52:31,140 --> 00:52:33,142 Tak sengaja? 1013 00:52:33,142 --> 00:52:36,147 Dua tahun lalu, salah satu kuda kami terlepas. 1014 00:52:36,147 --> 00:52:38,149 Kuda itu ke danau untuk minum, 1015 00:52:38,149 --> 00:52:40,151 Buaya tersebut melihatnya, 1016 00:52:40,151 --> 00:52:42,153 dan Bernie mencoba menolongnya, dan.... 1017 00:52:42,153 --> 00:52:44,157 Bila kulaporkan, 1018 00:52:44,157 --> 00:52:47,160 mereka akan kirim orang untuk membunuh buaya itu. 1019 00:52:47,160 --> 00:52:49,162 Bu, Kenapa tak dilaporkan? 1020 00:52:49,162 --> 00:52:50,164 Nyawa manusia dalam bahaya. 1021 00:52:50,164 --> 00:52:52,166 Danau ini tak berpenghuni. 1022 00:52:52,166 --> 00:52:56,172 Danau ini kini miliknya. 1023 00:52:57,173 --> 00:52:59,176 Ayolah, Hector. Aku tahu kau gila, 1024 00:52:59,176 --> 00:53:00,177 tapi jangan lakukan ini. 1025 00:53:00,177 --> 00:53:02,179 Aku ingin lihat habitatnya 1026 00:53:02,179 --> 00:53:04,182 Nonton saja Nova, ok? 1027 00:53:04,182 --> 00:53:07,186 tapi tak perlu menyelam. 1028 00:53:07,186 --> 00:53:08,187 Kumohon. 1029 00:53:08,187 --> 00:53:10,189 aku akan bercinta denganmu. 1030 00:53:10,189 --> 00:53:11,190 Mari kita pergi dari sini. 1031 00:53:11,190 --> 00:53:12,191 Sayang, 1032 00:53:12,191 --> 00:53:16,197 Ia tak akan menyakitiku. 1033 00:53:16,197 --> 00:53:16,917 Jangan. 1034 00:53:26,210 --> 00:53:27,050 Hector. 1035 00:53:31,216 --> 00:53:33,218 Pembunuhan, pemerkosaan. 1036 00:53:33,218 --> 00:53:35,221 pesawat diledakkan. 1037 00:53:35,221 --> 00:53:37,224 Polisi bisa hentikan? Tidak. 1038 00:53:37,224 --> 00:53:39,226 Tapi bila buaya... 1039 00:53:39,226 --> 00:53:41,228 Tetap di sini sampai polisi tiba 1040 00:53:41,228 --> 00:53:43,231 Kau jadi tahanan rumah. 1041 00:53:43,231 --> 00:53:44,233 Terima kasih... 1042 00:53:44,233 --> 00:53:46,235 Opsir Keparat. 1043 00:53:46,235 --> 00:53:48,237 Sherif, ada masalah dengan Hector. 1044 00:53:48,237 --> 00:53:50,240 Masalah apa? 1045 00:53:50,240 --> 00:53:54,246 Ia berenang. 1046 00:53:54,246 --> 00:53:54,966 Check. 1047 00:55:06,336 --> 00:55:08,339 Oh, tuhan. 1048 00:55:13,346 --> 00:55:17,351 Tiba-tiba aku merasa sedikit bodoh di sini. 1049 00:55:17,351 --> 00:55:21,355 Kau berbeda dari yang lain. 1050 00:55:22,357 --> 00:55:26,362 Holy spirit Sobek. (Roh suci Sobek). 1051 00:55:26,362 --> 00:55:27,363 Holy Ghost. (Roh kudus) 1052 00:55:27,363 --> 00:55:30,367 Holy shit. (Anjrit!) 1053 00:55:30,367 --> 00:55:32,369 Hector. 1054 00:55:32,369 --> 00:55:35,373 Nyalakan staternya. 1055 00:55:35,373 --> 00:55:39,379 Ini injeksi bahan bakar. 1056 00:55:41,381 --> 00:55:43,384 Ayo. 1057 00:55:45,387 --> 00:55:47,389 Saya tahu bahwa dalam situasi, 1058 00:55:47,389 --> 00:55:48,390 memarahiku 1059 00:55:48,390 --> 00:55:50,392 mungkin layak. 1060 00:55:50,392 --> 00:55:54,398 aku akan lebih bersemangat. 1061 00:55:56,400 --> 00:55:58,402 Aku akan menembaknya. 1062 00:55:58,402 --> 00:55:59,403 Jangan. 1063 00:55:59,403 --> 00:56:01,406 Peluru takkan menembus kulitnya. 1064 00:56:01,406 --> 00:56:03,409 Oh, tuhan. Baik. Berenanglah lebih jauh. 1065 00:56:03,409 --> 00:56:05,411 Cepat. 1066 00:56:20,430 --> 00:56:21,630 Naikkan. 1067 00:56:26,438 --> 00:56:27,188 Ayo. 1068 00:56:29,441 --> 00:56:33,448 - Ayo. - Sudah kucoba! 1069 00:56:33,448 --> 00:56:35,450 Ahh. Tuhan. 1070 00:56:59,480 --> 00:57:03,487 Ini pertunjukan terakhirmu, Tn. Buaya. 1071 00:57:03,487 --> 00:57:05,489 Kau dihukum. 1072 00:57:05,489 --> 00:57:06,490 Yang kau lemparkan itu peralatan mahal 1073 00:57:06,490 --> 00:57:07,491 kau melemparkan semuanya. 1074 00:57:07,491 --> 00:57:09,494 Aku tak peduli. Kau mau bunuh diri?. 1075 00:57:09,494 --> 00:57:11,496 Mau bertemu penciptamu 1076 00:57:11,496 --> 00:57:12,497 Mungkin kau anggap mereka suci, 1077 00:57:12,497 --> 00:57:14,500 dan dapat pencerahan dengan sentuhan mereka 1078 00:57:14,500 --> 00:57:15,501 keluarlah dari sarang naga, 1079 00:57:15,501 --> 00:57:18,505 Tapi kau membahayakan seorang deputi, Tuan. 1080 00:57:18,505 --> 00:57:20,507 Buaya itu takkan memakanku. 1081 00:57:20,507 --> 00:57:23,511 Ia baru saja makan sapi, Bodoh! 1082 00:57:23,511 --> 00:57:25,514 Aku warga sipil. Aku bukan ikan trout. 1083 00:57:25,514 --> 00:57:27,517 Kau tak punya wewenang atas diriku. 1084 00:57:27,517 --> 00:57:28,518 Kau tak punya wewenang atas diriku. 1085 00:57:28,518 --> 00:57:29,519 Hey, hey, Aku bisa menangkapmu. 1086 00:57:30,520 --> 00:57:32,523 jadi, Lakukanlah. 1087 00:57:32,523 --> 00:57:34,526 Kau melukai perasaannya. 1088 00:57:34,526 --> 00:57:36,528 Aku tak peduli. Kau peduli? 1089 00:57:36,528 --> 00:57:40,533 Tidak. Dia menyebalkan. 1090 00:57:53,549 --> 00:57:55,553 Kau ingin dimangsa buaya itu? 1091 00:57:55,553 --> 00:57:57,555 Kau pikir aku segila itu? 1092 00:57:57,555 --> 00:57:58,556 Hector. 1093 00:57:58,556 --> 00:58:00,558 Apa yang kaulakukan tadi, 1094 00:58:00,558 --> 00:58:03,563 kau pasti ingin mati. 1095 00:58:03,563 --> 00:58:05,565 Di jaman Melanesia kuno, 1096 00:58:05,565 --> 00:58:07,567 pelaku kejahatan 1097 00:58:07,567 --> 00:58:10,571 akan dilemparkan ke buaya. 1098 00:58:10,571 --> 00:58:11,572 Buaya yang memutuskan. 1099 00:58:11,572 --> 00:58:13,575 Mereka jadi hakimnya. 1100 00:58:13,575 --> 00:58:17,580 Oh, Jadi kau ingin dihakimi? 1101 00:58:17,580 --> 00:58:19,582 Mungkin begitu, lalu kenapa? 1102 00:58:19,582 --> 00:58:21,584 Apa itu terlalu sewenang-wenang? 1103 00:58:21,584 --> 00:58:24,589 Lebih baik daripada dinilai dari kekayaanku? 1104 00:58:24,589 --> 00:58:26,592 Lebih baik bagi saya untuk mendapatkan harga diri 1105 00:58:26,592 --> 00:58:28,594 dari pada menatap mata pengemis 1106 00:58:28,594 --> 00:58:29,595 keinginan tiket makan? 1107 00:58:29,595 --> 00:58:31,597 Ada kejujuran di mata orang-orang. 1108 00:58:31,597 --> 00:58:33,601 Lebih banyak kejujuran di mata buaya itu, lebih ada martabat.... 1109 00:58:33,601 --> 00:58:34,602 Tuhan, Hector, Hentikan ocehanmu. 1110 00:58:34,602 --> 00:58:36,604 Aw, sialan. 1111 00:58:36,604 --> 00:58:40,609 Bisa kukatakan pada mereka kau tak akan kembali ke danau? 1112 00:58:40,609 --> 00:58:41,610 Oh, ya, Tentu. 1113 00:58:41,610 --> 00:58:42,611 Aku tak akan kembali ke danau. 1114 00:58:42,611 --> 00:58:44,614 Tidak mungkin saya akan kembali dalam air. 1115 00:58:44,614 --> 00:58:45,364 Ok. 1116 00:58:46,616 --> 00:58:47,336 Kelly. 1117 00:58:51,623 --> 00:58:55,629 Kita tak boleh biarkan mereka membunuh buaya itu. 1118 00:59:02,636 --> 00:59:05,641 Yeah, Masukkan semuanya ke truk 1119 00:59:05,641 --> 00:59:07,643 dan mulailah berkemas. 1120 00:59:07,643 --> 00:59:08,644 Semuanya? 1121 00:59:08,644 --> 00:59:09,645 Yeah. 1122 00:59:09,645 --> 00:59:10,647 Ok. 1123 00:59:10,647 --> 00:59:13,651 Dinas margawatwa dan Dept. Perikanan dan Lingkungan. 1124 00:59:13,651 --> 00:59:14,652 Mereka akan berada di sini dalam 3 jam. 1125 00:59:14,652 --> 00:59:15,402 Ok. 1126 00:59:16,654 --> 00:59:18,658 Jadi, Kita bisa berkemas. 1127 00:59:18,658 --> 00:59:20,660 Ide bagus. 1128 00:59:20,660 --> 00:59:23,664 Apa mereka akan menjebaknya? 1129 00:59:23,664 --> 00:59:24,665 Apa? 1130 00:59:24,665 --> 00:59:26,668 Petugas dari departemen. 1131 00:59:26,668 --> 00:59:28,670 Apa yang akan mereka lakukan? 1132 00:59:28,670 --> 00:59:32,675 Katakan, Jack. 1133 00:59:32,675 --> 00:59:35,679 Kalian tak bisa memasukkannya dalam alat perangkap kan? 1134 00:59:35,679 --> 00:59:37,681 Bila dibius dalam danau, 1135 00:59:37,681 --> 00:59:38,682 buayanya tenggelam. 1136 00:59:38,682 --> 00:59:40,684 Biuslah di darat. 1137 00:59:40,684 --> 00:59:42,688 Oh, Tentu. Tapi mereka tak akan melakukannya. 1138 00:59:42,688 --> 00:59:43,689 Ia makan korban manusia. 1139 00:59:43,689 --> 00:59:44,691 harus dibunuh. 1140 00:59:44,691 --> 00:59:46,693 Benarkah? 1141 00:59:46,693 --> 00:59:50,698 Alat perangkap tak bisa menampung hewan sebesar 30 kaki. 1142 00:59:50,698 --> 00:59:52,701 Mereka harus mengusahakannya ka? 1143 00:59:52,701 --> 00:59:54,703 Akan dibawa ke mana, Florida? 1144 00:59:54,703 --> 00:59:55,704 Kembali ke Asia? 1145 00:59:55,704 --> 00:59:57,707 Aku punya cukup obat bius untuk membiusnya.... 1146 00:59:57,707 --> 00:59:58,708 Lupakan. 1147 00:59:58,708 --> 01:00:01,711 Dengarkan, Jack. 1148 01:00:01,711 --> 01:00:02,713 Aku tahu, aku orang kaya gila 1149 01:00:02,713 --> 01:00:04,716 yang harus diasingkan, 1150 01:00:04,716 --> 01:00:06,718 Teruskan 1151 01:00:06,718 --> 01:00:08,720 Tapi buaya ini... 1152 01:00:08,720 --> 01:00:10,722 Di sini? 1153 01:00:10,722 --> 01:00:11,442 Maine? 1154 01:00:13,728 --> 01:00:14,729 Panjangnya 30 kaki? 1155 01:00:14,729 --> 01:00:16,731 Kau kira berhadapan dengan siapa 1156 01:00:16,731 --> 01:00:18,733 Bukankah ini mukjizat? 1157 01:00:18,733 --> 01:00:20,736 Yeah. Mukjizat adalah menangkapnya hidup-hidup. 1158 01:00:20,736 --> 01:00:22,739 Yeah, Tapi kita bisa membiusnya..... 1159 01:00:22,739 --> 01:00:23,740 Bagaimana caranya? 1160 01:00:23,740 --> 01:00:25,742 Kita bawa dia ke daratan lalu dibius. 1161 01:00:25,742 --> 01:00:26,744 Oh, baiklah. 1162 01:00:26,744 --> 01:00:28,746 Aku tahu ada tangki minyak kosong di Portland. 1163 01:00:28,746 --> 01:00:30,748 Bila dibius kita bisa tampung dia di sana. 1164 01:00:30,748 --> 01:00:32,751 Umurnya 150 tahun. 1165 01:00:32,751 --> 01:00:36,756 Mungkin dia berenang dari benua lain 1166 01:00:36,756 --> 01:00:38,759 Ia bermigrasi ke Maine. 1167 01:00:38,759 --> 01:00:41,762 Kenapa kita membunuhnya begitu saja? 1168 01:00:41,762 --> 01:00:43,766 Jack, Keberadaan buaya itu di sini 1169 01:00:43,766 --> 01:00:45,768 berhubungan dengan kepentingan ekologi. 1170 01:00:45,768 --> 01:00:47,770 dan kau berada dalam bisnis 1171 01:00:47,770 --> 01:00:49,773 Tugasmu melindungi mereka dari kepunahan. 1172 01:00:49,773 --> 01:00:51,775 Termasuk melindungi deputi. 1173 01:00:51,775 --> 01:00:52,777 Aku mengerti, 1174 01:00:52,777 --> 01:00:54,779 Tapi bila mungkin untuk menangkapnya hidup..... 1175 01:00:54,779 --> 01:00:55,780 Tidak, Itu mustahil. 1176 01:00:55,780 --> 01:00:57,783 Lihat, Buaya itu mengikuti apa pun yang bergerak? 1177 01:00:57,783 --> 01:01:00,786 Kita pasang perangkap di pantai, jaringku cukup.... 1178 01:01:00,786 --> 01:01:02,789 Tidak. Tak ada jaring yang bisa menahannya. 1179 01:01:02,789 --> 01:01:03,790 Jaring itu bisa menahannya 1180 01:01:03,790 --> 01:01:05,793 hingga obat biusnya berfungsi. 1181 01:01:05,793 --> 01:01:06,795 Demi Tuhan, Jack, 1182 01:01:06,795 --> 01:01:08,797 Dia bisa untuk menangkap hewan yang lebih besar dari 20 kaki. 1183 01:01:08,797 --> 01:01:11,800 Hal ini tidak sepenuhnya keluar dari pertanyaan 1184 01:01:11,800 --> 01:01:12,803 Ini mungkin dan kau tahu itu. 1185 01:01:12,803 --> 01:01:14,805 Petugas dari Florida tak akan berusaha, 1186 01:01:14,805 --> 01:01:17,808 dan kau tahu itu juga. 1187 01:01:17,808 --> 01:01:19,810 Aku punya senjata bius dan dia punya senjata besar 1188 01:01:19,810 --> 01:01:22,815 bila ada yang tak beres. 1189 01:01:22,815 --> 01:01:24,817 Bagaimana kita membawanya ke jaring? 1190 01:01:24,817 --> 01:01:26,819 Minta Ny. Bickerman memanggilnya? 1191 01:01:26,819 --> 01:01:27,821 Kalian tunggu di truk 1192 01:01:27,821 --> 01:01:28,822 dengan pembiusnya. 1193 01:01:28,822 --> 01:01:29,823 bila ia muncul, kalian pergi. 1194 01:01:29,823 --> 01:01:31,825 Ia tak secepat itu. 1195 01:01:31,825 --> 01:01:35,832 Kita harus mencobanya. 1196 01:01:35,832 --> 01:01:39,836 Kita coba sekali saja. 1197 01:01:40,837 --> 01:01:41,838 Seperti Hank bilang, 1198 01:01:41,838 --> 01:01:44,843 bagaimana kita membujuknya naik? 1199 01:01:44,843 --> 01:01:46,845 Aku akan tuntut kalian. 1200 01:01:46,845 --> 01:01:47,846 Silakan. 1201 01:01:48,847 --> 01:01:51,851 Kalian tak bisa menyita sapi. 1202 01:01:51,851 --> 01:01:52,853 Kami baru melakukannya. 1203 01:01:52,853 --> 01:01:55,856 Tak akan kami biarkan sapinya terluka, Bu. 1204 01:01:55,856 --> 01:01:57,858 Kalian memang pecundang. 1205 01:01:57,858 --> 01:02:00,863 Aku tahu itu sejak awal. tapi tak kukatakan. 1206 01:02:00,863 --> 01:02:02,866 Kami tahu yang kami lakukan. 1207 01:02:03,867 --> 01:02:07,872 Ada sapi yang tergantung di helikopter. 1208 01:02:08,873 --> 01:02:09,874 Tak terlalu berat. 1209 01:02:09,874 --> 01:02:13,880 Asal bisa pertahankan kecepatan, kita baik-baik saja. 1210 01:02:19,886 --> 01:02:22,891 Kita lakukan yang benar 1211 01:02:22,891 --> 01:02:24,893 Kau akan merasa berbeda bila ikut terlibat. 1212 01:02:24,893 --> 01:02:28,899 Yeah, Terima kasih. 1213 01:02:39,912 --> 01:02:41,914 Senjata dengan senapan obat penenang. 1214 01:02:41,914 --> 01:02:45,920 Dia takkan pergi jauh-jauh, kan? 1215 01:02:53,930 --> 01:02:55,933 Hector, cukup ketegangan untuk menahan tubuhnya. 1216 01:02:55,933 --> 01:02:57,935 Kita tak tahu apa ia bisa berenang. 1217 01:02:57,935 --> 01:02:58,655 Benar. 1218 01:03:06,947 --> 01:03:08,949 Aku tak suka mengatakannya. 1219 01:03:08,949 --> 01:03:11,952 tapi semakin sapinya panik, akan lebih baik. 1220 01:03:11,952 --> 01:03:13,955 Kalian siap di tepian? 1221 01:03:13,955 --> 01:03:15,958 Ya, kami siap. 1222 01:03:15,958 --> 01:03:16,708 Ok. 1223 01:03:19,962 --> 01:03:23,969 Ia kelelahan, naikkan. 1224 01:03:24,970 --> 01:03:26,972 Jack: Bagaimana sapinya sekarang? 1225 01:03:26,972 --> 01:03:30,977 Ia berusaha terbang. 1226 01:03:30,977 --> 01:03:34,982 Ia bukan sapi yang bahagia. 1227 01:03:35,983 --> 01:03:37,986 Aku ditahan gara-gara buaya. 1228 01:03:37,986 --> 01:03:39,988 Semoga buayanya menelan teman-temanmu. 1229 01:03:39,988 --> 01:03:41,990 Kau bisa bantu aku untuk itu juga. 1230 01:03:41,990 --> 01:03:43,993 Apakah itu kejahatan..... 1231 01:03:43,993 --> 01:03:46,997 mendoakan penegak hukum untuk dimusnahkan? 1232 01:03:46,997 --> 01:03:50,001 Aku tak yakin, Bu. 1233 01:03:51,002 --> 01:03:53,006 Bagaimana? 1234 01:03:53,006 --> 01:03:54,007 Ya, di sini. 1235 01:03:54,007 --> 01:03:56,009 sedikit baterai. 1236 01:03:56,009 --> 01:03:58,011 Apa masalahnya? 1237 01:03:58,011 --> 01:04:00,014 Kita telah berusaha. 1238 01:04:00,014 --> 01:04:03,018 Sebentar lagi, kumohon. 1239 01:04:03,018 --> 01:04:05,020 Sapinya tak berenang. 1240 01:04:05,020 --> 01:04:07,022 Tidak, Ia mengapung 1241 01:04:07,022 --> 01:04:09,025 Ia seperti kantung teh raksasa. 1242 01:04:10,026 --> 01:04:11,027 Baik, Hector. 1243 01:04:11,027 --> 01:04:14,031 Rencana bagus, tapi umpannya buruk. Permainan selesai 1244 01:04:14,031 --> 01:04:17,035 Sapinya mengecewakanku 1245 01:04:18,037 --> 01:04:18,997 Tunggu. 1246 01:04:21,040 --> 01:04:22,041 Saya melihat sesuatu di layar. 1247 01:04:22,041 --> 01:04:24,045 Apa yang kamu lihat? 1248 01:04:24,045 --> 01:04:25,046 Buayanya datang. 1249 01:04:25,046 --> 01:04:25,766 Di mana? 1250 01:04:27,048 --> 01:04:28,049 Berapa jaraknya? 1251 01:04:28,049 --> 01:04:30,051 30 meter ke Selatan. 1252 01:04:30,051 --> 01:04:32,054 ia bergerak lambat, tapi datang. 1253 01:04:32,054 --> 01:04:35,058 Bisa terlihat atau hanya radar? 1254 01:04:35,058 --> 01:04:36,059 Radar. 1255 01:04:36,059 --> 01:04:37,060 Ia masih di dalam air, 1256 01:04:37,060 --> 01:04:39,063 tapi menuju ke sini. 1257 01:04:39,063 --> 01:04:41,065 Baiklah, Semua cepat ke truk! 1258 01:04:41,065 --> 01:04:43,068 cepat, cepat, cepat. 1259 01:04:43,068 --> 01:04:44,069 Ayo bergerak, Ayo bergerak. 1260 01:04:44,069 --> 01:04:45,071 Ayo bergerak. 1261 01:04:45,071 --> 01:04:46,073 Bawa dia ke sini. 1262 01:04:46,073 --> 01:04:47,393 Dalam perjalanan. 1263 01:04:54,083 --> 01:04:57,086 Ingatlah tujuannya Bidik perut dan sampingnya. 1264 01:04:57,086 --> 01:05:01,091 Panah ini tidak akan menembus punggungnya. 1265 01:05:01,091 --> 01:05:04,095 Ia mulai ke permukaan. Itu dia. 1266 01:05:04,095 --> 01:05:06,097 Itu dia. 1267 01:05:06,097 --> 01:05:08,099 Kami melihatnya, Hector. 1268 01:05:08,099 --> 01:05:11,103 Anak nakal. 1269 01:05:11,103 --> 01:05:13,107 Bila buayanya mendekat, naikkan sapinya. 1270 01:05:13,107 --> 01:05:15,109 Kini siapa yang cemaskan sapinya. 1271 01:05:15,109 --> 01:05:19,114 Pelan-pelan, Hector. 1272 01:05:21,116 --> 01:05:23,119 Jaringnya sebaiknya berfungsi. 1273 01:05:23,119 --> 01:05:24,121 Kau pernah tertangkap perangkapnya. 1274 01:05:26,123 --> 01:05:29,126 Kami sudah 4 kaki di atas air. 1275 01:05:31,129 --> 01:05:32,131 Sapinya menjerit. 1276 01:05:32,131 --> 01:05:33,132 You wouldn't? 1277 01:05:33,132 --> 01:05:34,133 Kau tak akan menjerit? 1278 01:05:34,133 --> 01:05:36,135 Sapinya juga menendang. 1279 01:05:38,137 --> 01:05:39,139 Lebih dekat lagi, Hector. 1280 01:05:49,152 --> 01:05:50,232 Oh, sial. 1281 01:05:56,161 --> 01:05:58,163 Awas. 1282 01:06:05,172 --> 01:06:09,178 Brengsek. 1283 01:06:10,179 --> 01:06:12,182 Sial. 1284 01:06:12,182 --> 01:06:13,183 Di mana Hector? 1285 01:06:13,183 --> 01:06:17,188 Kita harus menjemputnya. 1286 01:06:18,189 --> 01:06:20,191 Bersiap. 1287 01:06:20,191 --> 01:06:22,194 Letakkan pistol biusnya. Ambil senjata kalian. 1288 01:06:22,194 --> 01:06:24,196 Ambil senjata kalian. 1289 01:06:42,220 --> 01:06:43,221 Ke mana buayanya? 1290 01:06:43,221 --> 01:06:44,222 Tunggu! 1291 01:06:44,222 --> 01:06:46,224 Jangan masuk ke air. 1292 01:06:46,224 --> 01:06:49,228 Bila dapat bidikan aman, tembakkan. 1293 01:06:49,228 --> 01:06:53,233 Jangan bergerak, Hector. 1294 01:06:56,237 --> 01:06:58,239 Bisa lihat sesuatu dari situ? 1295 01:06:58,239 --> 01:07:00,241 Tak ada. 1296 01:07:00,241 --> 01:07:04,248 Mungkin dia kembali ke tempatnya. 1297 01:07:05,249 --> 01:07:05,969 Astaga. 1298 01:07:07,251 --> 01:07:09,253 Hector. 1299 01:07:09,253 --> 01:07:10,255 Hey. 1300 01:07:10,255 --> 01:07:11,256 Kembali ke truk. 1301 01:07:11,256 --> 01:07:15,261 Aku sudah membidiknya. 1302 01:07:20,267 --> 01:07:21,268 Ke mana dia? 1303 01:07:21,268 --> 01:07:22,270 Entah. 1304 01:07:22,270 --> 01:07:23,070 Ia menyelam. 1305 01:07:33,285 --> 01:07:37,289 Aku merasa semua aman. 1306 01:07:42,296 --> 01:07:43,297 Di sana. 1307 01:07:43,297 --> 01:07:44,298 Ia keluar. 1308 01:07:44,298 --> 01:07:45,299 Kurasa aku melihatnya 1309 01:07:45,299 --> 01:07:49,304 Kurasa aku melihat ekornya. 1310 01:08:02,321 --> 01:08:05,325 Astaga! Kelly! 1311 01:08:05,325 --> 01:08:06,325 Aah. 1312 01:08:21,344 --> 01:08:22,064 Kelly. 1313 01:08:34,362 --> 01:08:36,364 Kelly, Berenang ke sini. 1314 01:08:36,364 --> 01:08:40,368 Berenang ke sini, Kelly. 1315 01:08:42,372 --> 01:08:43,373 Tembak buayanya. 1316 01:08:43,373 --> 01:08:47,377 Aku tak dapat bidikan. 1317 01:08:48,378 --> 01:08:49,380 Kebawah. 1318 01:08:49,380 --> 01:08:50,460 Menyelam. 1319 01:08:54,387 --> 01:08:55,637 Sial. 1320 01:09:17,415 --> 01:09:18,417 "Selamatkan buayanya" 1321 01:09:18,417 --> 01:09:22,423 Ide bagus. 1322 01:09:47,454 --> 01:09:48,414 Ayo. 1323 01:09:50,458 --> 01:09:51,460 Sini. 1324 01:09:51,460 --> 01:09:54,463 kesini. 1325 01:09:54,463 --> 01:09:56,465 Di mana dia? 1326 01:09:56,465 --> 01:09:57,466 Entah. 1327 01:09:57,466 --> 01:09:59,469 Kami tak bisa melihatnya. 1328 01:09:59,469 --> 01:10:00,669 Apa... Apa? 1329 01:10:07,479 --> 01:10:08,319 Hector. 1330 01:10:23,500 --> 01:10:24,501 Baiklah. 1331 01:10:24,501 --> 01:10:25,701 Permainan selesai. 1332 01:10:28,506 --> 01:10:29,507 Lihat. 1333 01:10:29,507 --> 01:10:32,511 Dia menderita. 1334 01:10:32,511 --> 01:10:34,513 Aku harus jadi manusia. 1335 01:10:34,513 --> 01:10:36,516 Tidak, tidak. 1336 01:10:36,516 --> 01:10:38,518 Tidak, tidak, tidak, lihat, dia terjebak. 1337 01:10:38,518 --> 01:10:41,523 Kita berhasil! 1338 01:10:41,523 --> 01:10:43,526 Itu memang bukan jaring, tapi misi. 1339 01:10:43,526 --> 01:10:45,528 sudah selesai. 1340 01:10:45,528 --> 01:10:46,529 Tembak dia. 1341 01:10:46,529 --> 01:10:47,530 Aku masih punya obat bius. Ia hampir mati. 1342 01:10:47,530 --> 01:10:51,536 Tapi masih hidup. Tembak! 1343 01:11:03,550 --> 01:11:07,556 Obat biusnya mulai bekerja 1344 01:11:29,583 --> 01:11:31,586 Lihat. Dia sudah selsai. 1345 01:11:31,586 --> 01:11:33,588 sudah selsai. 1346 01:11:33,588 --> 01:11:34,590 Hank. 1347 01:11:34,590 --> 01:11:37,594 Baik. Mundur. 1348 01:11:37,594 --> 01:11:39,596 Tidak, tidak, tidak, Sheriff. 1349 01:11:39,596 --> 01:11:40,597 Lihat. 1350 01:11:40,597 --> 01:11:42,600 Lihat, Lihat. 1351 01:11:42,600 --> 01:11:43,601 Tak ada lagi yang tersisa darinya. 1352 01:11:43,601 --> 01:11:47,606 Tembak dia. 1353 01:11:53,614 --> 01:11:55,616 Benarkah? 1354 01:11:55,616 --> 01:11:56,617 - Jack, kita tidak..... - Kelly. 1355 01:11:56,617 --> 01:11:58,619 Kita tak perlu membunuhnya. 1356 01:11:58,619 --> 01:12:02,626 Lihat dia. 1357 01:12:05,629 --> 01:12:06,630 Berikan senjatamu. 1358 01:12:06,630 --> 01:12:07,632 Kelly: Ia sudah terbius. 1359 01:12:07,632 --> 01:12:09,634 Ayolah, Ia terperangkap, Jack. 1360 01:12:09,634 --> 01:12:10,635 Lihat, ia tak bisa bergerak. 1361 01:12:10,635 --> 01:12:11,637 Apa artinya? 1362 01:12:11,637 --> 01:12:12,638 Kita tak perlu melakukan ini. 1363 01:12:12,638 --> 01:12:16,643 Jangan Jack! Kau tidak. Kumohon.... 1364 01:12:30,661 --> 01:12:32,664 Oh, Tuhan. 1365 01:12:32,664 --> 01:12:34,666 Dia menggigitku. 1366 01:12:34,666 --> 01:12:35,667 Astaga 1367 01:12:35,667 --> 01:12:36,668 Astaganaga 1368 01:12:36,668 --> 01:12:39,672 Buayanya ada dua? Aku lihat 2. 1369 01:12:39,672 --> 01:12:41,675 Aku bisa lihat. 1370 01:12:41,675 --> 01:12:42,676 Dia menggigitku! 1371 01:12:42,676 --> 01:12:44,678 Dia menggigitku! Buayanya ada dua, ada 2. 1372 01:12:44,678 --> 01:12:46,118 Aku bisa menghitung. 1373 01:12:48,683 --> 01:12:49,433 Tidak. 1374 01:12:56,694 --> 01:12:58,134 Sekarang tinggal satu. 1375 01:13:01,701 --> 01:13:03,703 Sekarang, 1376 01:13:03,703 --> 01:13:04,783 siapkan dia. 1377 01:13:14,716 --> 01:13:16,719 Oh, Itu mereka. 1378 01:13:16,719 --> 01:13:20,723 Kalian tepat waktu Senang bertemu kalian. 1379 01:13:27,733 --> 01:13:29,735 Kita akan perlu untuk mendapatkan reptil ini 1380 01:13:29,735 --> 01:13:31,739 Kami butuh bantuan medis untuknya. 1381 01:13:31,739 --> 01:13:33,741 Kami, uh... 1382 01:13:33,741 --> 01:13:37,746 menjeratnya dengan helikopter. 1383 01:13:52,766 --> 01:13:53,768 Portland? 1384 01:13:53,768 --> 01:13:54,769 Yes, Portland. 1385 01:13:54,769 --> 01:13:56,771 Aku akan membawanya ke sana sampai kami tahu 1386 01:13:56,771 --> 01:13:58,773 apa yang harus dilakukan. 1387 01:13:58,773 --> 01:14:00,775 Jadi, Sheriff, Sheriff, 1388 01:14:00,775 --> 01:14:02,779 akhirnya kau bisa menembakkan senjatamu. 1389 01:14:02,779 --> 01:14:03,780 Apakah menyenangkan? 1390 01:14:03,780 --> 01:14:06,783 Sangat. 1391 01:14:06,783 --> 01:14:07,784 Apa kata Bickerman? 1392 01:14:07,784 --> 01:14:09,787 Dia tak cerita 1393 01:14:09,787 --> 01:14:11,790 soal buaya kedua 1394 01:14:11,790 --> 01:14:13,792 karena takut kita membunuhnya. 1395 01:14:13,792 --> 01:14:17,797 Naluri wanita. 1396 01:14:17,797 --> 01:14:18,799 Masih ada tempat untuk satu orang lagi. 1397 01:14:18,799 --> 01:14:20,801 Siapa yang mau ikut dengannya. 1398 01:14:20,801 --> 01:14:21,803 Uh... 1399 01:14:21,803 --> 01:14:24,807 Aku masih berkemas, 1400 01:14:24,807 --> 01:14:27,810 tapi, uh... 1401 01:14:27,810 --> 01:14:29,812 Aku yang ikut. 1402 01:14:29,812 --> 01:14:31,816 Jadi, saya membayangkan kau harus 1403 01:14:31,816 --> 01:14:34,819 membuat laporan. 1404 01:14:34,819 --> 01:14:36,821 Bila butuh sesuatu, telepon aku 1405 01:14:36,821 --> 01:14:40,826 Ya, senang bertemu denganmu. 1406 01:14:40,826 --> 01:14:44,831 Wah, Hank, Jangan sampai tersedak begitu. 1407 01:14:44,831 --> 01:14:46,835 Entah apa aku senang bertemu denganmu. 1408 01:14:46,835 --> 01:14:50,839 Oh, baiklah, Aku suka mengganggumu menyinggung perasaan dengan prinsipku 1409 01:14:52,842 --> 01:14:53,802 Sampai jumpa. 1410 01:15:03,856 --> 01:15:04,857 Nah ... 1411 01:15:04,857 --> 01:15:06,859 Mau menumpang di trukku? 1412 01:15:06,859 --> 01:15:07,860 Oh, Kami baru selesai 1413 01:15:07,860 --> 01:15:09,863 memuatkan semua. 1414 01:15:09,863 --> 01:15:10,865 Ada lagi yang harus kami bawa? 1415 01:15:10,865 --> 01:15:12,867 Tidak, tidak, itu semua benar. 1416 01:15:12,867 --> 01:15:13,869 Tak apa. Aku mau tinggal sejenak. 1417 01:15:13,869 --> 01:15:15,871 Aku ingin ucapkan perpisahan pada danaunya. 1418 01:15:15,871 --> 01:15:18,875 Kau yakin? Aku tak keberatan.... 1419 01:15:18,875 --> 01:15:21,879 Tidak. Aku ingin tinggal lebih lama. 1420 01:15:21,879 --> 01:15:22,880 Baiklah. 1421 01:15:22,880 --> 01:15:24,080 Baiklah. 1422 01:15:27,886 --> 01:15:29,888 Bila ke New York, aku akan... 1423 01:15:29,888 --> 01:15:31,138 Ya. 1424 01:15:35,896 --> 01:15:37,146 Ya. 1425 01:15:54,920 --> 01:15:58,925 Jadi, Tak pernah ada yang mengajak kencan duluan di Maine? 1426 01:16:01,929 --> 01:16:03,932 Itu saja? Kau hanya menggeser tasmu? 1427 01:16:03,932 --> 01:16:05,934 Masuk saja 1428 01:16:05,934 --> 01:16:06,935 Masukklah ke Truk 1429 01:16:06,935 --> 01:16:08,938 Kita minum bir. 1430 01:16:08,938 --> 01:16:10,942 Ada bar bagus di sini. 1431 01:16:10,942 --> 01:16:12,944 Menarik sekali. 1432 01:16:12,944 --> 01:16:13,945 Gelasnya bersih ? 1433 01:16:13,945 --> 01:16:15,947 Kebanyakan begitu 1434 01:16:15,947 --> 01:16:18,951 Kau akan selalu mengeluh? 1435 01:16:18,951 --> 01:16:19,952 Jack. 1436 01:16:19,952 --> 01:16:20,752 nyalakan truknya. 1437 01:16:27,962 --> 01:16:31,967 Aku merindukan buayanya. 1438 01:17:16,023 --> 01:17:19,026 Tombol kecil yang lucu. Oh, ho. ho. 1439 01:17:19,026 --> 01:17:22,031 Oh, Ibu mencintaimu 1440 01:17:22,031 --> 01:17:23,032 Ayolah. 1441 01:17:23,032 --> 01:17:25,034 Makan malam Anda. 1442 01:17:25,034 --> 01:17:27,037 1443 01:17:27,037 --> 01:17:28,038 Ya. 91942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.