Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:03,576 --> 00:03:05,995
Hotel Rive Gauche.
2
00:03:32,938 --> 00:03:35,483
Ik spreek geen Frans.
- Engelsman?
3
00:03:35,691 --> 00:03:40,529
Amerikaan.
- Mooi, ik spreek wel wat Amerikaans.
4
00:03:40,780 --> 00:03:44,992
Ik vroeg of u last had van de radio.
- Nee hoor.
5
00:03:45,201 --> 00:03:47,244
Super cool.
6
00:03:52,041 --> 00:03:54,960
Weet je hoe laat het is?
- Nee, het is dag.
7
00:03:58,214 --> 00:04:00,466
Bent u hier voor zaken?
8
00:04:03,052 --> 00:04:06,347
U heeft een prima hotel.
Grote kamers.
9
00:04:10,476 --> 00:04:13,187
Kent u Parijs?
- Niet echt.
10
00:04:14,480 --> 00:04:19,026
Ik ben hier lang geleden eens
geweest. Toen ik jong was.
11
00:04:21,153 --> 00:04:23,072
De goeie oude tijd.
12
00:04:24,740 --> 00:04:26,408
Getrouwd?
13
00:04:26,659 --> 00:04:29,537
Wat zeg je?
- Heeft u een vrouw?
14
00:04:30,663 --> 00:04:32,456
Die had ik.
15
00:04:40,089 --> 00:04:45,678
Hoezo?
- Als u er een voor de nacht wilt...
16
00:04:45,886 --> 00:04:48,514
dan kan ik u m'n nummer geven.
17
00:04:48,764 --> 00:04:53,894
Het is een heel leuk meisje.
Fran�aise. Net als toen u jong was.
18
00:04:57,439 --> 00:04:59,525
Ik regel het zo voor u.
19
00:04:59,733 --> 00:05:03,487
Waarom lacht u?
Mo�se regelt alles.
20
00:05:29,680 --> 00:05:35,185
Uw pakket. Het is de avond voor
de avond voor gisteravond aangekomen.
21
00:05:35,394 --> 00:05:38,814
Telefoon. Voor de roomservice.
22
00:05:39,064 --> 00:05:42,401
Het toilet is hier.
Die deur.
23
00:05:42,651 --> 00:05:46,447
En de televisie staat hier.
24
00:05:46,655 --> 00:05:51,243
Deze werkt in de hele kamer.
25
00:06:13,849 --> 00:06:16,518
Weet u hoe laat het is?
- Pardon?
26
00:06:16,685 --> 00:06:19,063
De tijd. Hoe laat is het?
27
00:07:39,935 --> 00:07:41,770
Momentje.
28
00:07:47,526 --> 00:07:49,570
Ik kom er aan.
29
00:08:00,289 --> 00:08:02,332
Kom binnen.
30
00:08:03,959 --> 00:08:08,255
Mooie kamer. Ik ben nog nooit
in dit hotel geweest.
31
00:08:10,048 --> 00:08:13,969
Het is 150 per uur,
700 voor de nacht, vooraf betalen.
32
00:08:14,219 --> 00:08:18,974
Ik doe geen extreme dingen,
op een paar dingen na, maar...
33
00:08:19,224 --> 00:08:22,185
Wacht even.
34
00:08:22,394 --> 00:08:24,688
Ik spreek geen Frans.
35
00:08:25,480 --> 00:08:27,733
Spreek je Engels?
- Ja.
36
00:08:29,401 --> 00:08:33,572
Goed dan. Het is 1000 frank
voor de hele nacht.
37
00:08:33,822 --> 00:08:38,285
Ik doe geen extreme dingen.
Met condoom en vooraf betalen.
38
00:08:38,493 --> 00:08:44,333
Wat voor extreme dingen doe je niet?
- Zoals over me heen laten plassen.
39
00:08:44,583 --> 00:08:46,585
Ik mag niet plassen.
40
00:08:49,921 --> 00:08:55,010
Hoeveel is 1000 frank
omgerekend in Amerikaans geld?
41
00:08:57,012 --> 00:08:59,306
Ongeveer 200 dollar.
42
00:09:06,647 --> 00:09:08,648
Inclusief pijpen.
43
00:09:11,026 --> 00:09:13,612
Het kan nu meteen als je wilt.
44
00:09:14,821 --> 00:09:19,451
Ik wil me eerst even afdrogen.
- Ok�, maar dat hoeft niet.
45
00:09:19,701 --> 00:09:23,997
Mag ik voor 200 dollar
niet eens over je heen plassen?
46
00:09:25,040 --> 00:09:29,378
Hoe heet je?
- Zoe. Of Zoey. Wat jij wilt.
47
00:09:32,464 --> 00:09:36,009
Ik heet Zed.
- Grappig. Dat begint ook met een Z.
48
00:09:41,640 --> 00:09:45,936
Je mag je broek uitdoen.
Dat gaat wat makkelijker.
49
00:09:48,814 --> 00:09:52,442
Ik kijk liever eerst
hoe jij je uitkleedt.
50
00:10:05,247 --> 00:10:06,790
Langzaam.
51
00:10:09,251 --> 00:10:12,170
Mr. America.
52
00:10:13,797 --> 00:10:16,383
Captain America, schatje.
53
00:10:19,469 --> 00:10:21,555
Zo langzaam genoeg?
54
00:12:42,237 --> 00:12:44,114
Ik heb het koud.
55
00:12:59,838 --> 00:13:03,341
Moses zei dat je hier voor zaken was.
56
00:13:04,175 --> 00:13:05,927
Wat voor zaken?
57
00:13:06,928 --> 00:13:09,055
Hoezo?
58
00:13:09,264 --> 00:13:11,558
Ik ben gewoon benieuwd.
59
00:13:12,684 --> 00:13:16,396
Vraag je al je klanten
naar hun zaken?
60
00:13:20,775 --> 00:13:23,778
Alleen de klanten die ik aardig vind.
61
00:13:25,363 --> 00:13:27,532
Dus je vindt me aardig.
62
00:13:30,118 --> 00:13:31,828
Waarom?
63
00:13:33,371 --> 00:13:35,957
Omdat je een goed mens bent.
64
00:13:36,207 --> 00:13:39,335
Ik kom zulke griezels tegen.
65
00:13:39,544 --> 00:13:42,672
Waarom denk je
dat ik een goed mens ben?
66
00:13:44,048 --> 00:13:47,760
Lichaamstaal.
We passen goed bij elkaar.
67
00:13:47,969 --> 00:13:49,929
Passen we bij elkaar?
68
00:13:50,889 --> 00:13:56,644
Dat doen alle mannen en vrouwen.
Je hebt zelfs mannen die passen.
69
00:13:58,313 --> 00:14:00,648
Ja, maar het klikte.
70
00:14:01,649 --> 00:14:03,443
Ik kwam klaar.
71
00:14:03,651 --> 00:14:08,573
Weet je hoe vaak ik dat heb met
mannen waar Moses me heen stuurt?
72
00:14:09,574 --> 00:14:11,618
Drie keer per week?
73
00:14:12,410 --> 00:14:16,664
Nooit. Het zijn altijd vette varkens.
74
00:14:17,999 --> 00:14:19,918
Zuigen, schatje.
75
00:14:24,422 --> 00:14:27,759
En ik voel me veilig bij je.
76
00:14:28,009 --> 00:14:31,888
Misschien is dat belangrijker
dan klaarkomen.
77
00:14:32,764 --> 00:14:36,309
Misschien kom je daar
zelfs wel door klaar.
78
00:14:38,269 --> 00:14:41,898
Zo had ik het nog nooit bekeken.
- Het is waar.
79
00:14:46,694 --> 00:14:48,446
Zet de tv uit.
80
00:14:50,865 --> 00:14:53,409
Want ik meen echt wat ik zeg.
81
00:14:55,119 --> 00:14:57,705
Ik mag je heel graag.
82
00:14:57,956 --> 00:14:59,958
Ik mag jou ook.
83
00:15:00,208 --> 00:15:02,585
Echt?
84
00:15:04,545 --> 00:15:07,382
Waarom? Om dezelfde reden?
85
00:15:08,466 --> 00:15:12,929
Elke man kan klaarkomen.
Zelfs met z'n eigen hand.
86
00:15:13,137 --> 00:15:19,185
Ik mag je
omdat je maar blijft praten.
87
00:15:19,394 --> 00:15:22,063
Je praat maar door.
88
00:15:22,313 --> 00:15:25,858
En je bent open en eerlijk.
89
00:15:26,067 --> 00:15:29,779
Je bent anders
dan al die andere prostituees.
90
00:15:29,987 --> 00:15:33,116
Ik ben geen prostituee.
- O nee?
91
00:15:33,324 --> 00:15:36,828
Mag ik dan m'n 1000 frank terug?
92
00:15:37,078 --> 00:15:42,041
Ik ben student. Ik doe escortwerk
om m'n studie te betalen.
93
00:15:42,250 --> 00:15:46,337
Het was m'n keus om met je te vrijen.
- Ik begrijp het.
94
00:15:46,587 --> 00:15:49,799
Niet waar.
- Echt wel.
95
00:15:50,007 --> 00:15:55,096
Het is niet makkelijk.
- Dat heb je mij niet horen zeggen.
96
00:15:56,264 --> 00:15:59,225
Het is mijn keus om hier te zijn.
97
00:16:07,442 --> 00:16:12,780
Wat voor studie doe je?
Waar studeer je?
98
00:16:14,615 --> 00:16:20,288
Les Beaux Arts.
- Wat is dat, de kunstacademie?
99
00:16:20,538 --> 00:16:22,915
Ben je kunstenares?
100
00:16:23,124 --> 00:16:25,585
Wat voor kunst studeer je?
101
00:16:27,295 --> 00:16:29,547
Niet die ouwe troep.
102
00:16:31,716 --> 00:16:36,471
En ik werk ook overdag.
Drie dagen per week, heel saai.
103
00:16:40,391 --> 00:16:44,937
Maar ooit zal ik me alleen
met m'n kunst bezighouden.
104
00:16:46,480 --> 00:16:49,233
Wat ben je? Schilderes?
105
00:16:50,484 --> 00:16:53,654
Ik schilder niet. Ik maak dingen.
106
00:16:54,906 --> 00:16:56,616
Voorwerpen.
107
00:16:57,658 --> 00:17:01,078
Geen beelden. Net als het leven.
108
00:17:01,329 --> 00:17:05,374
Ik doe het alleen
voor de voorwerpen zelf.
109
00:17:05,583 --> 00:17:08,544
Ik zou er graag eens een willen zien.
110
00:17:08,753 --> 00:17:12,924
Wat? Om het werk
van een hoer te zien?
111
00:17:13,174 --> 00:17:18,262
O god. Sorry dat ik je
een prostituee heb genoemd.
112
00:17:18,512 --> 00:17:22,642
Ik wist niet
dat er een verschil bestond...
113
00:17:22,850 --> 00:17:28,189
Het verschil is dat een prostituee
had gelogen dat ze was klaargekomen.
114
00:17:28,439 --> 00:17:30,149
Ik loog niet.
115
00:18:20,700 --> 00:18:24,203
Hoe laat is het?
- Weet ik niet. Het is nacht.
116
00:18:24,412 --> 00:18:26,455
Ik ga een douche nemen.
117
00:18:27,415 --> 00:18:29,166
Ik kom er aan.
118
00:18:34,004 --> 00:18:36,799
H�, mafkees.
119
00:18:37,883 --> 00:18:40,469
Ik dacht dat je zou bellen.
120
00:18:42,263 --> 00:18:44,473
O, ik zie het al.
121
00:18:44,682 --> 00:18:49,478
Ik hoop dat ik niet stoor.
- Ik heb ze gevraagd om me te wekken.
122
00:18:49,687 --> 00:18:53,691
Geeft niet. Kom mee,
we hebben veel te bespreken.
123
00:18:53,941 --> 00:18:56,610
Dat meisje is hier nog.
124
00:18:57,361 --> 00:18:58,904
Is ze je vriendin?
125
00:18:59,155 --> 00:19:02,074
Het is een vuile hoer.
Gooi haar eruit.
126
00:19:02,283 --> 00:19:06,746
Ik laat haar vannacht hier blijven.
- Dat is veel te link.
127
00:19:08,706 --> 00:19:11,834
Vooruit, ga naar huis.
- Lazer op.
128
00:19:13,127 --> 00:19:17,631
Moet ik je eruit slepen?
- Ben je niet lekker? Klootzak.
129
00:19:18,299 --> 00:19:20,342
Laat me los.
130
00:19:21,385 --> 00:19:23,929
Maak je geen zorgen.
131
00:19:24,805 --> 00:19:26,974
Wat moet dat, kuthoer?
132
00:19:27,224 --> 00:19:30,352
Oprotten, zeg ik je.
Ga naar je pooier.
133
00:19:30,561 --> 00:19:33,355
Opgesodemieterd.
- Klootzak.
134
00:19:33,564 --> 00:19:35,191
Geef me m'n kleren.
135
00:19:35,399 --> 00:19:38,110
Verdomme.
Moet je m'n hand zien.
136
00:19:42,490 --> 00:19:44,575
Shit, haar kleren.
137
00:19:50,414 --> 00:19:51,832
Klootzak.
138
00:19:52,082 --> 00:19:55,628
Wat denk je wel?
Krijg de tering.
139
00:19:57,087 --> 00:20:02,092
Zo, wat heb jij allemaal uitgevoerd?
- Eric, ik mag dat meisje.
140
00:20:02,343 --> 00:20:07,681
Waarom hield je me dan niet tegen?
- Je ging als een dolle tekeer.
141
00:20:07,848 --> 00:20:12,102
Je neukt je hele leven al hoeren.
Je loopt nog 's aids op.
142
00:20:12,353 --> 00:20:14,688
Zoek toch een aardig meisje.
143
00:20:14,939 --> 00:20:20,027
Als je wilt klaarkomen, heb je geen
zin om drie maanden te wachten.
144
00:20:20,277 --> 00:20:23,906
Gebruik dan je hand, net als ik.
145
00:20:24,114 --> 00:20:27,785
Een hoer is soms wel
zo eerlijk en veilig.
146
00:20:28,035 --> 00:20:32,289
Dat begrijp ik niet.
Maar kom nu mee naar de jongens.
147
00:20:32,539 --> 00:20:35,626
Ik stink. Laat me eerst even douchen.
148
00:20:35,876 --> 00:20:38,879
Ik stink.
- Zo'n seksgeur is goed in Parijs.
149
00:20:39,129 --> 00:20:43,717
Dat dwingt respect af.
Trek alleen even een overhemd aan.
150
00:20:53,978 --> 00:20:56,772
Fijn je te zien.
Hoe lang is 't geleden?
151
00:20:56,981 --> 00:21:00,859
Elf jaar.
152
00:21:03,153 --> 00:21:08,409
Ongelooflijk, h�? De ene dag
ben je in Amerika en nu ben je hier.
153
00:21:10,661 --> 00:21:14,331
Eerlijk gezegd
had ik daar weinig te doen.
154
00:21:14,581 --> 00:21:18,627
Maar je ouwe vriend Eric
had werk voor je in Parijs.
155
00:21:18,877 --> 00:21:23,674
Hoe kon ik je uitnodiging afslaan?
- Dat zou stom zijn geweest.
156
00:21:25,759 --> 00:21:27,803
Zo stom ben ik niet.
157
00:21:28,012 --> 00:21:29,972
Nee, nog niet.
158
00:21:31,765 --> 00:21:35,978
Wat heb jij
de laatste elf jaar gedaan?
159
00:21:37,438 --> 00:21:43,610
Na school heb ik 'n tijdje gestudeerd
in Algerije. Afrikaanse filosofie.
160
00:21:43,861 --> 00:21:47,448
Daarna heb ik van alles en nog wat
gedaan.
161
00:21:47,656 --> 00:21:52,786
Ik heb nog bij "Le Figaro" gewerkt,
de krant. Ken je die?
162
00:21:55,873 --> 00:21:59,752
Met een gefingeerde
academische titel.
163
00:22:00,627 --> 00:22:06,341
En onlangs hebben we bomaanslagen
gepleegd op fascisten, terroristen.
164
00:22:06,592 --> 00:22:08,552
Dikke pret.
165
00:22:11,722 --> 00:22:13,724
Wat doet die vent nou?
166
00:22:13,974 --> 00:22:15,809
Klootzak.
167
00:22:46,423 --> 00:22:48,425
Vind je het wat?
168
00:22:50,594 --> 00:22:54,056
Een poesje. Hallo.
- Wat doe je nou.
169
00:22:56,934 --> 00:23:00,979
Is die kat dood?
- Weet ik niet. Ik denk dat ie slaapt.
170
00:23:01,188 --> 00:23:03,815
Maar hij ligt hier al dagen.
171
00:23:07,027 --> 00:23:09,988
Ik denk dat ie wel dood is.
Kom mee.
172
00:23:14,785 --> 00:23:17,621
De buren zijn op vakantie.
173
00:23:17,871 --> 00:23:21,917
Dus als je internationaal
wilt bellen, ga je gang.
174
00:23:23,043 --> 00:23:25,587
Waar woon jij?
- Daarboven.
175
00:23:40,394 --> 00:23:42,980
Pas op voor die troep.
176
00:23:50,988 --> 00:23:54,741
Hallo, jongens.
Oliver komt uit Engeland...
177
00:23:54,992 --> 00:24:00,330
Ricardo uit Quebec, Fran�ois uit
Vietnam, Jean... wie zal 't zeggen.
178
00:24:00,497 --> 00:24:06,086
Ze weten wie je bent. Kom, geef
onze grote kraker 's een biertje.
179
00:24:07,504 --> 00:24:11,550
Wil je iets drinken, Zed?
- Een biertje.
180
00:24:12,426 --> 00:24:15,762
Kom hier zitten.
181
00:24:28,358 --> 00:24:32,779
Laat 'm niet schrikken.
Hij wil alleen je aandacht.
182
00:24:33,030 --> 00:24:36,908
Laat ik je even voorstellen.
Dat is Enrique.
183
00:24:37,117 --> 00:24:42,497
Hij wil dat we 'm Chim-Chim noemen,
maar je kunt niet alles hebben.
184
00:24:42,706 --> 00:24:45,292
Enrique, donder op.
185
00:24:45,542 --> 00:24:47,627
Pas op.
Vooruit.
186
00:24:47,878 --> 00:24:51,298
In je hok.
- Ik heb een hekel aan apen.
187
00:24:54,051 --> 00:24:56,386
Hou je van hasj?
188
00:24:57,804 --> 00:25:00,682
Ga toch niet bij die junk zitten.
189
00:25:06,146 --> 00:25:12,861
Je aap heeft over m'n Billie Holiday-
platen gezeken. Hij gaat eruit, hoor.
190
00:25:13,653 --> 00:25:15,781
Zed, kom hier.
191
00:25:31,588 --> 00:25:35,967
Vraag niet hoe we hieraan komen.
- Hoe kom je daaraan?
192
00:25:36,176 --> 00:25:41,306
Op Quatorze Juillet zijn alle
banken dicht, behalve de B.l.P.
193
00:25:41,515 --> 00:25:47,479
Als het aan ons ligt, zijn die vuile
kapitalisten volgend jaar ook dicht.
194
00:25:48,688 --> 00:25:51,983
Dit is de enige ingang.
195
00:25:52,192 --> 00:25:55,862
We gaan naar binnen
en doen de deur dicht. Let op.
196
00:25:57,030 --> 00:26:01,201
Er is maar een persoon
die het alarm kan inschakelen.
197
00:26:01,451 --> 00:26:04,162
De conci�rge, bij dit bureau.
198
00:26:04,371 --> 00:26:09,376
Die schakelen we uit. Het zal niet
opvallen dat de bank dicht is.
199
00:26:09,626 --> 00:26:12,337
En als hij het alarm inschakelt?
200
00:26:12,546 --> 00:26:19,052
Hij zit vlak naast de deur. We moeten
hem makkelijk kunnen tegenhouden.
201
00:26:19,302 --> 00:26:23,807
Hier liggen de contanten
voor de dag. Niet interessant.
202
00:26:26,059 --> 00:26:32,232
Er zijn een heleboel kluizen beneden,
maar hier ligt de hoofdprijs.
203
00:26:32,482 --> 00:26:36,695
Wat is het voor kluis?
- Een Zwitserse. Caliber.
204
00:26:39,239 --> 00:26:42,117
Dat kost drie uur.
205
00:26:42,325 --> 00:26:44,911
Dat is te lang.
- Helaas.
206
00:26:45,161 --> 00:26:50,625
Het moet sneller, anders wekt het
verdenking. En voor je het weet...
207
00:26:50,834 --> 00:26:53,378
Wacht even. Wat is dit?
208
00:26:54,671 --> 00:26:58,133
Een andere kluis.
- Nee, dit.
209
00:26:58,341 --> 00:27:00,802
Dat verbindt die twee kluizen.
210
00:27:01,011 --> 00:27:06,391
En wat voor kluis is die andere?
- Ook een Zwitserse. Een Poseidon.
211
00:27:08,601 --> 00:27:12,647
Waarom zijn die twee verbonden?
- Ik weet het niet.
212
00:27:13,690 --> 00:27:19,029
Want die Poseidon
heb ik in een half uur open.
213
00:27:19,279 --> 00:27:23,700
Maar we krijgen al dat platina
niet door die doorgang.
214
00:27:23,950 --> 00:27:29,205
Nee, we gaan die kluis in en via
die doorgang naar de Caliber-kluis.
215
00:27:29,456 --> 00:27:33,043
Van binnenuit heb ik 'm
in vijf minuten open.
216
00:27:33,293 --> 00:27:36,129
Echt waar?
- Dat is een eitje.
217
00:27:36,379 --> 00:27:39,215
Dat is de oplossing.
218
00:27:41,134 --> 00:27:44,387
Wanneer is Quatorze Juillet?
- Morgen.
219
00:27:44,637 --> 00:27:47,974
Doen we dit morgen?
- Natuurlijk.
220
00:27:48,224 --> 00:27:52,020
Dat is onmogelijk.
- Nee, iedereen kent z'n taak.
221
00:27:52,228 --> 00:27:56,357
Ik niet.
- Je hoeft alleen de kluis te openen.
222
00:27:56,566 --> 00:28:01,696
Ik heb de bank nog niet eens gezien.
- Nou en. Eerst gaan we feesten.
223
00:28:01,905 --> 00:28:04,365
Dat is beter.
224
00:28:10,663 --> 00:28:14,292
Mooi. En nu een shot hero�ne.
225
00:30:18,749 --> 00:30:22,753
Een beetje hero�ne,
wat bier, hasj...
226
00:30:23,003 --> 00:30:26,173
dan voel je je helemaal pico bello.
227
00:30:27,758 --> 00:30:32,012
Misschien later.
- Zoals je wilt.
228
00:30:36,517 --> 00:30:38,519
Kom, probeer een beetje.
229
00:30:42,022 --> 00:30:44,775
Het heet Jacht op de Draak.
230
00:30:45,025 --> 00:30:48,112
De Chinezen gebruiken het al eeuwen.
231
00:30:51,532 --> 00:30:57,121
Het is vast geen goed idee, maar...
- Maar je moet het doen.
232
00:30:57,371 --> 00:31:04,795
Je zult het gevoel hebben alsof
de wereld in een glazen bel zit...
233
00:31:05,045 --> 00:31:10,217
waar jij overheen veegt
als een versleten ruitenwisser.
234
00:31:14,555 --> 00:31:17,141
Ik zal het toch proberen.
235
00:31:28,235 --> 00:31:31,572
Daar heb je de Notre Dame.
- Waar?
236
00:31:31,822 --> 00:31:36,452
Zed, hou je van Franse auto's?
237
00:31:36,660 --> 00:31:41,957
Ik vind Cadillacs te gek.
Van '53 tot '75. Heel mooi.
238
00:31:42,166 --> 00:31:47,671
Daar heb je de Eiffeltoren.
- Is Quatorze Juillet echt morgen?
239
00:31:47,921 --> 00:31:53,635
Ja, 't wordt 'n historische bankroof.
En dan gaan we voorgoed naar...
240
00:31:54,845 --> 00:31:56,638
Monte Carlo.
241
00:32:13,030 --> 00:32:16,325
Eikels, die auto van jullie is shit.
242
00:32:32,299 --> 00:32:35,344
H�, hou m'n auto heel.
- Die klootzak.
243
00:32:35,552 --> 00:32:37,888
Hij kan niet rijden.
244
00:32:44,728 --> 00:32:48,941
Hier tippelen mannelijke hoeren.
245
00:32:49,149 --> 00:32:53,028
Vuile flikkers.
- Roep maar: "Suce ma teub".
246
00:32:53,237 --> 00:32:56,239
"Suce ma teub."
247
00:32:56,490 --> 00:32:58,867
"Doctor Seuss ma teub".
248
00:33:02,746 --> 00:33:05,082
Wat betekent dat?
249
00:33:05,332 --> 00:33:07,334
Vertel ik je nog wel.
250
00:33:07,584 --> 00:33:09,628
Fijn dat je er bent.
251
00:33:09,836 --> 00:33:15,717
Zonder jou hadden we dit niet gekund.
We betalen je voor twee.
252
00:33:15,926 --> 00:33:21,848
Dus in de laatste confrontatie tussen
nummer zes en nummer twee...
253
00:33:22,099 --> 00:33:26,019
komt nummer zes erachter
dat hij nummer een is.
254
00:33:26,269 --> 00:33:29,064
We zijn dus onze eigen gevangene.
255
00:33:29,272 --> 00:33:33,026
Maar afleveringen
A, B en C zijn het beste.
256
00:33:33,276 --> 00:33:40,033
Hij neemt drie drugs en ontdekt
drie verschillende werkelijkheden.
257
00:33:40,283 --> 00:33:42,244
Dit is goed spul, h�?
258
00:33:43,370 --> 00:33:47,582
Weet je, ik heb aids.
Van een spuit.
259
00:33:52,295 --> 00:33:56,633
H�, daar is de Arc de Triomphe.
Kijk.
260
00:34:50,687 --> 00:34:52,898
Hoe lang ken je Eric al?
261
00:34:53,690 --> 00:34:57,486
Sinds 19...
262
00:35:00,363 --> 00:35:02,282
Ik was twaalf.
263
00:35:04,201 --> 00:35:08,955
Z'n moeder is Amerikaanse.
- En z'n vader Fransman.
264
00:35:10,373 --> 00:35:15,253
Ze zijn gescheiden en hadden
een raar plan voor de voogdij.
265
00:35:15,462 --> 00:35:20,884
Hij zou om en om zes maanden
in Florida en hier wonen.
266
00:35:21,134 --> 00:35:24,930
Hij woonde twee huizen
bij me vandaan.
267
00:35:28,475 --> 00:35:33,188
Fijn dat je er bent.
Eric is dol op je.
268
00:35:33,396 --> 00:35:37,234
Hij zegt dat je van Viking-films
houdt, klopt dat?
269
00:35:37,484 --> 00:35:39,861
Viking-films.
270
00:35:40,070 --> 00:35:41,947
Ja, best wel.
271
00:35:42,155 --> 00:35:46,409
Prachtig. Die helmen met die hoorns
en zo, weet je wel?
272
00:35:46,660 --> 00:35:49,788
Die moesten we morgen opzetten.
273
00:35:49,996 --> 00:35:55,543
Je moet mijn Viking-video's uit
Noorwegen 's zien. Echt waanzinnig.
274
00:36:02,092 --> 00:36:06,471
Wat vind je van die muziek?
Hou je van Dixieland?
275
00:36:06,680 --> 00:36:08,723
Ja, best wel.
276
00:36:08,932 --> 00:36:12,102
Ik leef voor die muziek, man.
277
00:36:12,352 --> 00:36:17,732
Het heeft een heel eigen hart
en een eigen cultuur.
278
00:36:17,941 --> 00:36:22,195
Het is met niks op deze planeet
te vergelijken.
279
00:36:25,365 --> 00:36:28,535
Het is de zuivere essentie.
280
00:36:31,496 --> 00:36:35,041
Neem
"When the saints go marching in".
281
00:36:37,043 --> 00:36:41,339
Neem wat wijn. Hij is heel goed.
- Drink dat vergif niet.
282
00:36:41,548 --> 00:36:45,802
Engelsen weten niks van wijn.
- Ik heb m'n eigen spul.
283
00:36:46,052 --> 00:36:50,598
Moet je hem op het podium zien.
Gekke Fransman.
284
00:37:18,918 --> 00:37:21,379
Is ie geschift of niet?
285
00:37:42,942 --> 00:37:46,571
Hoe vond je dat?
- Ik wist niet dat je dat kon.
286
00:37:46,821 --> 00:37:50,617
Kan ik ook niet,
maar je trekt gewoon aan dat ding.
287
00:37:57,499 --> 00:37:59,876
Vind je het leuk hier?
288
00:38:00,126 --> 00:38:03,379
Mooi. Dit is 't echte Parijs,
in de kelder.
289
00:38:03,630 --> 00:38:08,760
Wat je op straat ziet, het Centre
Pompidou, de Eiffeltoren...
290
00:38:08,968 --> 00:38:12,555
is allemaal toeristische shit.
- En 't Louvre?
291
00:38:12,805 --> 00:38:16,601
Het klote-Louvre.
Dat is voor de touringcars.
292
00:38:16,809 --> 00:38:21,898
Zelfs de Parijzenaars zijn shit.
Niemand in Frankrijk mag ze.
293
00:38:22,148 --> 00:38:27,946
Maar hier, weg van de toeristen en
de attracties, de klote-ansichten...
294
00:38:28,154 --> 00:38:30,114
veranderen mensen.
295
00:38:30,365 --> 00:38:34,911
Dat komt doordat ze Parijs
niet zien. Dit kan overal zijn.
296
00:38:35,161 --> 00:38:40,250
Het is de muziek, het eten, de wijn.
Zelfs de wijn is ok�.
297
00:38:40,500 --> 00:38:42,210
Wat vind je ervan?
298
00:38:44,712 --> 00:38:48,424
Wat vind je van Parijs?
Vertel op, Zed.
299
00:38:48,675 --> 00:38:52,345
Als dit Parijs is...
300
00:38:52,595 --> 00:38:54,514
dan bevalt het me.
301
00:38:54,764 --> 00:38:58,685
Kom, laten we dansen.
- Nee, dan moet ik kotsen.
302
00:39:48,901 --> 00:39:52,155
Zed, kom op.
Neem een snuifje.
303
00:39:54,073 --> 00:39:58,286
Wat is er nou?
Neem toch een beetje.
304
00:39:58,494 --> 00:40:00,538
Kom, maatje van me.
305
00:40:02,623 --> 00:40:08,046
Is dit nou wel zo discreet?
- Ze kunnen hun eigen spul kopen.
306
00:40:08,254 --> 00:40:13,051
Ik bedoel: Is het hier veilig?
307
00:40:13,259 --> 00:40:16,220
Vanwege de politie?
308
00:40:16,846 --> 00:40:21,726
Ga zitten. Hero�ne snuiven
is hier veiliger dan in Amsterdam.
309
00:40:21,934 --> 00:40:25,688
Ik denk dat ik genoeg heb gehad.
- Alsjeblieft.
310
00:40:25,938 --> 00:40:29,484
Je wilt je toch lekker voelen?
- Ik ben goed high.
311
00:40:29,734 --> 00:40:33,821
Wat is daar mis mee?
- Je leeft maar een keer.
312
00:40:37,033 --> 00:40:40,870
Ik voel bijna niks meer
als ik het snuif.
313
00:41:04,060 --> 00:41:07,021
Ik zag je hier alleen zitten...
314
00:41:07,271 --> 00:41:11,692
dus ik dacht dat je misschien
wat gezelschap wilde.
315
00:41:13,986 --> 00:41:17,406
Ik kom hier niet vaak.
Ik woon in 'n buitenwijk.
316
00:41:17,657 --> 00:41:21,577
Die klotevent van me
heeft me eruit gegooid.
317
00:41:21,827 --> 00:41:24,580
Dus ben ik 'n eindje gaan wandelen.
318
00:41:24,830 --> 00:41:28,459
Ik kan nergens heen
en ben hier beland.
319
00:41:28,668 --> 00:41:32,922
Het is hier de hele nacht open.
Dat komt goed uit...
320
00:41:33,172 --> 00:41:36,300
want ik weet niet
waar ik moet slapen.
321
00:41:36,509 --> 00:41:40,805
Als je niet te ver weg woont,
kan ik met jou meegaan.
322
00:41:41,973 --> 00:41:47,395
Ik heb een paar dagen onderdak nodig.
Tot de storm is overgewaaid.
323
00:41:47,603 --> 00:41:50,189
Ik zou het erg op prijs stellen.
324
00:41:50,439 --> 00:41:54,235
Als je maar een bed hebt,
slaap ik wel op de vloer.
325
00:41:55,528 --> 00:41:59,782
Of als je wilt,
kan ik ook met jou slapen.
326
00:42:00,032 --> 00:42:04,579
Je mag ook dingen met me doen.
Wat je maar wilt.
327
00:42:05,955 --> 00:42:11,127
Je mag me in m'n kont neuken
en over me heen schijten.
328
00:42:12,295 --> 00:42:16,924
Ik word graag als een hond behandeld.
Ik ben een hond.
329
00:42:18,467 --> 00:42:20,928
Lazer op.
330
00:42:25,308 --> 00:42:29,020
Waarom praat je met zo'n stoephoer?
331
00:42:29,645 --> 00:42:31,731
Dat deed ik niet.
332
00:42:31,981 --> 00:42:35,359
Maak niet uit.
Ik wil met je praten.
333
00:42:43,075 --> 00:42:45,369
Lekker neukwijf.
334
00:43:04,680 --> 00:43:06,515
Doe je mond open.
335
00:43:06,766 --> 00:43:10,269
Vooruit, doe open.
Je hebt het nodig.
336
00:43:12,438 --> 00:43:16,150
Als je Parijs wilt zien.
Kom, doorslikken.
337
00:43:16,358 --> 00:43:18,319
Nee, doorslikken.
338
00:43:20,780 --> 00:43:22,782
Gaat het?
339
00:43:26,118 --> 00:43:28,162
Goed zo.
340
00:43:29,080 --> 00:43:31,332
Wat was dat?
- Iets nieuws.
341
00:43:31,540 --> 00:43:34,585
Prima spul. Diep inademen.
342
00:43:37,046 --> 00:43:40,966
Ik moet je zeggen, Zed...
343
00:43:41,217 --> 00:43:46,430
dat er anderen zijn in Parijs
die die kluis kunnen openen.
344
00:43:46,639 --> 00:43:51,894
Ik ken anderen in Duitsland,
in Zwitserland en een in Belgi�.
345
00:43:52,144 --> 00:43:56,106
Maar die klootzakken
heb ik niet nodig.
346
00:43:56,315 --> 00:43:59,235
Waarom niet?
Omdat ik jou heb.
347
00:43:59,485 --> 00:44:04,031
Ik heb de enige man op de wereld
die ik kan vertrouwen.
348
00:44:04,281 --> 00:44:08,327
Mijn goeie vriend,
tegen wie ik kan opkijken.
349
00:44:08,577 --> 00:44:13,040
Jij bent mijn man, Zed.
350
00:44:16,085 --> 00:44:18,796
Het is fijn om je te zien.
351
00:44:19,505 --> 00:44:22,174
Begrijp je me?
352
00:44:22,675 --> 00:44:25,511
Wat heb je me gegeven?
353
00:44:25,761 --> 00:44:29,306
Niks. Het is goed spul.
Maak je geen zorgen.
354
00:44:35,688 --> 00:44:38,983
Ik geloof dat ik doodga.
355
00:44:40,359 --> 00:44:46,782
Dat gaan we allemaal. Maar we moeten
alles een keer meemaken, begrijp je?
356
00:44:51,537 --> 00:44:53,914
Morgen is de grote dag.
357
00:44:56,208 --> 00:44:59,753
Het begin van ons leven.
358
00:44:59,962 --> 00:45:03,173
Dan zijn alle problemen voorbij.
359
00:45:04,258 --> 00:45:06,885
Heb je een vuurtje?
360
00:45:08,637 --> 00:45:13,350
Weet je, als we een bom maakten
om een caf� op te blazen...
361
00:45:13,559 --> 00:45:18,272
moesten we daar een week
voor werken bij die klote-krant.
362
00:45:20,316 --> 00:45:24,778
En mij kostte het anderhalve week.
363
00:46:04,693 --> 00:46:07,863
Word wakker.
We moeten een bank beroven.
364
00:46:08,113 --> 00:46:10,783
Wil je eieren?
Aan een kant gebakken?
365
00:46:10,991 --> 00:46:15,621
Het is net of ik meubelwas op heb.
- Dat is die Spaanse wijn.
366
00:46:15,871 --> 00:46:19,792
Schiet op. De bank is vandaag
maar drie uur open.
367
00:46:20,042 --> 00:46:25,881
Ik moet m'n gereedschap ophalen.
- We zijn toch langs je hotel geweest.
368
00:46:26,131 --> 00:46:30,469
We hebben alles al.
Ga schijten, dan kunnen we gaan.
369
00:46:46,151 --> 00:46:48,153
We zijn er.
370
00:46:48,821 --> 00:46:52,491
Hoe gaan we te werk?
- We pakken de buit en smeren 'm.
371
00:46:52,741 --> 00:46:56,286
Voor de zekerheid
dragen we deze maskers.
372
00:46:56,495 --> 00:47:00,124
Zijn er camera's?
- Ja, maar dat lossen we op.
373
00:47:00,332 --> 00:47:06,088
Iedereen kent z'n taak, dus doe je
gewoon je werk. Dan gaat alles goed.
374
00:47:06,338 --> 00:47:09,758
Heeft iedereen z'n blaffer?
Je pistool.
375
00:47:10,008 --> 00:47:12,427
Iedereen kent z'n taak.
376
00:47:12,678 --> 00:47:17,057
Toon geen mededogen.
Maak die conci�rge desnoods af.
377
00:47:17,266 --> 00:47:21,186
Het is zo gepiept.
- En dan zijn we rijk.
378
00:47:23,105 --> 00:47:27,609
Kom gewoon achter ons aan.
Net als vroeger, h�?
379
00:47:27,860 --> 00:47:31,697
Alleen is dit geen supermarkt.
380
00:47:47,546 --> 00:47:50,048
Handen omhoog. Vooruit.
381
00:47:53,302 --> 00:47:54,678
Geen beweging.
382
00:47:54,887 --> 00:47:56,305
Alsjeblieft.
383
00:48:11,737 --> 00:48:16,867
Leg die telefoon neer.
Werk mee, dan gebeurt je niks.
384
00:48:30,922 --> 00:48:32,966
Is er alarm geslagen?
385
00:48:33,175 --> 00:48:35,302
Bravo. Stel prutsers.
386
00:48:35,510 --> 00:48:38,388
En de video?
- Steek maar in de hens.
387
00:48:54,190 --> 00:48:57,360
Doen de telefoons het?
- Nee.
388
00:49:00,113 --> 00:49:04,492
Gooi je wapen weg,
dan blijft iedereen ongedeerd.
389
00:49:04,701 --> 00:49:06,494
Doe wat ik zeg.
390
00:49:08,538 --> 00:49:10,665
Handen omhoog.
391
00:49:10,874 --> 00:49:12,709
Achteruit.
392
00:49:13,626 --> 00:49:15,628
Achteruit.
393
00:49:18,715 --> 00:49:20,717
Klootzak.
394
00:49:25,722 --> 00:49:30,310
Tering, we gaan als een speer.
395
00:49:30,810 --> 00:49:33,605
Ik ga even beneden kijken.
396
00:49:33,813 --> 00:49:35,523
Geen beweging.
397
00:49:36,566 --> 00:49:40,069
Vooruit, ga met je vriendjes spelen.
398
00:49:40,320 --> 00:49:42,488
Alles ok�?
399
00:49:42,739 --> 00:49:47,535
Breng die twee naar boven.
- De telefoon en video zijn naar God.
400
00:49:47,744 --> 00:49:49,954
Opschieten, jullie.
401
00:49:50,163 --> 00:49:55,126
Naar boven, verdomme.
We hebben 't geflikt.
402
00:50:06,095 --> 00:50:09,349
Geen beweging.
Ok�, opstaan.
403
00:50:13,102 --> 00:50:16,439
Wie ben jij?
Geef antwoord.
404
00:50:16,689 --> 00:50:20,985
Een cli�nt.
- O, kwam je wat storten. Neem 'm mee.
405
00:50:35,375 --> 00:50:37,877
De kluizen zijn dicht.
406
00:50:38,127 --> 00:50:42,715
Er zit een tijdslot op.
Jullie krijgen ze nooit open.
407
00:50:42,965 --> 00:50:48,971
Denk je dat ik een amateur ben? We
hebben overal rekening mee gehouden.
408
00:50:57,313 --> 00:51:02,360
Ok�, help ons tijd te besparen
en maak die kluis open. Vooruit.
409
00:51:05,905 --> 00:51:08,241
Nee? Zeker weten?
410
00:51:09,242 --> 00:51:11,327
Goed dan.
411
00:51:11,577 --> 00:51:14,497
Kom maar hier, schatje.
412
00:51:14,747 --> 00:51:17,834
Ja, dat is een charmante prins.
413
00:51:18,084 --> 00:51:20,545
Kom maar hier.
414
00:51:23,005 --> 00:51:26,634
Is ze niet om op te vreten?
415
00:51:30,763 --> 00:51:34,934
Zie je dit hier?
Dat is een Ruger.22.
416
00:51:37,353 --> 00:51:41,149
Maak open.
- Dat kan ik niet.
417
00:51:41,357 --> 00:51:43,568
Ach, hij kan het niet.
En jij?
418
00:51:43,776 --> 00:51:47,572
Nee, als hij dicht is,
gaat hij niet meer open.
419
00:51:47,780 --> 00:51:50,658
Waar wacht je op. Maak 'm open.
420
00:51:52,535 --> 00:51:54,453
Ik kan het niet.
- O nee?
421
00:51:54,704 --> 00:51:58,875
Snap je 't niet? Ik schiet die teef
door haar hersens.
422
00:51:59,125 --> 00:52:05,256
Dit is een internationale bank.
Jullie krijgen levenslang.
423
00:52:05,464 --> 00:52:08,759
Je vergist je.
424
00:52:16,893 --> 00:52:19,270
Wat zonde nou.
425
00:52:22,148 --> 00:52:25,818
Nu maak je 'm open
of hij gaat er ook aan.
426
00:52:26,068 --> 00:52:29,155
Ik maak de kluis niet open.
427
00:52:31,407 --> 00:52:32,992
Het spijt me.
428
00:52:33,242 --> 00:52:36,203
Ik kan 'm openmaken.
- Hou je kop.
429
00:52:37,413 --> 00:52:42,001
Is het niet smerig hoe ze hier
hun klanten behandelen?
430
00:52:42,251 --> 00:52:47,298
Het je een gezin? Dat wil je toch wel
graag terugzien?
431
00:52:47,506 --> 00:52:51,552
Voor de laatste maal:
Maak die verdomde kluis open.
432
00:52:54,680 --> 00:52:57,266
Je bent een echte klootzak.
433
00:53:19,538 --> 00:53:24,085
Ok�, het is voorbij. Jij bent
echt een aardige vent, h�?
434
00:53:24,293 --> 00:53:28,839
Besef vanavond aan tafel maar
hoe je boft.
435
00:53:29,965 --> 00:53:32,385
Breng hem naar boven.
436
00:53:37,139 --> 00:53:41,727
Val me nooit meer af.
- Je had 't niet over mensen afmaken.
437
00:53:41,977 --> 00:53:47,566
Ik wist niet dat jij nu de baas was.
Het had ons een uur kunnen schelen.
438
00:53:47,817 --> 00:53:49,735
Nu zijn we moordenaars.
439
00:53:49,985 --> 00:53:54,240
Nou en? Op een bankroof
staat hier ook de doodstraf.
440
00:53:54,490 --> 00:53:58,494
Die is toch afgeschaft?
- Is dat zo? Nou en?
441
00:53:58,744 --> 00:54:02,081
Ik moet pissen.
Ga de kluis openmaken.
442
00:54:03,749 --> 00:54:06,627
Wat moet ik daarmee?
443
00:54:17,430 --> 00:54:19,890
Het ziet er rustig uit.
444
00:54:24,687 --> 00:54:28,107
Hoezo weet je niet
of het alarm uit staat?
445
00:54:28,357 --> 00:54:33,279
Het staat aan of het staat uit.
- Ik weet het niet zeker.
446
00:54:33,529 --> 00:54:39,034
Denk je dat het is afgegaan of niet?
- Ik zeg net dat ik het niet weet.
447
00:54:39,285 --> 00:54:43,080
Zeg nou eens wat je denkt.
- Het is niet afgegaan.
448
00:54:43,289 --> 00:54:45,708
Zeker weten?
- Dat vermoed ik.
449
00:54:45,958 --> 00:54:51,297
Dat vermoed ik? Wat lul je nou?
Bedoel je dat het kan zijn afgegaan?
450
00:54:52,715 --> 00:54:54,592
Ja.
- Bravo.
451
00:54:54,800 --> 00:54:59,221
Geweldig hoor.
Had die klootzak dan meteen omgelegd.
452
00:54:59,471 --> 00:55:03,267
Ik had 't moeten doen.
Klojo die je bent.
453
00:55:06,145 --> 00:55:11,984
Jezus, ik stik nog met dat masker op.
- Ja, het zweet prikt in m'n ogen.
454
00:58:09,635 --> 00:58:12,971
Weet jij een mop?
- Tuurlijk.
455
00:58:13,221 --> 00:58:16,350
Een vent moet tien jaar brommen.
456
00:58:16,558 --> 00:58:22,397
Tien jaar lang kan hij maar aan
een ding denken: een vrouw beffen.
457
00:58:22,648 --> 00:58:27,319
Als hij vrijkomt, geven ze hem
een nieuw pak en wat geld.
458
00:58:27,569 --> 00:58:31,573
Hij gaat naar het eerste het beste
bordeel...
459
00:58:31,823 --> 00:58:36,495
smijt z'n geld op tafel en zegt:
Ik wil beffen.
460
00:58:36,745 --> 00:58:40,499
De bordeelhouder zegt:
Voor 100 frank?
461
00:58:42,751 --> 00:58:47,714
Wat wil je voor 100 frank?
Daar kan je niet veel voor, makker.
462
00:58:47,923 --> 00:58:51,093
Hij grijpt 'm bij z'n kraag en zegt:
463
00:58:51,343 --> 00:58:58,225
Luister, ik heb tien jaar gezeten.
Ik wil beffen, en wel nu meteen.
464
00:59:01,853 --> 00:59:07,401
Rustig, zegt de bordeelhouder. Hij
neemt 'm mee naar 'n vies kamertje...
465
00:59:07,609 --> 00:59:11,196
en daar ligt een grote, vette hoer.
466
00:59:11,446 --> 00:59:13,365
Een walgelijk wijf.
467
00:59:13,615 --> 00:59:16,576
Met van die...
468
00:59:18,286 --> 00:59:21,331
van die uiers die tot hier hangen.
469
00:59:21,540 --> 00:59:24,418
Met zulke tepels.
470
00:59:25,544 --> 00:59:29,131
Echt monsterlijk.
Maar die gast...
471
00:59:29,381 --> 00:59:34,010
die werpt zich op dat wijf
en begint haar te beffen.
472
00:59:34,219 --> 00:59:36,888
Hij likt en likt...
473
00:59:37,139 --> 00:59:41,435
en opeens zit er een stuk ei
in z'n mond.
474
00:59:41,643 --> 00:59:45,272
'Hoe kan dat nou?
Ik heb geen ei gegeten.'
475
00:59:45,480 --> 00:59:48,942
Hij is verbaasd,
maar gaat door met beffen.
476
00:59:49,151 --> 00:59:54,281
Hij likt en likt en even later...
477
00:59:54,489 --> 01:00:00,871
zit er opeens een stukje vlees
tussen z'n tanden.
478
01:00:01,079 --> 01:00:05,250
En dat heeft hij al heel lang
niet gegeten.
479
01:00:05,500 --> 01:00:07,919
Maar toch gaat hij door met beffen.
480
01:00:08,170 --> 01:00:12,090
Hij likt en likt...
481
01:00:12,841 --> 01:00:17,220
en dan ziet hij opeens
een ma�skorrel.
482
01:00:17,429 --> 01:00:20,432
En hij zegt:
483
01:00:27,856 --> 01:00:30,400
Ik geloof dat ik moet overgeven.
484
01:00:30,609 --> 01:00:32,360
En die hoer zegt:
485
01:00:35,197 --> 01:00:37,115
M'n vorige klant...
486
01:00:37,365 --> 01:00:39,784
zei precies hetzelfde.
487
01:00:46,124 --> 01:00:48,710
Wat moet dat? Geen beweging.
488
01:00:48,960 --> 01:00:51,963
Zed, wat is dat?
Wat gebeurt er?
489
01:00:56,134 --> 01:00:59,888
Het is niks. Blijf hier.
490
01:01:04,559 --> 01:01:09,147
Geen beweging.
491
01:01:09,397 --> 01:01:10,774
Verroer je niet.
492
01:01:10,982 --> 01:01:15,195
Oliver, vooruit.
Pak z'n wapen.
493
01:01:15,403 --> 01:01:18,448
Verdomme, Ricardo.
494
01:01:18,657 --> 01:01:21,826
Verroer je niet, klootzak.
495
01:01:22,077 --> 01:01:25,538
Hier met je been.
Blijf liggen.
496
01:01:25,747 --> 01:01:27,874
Geen geintjes meer.
497
01:01:32,837 --> 01:01:37,258
Wat is dit?
- Die lul heeft Ricardo neergeschoten.
498
01:01:37,509 --> 01:01:39,094
Eric, je masker.
499
01:01:41,179 --> 01:01:44,140
Wat maakt het ook uit.
Ik zie geen zak.
500
01:01:44,349 --> 01:01:47,978
Kan ik jullie geen vijf minuten
alleen laten?
501
01:01:48,269 --> 01:01:52,399
Hoe zit dat?
- Hij had een verborgen wapen.
502
01:01:52,607 --> 01:01:55,485
Dat is jouw probleem, Claude.
503
01:02:11,543 --> 01:02:15,630
Dit is waanzin.
Ik ben een Amerikaans staatsburger.
504
01:02:16,881 --> 01:02:20,260
Ik kwam alleen wat dollars wisselen.
505
01:02:20,468 --> 01:02:25,932
Laat me gaan. Ik ben Amerikaan.
Weet je wel, uit de USA.
506
01:02:26,141 --> 01:02:31,563
Verstaan jullie geen Engels? Zonder
mijn land spraken jullie nu Duits.
507
01:02:45,994 --> 01:02:50,373
De volgende die z'n bek opendoet,
schiet jij neer.
508
01:02:50,582 --> 01:02:53,793
Sorry, we hebben 't nu
onder controle.
509
01:02:54,002 --> 01:02:56,296
Mooi, hou dat zo.
510
01:02:56,504 --> 01:02:58,756
Wat een klerezooi.
511
01:03:00,758 --> 01:03:05,263
Wat? Moet ik je helpen plassen?
- Ik wil wat vragen.
512
01:03:05,513 --> 01:03:07,682
Het alarm kan zijn afgegaan.
513
01:03:07,932 --> 01:03:12,187
Wat nou 'ja'?
- Het is niet afgegaan, goddomme.
514
01:03:12,437 --> 01:03:18,485
Anders was de politie hier al geweest
en waren we de lul. Ja toch?
515
01:03:18,693 --> 01:03:22,780
Als dat alles was,
ga ik nu kijken hoe het beneden is.
516
01:03:26,868 --> 01:03:30,497
Ik dacht dat de telefoons
het niet meer deden.
517
01:03:30,705 --> 01:03:34,542
Ze doen het ook niet meer.
- Kijk bij het raam.
518
01:03:36,294 --> 01:03:39,130
Vooruit, snol. Neem op.
519
01:03:41,883 --> 01:03:45,803
Schiet op.
- Banque Internationale de Paris.
520
01:03:46,971 --> 01:03:49,140
Het is voor u.
521
01:03:52,643 --> 01:03:54,562
Politie.
522
01:04:03,765 --> 01:04:06,976
Kut. Verdomme. De juten.
523
01:04:13,425 --> 01:04:15,511
Ik luister.
524
01:04:16,262 --> 01:04:18,347
Met wie heb ik de eer?
525
01:04:20,266 --> 01:04:22,977
Wat kan ik voor u doen?
526
01:04:23,853 --> 01:04:28,065
Ik begrijp het niet.
Er is hier niks aan de hand.
527
01:04:29,024 --> 01:04:32,778
Momentje.
Mag ik even wat zeggen?
528
01:04:33,028 --> 01:04:34,905
Luister goed.
529
01:04:35,114 --> 01:04:41,370
Lazer op, kuttekop. Als je in de
buurt komt, knal ik hier iemand neer.
530
01:04:41,620 --> 01:04:46,375
Ik kan er hier zo een stel
overhoop schieten.
531
01:04:46,625 --> 01:04:50,337
Dus hou je gedeisd.
Fijne dag nog.
532
01:04:53,549 --> 01:04:59,054
Het stille alarm is afgegaan.
- Welnee, 't is dat geknal van jullie.
533
01:05:03,392 --> 01:05:07,730
De politie. Wat doen we nu?
- Niks.
534
01:05:07,980 --> 01:05:13,485
Niks, we volgen hetzelfde plan
met een paar wijzigingen.
535
01:05:19,658 --> 01:05:22,119
Als de politie komt, maak je ze af.
536
01:05:22,328 --> 01:05:26,123
En haal die lijken weg,
daar word ik naar van.
537
01:06:04,536 --> 01:06:06,872
Wat gebeurt er?
538
01:06:07,122 --> 01:06:09,958
Niks, we maakten ze alleen bang.
539
01:06:12,628 --> 01:06:15,798
Heb je gezegd
dat ze hun kop moeten houden?
540
01:06:16,048 --> 01:06:19,134
Ja, die klojo's maakten alleen lol.
541
01:06:19,384 --> 01:06:23,013
Hoe gaat het?
- M'n boortje is naar de klote.
542
01:06:23,222 --> 01:06:26,141
Geeft niet.
Dan koop je een nieuwe.
543
01:06:28,143 --> 01:06:29,895
Duimen maar.
544
01:06:38,403 --> 01:06:40,072
Perfect.
545
01:06:40,322 --> 01:06:44,451
Uitstekend. En nu?
- De zekeringkast opzoeken.
546
01:06:44,660 --> 01:06:46,787
Doe ik wel.
- Die is boven.
547
01:06:46,995 --> 01:06:48,664
Ik doe het wel.
548
01:06:48,914 --> 01:06:52,960
Ik denk dat het beter is
als ik het doe.
549
01:06:53,168 --> 01:06:55,003
Hij zit hier.
550
01:06:56,004 --> 01:06:57,714
Prima.
551
01:06:57,923 --> 01:06:59,758
Eens even kijken.
552
01:07:00,008 --> 01:07:04,930
Als ik het zeg,
zet je deze uit en weer aan.
553
01:07:05,180 --> 01:07:08,350
Met de andere zet je het alarm aan.
554
01:07:08,600 --> 01:07:10,936
Dat doe ik liever niet.
555
01:07:11,186 --> 01:07:13,063
Duidelijk?
- Ja.
556
01:08:08,744 --> 01:08:10,912
Klaar?
557
01:08:11,163 --> 01:08:12,998
Nu.
558
01:08:23,592 --> 01:08:25,510
Gelukt.
559
01:08:28,263 --> 01:08:30,307
Het is gelukt.
560
01:08:31,933 --> 01:08:34,770
Goed gedaan.
- Ik maak 'm open.
561
01:08:41,610 --> 01:08:45,530
Geen probleem.
Die heb je er in drie minuten uit.
562
01:08:45,781 --> 01:08:47,324
Ok�, vooruit dan.
563
01:08:59,044 --> 01:09:02,381
Een bewaker?
- Dat moet wel.
564
01:09:07,302 --> 01:09:10,764
Ik schijt zowat in m'n broek.
- Ik ook.
565
01:09:10,972 --> 01:09:13,892
Alles in orde? Wat gebeurt er?
566
01:09:14,142 --> 01:09:17,646
Er zit een of andere klootzak
in de kluis.
567
01:09:19,815 --> 01:09:22,651
Wat nou? Het is drie tegen een.
568
01:09:22,901 --> 01:09:24,861
Hou je kop.
- Ik help alleen.
569
01:09:25,070 --> 01:09:29,324
Eerst even denken.
- Ok�, maar schreeuw niet tegen me.
570
01:09:33,829 --> 01:09:36,832
Je kan goed schieten, knul.
571
01:09:37,082 --> 01:09:42,462
Zo is het genoeg, h�?
Gooi die blaffer hierheen.
572
01:09:42,671 --> 01:09:46,424
Heus, we doen je niks.
- Dat kan ik niet doen.
573
01:09:49,094 --> 01:09:51,012
Wat wil die gast nou?
574
01:09:55,600 --> 01:10:00,355
Schiet op, ik heb niet de hele dag.
- Ik doe gewoon m'n werk.
575
01:10:00,605 --> 01:10:05,360
Neem dan even vakantie.
Zoek de zon op.
576
01:10:05,610 --> 01:10:10,157
Klinkt goed, toch?
- Sorry, maar dat gaat niet.
577
01:10:14,786 --> 01:10:16,872
Een sigaret.
578
01:10:37,225 --> 01:10:38,894
Wat doe je?
579
01:10:39,144 --> 01:10:43,732
Ok�, ik geef je vijf minuten
om je te bedenken.
580
01:10:44,983 --> 01:10:48,528
Niet doen, dat is veel te gevaarlijk.
581
01:10:48,737 --> 01:10:51,907
Ik hou juist van gevaar.
582
01:10:56,578 --> 01:10:58,371
Heb je je al bedacht?
583
01:10:58,580 --> 01:11:02,334
Nee, en dat doe ik ook niet.
Pak dat andere geld.
584
01:11:20,685 --> 01:11:25,940
Moeten we niet gaan kijken?
- Ze blazen gewoon de kluis op.
585
01:11:27,192 --> 01:11:31,655
Wat maakt het uit?
De politie heeft ons omsingeld.
586
01:11:31,863 --> 01:11:36,201
Hou daarmee op.
Kalmeer.
587
01:11:59,891 --> 01:12:04,729
Leuk hoor. Jullie zijn een stelletje
geflipte klootzakken.
588
01:12:04,979 --> 01:12:07,440
Kom, we gaan de schade opnemen.
589
01:12:07,649 --> 01:12:09,526
Heel volwassen.
590
01:12:12,821 --> 01:12:18,326
Kijk, ik heb 'm in minder dan drie
minuten open. Wat ben ik toch goed.
591
01:12:20,745 --> 01:12:25,667
Ga naar de andere kluisdeur
en wacht daar op me.
592
01:12:26,418 --> 01:12:29,254
Wacht tot ik 'm open heb.
- Wat zei je?
593
01:12:29,504 --> 01:12:33,383
Wacht tot ik zeg
dat je 'm moet openmaken.
594
01:13:04,205 --> 01:13:06,457
We zijn rijk.
595
01:13:20,054 --> 01:13:22,140
We zijn rijk.
596
01:13:45,914 --> 01:13:48,583
Ik ga het de anderen laten zien.
597
01:13:53,421 --> 01:13:55,006
Bedankt.
598
01:14:03,681 --> 01:14:06,100
We zijn rijk.
599
01:14:07,268 --> 01:14:11,397
We zijn hier nog niet weg.
- Ja, maar we zijn rijk.
600
01:14:21,199 --> 01:14:25,328
Denk je echt dat we hier wegkomen?
Je bent gek.
601
01:14:25,536 --> 01:14:29,082
Pessimist.
- Kijk die klerezooi dan.
602
01:14:29,290 --> 01:14:32,460
Je hebt de juten gezien.
We zijn de lul.
603
01:14:32,669 --> 01:14:36,255
Welnee, we zijn niet de lul.
604
01:14:39,550 --> 01:14:41,594
Kijk eens.
- Het is 'm gelukt.
605
01:14:41,803 --> 01:14:44,389
Natuurlijk is 't me gelukt.
606
01:14:44,639 --> 01:14:48,726
Je bent een genie.
- Dit is nog maar een voorproefje.
607
01:14:48,976 --> 01:14:54,023
Kijk, dames en heren.
Ben ik niet briljant?
608
01:14:54,232 --> 01:14:59,195
Je bent een monster.
Je komt hier nooit levend weg.
609
01:15:04,158 --> 01:15:08,746
Jullie zijn nog niet de helft
van deze staaf waard, begrepen?
610
01:15:08,996 --> 01:15:11,791
Mag ik je iets zeggen?
- Natuurlijk.
611
01:15:11,999 --> 01:15:15,336
Onder vier ogen.
- Kom, zeg het nou maar.
612
01:15:15,586 --> 01:15:19,132
We zijn omsingeld.
Wat moeten we nou?
613
01:15:19,340 --> 01:15:23,511
Heb je geen vertrouwen meer in me?
614
01:15:23,761 --> 01:15:25,930
Hoe zou jij dit oplossen?
615
01:15:26,180 --> 01:15:30,143
Weet ik ook niet,
maar ons plan is naar de klote.
616
01:15:30,351 --> 01:15:33,688
Omdat Ricardo aarzelde
met die conci�rge.
617
01:15:33,938 --> 01:15:37,316
En al die lui neerknallen
helpt ook niet erg.
618
01:15:37,525 --> 01:15:40,945
We moeten ze meenemen
in het vliegtuig.
619
01:15:42,196 --> 01:15:46,242
Nemen we het vliegtuig?
- Eerste klas, maatje.
620
01:15:47,452 --> 01:15:49,996
Ik reken op je, Claude. Ok�?
621
01:15:50,204 --> 01:15:52,081
Kom op.
622
01:15:54,292 --> 01:15:56,794
Ik ben zo terug.
623
01:16:45,426 --> 01:16:48,221
Willen die lui me soms naaien?
624
01:16:50,598 --> 01:16:54,769
Hoor 's klojo,
probeer je me te naaien?
625
01:16:55,019 --> 01:16:58,981
Ik zal je laten zien
met wie je te maken hebt.
626
01:17:01,108 --> 01:17:05,571
Heb je dan geen medelijden?
- Medelijden? Met haar?
627
01:17:05,780 --> 01:17:11,035
Wat schattig, je hebt z'n hart
gestolen. Een van je klanten?
628
01:17:12,036 --> 01:17:13,454
Je boft.
629
01:17:13,704 --> 01:17:16,207
Wees zo goed om mee te komen.
630
01:17:16,415 --> 01:17:21,420
Eric, wat doe je nou?
- Ik laat ze zien dat het menens is.
631
01:17:21,629 --> 01:17:25,299
Ik wil niet dood, alsjeblieft.
- Vooruit.
632
01:17:36,185 --> 01:17:39,438
Verdomme, daar gaat ons vliegtuig.
633
01:17:39,647 --> 01:17:43,693
Wat doe je nou?
Ons vliegtuig, verdomme.
634
01:17:48,489 --> 01:17:51,158
Ben je nou tevreden?
635
01:17:51,325 --> 01:17:54,495
Je weet niks.
Dus hou je kop en luister.
636
01:17:54,745 --> 01:17:58,082
Probeer me niet
nog een keer te naaien.
637
01:17:59,125 --> 01:18:01,711
Geen ruil, dat werkt nooit.
638
01:18:01,919 --> 01:18:06,382
We gaan met de vrachtwagen
naar het vliegveld.
639
01:18:06,674 --> 01:18:09,176
En waag 't niet ons te volgen.
640
01:18:09,427 --> 01:18:12,138
Wie ons een vliegtuig gaat geven?
641
01:18:13,097 --> 01:18:15,516
Maak je een geintje?
642
01:18:15,766 --> 01:18:19,186
Wie dacht je?
Jij natuurlijk, eikel.
643
01:18:19,437 --> 01:18:21,856
Denk je dat ik een amateur ben?
644
01:18:22,064 --> 01:18:24,275
Klotesmerissen.
645
01:18:58,976 --> 01:19:00,769
Ik ga dood.
646
01:19:04,148 --> 01:19:07,151
Hou m'n hand vast, alsjeblieft.
647
01:19:11,822 --> 01:19:16,160
Ik wil niet alleen sterven.
648
01:19:57,201 --> 01:20:00,663
Ok�, Oliver. Maak maar open.
649
01:20:05,709 --> 01:20:09,463
Oliver, maak open.
650
01:20:09,713 --> 01:20:14,009
Maak open. Laat me eruit.
651
01:20:22,309 --> 01:20:24,311
Momentje.
652
01:20:26,397 --> 01:20:28,440
Draai aan dat wiel.
653
01:20:29,566 --> 01:20:31,694
Ik draai al.
654
01:20:34,071 --> 01:20:37,783
Daar ben ik al.
- Zat je te pitten?
655
01:20:46,750 --> 01:20:50,921
Waanzin. Heb je ooit zoiets gezien?
- Help eventjes.
656
01:20:51,171 --> 01:20:55,009
Prachtig.
- Ja, kom op. Rijden met dat ding.
657
01:20:57,011 --> 01:20:59,722
En de bewaker?
- Die is dood.
658
01:21:34,508 --> 01:21:38,303
Hij wil niet onderhandelen,
die klootzak.
659
01:21:38,512 --> 01:21:40,973
Laten we het opgeven.
660
01:21:42,683 --> 01:21:45,686
We maken een paar wijven af.
661
01:21:45,936 --> 01:21:49,606
Dan laten ze ons wel gaan.
Ze zijn sentimenteel.
662
01:21:49,856 --> 01:21:52,651
Wat kijk je nou, hoer?
663
01:21:52,859 --> 01:21:57,155
Bang dat ik ze
over je andere werk vertel?
664
01:21:58,356 --> 01:22:01,356
Doe eens rustig aan met die vrouw.
665
01:22:06,766 --> 01:22:10,436
Eric, kap nou.
- Ik had jou meteen moeten afmaken.
666
01:22:10,687 --> 01:22:14,190
Zullen we meteen
wat contanten meenemen?
667
01:22:14,440 --> 01:22:18,486
Waarvoor?
- Om het vanavond te kunnen vieren.
668
01:22:18,695 --> 01:22:24,450
Je kunt het nergens uitgeven.
Het is te makkelijk op te sporen.
669
01:22:24,659 --> 01:22:27,578
Inwisselen gaat ook niet...
670
01:22:27,787 --> 01:22:32,417
maar verder is het een prima idee.
- Daar zit wat in.
671
01:22:32,625 --> 01:22:34,544
Val me niet lastig.
672
01:22:37,964 --> 01:22:40,174
Vuile teef.
673
01:22:48,224 --> 01:22:49,767
Maak die teef af.
674
01:22:55,815 --> 01:22:59,527
Wat ga jij met je aandeel doen?
- Ik weet het niet.
675
01:23:00,903 --> 01:23:06,367
Ik zou graag een eiland kopen
in de Stille Oceaan.
676
01:23:06,576 --> 01:23:10,705
Daar kan ik misschien m'n ex dumpen.
677
01:23:10,913 --> 01:23:12,999
Dan zie ik haar nooit meer.
678
01:23:13,249 --> 01:23:17,378
Meen je dat? Heb je kinderen?
- Niet dat ik weet.
679
01:23:19,088 --> 01:23:21,466
Met mij is het net zo.
680
01:23:22,675 --> 01:23:24,093
En jij?
681
01:23:24,343 --> 01:23:29,474
Ik wil een Harley. En ik zou wel
naar Zuid-Amerika willen.
682
01:23:29,682 --> 01:23:32,018
Daar komen de drugs vandaan.
683
01:23:32,268 --> 01:23:37,190
Ik laad er een schuur mee vol en leef
de rest van m'n leven als een koning.
684
01:23:37,440 --> 01:23:40,943
Nooit meer zorgen.
685
01:23:41,194 --> 01:23:44,906
Hebben we iets om dit af te dekken?
- Waarom?
686
01:23:47,575 --> 01:23:52,246
Je wou toch niet de straat op lopen
met een kar goud?
687
01:23:54,707 --> 01:23:59,212
Maakt weinig uit. De politie
weet wel wat we van plan zijn.
688
01:24:01,589 --> 01:24:03,799
Weet je dat niet?
- Wat niet?
689
01:24:04,050 --> 01:24:09,805
Ze staan buiten, maar Eric heeft
het onder controle. Hij praat met ze.
690
01:24:10,223 --> 01:24:13,309
Wat vertel je me nou?
Is de politie er?
691
01:24:13,559 --> 01:24:18,147
Maak je geen zorgen.
The saints come marching in.
692
01:24:35,081 --> 01:24:36,832
Wat doe je?
693
01:24:37,416 --> 01:24:39,168
Geef hier.
694
01:24:51,931 --> 01:24:54,433
Wat doe je nou, verdomme?
695
01:25:06,612 --> 01:25:08,572
Sta op.
696
01:25:09,198 --> 01:25:13,369
Ben je zo dol op die hoer?
Ze heeft je goed gek gemaakt.
697
01:25:13,577 --> 01:25:15,329
Wat bedoel je?
698
01:25:15,579 --> 01:25:18,165
Kijk eens. Allemaal voor ons.
699
01:25:18,374 --> 01:25:20,167
De aandacht, de rook.
700
01:25:20,376 --> 01:25:25,381
Ze weten niet met wat voor kerels
ze te maken hebben.
701
01:25:25,589 --> 01:25:29,176
Een stel stomme klootzakken.
Dat zijn we.
702
01:25:29,385 --> 01:25:34,598
Je hoort er niet meer bij.
Je hebt je aandeel verspeeld.
703
01:25:34,807 --> 01:25:39,270
O je, dus onze vriendschap
is in gevaar.
704
01:25:41,397 --> 01:25:45,359
Ik heb je jaren niet gezien.
Je kent me nauwelijks.
705
01:25:50,030 --> 01:25:53,159
Verraad nooit 'n vriend
voor 'n meisje.
706
01:25:53,409 --> 01:25:55,536
De politie komt binnen.
707
01:25:59,832 --> 01:26:03,711
leder voor zich.
708
01:26:11,427 --> 01:26:14,555
Wat is er?
- De politie.
709
01:26:14,764 --> 01:26:16,891
Neem dan een gijzelaar.
710
01:26:17,141 --> 01:26:20,352
Ze geven niet om de gijzelaars.
711
01:26:30,154 --> 01:26:32,782
Willen jullie spektakel zien?
712
01:26:37,401 --> 01:26:40,070
Klootzakken.
713
01:26:45,075 --> 01:26:47,494
Laat me los, klootzak.
714
01:26:51,832 --> 01:26:54,376
Oliver, neem een gijzelaar.
715
01:27:03,510 --> 01:27:05,595
Je bent gewond.
716
01:27:13,854 --> 01:27:15,856
Het is voorbij.
717
01:27:17,023 --> 01:27:21,153
Waar gaan we heen?
- We sluiten ons op in een kluis.
718
01:27:21,403 --> 01:27:23,405
Als er nog een open is.
719
01:27:23,613 --> 01:27:25,157
Te gek.
720
01:27:30,746 --> 01:27:33,290
Oliver, neem me niet kwalijk.
721
01:27:33,540 --> 01:27:36,585
Wat vervelend nou.
722
01:27:37,627 --> 01:27:39,254
Klootzak.
723
01:27:44,843 --> 01:27:46,887
Tot kijk, maatje.
724
01:27:50,557 --> 01:27:52,309
Het gaat wel.
725
01:27:58,648 --> 01:28:00,192
Luister.
726
01:28:01,568 --> 01:28:03,945
Ze schieten niet meer.
727
01:28:15,582 --> 01:28:17,876
Ik heb de dag van m'n leven.
728
01:28:21,254 --> 01:28:23,924
Kom, hier zijn we veiliger.
729
01:28:27,761 --> 01:28:29,930
Denk na.
730
01:28:46,029 --> 01:28:48,240
Hoe gaat het?
731
01:28:48,448 --> 01:28:52,244
Alles goed?
- Prima hoor.
732
01:28:52,452 --> 01:28:55,538
Hoe heet je vriendinnetje?
- Zoe.
733
01:28:59,626 --> 01:29:02,295
Wat een prachtige naam.
734
01:29:02,545 --> 01:29:05,340
Zoe, dit is Eric.
735
01:29:05,548 --> 01:29:08,843
Kom, Zoe.
Kom, tijgertje.
736
01:29:11,221 --> 01:29:13,515
Krijg de tering, smeerlap.
737
01:29:17,644 --> 01:29:19,521
Ja, probeer nog eens.
738
01:29:24,651 --> 01:29:27,237
Sorry, Zed.
739
01:29:36,746 --> 01:29:42,210
Ik vermoord je, Zed. Onze vriendschap
betekent niets voor me.
740
01:29:42,419 --> 01:29:45,088
Je komt hier niet weg, Eric.
741
01:29:45,296 --> 01:29:50,093
Zij helpt me hier weg.
Die snol met haar turbo-kont.
742
01:29:50,343 --> 01:29:54,305
Ik heb de ware gevonden.
Zoek jij maar een ander.
743
01:29:57,267 --> 01:30:01,229
Zag je haar wegrennen?
Zag je dat?
744
01:30:01,438 --> 01:30:05,608
Ze geeft niet om je.
Het gaat haar alleen om de wip.
745
01:30:07,777 --> 01:30:10,363
Wat zeg je daarvan?
746
01:30:13,664 --> 01:30:15,764
Weet je wat, ik ga je vermoorden.
747
01:30:15,765 --> 01:30:17,765
En als ik je vermoord heb,
ga ik daar heen.
748
01:30:17,864 --> 01:30:20,464
Ik neuk je teef in haar reet
en geef haar AIDS.
749
01:30:20,465 --> 01:30:22,465
Als ze het al niet heeft.
750
01:30:22,483 --> 01:30:26,237
Wat zeg je daarvan, Zed?
751
01:30:26,738 --> 01:30:28,406
Vuile teef.
752
01:30:54,683 --> 01:30:57,811
Hoppa, ik heb je ballen.
753
01:31:36,282 --> 01:31:40,494
Os. Waar is uw juk?
754
01:32:11,567 --> 01:32:13,652
Hier heb je een kusje.
755
01:33:28,179 --> 01:33:32,100
Ik werk hier. Dit is een cli�nt.
Hij heeft hulp nodig.
756
01:33:32,350 --> 01:33:34,018
Gaat het?
757
01:33:34,269 --> 01:33:37,272
Hij lijkt er ernstig aan toe.
758
01:33:37,522 --> 01:33:39,732
Wij zorgen wel voor 'm.
759
01:33:55,123 --> 01:33:57,000
De EHBO is buiten.
760
01:34:13,641 --> 01:34:15,685
Dat is de manager.
761
01:34:18,062 --> 01:34:20,440
Laten we ze identificeren.
762
01:34:26,654 --> 01:34:28,865
Naar het ziekenhuis?
763
01:34:32,160 --> 01:34:34,078
Kom, ik heb een auto.
764
01:34:46,257 --> 01:34:48,718
Ik ben zo moe.
765
01:34:48,927 --> 01:34:51,179
We gaan naar m'n flat.
766
01:34:52,430 --> 01:34:54,682
Daar kan je uitrusten.
767
01:34:57,936 --> 01:35:00,146
Heb je pijn?
768
01:35:03,191 --> 01:35:06,235
Het meeste bloed is van hem.
769
01:35:06,444 --> 01:35:10,448
Ik heb een douche.
Je kunt je bij mij opfrissen.
770
01:35:14,953 --> 01:35:16,913
Dank je, Zoe.
771
01:35:18,206 --> 01:35:22,919
Je komt er wel bovenop. En dan
laat ik je 't echte Parijs zien.
772
01:35:41,920 --> 01:35:43,920
Gedownload van www.nlondertitels.com
58409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.