All language subtitles for Killing.Zoe.1993.DC.1080p.BluRARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:03,576 --> 00:03:05,995 Hotel Rive Gauche. 2 00:03:32,938 --> 00:03:35,483 Ik spreek geen Frans. - Engelsman? 3 00:03:35,691 --> 00:03:40,529 Amerikaan. - Mooi, ik spreek wel wat Amerikaans. 4 00:03:40,780 --> 00:03:44,992 Ik vroeg of u last had van de radio. - Nee hoor. 5 00:03:45,201 --> 00:03:47,244 Super cool. 6 00:03:52,041 --> 00:03:54,960 Weet je hoe laat het is? - Nee, het is dag. 7 00:03:58,214 --> 00:04:00,466 Bent u hier voor zaken? 8 00:04:03,052 --> 00:04:06,347 U heeft een prima hotel. Grote kamers. 9 00:04:10,476 --> 00:04:13,187 Kent u Parijs? - Niet echt. 10 00:04:14,480 --> 00:04:19,026 Ik ben hier lang geleden eens geweest. Toen ik jong was. 11 00:04:21,153 --> 00:04:23,072 De goeie oude tijd. 12 00:04:24,740 --> 00:04:26,408 Getrouwd? 13 00:04:26,659 --> 00:04:29,537 Wat zeg je? - Heeft u een vrouw? 14 00:04:30,663 --> 00:04:32,456 Die had ik. 15 00:04:40,089 --> 00:04:45,678 Hoezo? - Als u er een voor de nacht wilt... 16 00:04:45,886 --> 00:04:48,514 dan kan ik u m'n nummer geven. 17 00:04:48,764 --> 00:04:53,894 Het is een heel leuk meisje. Fran�aise. Net als toen u jong was. 18 00:04:57,439 --> 00:04:59,525 Ik regel het zo voor u. 19 00:04:59,733 --> 00:05:03,487 Waarom lacht u? Mo�se regelt alles. 20 00:05:29,680 --> 00:05:35,185 Uw pakket. Het is de avond voor de avond voor gisteravond aangekomen. 21 00:05:35,394 --> 00:05:38,814 Telefoon. Voor de roomservice. 22 00:05:39,064 --> 00:05:42,401 Het toilet is hier. Die deur. 23 00:05:42,651 --> 00:05:46,447 En de televisie staat hier. 24 00:05:46,655 --> 00:05:51,243 Deze werkt in de hele kamer. 25 00:06:13,849 --> 00:06:16,518 Weet u hoe laat het is? - Pardon? 26 00:06:16,685 --> 00:06:19,063 De tijd. Hoe laat is het? 27 00:07:39,935 --> 00:07:41,770 Momentje. 28 00:07:47,526 --> 00:07:49,570 Ik kom er aan. 29 00:08:00,289 --> 00:08:02,332 Kom binnen. 30 00:08:03,959 --> 00:08:08,255 Mooie kamer. Ik ben nog nooit in dit hotel geweest. 31 00:08:10,048 --> 00:08:13,969 Het is 150 per uur, 700 voor de nacht, vooraf betalen. 32 00:08:14,219 --> 00:08:18,974 Ik doe geen extreme dingen, op een paar dingen na, maar... 33 00:08:19,224 --> 00:08:22,185 Wacht even. 34 00:08:22,394 --> 00:08:24,688 Ik spreek geen Frans. 35 00:08:25,480 --> 00:08:27,733 Spreek je Engels? - Ja. 36 00:08:29,401 --> 00:08:33,572 Goed dan. Het is 1000 frank voor de hele nacht. 37 00:08:33,822 --> 00:08:38,285 Ik doe geen extreme dingen. Met condoom en vooraf betalen. 38 00:08:38,493 --> 00:08:44,333 Wat voor extreme dingen doe je niet? - Zoals over me heen laten plassen. 39 00:08:44,583 --> 00:08:46,585 Ik mag niet plassen. 40 00:08:49,921 --> 00:08:55,010 Hoeveel is 1000 frank omgerekend in Amerikaans geld? 41 00:08:57,012 --> 00:08:59,306 Ongeveer 200 dollar. 42 00:09:06,647 --> 00:09:08,648 Inclusief pijpen. 43 00:09:11,026 --> 00:09:13,612 Het kan nu meteen als je wilt. 44 00:09:14,821 --> 00:09:19,451 Ik wil me eerst even afdrogen. - Ok�, maar dat hoeft niet. 45 00:09:19,701 --> 00:09:23,997 Mag ik voor 200 dollar niet eens over je heen plassen? 46 00:09:25,040 --> 00:09:29,378 Hoe heet je? - Zoe. Of Zoey. Wat jij wilt. 47 00:09:32,464 --> 00:09:36,009 Ik heet Zed. - Grappig. Dat begint ook met een Z. 48 00:09:41,640 --> 00:09:45,936 Je mag je broek uitdoen. Dat gaat wat makkelijker. 49 00:09:48,814 --> 00:09:52,442 Ik kijk liever eerst hoe jij je uitkleedt. 50 00:10:05,247 --> 00:10:06,790 Langzaam. 51 00:10:09,251 --> 00:10:12,170 Mr. America. 52 00:10:13,797 --> 00:10:16,383 Captain America, schatje. 53 00:10:19,469 --> 00:10:21,555 Zo langzaam genoeg? 54 00:12:42,237 --> 00:12:44,114 Ik heb het koud. 55 00:12:59,838 --> 00:13:03,341 Moses zei dat je hier voor zaken was. 56 00:13:04,175 --> 00:13:05,927 Wat voor zaken? 57 00:13:06,928 --> 00:13:09,055 Hoezo? 58 00:13:09,264 --> 00:13:11,558 Ik ben gewoon benieuwd. 59 00:13:12,684 --> 00:13:16,396 Vraag je al je klanten naar hun zaken? 60 00:13:20,775 --> 00:13:23,778 Alleen de klanten die ik aardig vind. 61 00:13:25,363 --> 00:13:27,532 Dus je vindt me aardig. 62 00:13:30,118 --> 00:13:31,828 Waarom? 63 00:13:33,371 --> 00:13:35,957 Omdat je een goed mens bent. 64 00:13:36,207 --> 00:13:39,335 Ik kom zulke griezels tegen. 65 00:13:39,544 --> 00:13:42,672 Waarom denk je dat ik een goed mens ben? 66 00:13:44,048 --> 00:13:47,760 Lichaamstaal. We passen goed bij elkaar. 67 00:13:47,969 --> 00:13:49,929 Passen we bij elkaar? 68 00:13:50,889 --> 00:13:56,644 Dat doen alle mannen en vrouwen. Je hebt zelfs mannen die passen. 69 00:13:58,313 --> 00:14:00,648 Ja, maar het klikte. 70 00:14:01,649 --> 00:14:03,443 Ik kwam klaar. 71 00:14:03,651 --> 00:14:08,573 Weet je hoe vaak ik dat heb met mannen waar Moses me heen stuurt? 72 00:14:09,574 --> 00:14:11,618 Drie keer per week? 73 00:14:12,410 --> 00:14:16,664 Nooit. Het zijn altijd vette varkens. 74 00:14:17,999 --> 00:14:19,918 Zuigen, schatje. 75 00:14:24,422 --> 00:14:27,759 En ik voel me veilig bij je. 76 00:14:28,009 --> 00:14:31,888 Misschien is dat belangrijker dan klaarkomen. 77 00:14:32,764 --> 00:14:36,309 Misschien kom je daar zelfs wel door klaar. 78 00:14:38,269 --> 00:14:41,898 Zo had ik het nog nooit bekeken. - Het is waar. 79 00:14:46,694 --> 00:14:48,446 Zet de tv uit. 80 00:14:50,865 --> 00:14:53,409 Want ik meen echt wat ik zeg. 81 00:14:55,119 --> 00:14:57,705 Ik mag je heel graag. 82 00:14:57,956 --> 00:14:59,958 Ik mag jou ook. 83 00:15:00,208 --> 00:15:02,585 Echt? 84 00:15:04,545 --> 00:15:07,382 Waarom? Om dezelfde reden? 85 00:15:08,466 --> 00:15:12,929 Elke man kan klaarkomen. Zelfs met z'n eigen hand. 86 00:15:13,137 --> 00:15:19,185 Ik mag je omdat je maar blijft praten. 87 00:15:19,394 --> 00:15:22,063 Je praat maar door. 88 00:15:22,313 --> 00:15:25,858 En je bent open en eerlijk. 89 00:15:26,067 --> 00:15:29,779 Je bent anders dan al die andere prostituees. 90 00:15:29,987 --> 00:15:33,116 Ik ben geen prostituee. - O nee? 91 00:15:33,324 --> 00:15:36,828 Mag ik dan m'n 1000 frank terug? 92 00:15:37,078 --> 00:15:42,041 Ik ben student. Ik doe escortwerk om m'n studie te betalen. 93 00:15:42,250 --> 00:15:46,337 Het was m'n keus om met je te vrijen. - Ik begrijp het. 94 00:15:46,587 --> 00:15:49,799 Niet waar. - Echt wel. 95 00:15:50,007 --> 00:15:55,096 Het is niet makkelijk. - Dat heb je mij niet horen zeggen. 96 00:15:56,264 --> 00:15:59,225 Het is mijn keus om hier te zijn. 97 00:16:07,442 --> 00:16:12,780 Wat voor studie doe je? Waar studeer je? 98 00:16:14,615 --> 00:16:20,288 Les Beaux Arts. - Wat is dat, de kunstacademie? 99 00:16:20,538 --> 00:16:22,915 Ben je kunstenares? 100 00:16:23,124 --> 00:16:25,585 Wat voor kunst studeer je? 101 00:16:27,295 --> 00:16:29,547 Niet die ouwe troep. 102 00:16:31,716 --> 00:16:36,471 En ik werk ook overdag. Drie dagen per week, heel saai. 103 00:16:40,391 --> 00:16:44,937 Maar ooit zal ik me alleen met m'n kunst bezighouden. 104 00:16:46,480 --> 00:16:49,233 Wat ben je? Schilderes? 105 00:16:50,484 --> 00:16:53,654 Ik schilder niet. Ik maak dingen. 106 00:16:54,906 --> 00:16:56,616 Voorwerpen. 107 00:16:57,658 --> 00:17:01,078 Geen beelden. Net als het leven. 108 00:17:01,329 --> 00:17:05,374 Ik doe het alleen voor de voorwerpen zelf. 109 00:17:05,583 --> 00:17:08,544 Ik zou er graag eens een willen zien. 110 00:17:08,753 --> 00:17:12,924 Wat? Om het werk van een hoer te zien? 111 00:17:13,174 --> 00:17:18,262 O god. Sorry dat ik je een prostituee heb genoemd. 112 00:17:18,512 --> 00:17:22,642 Ik wist niet dat er een verschil bestond... 113 00:17:22,850 --> 00:17:28,189 Het verschil is dat een prostituee had gelogen dat ze was klaargekomen. 114 00:17:28,439 --> 00:17:30,149 Ik loog niet. 115 00:18:20,700 --> 00:18:24,203 Hoe laat is het? - Weet ik niet. Het is nacht. 116 00:18:24,412 --> 00:18:26,455 Ik ga een douche nemen. 117 00:18:27,415 --> 00:18:29,166 Ik kom er aan. 118 00:18:34,004 --> 00:18:36,799 H�, mafkees. 119 00:18:37,883 --> 00:18:40,469 Ik dacht dat je zou bellen. 120 00:18:42,263 --> 00:18:44,473 O, ik zie het al. 121 00:18:44,682 --> 00:18:49,478 Ik hoop dat ik niet stoor. - Ik heb ze gevraagd om me te wekken. 122 00:18:49,687 --> 00:18:53,691 Geeft niet. Kom mee, we hebben veel te bespreken. 123 00:18:53,941 --> 00:18:56,610 Dat meisje is hier nog. 124 00:18:57,361 --> 00:18:58,904 Is ze je vriendin? 125 00:18:59,155 --> 00:19:02,074 Het is een vuile hoer. Gooi haar eruit. 126 00:19:02,283 --> 00:19:06,746 Ik laat haar vannacht hier blijven. - Dat is veel te link. 127 00:19:08,706 --> 00:19:11,834 Vooruit, ga naar huis. - Lazer op. 128 00:19:13,127 --> 00:19:17,631 Moet ik je eruit slepen? - Ben je niet lekker? Klootzak. 129 00:19:18,299 --> 00:19:20,342 Laat me los. 130 00:19:21,385 --> 00:19:23,929 Maak je geen zorgen. 131 00:19:24,805 --> 00:19:26,974 Wat moet dat, kuthoer? 132 00:19:27,224 --> 00:19:30,352 Oprotten, zeg ik je. Ga naar je pooier. 133 00:19:30,561 --> 00:19:33,355 Opgesodemieterd. - Klootzak. 134 00:19:33,564 --> 00:19:35,191 Geef me m'n kleren. 135 00:19:35,399 --> 00:19:38,110 Verdomme. Moet je m'n hand zien. 136 00:19:42,490 --> 00:19:44,575 Shit, haar kleren. 137 00:19:50,414 --> 00:19:51,832 Klootzak. 138 00:19:52,082 --> 00:19:55,628 Wat denk je wel? Krijg de tering. 139 00:19:57,087 --> 00:20:02,092 Zo, wat heb jij allemaal uitgevoerd? - Eric, ik mag dat meisje. 140 00:20:02,343 --> 00:20:07,681 Waarom hield je me dan niet tegen? - Je ging als een dolle tekeer. 141 00:20:07,848 --> 00:20:12,102 Je neukt je hele leven al hoeren. Je loopt nog 's aids op. 142 00:20:12,353 --> 00:20:14,688 Zoek toch een aardig meisje. 143 00:20:14,939 --> 00:20:20,027 Als je wilt klaarkomen, heb je geen zin om drie maanden te wachten. 144 00:20:20,277 --> 00:20:23,906 Gebruik dan je hand, net als ik. 145 00:20:24,114 --> 00:20:27,785 Een hoer is soms wel zo eerlijk en veilig. 146 00:20:28,035 --> 00:20:32,289 Dat begrijp ik niet. Maar kom nu mee naar de jongens. 147 00:20:32,539 --> 00:20:35,626 Ik stink. Laat me eerst even douchen. 148 00:20:35,876 --> 00:20:38,879 Ik stink. - Zo'n seksgeur is goed in Parijs. 149 00:20:39,129 --> 00:20:43,717 Dat dwingt respect af. Trek alleen even een overhemd aan. 150 00:20:53,978 --> 00:20:56,772 Fijn je te zien. Hoe lang is 't geleden? 151 00:20:56,981 --> 00:21:00,859 Elf jaar. 152 00:21:03,153 --> 00:21:08,409 Ongelooflijk, h�? De ene dag ben je in Amerika en nu ben je hier. 153 00:21:10,661 --> 00:21:14,331 Eerlijk gezegd had ik daar weinig te doen. 154 00:21:14,581 --> 00:21:18,627 Maar je ouwe vriend Eric had werk voor je in Parijs. 155 00:21:18,877 --> 00:21:23,674 Hoe kon ik je uitnodiging afslaan? - Dat zou stom zijn geweest. 156 00:21:25,759 --> 00:21:27,803 Zo stom ben ik niet. 157 00:21:28,012 --> 00:21:29,972 Nee, nog niet. 158 00:21:31,765 --> 00:21:35,978 Wat heb jij de laatste elf jaar gedaan? 159 00:21:37,438 --> 00:21:43,610 Na school heb ik 'n tijdje gestudeerd in Algerije. Afrikaanse filosofie. 160 00:21:43,861 --> 00:21:47,448 Daarna heb ik van alles en nog wat gedaan. 161 00:21:47,656 --> 00:21:52,786 Ik heb nog bij "Le Figaro" gewerkt, de krant. Ken je die? 162 00:21:55,873 --> 00:21:59,752 Met een gefingeerde academische titel. 163 00:22:00,627 --> 00:22:06,341 En onlangs hebben we bomaanslagen gepleegd op fascisten, terroristen. 164 00:22:06,592 --> 00:22:08,552 Dikke pret. 165 00:22:11,722 --> 00:22:13,724 Wat doet die vent nou? 166 00:22:13,974 --> 00:22:15,809 Klootzak. 167 00:22:46,423 --> 00:22:48,425 Vind je het wat? 168 00:22:50,594 --> 00:22:54,056 Een poesje. Hallo. - Wat doe je nou. 169 00:22:56,934 --> 00:23:00,979 Is die kat dood? - Weet ik niet. Ik denk dat ie slaapt. 170 00:23:01,188 --> 00:23:03,815 Maar hij ligt hier al dagen. 171 00:23:07,027 --> 00:23:09,988 Ik denk dat ie wel dood is. Kom mee. 172 00:23:14,785 --> 00:23:17,621 De buren zijn op vakantie. 173 00:23:17,871 --> 00:23:21,917 Dus als je internationaal wilt bellen, ga je gang. 174 00:23:23,043 --> 00:23:25,587 Waar woon jij? - Daarboven. 175 00:23:40,394 --> 00:23:42,980 Pas op voor die troep. 176 00:23:50,988 --> 00:23:54,741 Hallo, jongens. Oliver komt uit Engeland... 177 00:23:54,992 --> 00:24:00,330 Ricardo uit Quebec, Fran�ois uit Vietnam, Jean... wie zal 't zeggen. 178 00:24:00,497 --> 00:24:06,086 Ze weten wie je bent. Kom, geef onze grote kraker 's een biertje. 179 00:24:07,504 --> 00:24:11,550 Wil je iets drinken, Zed? - Een biertje. 180 00:24:12,426 --> 00:24:15,762 Kom hier zitten. 181 00:24:28,358 --> 00:24:32,779 Laat 'm niet schrikken. Hij wil alleen je aandacht. 182 00:24:33,030 --> 00:24:36,908 Laat ik je even voorstellen. Dat is Enrique. 183 00:24:37,117 --> 00:24:42,497 Hij wil dat we 'm Chim-Chim noemen, maar je kunt niet alles hebben. 184 00:24:42,706 --> 00:24:45,292 Enrique, donder op. 185 00:24:45,542 --> 00:24:47,627 Pas op. Vooruit. 186 00:24:47,878 --> 00:24:51,298 In je hok. - Ik heb een hekel aan apen. 187 00:24:54,051 --> 00:24:56,386 Hou je van hasj? 188 00:24:57,804 --> 00:25:00,682 Ga toch niet bij die junk zitten. 189 00:25:06,146 --> 00:25:12,861 Je aap heeft over m'n Billie Holiday- platen gezeken. Hij gaat eruit, hoor. 190 00:25:13,653 --> 00:25:15,781 Zed, kom hier. 191 00:25:31,588 --> 00:25:35,967 Vraag niet hoe we hieraan komen. - Hoe kom je daaraan? 192 00:25:36,176 --> 00:25:41,306 Op Quatorze Juillet zijn alle banken dicht, behalve de B.l.P. 193 00:25:41,515 --> 00:25:47,479 Als het aan ons ligt, zijn die vuile kapitalisten volgend jaar ook dicht. 194 00:25:48,688 --> 00:25:51,983 Dit is de enige ingang. 195 00:25:52,192 --> 00:25:55,862 We gaan naar binnen en doen de deur dicht. Let op. 196 00:25:57,030 --> 00:26:01,201 Er is maar een persoon die het alarm kan inschakelen. 197 00:26:01,451 --> 00:26:04,162 De conci�rge, bij dit bureau. 198 00:26:04,371 --> 00:26:09,376 Die schakelen we uit. Het zal niet opvallen dat de bank dicht is. 199 00:26:09,626 --> 00:26:12,337 En als hij het alarm inschakelt? 200 00:26:12,546 --> 00:26:19,052 Hij zit vlak naast de deur. We moeten hem makkelijk kunnen tegenhouden. 201 00:26:19,302 --> 00:26:23,807 Hier liggen de contanten voor de dag. Niet interessant. 202 00:26:26,059 --> 00:26:32,232 Er zijn een heleboel kluizen beneden, maar hier ligt de hoofdprijs. 203 00:26:32,482 --> 00:26:36,695 Wat is het voor kluis? - Een Zwitserse. Caliber. 204 00:26:39,239 --> 00:26:42,117 Dat kost drie uur. 205 00:26:42,325 --> 00:26:44,911 Dat is te lang. - Helaas. 206 00:26:45,161 --> 00:26:50,625 Het moet sneller, anders wekt het verdenking. En voor je het weet... 207 00:26:50,834 --> 00:26:53,378 Wacht even. Wat is dit? 208 00:26:54,671 --> 00:26:58,133 Een andere kluis. - Nee, dit. 209 00:26:58,341 --> 00:27:00,802 Dat verbindt die twee kluizen. 210 00:27:01,011 --> 00:27:06,391 En wat voor kluis is die andere? - Ook een Zwitserse. Een Poseidon. 211 00:27:08,601 --> 00:27:12,647 Waarom zijn die twee verbonden? - Ik weet het niet. 212 00:27:13,690 --> 00:27:19,029 Want die Poseidon heb ik in een half uur open. 213 00:27:19,279 --> 00:27:23,700 Maar we krijgen al dat platina niet door die doorgang. 214 00:27:23,950 --> 00:27:29,205 Nee, we gaan die kluis in en via die doorgang naar de Caliber-kluis. 215 00:27:29,456 --> 00:27:33,043 Van binnenuit heb ik 'm in vijf minuten open. 216 00:27:33,293 --> 00:27:36,129 Echt waar? - Dat is een eitje. 217 00:27:36,379 --> 00:27:39,215 Dat is de oplossing. 218 00:27:41,134 --> 00:27:44,387 Wanneer is Quatorze Juillet? - Morgen. 219 00:27:44,637 --> 00:27:47,974 Doen we dit morgen? - Natuurlijk. 220 00:27:48,224 --> 00:27:52,020 Dat is onmogelijk. - Nee, iedereen kent z'n taak. 221 00:27:52,228 --> 00:27:56,357 Ik niet. - Je hoeft alleen de kluis te openen. 222 00:27:56,566 --> 00:28:01,696 Ik heb de bank nog niet eens gezien. - Nou en. Eerst gaan we feesten. 223 00:28:01,905 --> 00:28:04,365 Dat is beter. 224 00:28:10,663 --> 00:28:14,292 Mooi. En nu een shot hero�ne. 225 00:30:18,749 --> 00:30:22,753 Een beetje hero�ne, wat bier, hasj... 226 00:30:23,003 --> 00:30:26,173 dan voel je je helemaal pico bello. 227 00:30:27,758 --> 00:30:32,012 Misschien later. - Zoals je wilt. 228 00:30:36,517 --> 00:30:38,519 Kom, probeer een beetje. 229 00:30:42,022 --> 00:30:44,775 Het heet Jacht op de Draak. 230 00:30:45,025 --> 00:30:48,112 De Chinezen gebruiken het al eeuwen. 231 00:30:51,532 --> 00:30:57,121 Het is vast geen goed idee, maar... - Maar je moet het doen. 232 00:30:57,371 --> 00:31:04,795 Je zult het gevoel hebben alsof de wereld in een glazen bel zit... 233 00:31:05,045 --> 00:31:10,217 waar jij overheen veegt als een versleten ruitenwisser. 234 00:31:14,555 --> 00:31:17,141 Ik zal het toch proberen. 235 00:31:28,235 --> 00:31:31,572 Daar heb je de Notre Dame. - Waar? 236 00:31:31,822 --> 00:31:36,452 Zed, hou je van Franse auto's? 237 00:31:36,660 --> 00:31:41,957 Ik vind Cadillacs te gek. Van '53 tot '75. Heel mooi. 238 00:31:42,166 --> 00:31:47,671 Daar heb je de Eiffeltoren. - Is Quatorze Juillet echt morgen? 239 00:31:47,921 --> 00:31:53,635 Ja, 't wordt 'n historische bankroof. En dan gaan we voorgoed naar... 240 00:31:54,845 --> 00:31:56,638 Monte Carlo. 241 00:32:13,030 --> 00:32:16,325 Eikels, die auto van jullie is shit. 242 00:32:32,299 --> 00:32:35,344 H�, hou m'n auto heel. - Die klootzak. 243 00:32:35,552 --> 00:32:37,888 Hij kan niet rijden. 244 00:32:44,728 --> 00:32:48,941 Hier tippelen mannelijke hoeren. 245 00:32:49,149 --> 00:32:53,028 Vuile flikkers. - Roep maar: "Suce ma teub". 246 00:32:53,237 --> 00:32:56,239 "Suce ma teub." 247 00:32:56,490 --> 00:32:58,867 "Doctor Seuss ma teub". 248 00:33:02,746 --> 00:33:05,082 Wat betekent dat? 249 00:33:05,332 --> 00:33:07,334 Vertel ik je nog wel. 250 00:33:07,584 --> 00:33:09,628 Fijn dat je er bent. 251 00:33:09,836 --> 00:33:15,717 Zonder jou hadden we dit niet gekund. We betalen je voor twee. 252 00:33:15,926 --> 00:33:21,848 Dus in de laatste confrontatie tussen nummer zes en nummer twee... 253 00:33:22,099 --> 00:33:26,019 komt nummer zes erachter dat hij nummer een is. 254 00:33:26,269 --> 00:33:29,064 We zijn dus onze eigen gevangene. 255 00:33:29,272 --> 00:33:33,026 Maar afleveringen A, B en C zijn het beste. 256 00:33:33,276 --> 00:33:40,033 Hij neemt drie drugs en ontdekt drie verschillende werkelijkheden. 257 00:33:40,283 --> 00:33:42,244 Dit is goed spul, h�? 258 00:33:43,370 --> 00:33:47,582 Weet je, ik heb aids. Van een spuit. 259 00:33:52,295 --> 00:33:56,633 H�, daar is de Arc de Triomphe. Kijk. 260 00:34:50,687 --> 00:34:52,898 Hoe lang ken je Eric al? 261 00:34:53,690 --> 00:34:57,486 Sinds 19... 262 00:35:00,363 --> 00:35:02,282 Ik was twaalf. 263 00:35:04,201 --> 00:35:08,955 Z'n moeder is Amerikaanse. - En z'n vader Fransman. 264 00:35:10,373 --> 00:35:15,253 Ze zijn gescheiden en hadden een raar plan voor de voogdij. 265 00:35:15,462 --> 00:35:20,884 Hij zou om en om zes maanden in Florida en hier wonen. 266 00:35:21,134 --> 00:35:24,930 Hij woonde twee huizen bij me vandaan. 267 00:35:28,475 --> 00:35:33,188 Fijn dat je er bent. Eric is dol op je. 268 00:35:33,396 --> 00:35:37,234 Hij zegt dat je van Viking-films houdt, klopt dat? 269 00:35:37,484 --> 00:35:39,861 Viking-films. 270 00:35:40,070 --> 00:35:41,947 Ja, best wel. 271 00:35:42,155 --> 00:35:46,409 Prachtig. Die helmen met die hoorns en zo, weet je wel? 272 00:35:46,660 --> 00:35:49,788 Die moesten we morgen opzetten. 273 00:35:49,996 --> 00:35:55,543 Je moet mijn Viking-video's uit Noorwegen 's zien. Echt waanzinnig. 274 00:36:02,092 --> 00:36:06,471 Wat vind je van die muziek? Hou je van Dixieland? 275 00:36:06,680 --> 00:36:08,723 Ja, best wel. 276 00:36:08,932 --> 00:36:12,102 Ik leef voor die muziek, man. 277 00:36:12,352 --> 00:36:17,732 Het heeft een heel eigen hart en een eigen cultuur. 278 00:36:17,941 --> 00:36:22,195 Het is met niks op deze planeet te vergelijken. 279 00:36:25,365 --> 00:36:28,535 Het is de zuivere essentie. 280 00:36:31,496 --> 00:36:35,041 Neem "When the saints go marching in". 281 00:36:37,043 --> 00:36:41,339 Neem wat wijn. Hij is heel goed. - Drink dat vergif niet. 282 00:36:41,548 --> 00:36:45,802 Engelsen weten niks van wijn. - Ik heb m'n eigen spul. 283 00:36:46,052 --> 00:36:50,598 Moet je hem op het podium zien. Gekke Fransman. 284 00:37:18,918 --> 00:37:21,379 Is ie geschift of niet? 285 00:37:42,942 --> 00:37:46,571 Hoe vond je dat? - Ik wist niet dat je dat kon. 286 00:37:46,821 --> 00:37:50,617 Kan ik ook niet, maar je trekt gewoon aan dat ding. 287 00:37:57,499 --> 00:37:59,876 Vind je het leuk hier? 288 00:38:00,126 --> 00:38:03,379 Mooi. Dit is 't echte Parijs, in de kelder. 289 00:38:03,630 --> 00:38:08,760 Wat je op straat ziet, het Centre Pompidou, de Eiffeltoren... 290 00:38:08,968 --> 00:38:12,555 is allemaal toeristische shit. - En 't Louvre? 291 00:38:12,805 --> 00:38:16,601 Het klote-Louvre. Dat is voor de touringcars. 292 00:38:16,809 --> 00:38:21,898 Zelfs de Parijzenaars zijn shit. Niemand in Frankrijk mag ze. 293 00:38:22,148 --> 00:38:27,946 Maar hier, weg van de toeristen en de attracties, de klote-ansichten... 294 00:38:28,154 --> 00:38:30,114 veranderen mensen. 295 00:38:30,365 --> 00:38:34,911 Dat komt doordat ze Parijs niet zien. Dit kan overal zijn. 296 00:38:35,161 --> 00:38:40,250 Het is de muziek, het eten, de wijn. Zelfs de wijn is ok�. 297 00:38:40,500 --> 00:38:42,210 Wat vind je ervan? 298 00:38:44,712 --> 00:38:48,424 Wat vind je van Parijs? Vertel op, Zed. 299 00:38:48,675 --> 00:38:52,345 Als dit Parijs is... 300 00:38:52,595 --> 00:38:54,514 dan bevalt het me. 301 00:38:54,764 --> 00:38:58,685 Kom, laten we dansen. - Nee, dan moet ik kotsen. 302 00:39:48,901 --> 00:39:52,155 Zed, kom op. Neem een snuifje. 303 00:39:54,073 --> 00:39:58,286 Wat is er nou? Neem toch een beetje. 304 00:39:58,494 --> 00:40:00,538 Kom, maatje van me. 305 00:40:02,623 --> 00:40:08,046 Is dit nou wel zo discreet? - Ze kunnen hun eigen spul kopen. 306 00:40:08,254 --> 00:40:13,051 Ik bedoel: Is het hier veilig? 307 00:40:13,259 --> 00:40:16,220 Vanwege de politie? 308 00:40:16,846 --> 00:40:21,726 Ga zitten. Hero�ne snuiven is hier veiliger dan in Amsterdam. 309 00:40:21,934 --> 00:40:25,688 Ik denk dat ik genoeg heb gehad. - Alsjeblieft. 310 00:40:25,938 --> 00:40:29,484 Je wilt je toch lekker voelen? - Ik ben goed high. 311 00:40:29,734 --> 00:40:33,821 Wat is daar mis mee? - Je leeft maar een keer. 312 00:40:37,033 --> 00:40:40,870 Ik voel bijna niks meer als ik het snuif. 313 00:41:04,060 --> 00:41:07,021 Ik zag je hier alleen zitten... 314 00:41:07,271 --> 00:41:11,692 dus ik dacht dat je misschien wat gezelschap wilde. 315 00:41:13,986 --> 00:41:17,406 Ik kom hier niet vaak. Ik woon in 'n buitenwijk. 316 00:41:17,657 --> 00:41:21,577 Die klotevent van me heeft me eruit gegooid. 317 00:41:21,827 --> 00:41:24,580 Dus ben ik 'n eindje gaan wandelen. 318 00:41:24,830 --> 00:41:28,459 Ik kan nergens heen en ben hier beland. 319 00:41:28,668 --> 00:41:32,922 Het is hier de hele nacht open. Dat komt goed uit... 320 00:41:33,172 --> 00:41:36,300 want ik weet niet waar ik moet slapen. 321 00:41:36,509 --> 00:41:40,805 Als je niet te ver weg woont, kan ik met jou meegaan. 322 00:41:41,973 --> 00:41:47,395 Ik heb een paar dagen onderdak nodig. Tot de storm is overgewaaid. 323 00:41:47,603 --> 00:41:50,189 Ik zou het erg op prijs stellen. 324 00:41:50,439 --> 00:41:54,235 Als je maar een bed hebt, slaap ik wel op de vloer. 325 00:41:55,528 --> 00:41:59,782 Of als je wilt, kan ik ook met jou slapen. 326 00:42:00,032 --> 00:42:04,579 Je mag ook dingen met me doen. Wat je maar wilt. 327 00:42:05,955 --> 00:42:11,127 Je mag me in m'n kont neuken en over me heen schijten. 328 00:42:12,295 --> 00:42:16,924 Ik word graag als een hond behandeld. Ik ben een hond. 329 00:42:18,467 --> 00:42:20,928 Lazer op. 330 00:42:25,308 --> 00:42:29,020 Waarom praat je met zo'n stoephoer? 331 00:42:29,645 --> 00:42:31,731 Dat deed ik niet. 332 00:42:31,981 --> 00:42:35,359 Maak niet uit. Ik wil met je praten. 333 00:42:43,075 --> 00:42:45,369 Lekker neukwijf. 334 00:43:04,680 --> 00:43:06,515 Doe je mond open. 335 00:43:06,766 --> 00:43:10,269 Vooruit, doe open. Je hebt het nodig. 336 00:43:12,438 --> 00:43:16,150 Als je Parijs wilt zien. Kom, doorslikken. 337 00:43:16,358 --> 00:43:18,319 Nee, doorslikken. 338 00:43:20,780 --> 00:43:22,782 Gaat het? 339 00:43:26,118 --> 00:43:28,162 Goed zo. 340 00:43:29,080 --> 00:43:31,332 Wat was dat? - Iets nieuws. 341 00:43:31,540 --> 00:43:34,585 Prima spul. Diep inademen. 342 00:43:37,046 --> 00:43:40,966 Ik moet je zeggen, Zed... 343 00:43:41,217 --> 00:43:46,430 dat er anderen zijn in Parijs die die kluis kunnen openen. 344 00:43:46,639 --> 00:43:51,894 Ik ken anderen in Duitsland, in Zwitserland en een in Belgi�. 345 00:43:52,144 --> 00:43:56,106 Maar die klootzakken heb ik niet nodig. 346 00:43:56,315 --> 00:43:59,235 Waarom niet? Omdat ik jou heb. 347 00:43:59,485 --> 00:44:04,031 Ik heb de enige man op de wereld die ik kan vertrouwen. 348 00:44:04,281 --> 00:44:08,327 Mijn goeie vriend, tegen wie ik kan opkijken. 349 00:44:08,577 --> 00:44:13,040 Jij bent mijn man, Zed. 350 00:44:16,085 --> 00:44:18,796 Het is fijn om je te zien. 351 00:44:19,505 --> 00:44:22,174 Begrijp je me? 352 00:44:22,675 --> 00:44:25,511 Wat heb je me gegeven? 353 00:44:25,761 --> 00:44:29,306 Niks. Het is goed spul. Maak je geen zorgen. 354 00:44:35,688 --> 00:44:38,983 Ik geloof dat ik doodga. 355 00:44:40,359 --> 00:44:46,782 Dat gaan we allemaal. Maar we moeten alles een keer meemaken, begrijp je? 356 00:44:51,537 --> 00:44:53,914 Morgen is de grote dag. 357 00:44:56,208 --> 00:44:59,753 Het begin van ons leven. 358 00:44:59,962 --> 00:45:03,173 Dan zijn alle problemen voorbij. 359 00:45:04,258 --> 00:45:06,885 Heb je een vuurtje? 360 00:45:08,637 --> 00:45:13,350 Weet je, als we een bom maakten om een caf� op te blazen... 361 00:45:13,559 --> 00:45:18,272 moesten we daar een week voor werken bij die klote-krant. 362 00:45:20,316 --> 00:45:24,778 En mij kostte het anderhalve week. 363 00:46:04,693 --> 00:46:07,863 Word wakker. We moeten een bank beroven. 364 00:46:08,113 --> 00:46:10,783 Wil je eieren? Aan een kant gebakken? 365 00:46:10,991 --> 00:46:15,621 Het is net of ik meubelwas op heb. - Dat is die Spaanse wijn. 366 00:46:15,871 --> 00:46:19,792 Schiet op. De bank is vandaag maar drie uur open. 367 00:46:20,042 --> 00:46:25,881 Ik moet m'n gereedschap ophalen. - We zijn toch langs je hotel geweest. 368 00:46:26,131 --> 00:46:30,469 We hebben alles al. Ga schijten, dan kunnen we gaan. 369 00:46:46,151 --> 00:46:48,153 We zijn er. 370 00:46:48,821 --> 00:46:52,491 Hoe gaan we te werk? - We pakken de buit en smeren 'm. 371 00:46:52,741 --> 00:46:56,286 Voor de zekerheid dragen we deze maskers. 372 00:46:56,495 --> 00:47:00,124 Zijn er camera's? - Ja, maar dat lossen we op. 373 00:47:00,332 --> 00:47:06,088 Iedereen kent z'n taak, dus doe je gewoon je werk. Dan gaat alles goed. 374 00:47:06,338 --> 00:47:09,758 Heeft iedereen z'n blaffer? Je pistool. 375 00:47:10,008 --> 00:47:12,427 Iedereen kent z'n taak. 376 00:47:12,678 --> 00:47:17,057 Toon geen mededogen. Maak die conci�rge desnoods af. 377 00:47:17,266 --> 00:47:21,186 Het is zo gepiept. - En dan zijn we rijk. 378 00:47:23,105 --> 00:47:27,609 Kom gewoon achter ons aan. Net als vroeger, h�? 379 00:47:27,860 --> 00:47:31,697 Alleen is dit geen supermarkt. 380 00:47:47,546 --> 00:47:50,048 Handen omhoog. Vooruit. 381 00:47:53,302 --> 00:47:54,678 Geen beweging. 382 00:47:54,887 --> 00:47:56,305 Alsjeblieft. 383 00:48:11,737 --> 00:48:16,867 Leg die telefoon neer. Werk mee, dan gebeurt je niks. 384 00:48:30,922 --> 00:48:32,966 Is er alarm geslagen? 385 00:48:33,175 --> 00:48:35,302 Bravo. Stel prutsers. 386 00:48:35,510 --> 00:48:38,388 En de video? - Steek maar in de hens. 387 00:48:54,190 --> 00:48:57,360 Doen de telefoons het? - Nee. 388 00:49:00,113 --> 00:49:04,492 Gooi je wapen weg, dan blijft iedereen ongedeerd. 389 00:49:04,701 --> 00:49:06,494 Doe wat ik zeg. 390 00:49:08,538 --> 00:49:10,665 Handen omhoog. 391 00:49:10,874 --> 00:49:12,709 Achteruit. 392 00:49:13,626 --> 00:49:15,628 Achteruit. 393 00:49:18,715 --> 00:49:20,717 Klootzak. 394 00:49:25,722 --> 00:49:30,310 Tering, we gaan als een speer. 395 00:49:30,810 --> 00:49:33,605 Ik ga even beneden kijken. 396 00:49:33,813 --> 00:49:35,523 Geen beweging. 397 00:49:36,566 --> 00:49:40,069 Vooruit, ga met je vriendjes spelen. 398 00:49:40,320 --> 00:49:42,488 Alles ok�? 399 00:49:42,739 --> 00:49:47,535 Breng die twee naar boven. - De telefoon en video zijn naar God. 400 00:49:47,744 --> 00:49:49,954 Opschieten, jullie. 401 00:49:50,163 --> 00:49:55,126 Naar boven, verdomme. We hebben 't geflikt. 402 00:50:06,095 --> 00:50:09,349 Geen beweging. Ok�, opstaan. 403 00:50:13,102 --> 00:50:16,439 Wie ben jij? Geef antwoord. 404 00:50:16,689 --> 00:50:20,985 Een cli�nt. - O, kwam je wat storten. Neem 'm mee. 405 00:50:35,375 --> 00:50:37,877 De kluizen zijn dicht. 406 00:50:38,127 --> 00:50:42,715 Er zit een tijdslot op. Jullie krijgen ze nooit open. 407 00:50:42,965 --> 00:50:48,971 Denk je dat ik een amateur ben? We hebben overal rekening mee gehouden. 408 00:50:57,313 --> 00:51:02,360 Ok�, help ons tijd te besparen en maak die kluis open. Vooruit. 409 00:51:05,905 --> 00:51:08,241 Nee? Zeker weten? 410 00:51:09,242 --> 00:51:11,327 Goed dan. 411 00:51:11,577 --> 00:51:14,497 Kom maar hier, schatje. 412 00:51:14,747 --> 00:51:17,834 Ja, dat is een charmante prins. 413 00:51:18,084 --> 00:51:20,545 Kom maar hier. 414 00:51:23,005 --> 00:51:26,634 Is ze niet om op te vreten? 415 00:51:30,763 --> 00:51:34,934 Zie je dit hier? Dat is een Ruger.22. 416 00:51:37,353 --> 00:51:41,149 Maak open. - Dat kan ik niet. 417 00:51:41,357 --> 00:51:43,568 Ach, hij kan het niet. En jij? 418 00:51:43,776 --> 00:51:47,572 Nee, als hij dicht is, gaat hij niet meer open. 419 00:51:47,780 --> 00:51:50,658 Waar wacht je op. Maak 'm open. 420 00:51:52,535 --> 00:51:54,453 Ik kan het niet. - O nee? 421 00:51:54,704 --> 00:51:58,875 Snap je 't niet? Ik schiet die teef door haar hersens. 422 00:51:59,125 --> 00:52:05,256 Dit is een internationale bank. Jullie krijgen levenslang. 423 00:52:05,464 --> 00:52:08,759 Je vergist je. 424 00:52:16,893 --> 00:52:19,270 Wat zonde nou. 425 00:52:22,148 --> 00:52:25,818 Nu maak je 'm open of hij gaat er ook aan. 426 00:52:26,068 --> 00:52:29,155 Ik maak de kluis niet open. 427 00:52:31,407 --> 00:52:32,992 Het spijt me. 428 00:52:33,242 --> 00:52:36,203 Ik kan 'm openmaken. - Hou je kop. 429 00:52:37,413 --> 00:52:42,001 Is het niet smerig hoe ze hier hun klanten behandelen? 430 00:52:42,251 --> 00:52:47,298 Het je een gezin? Dat wil je toch wel graag terugzien? 431 00:52:47,506 --> 00:52:51,552 Voor de laatste maal: Maak die verdomde kluis open. 432 00:52:54,680 --> 00:52:57,266 Je bent een echte klootzak. 433 00:53:19,538 --> 00:53:24,085 Ok�, het is voorbij. Jij bent echt een aardige vent, h�? 434 00:53:24,293 --> 00:53:28,839 Besef vanavond aan tafel maar hoe je boft. 435 00:53:29,965 --> 00:53:32,385 Breng hem naar boven. 436 00:53:37,139 --> 00:53:41,727 Val me nooit meer af. - Je had 't niet over mensen afmaken. 437 00:53:41,977 --> 00:53:47,566 Ik wist niet dat jij nu de baas was. Het had ons een uur kunnen schelen. 438 00:53:47,817 --> 00:53:49,735 Nu zijn we moordenaars. 439 00:53:49,985 --> 00:53:54,240 Nou en? Op een bankroof staat hier ook de doodstraf. 440 00:53:54,490 --> 00:53:58,494 Die is toch afgeschaft? - Is dat zo? Nou en? 441 00:53:58,744 --> 00:54:02,081 Ik moet pissen. Ga de kluis openmaken. 442 00:54:03,749 --> 00:54:06,627 Wat moet ik daarmee? 443 00:54:17,430 --> 00:54:19,890 Het ziet er rustig uit. 444 00:54:24,687 --> 00:54:28,107 Hoezo weet je niet of het alarm uit staat? 445 00:54:28,357 --> 00:54:33,279 Het staat aan of het staat uit. - Ik weet het niet zeker. 446 00:54:33,529 --> 00:54:39,034 Denk je dat het is afgegaan of niet? - Ik zeg net dat ik het niet weet. 447 00:54:39,285 --> 00:54:43,080 Zeg nou eens wat je denkt. - Het is niet afgegaan. 448 00:54:43,289 --> 00:54:45,708 Zeker weten? - Dat vermoed ik. 449 00:54:45,958 --> 00:54:51,297 Dat vermoed ik? Wat lul je nou? Bedoel je dat het kan zijn afgegaan? 450 00:54:52,715 --> 00:54:54,592 Ja. - Bravo. 451 00:54:54,800 --> 00:54:59,221 Geweldig hoor. Had die klootzak dan meteen omgelegd. 452 00:54:59,471 --> 00:55:03,267 Ik had 't moeten doen. Klojo die je bent. 453 00:55:06,145 --> 00:55:11,984 Jezus, ik stik nog met dat masker op. - Ja, het zweet prikt in m'n ogen. 454 00:58:09,635 --> 00:58:12,971 Weet jij een mop? - Tuurlijk. 455 00:58:13,221 --> 00:58:16,350 Een vent moet tien jaar brommen. 456 00:58:16,558 --> 00:58:22,397 Tien jaar lang kan hij maar aan een ding denken: een vrouw beffen. 457 00:58:22,648 --> 00:58:27,319 Als hij vrijkomt, geven ze hem een nieuw pak en wat geld. 458 00:58:27,569 --> 00:58:31,573 Hij gaat naar het eerste het beste bordeel... 459 00:58:31,823 --> 00:58:36,495 smijt z'n geld op tafel en zegt: Ik wil beffen. 460 00:58:36,745 --> 00:58:40,499 De bordeelhouder zegt: Voor 100 frank? 461 00:58:42,751 --> 00:58:47,714 Wat wil je voor 100 frank? Daar kan je niet veel voor, makker. 462 00:58:47,923 --> 00:58:51,093 Hij grijpt 'm bij z'n kraag en zegt: 463 00:58:51,343 --> 00:58:58,225 Luister, ik heb tien jaar gezeten. Ik wil beffen, en wel nu meteen. 464 00:59:01,853 --> 00:59:07,401 Rustig, zegt de bordeelhouder. Hij neemt 'm mee naar 'n vies kamertje... 465 00:59:07,609 --> 00:59:11,196 en daar ligt een grote, vette hoer. 466 00:59:11,446 --> 00:59:13,365 Een walgelijk wijf. 467 00:59:13,615 --> 00:59:16,576 Met van die... 468 00:59:18,286 --> 00:59:21,331 van die uiers die tot hier hangen. 469 00:59:21,540 --> 00:59:24,418 Met zulke tepels. 470 00:59:25,544 --> 00:59:29,131 Echt monsterlijk. Maar die gast... 471 00:59:29,381 --> 00:59:34,010 die werpt zich op dat wijf en begint haar te beffen. 472 00:59:34,219 --> 00:59:36,888 Hij likt en likt... 473 00:59:37,139 --> 00:59:41,435 en opeens zit er een stuk ei in z'n mond. 474 00:59:41,643 --> 00:59:45,272 'Hoe kan dat nou? Ik heb geen ei gegeten.' 475 00:59:45,480 --> 00:59:48,942 Hij is verbaasd, maar gaat door met beffen. 476 00:59:49,151 --> 00:59:54,281 Hij likt en likt en even later... 477 00:59:54,489 --> 01:00:00,871 zit er opeens een stukje vlees tussen z'n tanden. 478 01:00:01,079 --> 01:00:05,250 En dat heeft hij al heel lang niet gegeten. 479 01:00:05,500 --> 01:00:07,919 Maar toch gaat hij door met beffen. 480 01:00:08,170 --> 01:00:12,090 Hij likt en likt... 481 01:00:12,841 --> 01:00:17,220 en dan ziet hij opeens een ma�skorrel. 482 01:00:17,429 --> 01:00:20,432 En hij zegt: 483 01:00:27,856 --> 01:00:30,400 Ik geloof dat ik moet overgeven. 484 01:00:30,609 --> 01:00:32,360 En die hoer zegt: 485 01:00:35,197 --> 01:00:37,115 M'n vorige klant... 486 01:00:37,365 --> 01:00:39,784 zei precies hetzelfde. 487 01:00:46,124 --> 01:00:48,710 Wat moet dat? Geen beweging. 488 01:00:48,960 --> 01:00:51,963 Zed, wat is dat? Wat gebeurt er? 489 01:00:56,134 --> 01:00:59,888 Het is niks. Blijf hier. 490 01:01:04,559 --> 01:01:09,147 Geen beweging. 491 01:01:09,397 --> 01:01:10,774 Verroer je niet. 492 01:01:10,982 --> 01:01:15,195 Oliver, vooruit. Pak z'n wapen. 493 01:01:15,403 --> 01:01:18,448 Verdomme, Ricardo. 494 01:01:18,657 --> 01:01:21,826 Verroer je niet, klootzak. 495 01:01:22,077 --> 01:01:25,538 Hier met je been. Blijf liggen. 496 01:01:25,747 --> 01:01:27,874 Geen geintjes meer. 497 01:01:32,837 --> 01:01:37,258 Wat is dit? - Die lul heeft Ricardo neergeschoten. 498 01:01:37,509 --> 01:01:39,094 Eric, je masker. 499 01:01:41,179 --> 01:01:44,140 Wat maakt het ook uit. Ik zie geen zak. 500 01:01:44,349 --> 01:01:47,978 Kan ik jullie geen vijf minuten alleen laten? 501 01:01:48,269 --> 01:01:52,399 Hoe zit dat? - Hij had een verborgen wapen. 502 01:01:52,607 --> 01:01:55,485 Dat is jouw probleem, Claude. 503 01:02:11,543 --> 01:02:15,630 Dit is waanzin. Ik ben een Amerikaans staatsburger. 504 01:02:16,881 --> 01:02:20,260 Ik kwam alleen wat dollars wisselen. 505 01:02:20,468 --> 01:02:25,932 Laat me gaan. Ik ben Amerikaan. Weet je wel, uit de USA. 506 01:02:26,141 --> 01:02:31,563 Verstaan jullie geen Engels? Zonder mijn land spraken jullie nu Duits. 507 01:02:45,994 --> 01:02:50,373 De volgende die z'n bek opendoet, schiet jij neer. 508 01:02:50,582 --> 01:02:53,793 Sorry, we hebben 't nu onder controle. 509 01:02:54,002 --> 01:02:56,296 Mooi, hou dat zo. 510 01:02:56,504 --> 01:02:58,756 Wat een klerezooi. 511 01:03:00,758 --> 01:03:05,263 Wat? Moet ik je helpen plassen? - Ik wil wat vragen. 512 01:03:05,513 --> 01:03:07,682 Het alarm kan zijn afgegaan. 513 01:03:07,932 --> 01:03:12,187 Wat nou 'ja'? - Het is niet afgegaan, goddomme. 514 01:03:12,437 --> 01:03:18,485 Anders was de politie hier al geweest en waren we de lul. Ja toch? 515 01:03:18,693 --> 01:03:22,780 Als dat alles was, ga ik nu kijken hoe het beneden is. 516 01:03:26,868 --> 01:03:30,497 Ik dacht dat de telefoons het niet meer deden. 517 01:03:30,705 --> 01:03:34,542 Ze doen het ook niet meer. - Kijk bij het raam. 518 01:03:36,294 --> 01:03:39,130 Vooruit, snol. Neem op. 519 01:03:41,883 --> 01:03:45,803 Schiet op. - Banque Internationale de Paris. 520 01:03:46,971 --> 01:03:49,140 Het is voor u. 521 01:03:52,643 --> 01:03:54,562 Politie. 522 01:04:03,765 --> 01:04:06,976 Kut. Verdomme. De juten. 523 01:04:13,425 --> 01:04:15,511 Ik luister. 524 01:04:16,262 --> 01:04:18,347 Met wie heb ik de eer? 525 01:04:20,266 --> 01:04:22,977 Wat kan ik voor u doen? 526 01:04:23,853 --> 01:04:28,065 Ik begrijp het niet. Er is hier niks aan de hand. 527 01:04:29,024 --> 01:04:32,778 Momentje. Mag ik even wat zeggen? 528 01:04:33,028 --> 01:04:34,905 Luister goed. 529 01:04:35,114 --> 01:04:41,370 Lazer op, kuttekop. Als je in de buurt komt, knal ik hier iemand neer. 530 01:04:41,620 --> 01:04:46,375 Ik kan er hier zo een stel overhoop schieten. 531 01:04:46,625 --> 01:04:50,337 Dus hou je gedeisd. Fijne dag nog. 532 01:04:53,549 --> 01:04:59,054 Het stille alarm is afgegaan. - Welnee, 't is dat geknal van jullie. 533 01:05:03,392 --> 01:05:07,730 De politie. Wat doen we nu? - Niks. 534 01:05:07,980 --> 01:05:13,485 Niks, we volgen hetzelfde plan met een paar wijzigingen. 535 01:05:19,658 --> 01:05:22,119 Als de politie komt, maak je ze af. 536 01:05:22,328 --> 01:05:26,123 En haal die lijken weg, daar word ik naar van. 537 01:06:04,536 --> 01:06:06,872 Wat gebeurt er? 538 01:06:07,122 --> 01:06:09,958 Niks, we maakten ze alleen bang. 539 01:06:12,628 --> 01:06:15,798 Heb je gezegd dat ze hun kop moeten houden? 540 01:06:16,048 --> 01:06:19,134 Ja, die klojo's maakten alleen lol. 541 01:06:19,384 --> 01:06:23,013 Hoe gaat het? - M'n boortje is naar de klote. 542 01:06:23,222 --> 01:06:26,141 Geeft niet. Dan koop je een nieuwe. 543 01:06:28,143 --> 01:06:29,895 Duimen maar. 544 01:06:38,403 --> 01:06:40,072 Perfect. 545 01:06:40,322 --> 01:06:44,451 Uitstekend. En nu? - De zekeringkast opzoeken. 546 01:06:44,660 --> 01:06:46,787 Doe ik wel. - Die is boven. 547 01:06:46,995 --> 01:06:48,664 Ik doe het wel. 548 01:06:48,914 --> 01:06:52,960 Ik denk dat het beter is als ik het doe. 549 01:06:53,168 --> 01:06:55,003 Hij zit hier. 550 01:06:56,004 --> 01:06:57,714 Prima. 551 01:06:57,923 --> 01:06:59,758 Eens even kijken. 552 01:07:00,008 --> 01:07:04,930 Als ik het zeg, zet je deze uit en weer aan. 553 01:07:05,180 --> 01:07:08,350 Met de andere zet je het alarm aan. 554 01:07:08,600 --> 01:07:10,936 Dat doe ik liever niet. 555 01:07:11,186 --> 01:07:13,063 Duidelijk? - Ja. 556 01:08:08,744 --> 01:08:10,912 Klaar? 557 01:08:11,163 --> 01:08:12,998 Nu. 558 01:08:23,592 --> 01:08:25,510 Gelukt. 559 01:08:28,263 --> 01:08:30,307 Het is gelukt. 560 01:08:31,933 --> 01:08:34,770 Goed gedaan. - Ik maak 'm open. 561 01:08:41,610 --> 01:08:45,530 Geen probleem. Die heb je er in drie minuten uit. 562 01:08:45,781 --> 01:08:47,324 Ok�, vooruit dan. 563 01:08:59,044 --> 01:09:02,381 Een bewaker? - Dat moet wel. 564 01:09:07,302 --> 01:09:10,764 Ik schijt zowat in m'n broek. - Ik ook. 565 01:09:10,972 --> 01:09:13,892 Alles in orde? Wat gebeurt er? 566 01:09:14,142 --> 01:09:17,646 Er zit een of andere klootzak in de kluis. 567 01:09:19,815 --> 01:09:22,651 Wat nou? Het is drie tegen een. 568 01:09:22,901 --> 01:09:24,861 Hou je kop. - Ik help alleen. 569 01:09:25,070 --> 01:09:29,324 Eerst even denken. - Ok�, maar schreeuw niet tegen me. 570 01:09:33,829 --> 01:09:36,832 Je kan goed schieten, knul. 571 01:09:37,082 --> 01:09:42,462 Zo is het genoeg, h�? Gooi die blaffer hierheen. 572 01:09:42,671 --> 01:09:46,424 Heus, we doen je niks. - Dat kan ik niet doen. 573 01:09:49,094 --> 01:09:51,012 Wat wil die gast nou? 574 01:09:55,600 --> 01:10:00,355 Schiet op, ik heb niet de hele dag. - Ik doe gewoon m'n werk. 575 01:10:00,605 --> 01:10:05,360 Neem dan even vakantie. Zoek de zon op. 576 01:10:05,610 --> 01:10:10,157 Klinkt goed, toch? - Sorry, maar dat gaat niet. 577 01:10:14,786 --> 01:10:16,872 Een sigaret. 578 01:10:37,225 --> 01:10:38,894 Wat doe je? 579 01:10:39,144 --> 01:10:43,732 Ok�, ik geef je vijf minuten om je te bedenken. 580 01:10:44,983 --> 01:10:48,528 Niet doen, dat is veel te gevaarlijk. 581 01:10:48,737 --> 01:10:51,907 Ik hou juist van gevaar. 582 01:10:56,578 --> 01:10:58,371 Heb je je al bedacht? 583 01:10:58,580 --> 01:11:02,334 Nee, en dat doe ik ook niet. Pak dat andere geld. 584 01:11:20,685 --> 01:11:25,940 Moeten we niet gaan kijken? - Ze blazen gewoon de kluis op. 585 01:11:27,192 --> 01:11:31,655 Wat maakt het uit? De politie heeft ons omsingeld. 586 01:11:31,863 --> 01:11:36,201 Hou daarmee op. Kalmeer. 587 01:11:59,891 --> 01:12:04,729 Leuk hoor. Jullie zijn een stelletje geflipte klootzakken. 588 01:12:04,979 --> 01:12:07,440 Kom, we gaan de schade opnemen. 589 01:12:07,649 --> 01:12:09,526 Heel volwassen. 590 01:12:12,821 --> 01:12:18,326 Kijk, ik heb 'm in minder dan drie minuten open. Wat ben ik toch goed. 591 01:12:20,745 --> 01:12:25,667 Ga naar de andere kluisdeur en wacht daar op me. 592 01:12:26,418 --> 01:12:29,254 Wacht tot ik 'm open heb. - Wat zei je? 593 01:12:29,504 --> 01:12:33,383 Wacht tot ik zeg dat je 'm moet openmaken. 594 01:13:04,205 --> 01:13:06,457 We zijn rijk. 595 01:13:20,054 --> 01:13:22,140 We zijn rijk. 596 01:13:45,914 --> 01:13:48,583 Ik ga het de anderen laten zien. 597 01:13:53,421 --> 01:13:55,006 Bedankt. 598 01:14:03,681 --> 01:14:06,100 We zijn rijk. 599 01:14:07,268 --> 01:14:11,397 We zijn hier nog niet weg. - Ja, maar we zijn rijk. 600 01:14:21,199 --> 01:14:25,328 Denk je echt dat we hier wegkomen? Je bent gek. 601 01:14:25,536 --> 01:14:29,082 Pessimist. - Kijk die klerezooi dan. 602 01:14:29,290 --> 01:14:32,460 Je hebt de juten gezien. We zijn de lul. 603 01:14:32,669 --> 01:14:36,255 Welnee, we zijn niet de lul. 604 01:14:39,550 --> 01:14:41,594 Kijk eens. - Het is 'm gelukt. 605 01:14:41,803 --> 01:14:44,389 Natuurlijk is 't me gelukt. 606 01:14:44,639 --> 01:14:48,726 Je bent een genie. - Dit is nog maar een voorproefje. 607 01:14:48,976 --> 01:14:54,023 Kijk, dames en heren. Ben ik niet briljant? 608 01:14:54,232 --> 01:14:59,195 Je bent een monster. Je komt hier nooit levend weg. 609 01:15:04,158 --> 01:15:08,746 Jullie zijn nog niet de helft van deze staaf waard, begrepen? 610 01:15:08,996 --> 01:15:11,791 Mag ik je iets zeggen? - Natuurlijk. 611 01:15:11,999 --> 01:15:15,336 Onder vier ogen. - Kom, zeg het nou maar. 612 01:15:15,586 --> 01:15:19,132 We zijn omsingeld. Wat moeten we nou? 613 01:15:19,340 --> 01:15:23,511 Heb je geen vertrouwen meer in me? 614 01:15:23,761 --> 01:15:25,930 Hoe zou jij dit oplossen? 615 01:15:26,180 --> 01:15:30,143 Weet ik ook niet, maar ons plan is naar de klote. 616 01:15:30,351 --> 01:15:33,688 Omdat Ricardo aarzelde met die conci�rge. 617 01:15:33,938 --> 01:15:37,316 En al die lui neerknallen helpt ook niet erg. 618 01:15:37,525 --> 01:15:40,945 We moeten ze meenemen in het vliegtuig. 619 01:15:42,196 --> 01:15:46,242 Nemen we het vliegtuig? - Eerste klas, maatje. 620 01:15:47,452 --> 01:15:49,996 Ik reken op je, Claude. Ok�? 621 01:15:50,204 --> 01:15:52,081 Kom op. 622 01:15:54,292 --> 01:15:56,794 Ik ben zo terug. 623 01:16:45,426 --> 01:16:48,221 Willen die lui me soms naaien? 624 01:16:50,598 --> 01:16:54,769 Hoor 's klojo, probeer je me te naaien? 625 01:16:55,019 --> 01:16:58,981 Ik zal je laten zien met wie je te maken hebt. 626 01:17:01,108 --> 01:17:05,571 Heb je dan geen medelijden? - Medelijden? Met haar? 627 01:17:05,780 --> 01:17:11,035 Wat schattig, je hebt z'n hart gestolen. Een van je klanten? 628 01:17:12,036 --> 01:17:13,454 Je boft. 629 01:17:13,704 --> 01:17:16,207 Wees zo goed om mee te komen. 630 01:17:16,415 --> 01:17:21,420 Eric, wat doe je nou? - Ik laat ze zien dat het menens is. 631 01:17:21,629 --> 01:17:25,299 Ik wil niet dood, alsjeblieft. - Vooruit. 632 01:17:36,185 --> 01:17:39,438 Verdomme, daar gaat ons vliegtuig. 633 01:17:39,647 --> 01:17:43,693 Wat doe je nou? Ons vliegtuig, verdomme. 634 01:17:48,489 --> 01:17:51,158 Ben je nou tevreden? 635 01:17:51,325 --> 01:17:54,495 Je weet niks. Dus hou je kop en luister. 636 01:17:54,745 --> 01:17:58,082 Probeer me niet nog een keer te naaien. 637 01:17:59,125 --> 01:18:01,711 Geen ruil, dat werkt nooit. 638 01:18:01,919 --> 01:18:06,382 We gaan met de vrachtwagen naar het vliegveld. 639 01:18:06,674 --> 01:18:09,176 En waag 't niet ons te volgen. 640 01:18:09,427 --> 01:18:12,138 Wie ons een vliegtuig gaat geven? 641 01:18:13,097 --> 01:18:15,516 Maak je een geintje? 642 01:18:15,766 --> 01:18:19,186 Wie dacht je? Jij natuurlijk, eikel. 643 01:18:19,437 --> 01:18:21,856 Denk je dat ik een amateur ben? 644 01:18:22,064 --> 01:18:24,275 Klotesmerissen. 645 01:18:58,976 --> 01:19:00,769 Ik ga dood. 646 01:19:04,148 --> 01:19:07,151 Hou m'n hand vast, alsjeblieft. 647 01:19:11,822 --> 01:19:16,160 Ik wil niet alleen sterven. 648 01:19:57,201 --> 01:20:00,663 Ok�, Oliver. Maak maar open. 649 01:20:05,709 --> 01:20:09,463 Oliver, maak open. 650 01:20:09,713 --> 01:20:14,009 Maak open. Laat me eruit. 651 01:20:22,309 --> 01:20:24,311 Momentje. 652 01:20:26,397 --> 01:20:28,440 Draai aan dat wiel. 653 01:20:29,566 --> 01:20:31,694 Ik draai al. 654 01:20:34,071 --> 01:20:37,783 Daar ben ik al. - Zat je te pitten? 655 01:20:46,750 --> 01:20:50,921 Waanzin. Heb je ooit zoiets gezien? - Help eventjes. 656 01:20:51,171 --> 01:20:55,009 Prachtig. - Ja, kom op. Rijden met dat ding. 657 01:20:57,011 --> 01:20:59,722 En de bewaker? - Die is dood. 658 01:21:34,508 --> 01:21:38,303 Hij wil niet onderhandelen, die klootzak. 659 01:21:38,512 --> 01:21:40,973 Laten we het opgeven. 660 01:21:42,683 --> 01:21:45,686 We maken een paar wijven af. 661 01:21:45,936 --> 01:21:49,606 Dan laten ze ons wel gaan. Ze zijn sentimenteel. 662 01:21:49,856 --> 01:21:52,651 Wat kijk je nou, hoer? 663 01:21:52,859 --> 01:21:57,155 Bang dat ik ze over je andere werk vertel? 664 01:21:58,356 --> 01:22:01,356 Doe eens rustig aan met die vrouw. 665 01:22:06,766 --> 01:22:10,436 Eric, kap nou. - Ik had jou meteen moeten afmaken. 666 01:22:10,687 --> 01:22:14,190 Zullen we meteen wat contanten meenemen? 667 01:22:14,440 --> 01:22:18,486 Waarvoor? - Om het vanavond te kunnen vieren. 668 01:22:18,695 --> 01:22:24,450 Je kunt het nergens uitgeven. Het is te makkelijk op te sporen. 669 01:22:24,659 --> 01:22:27,578 Inwisselen gaat ook niet... 670 01:22:27,787 --> 01:22:32,417 maar verder is het een prima idee. - Daar zit wat in. 671 01:22:32,625 --> 01:22:34,544 Val me niet lastig. 672 01:22:37,964 --> 01:22:40,174 Vuile teef. 673 01:22:48,224 --> 01:22:49,767 Maak die teef af. 674 01:22:55,815 --> 01:22:59,527 Wat ga jij met je aandeel doen? - Ik weet het niet. 675 01:23:00,903 --> 01:23:06,367 Ik zou graag een eiland kopen in de Stille Oceaan. 676 01:23:06,576 --> 01:23:10,705 Daar kan ik misschien m'n ex dumpen. 677 01:23:10,913 --> 01:23:12,999 Dan zie ik haar nooit meer. 678 01:23:13,249 --> 01:23:17,378 Meen je dat? Heb je kinderen? - Niet dat ik weet. 679 01:23:19,088 --> 01:23:21,466 Met mij is het net zo. 680 01:23:22,675 --> 01:23:24,093 En jij? 681 01:23:24,343 --> 01:23:29,474 Ik wil een Harley. En ik zou wel naar Zuid-Amerika willen. 682 01:23:29,682 --> 01:23:32,018 Daar komen de drugs vandaan. 683 01:23:32,268 --> 01:23:37,190 Ik laad er een schuur mee vol en leef de rest van m'n leven als een koning. 684 01:23:37,440 --> 01:23:40,943 Nooit meer zorgen. 685 01:23:41,194 --> 01:23:44,906 Hebben we iets om dit af te dekken? - Waarom? 686 01:23:47,575 --> 01:23:52,246 Je wou toch niet de straat op lopen met een kar goud? 687 01:23:54,707 --> 01:23:59,212 Maakt weinig uit. De politie weet wel wat we van plan zijn. 688 01:24:01,589 --> 01:24:03,799 Weet je dat niet? - Wat niet? 689 01:24:04,050 --> 01:24:09,805 Ze staan buiten, maar Eric heeft het onder controle. Hij praat met ze. 690 01:24:10,223 --> 01:24:13,309 Wat vertel je me nou? Is de politie er? 691 01:24:13,559 --> 01:24:18,147 Maak je geen zorgen. The saints come marching in. 692 01:24:35,081 --> 01:24:36,832 Wat doe je? 693 01:24:37,416 --> 01:24:39,168 Geef hier. 694 01:24:51,931 --> 01:24:54,433 Wat doe je nou, verdomme? 695 01:25:06,612 --> 01:25:08,572 Sta op. 696 01:25:09,198 --> 01:25:13,369 Ben je zo dol op die hoer? Ze heeft je goed gek gemaakt. 697 01:25:13,577 --> 01:25:15,329 Wat bedoel je? 698 01:25:15,579 --> 01:25:18,165 Kijk eens. Allemaal voor ons. 699 01:25:18,374 --> 01:25:20,167 De aandacht, de rook. 700 01:25:20,376 --> 01:25:25,381 Ze weten niet met wat voor kerels ze te maken hebben. 701 01:25:25,589 --> 01:25:29,176 Een stel stomme klootzakken. Dat zijn we. 702 01:25:29,385 --> 01:25:34,598 Je hoort er niet meer bij. Je hebt je aandeel verspeeld. 703 01:25:34,807 --> 01:25:39,270 O je, dus onze vriendschap is in gevaar. 704 01:25:41,397 --> 01:25:45,359 Ik heb je jaren niet gezien. Je kent me nauwelijks. 705 01:25:50,030 --> 01:25:53,159 Verraad nooit 'n vriend voor 'n meisje. 706 01:25:53,409 --> 01:25:55,536 De politie komt binnen. 707 01:25:59,832 --> 01:26:03,711 leder voor zich. 708 01:26:11,427 --> 01:26:14,555 Wat is er? - De politie. 709 01:26:14,764 --> 01:26:16,891 Neem dan een gijzelaar. 710 01:26:17,141 --> 01:26:20,352 Ze geven niet om de gijzelaars. 711 01:26:30,154 --> 01:26:32,782 Willen jullie spektakel zien? 712 01:26:37,401 --> 01:26:40,070 Klootzakken. 713 01:26:45,075 --> 01:26:47,494 Laat me los, klootzak. 714 01:26:51,832 --> 01:26:54,376 Oliver, neem een gijzelaar. 715 01:27:03,510 --> 01:27:05,595 Je bent gewond. 716 01:27:13,854 --> 01:27:15,856 Het is voorbij. 717 01:27:17,023 --> 01:27:21,153 Waar gaan we heen? - We sluiten ons op in een kluis. 718 01:27:21,403 --> 01:27:23,405 Als er nog een open is. 719 01:27:23,613 --> 01:27:25,157 Te gek. 720 01:27:30,746 --> 01:27:33,290 Oliver, neem me niet kwalijk. 721 01:27:33,540 --> 01:27:36,585 Wat vervelend nou. 722 01:27:37,627 --> 01:27:39,254 Klootzak. 723 01:27:44,843 --> 01:27:46,887 Tot kijk, maatje. 724 01:27:50,557 --> 01:27:52,309 Het gaat wel. 725 01:27:58,648 --> 01:28:00,192 Luister. 726 01:28:01,568 --> 01:28:03,945 Ze schieten niet meer. 727 01:28:15,582 --> 01:28:17,876 Ik heb de dag van m'n leven. 728 01:28:21,254 --> 01:28:23,924 Kom, hier zijn we veiliger. 729 01:28:27,761 --> 01:28:29,930 Denk na. 730 01:28:46,029 --> 01:28:48,240 Hoe gaat het? 731 01:28:48,448 --> 01:28:52,244 Alles goed? - Prima hoor. 732 01:28:52,452 --> 01:28:55,538 Hoe heet je vriendinnetje? - Zoe. 733 01:28:59,626 --> 01:29:02,295 Wat een prachtige naam. 734 01:29:02,545 --> 01:29:05,340 Zoe, dit is Eric. 735 01:29:05,548 --> 01:29:08,843 Kom, Zoe. Kom, tijgertje. 736 01:29:11,221 --> 01:29:13,515 Krijg de tering, smeerlap. 737 01:29:17,644 --> 01:29:19,521 Ja, probeer nog eens. 738 01:29:24,651 --> 01:29:27,237 Sorry, Zed. 739 01:29:36,746 --> 01:29:42,210 Ik vermoord je, Zed. Onze vriendschap betekent niets voor me. 740 01:29:42,419 --> 01:29:45,088 Je komt hier niet weg, Eric. 741 01:29:45,296 --> 01:29:50,093 Zij helpt me hier weg. Die snol met haar turbo-kont. 742 01:29:50,343 --> 01:29:54,305 Ik heb de ware gevonden. Zoek jij maar een ander. 743 01:29:57,267 --> 01:30:01,229 Zag je haar wegrennen? Zag je dat? 744 01:30:01,438 --> 01:30:05,608 Ze geeft niet om je. Het gaat haar alleen om de wip. 745 01:30:07,777 --> 01:30:10,363 Wat zeg je daarvan? 746 01:30:13,664 --> 01:30:15,764 Weet je wat, ik ga je vermoorden. 747 01:30:15,765 --> 01:30:17,765 En als ik je vermoord heb, ga ik daar heen. 748 01:30:17,864 --> 01:30:20,464 Ik neuk je teef in haar reet en geef haar AIDS. 749 01:30:20,465 --> 01:30:22,465 Als ze het al niet heeft. 750 01:30:22,483 --> 01:30:26,237 Wat zeg je daarvan, Zed? 751 01:30:26,738 --> 01:30:28,406 Vuile teef. 752 01:30:54,683 --> 01:30:57,811 Hoppa, ik heb je ballen. 753 01:31:36,282 --> 01:31:40,494 Os. Waar is uw juk? 754 01:32:11,567 --> 01:32:13,652 Hier heb je een kusje. 755 01:33:28,179 --> 01:33:32,100 Ik werk hier. Dit is een cli�nt. Hij heeft hulp nodig. 756 01:33:32,350 --> 01:33:34,018 Gaat het? 757 01:33:34,269 --> 01:33:37,272 Hij lijkt er ernstig aan toe. 758 01:33:37,522 --> 01:33:39,732 Wij zorgen wel voor 'm. 759 01:33:55,123 --> 01:33:57,000 De EHBO is buiten. 760 01:34:13,641 --> 01:34:15,685 Dat is de manager. 761 01:34:18,062 --> 01:34:20,440 Laten we ze identificeren. 762 01:34:26,654 --> 01:34:28,865 Naar het ziekenhuis? 763 01:34:32,160 --> 01:34:34,078 Kom, ik heb een auto. 764 01:34:46,257 --> 01:34:48,718 Ik ben zo moe. 765 01:34:48,927 --> 01:34:51,179 We gaan naar m'n flat. 766 01:34:52,430 --> 01:34:54,682 Daar kan je uitrusten. 767 01:34:57,936 --> 01:35:00,146 Heb je pijn? 768 01:35:03,191 --> 01:35:06,235 Het meeste bloed is van hem. 769 01:35:06,444 --> 01:35:10,448 Ik heb een douche. Je kunt je bij mij opfrissen. 770 01:35:14,953 --> 01:35:16,913 Dank je, Zoe. 771 01:35:18,206 --> 01:35:22,919 Je komt er wel bovenop. En dan laat ik je 't echte Parijs zien. 772 01:35:41,920 --> 01:35:43,920 Gedownload van www.nlondertitels.com 58409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.