Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,055 --> 00:00:19,220
(напряжённая музыка)
2
00:00:44,603 --> 00:00:46,280
Ганс...
3
00:01:03,631 --> 00:01:07,423
(динамичная музыка)
4
00:01:13,160 --> 00:01:15,746
Это что, его квартира?
5
00:01:17,120 --> 00:01:18,840
А это что-то меняет?
6
00:01:19,600 --> 00:01:21,472
Ну а если он вернётся?
7
00:01:21,640 --> 00:01:25,000
Ну, пару часов ещё точно в галерее
красоваться будет.
8
00:01:34,543 --> 00:01:36,379
Ты идёшь?
9
00:01:41,238 --> 00:01:44,484
(стук в дверь)
10
00:01:47,535 --> 00:01:50,534
Галь? Галь, я тебе звонил.
11
00:01:51,285 --> 00:01:53,667
Я слетаю с катушек.
12
00:01:53,880 --> 00:01:56,386
Я, кажется, видела Ганса.
13
00:01:59,392 --> 00:02:02,013
Подожди, надо поговорить.
14
00:02:08,880 --> 00:02:12,344
Я уверена, что это был он,
но это же невозможно, да?
15
00:02:12,375 --> 00:02:14,885
Я не знаю, у меня, походу, крыша едет.
16
00:02:20,592 --> 00:02:22,887
Галь, я тебе давно должен был сказать.
17
00:02:22,920 --> 00:02:25,415
Не будет дверь запирать, украдут нашу
звёздочку.
18
00:02:25,734 --> 00:02:28,215
Чё, где у вас тут клешни-то
сполоснуть можно?
19
00:02:28,240 --> 00:02:30,627
У нас тут моральная поддержка.
20
00:02:31,040 --> 00:02:34,175
Привет, а ты тут какими судьбами?
21
00:02:34,207 --> 00:02:37,066
Где руки-то помыть можно?
22
00:02:43,840 --> 00:02:45,840
Это мы, наверное, не вовремя.
Погнали.
23
00:02:45,865 --> 00:02:47,942
Да, мы вам мешать не будем. Сорян.
24
00:02:49,705 --> 00:02:52,606
Это же следак по делу Ганса, да?
25
00:02:52,631 --> 00:02:53,884
Вы знакомы?
26
00:02:54,171 --> 00:02:55,449
Галя, это не следак.
27
00:02:57,664 --> 00:02:58,664
Да стой ты!
28
00:03:04,760 --> 00:03:06,239
Домой не пора?
29
00:03:10,440 --> 00:03:12,457
Слить меня хочешь?
30
00:03:14,822 --> 00:03:17,653
Или не оправдал твои ожидания?
31
00:03:18,880 --> 00:03:21,538
Но, если честно, я думала, будет хуже.
32
00:03:22,760 --> 00:03:25,454
Ну, какой-никакой опыт уже имеется.
33
00:03:28,487 --> 00:03:31,483
Там уже всё заканчивается.
Скоро Дюша приедет.
34
00:03:38,520 --> 00:03:40,720
Но ты же понимаешь, что нам лучше
здесь не встречаться.
35
00:03:42,440 --> 00:03:43,898
Не обижайся.
36
00:03:44,656 --> 00:03:46,700
Я не обижаюсь, всё норм.
37
00:03:58,287 --> 00:03:59,287
Как его зовут?
38
00:04:00,640 --> 00:04:04,302
Роман Брюсов. Шмюзе - это типа псевдоним.
39
00:04:08,600 --> 00:04:10,596
Значит, он даже про имя соврал.
40
00:04:12,920 --> 00:04:15,108
Кто в этом участвовал,
кроме него?
41
00:04:15,583 --> 00:04:17,394
М-м-м, все.
42
00:04:18,160 --> 00:04:20,613
У нас даже чат был "Жвачка".
43
00:04:24,440 --> 00:04:29,264
Жвачки, это я? Типа прилипло, да?
44
00:04:29,440 --> 00:04:31,648
Галя, я им сразу сказал, что это
плохая идея.
45
00:04:31,672 --> 00:04:32,400
Красавчик.
46
00:04:33,160 --> 00:04:36,593
Сказал им. А мне почему не сказал?
47
00:04:37,791 --> 00:04:40,353
Нравилось смотреть как я...
48
00:04:42,217 --> 00:04:44,286
Боже, какая я дура.
49
00:04:45,600 --> 00:04:47,863
Я же такое устроила.
50
00:04:51,600 --> 00:04:54,964
Какие же вы суки, мерзкие.
51
00:04:55,720 --> 00:04:57,720
Галя! Галя!
52
00:05:00,880 --> 00:05:01,880
Галя, подожди!
53
00:05:05,160 --> 00:05:07,932
Не ходи за мной. Понял?
54
00:05:16,096 --> 00:05:21,826
(душераздирающая музыка)
55
00:06:59,454 --> 00:07:01,712
Чё, думала мы зассали?
56
00:07:01,840 --> 00:07:05,629
А нифига. Сейчас мы тебя воспитаем,
потом пи**ра выцепим твоего.
57
00:07:05,720 --> 00:07:07,639
У тебя на кого больше стоит, на меня
или на Пеку, а?
58
00:07:07,670 --> 00:07:10,893
Ладно, шучу. Шкуре
слова не давали, Пек.
59
00:07:10,917 --> 00:07:11,705
Уступаю.
60
00:07:13,502 --> 00:07:14,690
Руки убрал!
61
00:07:16,104 --> 00:07:18,104
Ты чё, блин!
62
00:07:21,204 --> 00:07:23,353
(звуки борьбы)
63
00:07:24,280 --> 00:07:26,280
Эй, девочки, давно сегодня?
64
00:07:26,520 --> 00:07:28,447
Две подруги у нас сегодня, да?
65
00:07:28,840 --> 00:07:31,155
Полежи чуть-чуть, отдохни.
66
00:07:34,400 --> 00:07:39,952
(вспоминает голос Киррила):
Облизывай, говорю, чепушила. Ты тоже!
67
00:07:43,360 --> 00:07:45,375
Убрал руки от меня!
68
00:07:46,182 --> 00:07:47,182
Чё?
69
00:07:47,207 --> 00:07:50,918
Чё, меня хочешь, а?
70
00:07:52,126 --> 00:07:54,669
А ты чё, стоишь?
71
00:07:54,760 --> 00:07:55,760
А?
72
00:08:01,311 --> 00:08:03,520
Ты этого хотел, а?
73
00:08:03,956 --> 00:08:06,840
И убить потом не забудьте,
чтоб заяву не накатала.
74
00:08:07,320 --> 00:08:09,401
Или вам, может, этого тоже раздеть, а?
75
00:08:10,878 --> 00:08:11,676
Лысый.
76
00:08:12,640 --> 00:08:13,640
Лысый.
77
00:08:15,440 --> 00:08:16,440
Хорош!
78
00:08:35,550 --> 00:08:36,550
Сука..
79
00:08:40,240 --> 00:08:42,166
Хорош...
80
00:08:44,734 --> 00:08:46,734
Ну что, как отдыхается?
81
00:08:51,160 --> 00:08:54,192
Сам не сдохну, не надейся.
82
00:08:54,480 --> 00:08:56,450
Мы поможем тебе, поможем.
83
00:08:56,760 --> 00:08:58,881
Ты даже не переживай об этом.
84
00:09:01,120 --> 00:09:02,880
Мне казалось, что мы с тобой
сработаемся.
85
00:09:04,552 --> 00:09:09,587
Пацан типа-то детдомовский, с
понятиями. Я вот думаю, Кирюша,
86
00:09:10,407 --> 00:09:13,171
а не тупо ли ты мне пальцы гнул.
87
00:09:13,360 --> 00:09:15,520
Расскажи правду, может,
хоть отсюда живой выберешься.
88
00:09:17,000 --> 00:09:19,193
Думай как хочешь.
89
00:09:22,352 --> 00:09:24,442
Жена у тебя красавица.
90
00:09:28,480 --> 00:09:30,567
Ребятишки славные.
91
00:09:31,560 --> 00:09:34,970
Их жалеть не будут,
тебя тем более.
92
00:09:36,246 --> 00:09:38,802
Ты чё, думаешь, я свою семью защитить
не могу?
93
00:09:38,826 --> 00:09:40,912
Придут же, Шандор.
94
00:09:46,400 --> 00:09:49,220
Кончай его тихо, но побольнее.
95
00:09:49,840 --> 00:09:51,433
Дети наверху.
96
00:10:02,280 --> 00:10:04,279
Норм. Кишки не выблевал.
97
00:10:05,607 --> 00:10:07,606
Да, я нормально. Посиди пока лучше.
98
00:10:07,631 --> 00:10:08,662
А, блин.
99
00:10:08,686 --> 00:10:10,631
Телефон давай.
100
00:10:17,527 --> 00:10:18,842
Разблокируй.
101
00:10:27,920 --> 00:10:29,861
Такси тебе вызывал.
102
00:10:30,320 --> 00:10:31,320
А ты?
103
00:10:33,000 --> 00:10:36,068
Я тут живу. Через дорогу.
104
00:10:38,137 --> 00:10:39,580
Экзотика, да?
105
00:10:40,677 --> 00:10:41,852
Это дедом, кстати.
106
00:10:43,320 --> 00:10:45,200
Ну и что, какая разница?
107
00:10:49,560 --> 00:10:51,693
Тачка твоя приехала.
108
00:10:56,523 --> 00:10:58,232
Сам дойдёшь?
109
00:11:04,447 --> 00:11:06,487
Галь, ты прости меня, я...
110
00:11:08,360 --> 00:11:11,608
Я правда урод, я
сам себя ненавижу.
111
00:11:12,204 --> 00:11:14,662
Я должен был...
112
00:11:15,040 --> 00:11:16,278
Мы ещё увидимся?
113
00:11:16,303 --> 00:11:17,303
Иди домой.
114
00:11:52,560 --> 00:11:54,530
Чё, думаешь, боюсь тебя?
115
00:11:55,711 --> 00:11:58,410
Да хрен тебе за воротник.
116
00:12:00,520 --> 00:12:02,704
Слышь, мразь, с тобой разговариваю.
117
00:12:03,280 --> 00:12:05,301
Чё, всю жизнь ему очко будешь
вытирать?
118
00:12:05,952 --> 00:12:08,944
Я тебя сейчас резать буду.
119
00:12:09,815 --> 00:12:14,166
Медленно. Очень медленно.
120
00:12:17,200 --> 00:12:19,638
Мамку звать будешь.
121
00:12:19,720 --> 00:12:22,777
Скулить будешь, как щенок.
122
00:12:25,720 --> 00:12:28,586
А орать тебе нечем будет.
123
00:12:29,120 --> 00:12:30,445
Ты понял?
124
00:12:30,797 --> 00:12:33,438
(кричит)
125
00:12:37,880 --> 00:12:40,410
(кричит)
126
00:12:45,120 --> 00:12:49,346
Ну чё, кто теперь мамку будет звать?
127
00:13:58,201 --> 00:14:00,642
(выстрелы)
128
00:14:27,123 --> 00:14:29,078
(выстрел)
129
00:14:36,639 --> 00:14:38,477
(выстрел)
130
00:14:59,839 --> 00:15:01,829
(выстрел)
131
00:15:02,898 --> 00:15:04,992
(выстрелы)
132
00:15:13,469 --> 00:15:15,604
(выстрелы)
133
00:15:24,200 --> 00:15:25,552
Совсем офигела?
134
00:15:27,631 --> 00:15:29,939
Ты теперь и в уши долбишься за
отдельный прайс?
135
00:15:30,906 --> 00:15:32,788
Я сейчас пацанов позову!
136
00:15:35,920 --> 00:15:37,975
Видос твой пересматривать будете?
137
00:15:38,632 --> 00:15:39,620
Ах ты сука!
138
00:15:40,747 --> 00:15:44,760
Ещё раз рот свой раскроешь,
когда я здесь, я тебя порежу, поняла?
139
00:15:45,959 --> 00:15:47,568
Не слышу!
140
00:15:47,626 --> 00:15:48,760
Поняла.
141
00:16:40,756 --> 00:16:43,053
Дождись.
142
00:17:06,760 --> 00:17:08,440
Ты чего так рано?
143
00:17:10,880 --> 00:17:12,295
Встреча с инвестором.
144
00:17:12,320 --> 00:17:13,320
Убегать уже надо.
145
00:17:14,640 --> 00:17:17,203
Вечером выставка твоего школьника,
помнишь?
146
00:17:17,750 --> 00:17:19,149
Почти всё готово!
147
00:17:19,640 --> 00:17:21,273
Как его настрой?
148
00:17:21,346 --> 00:17:23,631
Не знаю, вы же общаетесь.
149
00:17:29,880 --> 00:17:31,560
Я думал, ты тоже.
150
00:17:35,640 --> 00:17:37,640
Ладно, я пошёл.
151
00:17:44,800 --> 00:17:48,648
Отлично! Один экземпляр нам,
152
00:17:48,800 --> 00:17:52,439
другой вам. Только не забудьте в
регистратуре печать поставить.
153
00:17:52,840 --> 00:17:54,587
Леночку привозите завтра.
154
00:17:54,800 --> 00:17:57,038
Анализы крови и мочи хорошие,
155
00:17:57,095 --> 00:17:59,132
ангины нет. Пока донор
будет сдавать материал,
156
00:17:59,164 --> 00:18:02,477
мы начнём более обширные исследования.
157
00:18:03,720 --> 00:18:05,832
А потом приступим к химии.
158
00:18:05,920 --> 00:18:08,480
Скажите, а где и когда донор будет
сдавать материал?
159
00:18:10,131 --> 00:18:14,131
Ну вы же знаете, что вся информация о
доноре строго конфиденциальна.
160
00:18:14,360 --> 00:18:18,360
Естественно, просто у меня супруга
немного нервничает, это естественно.
161
00:18:18,385 --> 00:18:20,840
Просто переживаю,
вдруг там, не знаю,
162
00:18:20,840 --> 00:18:22,951
она сорвёт что-нибудь.
163
00:18:23,320 --> 00:18:23,975
Она?
164
00:18:25,248 --> 00:18:26,570
Или он.
165
00:18:27,320 --> 00:18:28,855
Мы просто где-то слышали,
166
00:18:28,880 --> 00:18:31,594
что по статистике женщины чаще
решаются.
167
00:18:31,909 --> 00:18:34,014
Я не знаю такой статистики.
168
00:18:34,360 --> 00:18:38,120
Мне сказали, что сбор
материалов будет завтра.
169
00:18:38,924 --> 00:18:40,575
Ну, по документам всё.
170
00:18:40,600 --> 00:18:42,599
Да. Не забудьте про печать.
171
00:18:44,400 --> 00:18:45,774
Всего доброго.
172
00:18:46,110 --> 00:18:46,978
До завтра!
173
00:18:50,320 --> 00:18:52,464
Посиди, солнышко.
174
00:18:54,240 --> 00:18:55,240
Стой!
175
00:18:58,120 --> 00:19:00,119
Ты что? Не в себе?
176
00:19:00,244 --> 00:19:02,896
Я просто хочу быть уверена,
что ничего не сорвётся.
177
00:19:03,520 --> 00:19:06,801
Теперь если что-то пойдёт не так,
не смей всё валить
178
00:19:06,826 --> 00:19:09,689
на меня. Я всё делаю ради неё.
179
00:20:14,160 --> 00:20:15,160
Наташа,
180
00:20:19,400 --> 00:20:20,827
номер твоей школы?
181
00:20:21,592 --> 00:20:22,457
Сорок третья.
182
00:20:23,768 --> 00:20:26,364
А в каком возрасте ты потеряла
девственность?
183
00:20:27,480 --> 00:20:29,007
В семнадцать.
184
00:20:29,032 --> 00:20:30,255
Твой первый концерт?
185
00:20:30,280 --> 00:20:31,268
"Мумий Тролль".
186
00:20:31,292 --> 00:20:32,280
Первая любовь?
187
00:20:33,560 --> 00:20:35,124
У меня было много мужчин.
188
00:20:35,280 --> 00:20:37,360
В каком возрасте ты потеряла
девственность?
189
00:20:37,639 --> 00:20:39,095
В пятнадцать.
190
00:20:39,120 --> 00:20:41,262
Извините, у нас закрыто.
191
00:20:42,560 --> 00:20:44,563
К мероприятию готовимся.
192
00:20:45,000 --> 00:20:45,918
Ничего.
193
00:20:47,285 --> 00:20:50,094
Приходите вечером, вход свободный.
194
00:21:41,760 --> 00:21:43,713
Паш, ну ты высоко повесил. Для
баскетболистов, что ли?
195
00:21:43,737 --> 00:21:46,285
Давай чуть ниже.
196
00:21:50,280 --> 00:21:52,312
Проверим это, чтобы читалось на проекторе.
197
00:21:52,447 --> 00:21:54,687
Сейчас ребята всё подключат, проверят.
198
00:21:56,720 --> 00:21:58,092
А где Дюша?
199
00:21:58,210 --> 00:21:59,531
На встрече до вечера.
200
00:22:00,212 --> 00:22:02,565
Но показ твой не пропустит.
201
00:22:02,913 --> 00:22:04,741
Прекращай.
202
00:22:06,651 --> 00:22:07,889
Прекращай.
203
00:22:07,914 --> 00:22:09,142
Пойдём.
204
00:22:26,831 --> 00:22:27,831
Э, хорош!
205
00:22:34,128 --> 00:22:36,128
Ты псих просто.
206
00:22:50,560 --> 00:22:51,560
Я свихнулась.
207
00:22:53,640 --> 00:22:55,864
Если бы это сейчас кто-нибудь увидел.
208
00:22:56,096 --> 00:22:58,266
Но ещё есть возможность.
209
00:22:59,520 --> 00:23:01,073
Видео пошли проверять.
210
00:23:01,098 --> 00:23:02,575
Без меня сможешь?
211
00:23:02,600 --> 00:23:04,841
Мне надо к подруге заскочить на ДР, а
потом сюда.
212
00:23:04,866 --> 00:23:06,395
А ты не охренел?
213
00:23:07,412 --> 00:23:08,412
Чуть-чуть.
214
00:23:09,960 --> 00:23:11,271
Проверим, ладно?
215
00:23:11,447 --> 00:23:14,430
Только не иди за
мной, подожди чуть-чуть.
216
00:23:22,280 --> 00:23:24,739
Платье просто супер у тебя!
217
00:23:24,764 --> 00:23:25,764
Ты тоже красотка!
218
00:23:26,160 --> 00:23:28,160
Федь, что стоишь, шампанское наливай!
219
00:23:28,160 --> 00:23:29,160
Я буду виски с колой!
220
00:23:32,440 --> 00:23:34,214
Ну что, чокнемся?
221
00:23:34,360 --> 00:23:37,360
Ура! Ура! Ура, ура, ура, ура!
222
00:23:37,360 --> 00:23:38,360
Ребята!
223
00:24:06,760 --> 00:24:10,092
Зверев! Ты не охренел ли?
224
00:24:10,400 --> 00:24:11,115
Где она?
225
00:24:11,395 --> 00:24:12,655
Здесь её нет.
226
00:24:12,680 --> 00:24:14,680
Это директорская.
Чё, читать разучился?
227
00:24:14,680 --> 00:24:17,107
Хочешь сказать, ты ни
разу её там не прятала?
228
00:24:17,138 --> 00:24:18,738
Открывай, или выломаю к чертям.
229
00:24:18,762 --> 00:24:19,630
Ладно.
230
00:24:26,520 --> 00:24:29,344
Ещё раз мне тыкнешь...
231
00:24:30,360 --> 00:24:32,360
Ну что? Не нашёл?
232
00:24:34,280 --> 00:24:37,520
Значит, поняла наконец-то, что нельзя
связываться с тобой.
233
00:24:40,499 --> 00:24:42,015
Руки убрал.
234
00:24:42,040 --> 00:24:44,666
Ты думаешь я на тебя управу не найду?
235
00:24:44,800 --> 00:24:47,640
Сегодня же в ментовке сидеть будешь,
там где тебе и место.
236
00:24:47,921 --> 00:24:48,921
Убрал!
237
00:24:55,200 --> 00:24:56,935
Она всё равно со мной будет.
238
00:24:56,960 --> 00:24:57,960
Любит меня.
239
00:25:00,280 --> 00:25:02,138
Поэтому прячется.
240
00:25:11,502 --> 00:25:14,968
О-о-о, массажики. Спасибо,
Марусь.
241
00:25:14,992 --> 00:25:16,326
Так, а это?
242
00:25:17,920 --> 00:25:18,658
Это...
243
00:25:18,829 --> 00:25:21,067
(все посмеиваются)
244
00:25:22,695 --> 00:25:25,992
Ух ты! Очень смешно, Вань. Спасибо,
но у меня, вообще-то, парень есть.
245
00:25:26,046 --> 00:25:28,129
Знаем мы его, поэтому и
дарим.
246
00:25:28,154 --> 00:25:29,184
Придурки!
247
00:25:29,208 --> 00:25:30,620
Да всё, хватит!
248
00:25:30,644 --> 00:25:32,314
Полезная штука, в хозяйстве
пригодится.
249
00:25:32,339 --> 00:25:34,018
Дорогая, мы её в кредит взяли.
250
00:25:34,043 --> 00:25:35,701
Это, надеюсь, не дубль два?
251
00:25:35,726 --> 00:25:37,252
Ну, тогда мне подаришь.
252
00:25:42,513 --> 00:25:43,513
Петь...
253
00:25:48,560 --> 00:25:49,881
Это не ты?
254
00:25:49,936 --> 00:25:50,591
Нет.
255
00:25:54,200 --> 00:25:56,762
Так, признавайтесь, кого целовать?
256
00:26:02,440 --> 00:26:04,439
Что, может следующий откроешь?
257
00:26:04,480 --> 00:26:05,468
Этот?
258
00:26:05,492 --> 00:26:08,480
Не, вон. Другой.
259
00:26:11,240 --> 00:26:12,728
Спасибо, Петя.
260
00:26:12,752 --> 00:26:14,240
Что сидим-то?
261
00:26:14,560 --> 00:26:15,560
Давайте продолжать.
262
00:26:16,000 --> 00:26:17,488
Петь, тащи стол.
263
00:26:17,878 --> 00:26:20,259
А, сейчас как раз ещё тортик будет.
264
00:26:26,080 --> 00:26:26,991
Здорово!
265
00:26:27,015 --> 00:26:28,036
Здрасте!
266
00:26:28,489 --> 00:26:29,509
У-у-у-у!
267
00:26:30,480 --> 00:26:31,916
С днём рождения!
268
00:26:33,080 --> 00:26:34,080
Здорово!
269
00:26:36,880 --> 00:26:37,880
Чё одна?
270
00:26:37,905 --> 00:26:39,385
Ты урод, Шмюзе.
271
00:26:43,969 --> 00:26:44,969
Офигела?
272
00:26:45,292 --> 00:26:48,742
Из-за твоего пранка умственно
отсталого я с отцом не успела встретиться.
273
00:26:48,767 --> 00:26:50,216
Встретишься, кто тебе мешает?
274
00:26:50,241 --> 00:26:52,654
Он умер, ты понял?
275
00:26:52,728 --> 00:26:56,311
Я не успела! Я из-за тебя не успела!
276
00:26:57,640 --> 00:26:59,647
Ты сейчас серьёзно?
277
00:27:01,280 --> 00:27:05,366
Нет, я соболезную, конечно, но ты же сама
не хотела с ним встречаться.
278
00:27:05,712 --> 00:27:07,412
Ром, я хотела.
279
00:27:08,859 --> 00:27:10,919
Я собиралась, я ради тебя не пошла.
280
00:27:10,919 --> 00:27:13,063
А тебя что, кто-то насильно держал?
281
00:27:20,360 --> 00:27:23,160
156 лошадей на два колеса, так что
нормально он тащится.
282
00:27:23,414 --> 00:27:26,134
На козла вообще с любых оборотов
встаёт. Так что...
283
00:27:27,400 --> 00:27:29,293
Да, это фигня. Главное, что девчонки-то
ведутся.
284
00:27:30,488 --> 00:27:32,636
Пока только одну повёл.
285
00:27:32,691 --> 00:27:34,108
Уже хорошо.
286
00:27:34,155 --> 00:27:36,778
Антон, можно тебя на минутку?
287
00:27:45,880 --> 00:27:46,880
Да.
288
00:27:48,431 --> 00:27:50,197
Это же ты наушники подарил?
289
00:27:50,240 --> 00:27:50,773
Ну, я.
290
00:27:51,211 --> 00:27:53,734
Ты мне, кстати,
поцелуй обещала.
291
00:27:55,000 --> 00:27:56,460
Чего не признался?
292
00:27:56,535 --> 00:27:59,175
Тебе я хотел приятное сделать,
а не чтоб мне похлопали.
293
00:28:00,840 --> 00:28:03,293
А где взял их? Их же не найти сейчас.
294
00:28:03,487 --> 00:28:06,001
У перекупов. Вот так нашёл.
295
00:28:07,087 --> 00:28:08,677
Так же ещё дороже.
296
00:28:08,840 --> 00:28:11,630
Ну, значит, могу себе позволить.
Чё, я нещеброд?
297
00:28:12,091 --> 00:28:13,529
Нет, но...
298
00:28:16,600 --> 00:28:18,834
Блин, ты же знаешь, что я хочу
сказать?
299
00:28:18,858 --> 00:28:19,594
Что?
300
00:28:21,200 --> 00:28:24,082
Скажи честно. Ты меня из-за бабок
бреешь?
301
00:28:25,000 --> 00:28:28,156
Чего? Ты думаешь, мне это так важно?
302
00:28:28,181 --> 00:28:30,497
А чё ты со Швацским тогда?
303
00:28:30,522 --> 00:28:32,863
Типа он твоего уровня, я нет?
304
00:28:33,640 --> 00:28:34,640
Ну...
305
00:28:37,304 --> 00:28:40,433
Думаешь, ты наушниками уровень повысил?
306
00:28:42,320 --> 00:28:44,320
Я тебе их верну, понял?
307
00:28:54,276 --> 00:28:55,653
Ребят, ребят...
308
00:28:56,200 --> 00:28:57,187
Привет.
309
00:28:57,211 --> 00:28:59,250
А вы тут типа днюху отмечаете,
да?
310
00:28:59,274 --> 00:29:00,275
Ну, типа того, да.
311
00:29:00,299 --> 00:29:02,194
Слушайте, а Антон здесь вообще?
312
00:29:02,194 --> 00:29:05,194
Да, да. А он со шлемом сидит.
313
00:29:05,194 --> 00:29:07,008
А, ну понятно.
314
00:29:07,032 --> 00:29:08,194
Спасибо.
315
00:29:13,840 --> 00:29:15,911
Ну, здорово!
316
00:29:16,480 --> 00:29:18,480
Есть чем разогнаться?
317
00:29:18,505 --> 00:29:23,573
Нет, наркотики вообще зло,
228 и папиросы.
318
00:29:27,040 --> 00:29:28,040
Я от Руслана.
319
00:29:32,440 --> 00:29:34,646
Ну, сходи руки помой.
320
00:29:48,263 --> 00:29:49,934
Деньги-то есть у тебя?
321
00:29:50,240 --> 00:29:52,342
Ну, естественно, не с пустыми руками
пришёл.
322
00:29:52,366 --> 00:29:53,831
И что интересует?
323
00:29:54,720 --> 00:29:56,095
Слушай, мне бы первого.
324
00:29:56,120 --> 00:29:57,120
Пятнашка грамм.
325
00:29:58,764 --> 00:30:00,682
Нормально, пойдёт.
326
00:30:02,640 --> 00:30:03,640
Бум!
327
00:30:22,208 --> 00:30:23,052
Клёвый шлем.
328
00:30:24,136 --> 00:30:26,292
У меня, кстати,
брат тоже гоняет.
329
00:30:26,360 --> 00:30:27,360
Круто!
330
00:30:29,040 --> 00:30:30,040
Ну что?
331
00:30:33,266 --> 00:30:34,088
Спокойно!
332
00:30:34,112 --> 00:30:34,855
Ты чего?
333
00:30:34,880 --> 00:30:36,011
Не дёргайся!
334
00:30:36,042 --> 00:30:36,691
Отпусти!
335
00:30:36,716 --> 00:30:38,409
Наркоконтроль работает! Лежи
спокойно!
336
00:30:39,785 --> 00:30:41,455
Ваня, пакуйте его в автобус.
337
00:30:41,480 --> 00:30:43,777
Куда пакуйте? Вы чего?
338
00:30:48,382 --> 00:30:52,724
(звучит песня): Новое утро и новый рассвет,
339
00:30:58,672 --> 00:31:03,503
Кто мы друг к другу, дай мне ответ...
340
00:31:04,670 --> 00:31:05,670
Все хорошо?
341
00:31:06,837 --> 00:31:09,101
Тебя там потеряли все.
342
00:31:12,080 --> 00:31:14,799
(звучит песня): Мы поколение смелых,
343
00:31:14,920 --> 00:31:18,127
Время лететь вперёд.
344
00:31:20,760 --> 00:31:24,711
Запри меня в сердце, но не забудь...
345
00:31:26,179 --> 00:31:28,343
Помнишь, мы сегодня хотели?
346
00:31:30,113 --> 00:31:31,777
Чё, прям здесь, что ли?
347
00:31:39,160 --> 00:31:41,159
Лика, ну ты вообще!
348
00:31:41,159 --> 00:31:42,159
Лика!
349
00:31:49,640 --> 00:31:52,289
Все остаёмся на местах, молодые люди!
350
00:31:52,600 --> 00:31:54,025
Музло выруби!
351
00:31:54,050 --> 00:31:56,917
Проводится рейдовая
операция госнаркоконтроля.
352
00:31:57,000 --> 00:31:59,160
Извините, вы что-то путаете,
мы здесь не употребляем.
353
00:31:59,193 --> 00:32:03,360
Да я всё понимаю, девушка. Вот сейчас
будет досмотр, если всё будет хорошо,
354
00:32:03,360 --> 00:32:05,434
то мы вас не побеспокоим.
Документы готовим!
355
00:32:05,459 --> 00:32:05,947
Быстро!
356
00:32:05,972 --> 00:32:07,460
Эй, ребят, да вы чего?
357
00:32:07,793 --> 00:32:09,993
Я сейчас бате позвоню, он вам всё
объяснит.
358
00:32:10,017 --> 00:32:11,635
Совершеннолетний?
359
00:32:11,659 --> 00:32:12,190
Да.
360
00:32:12,215 --> 00:32:14,765
Ну вот тогда это не касается ни мамы,
ни папы.
361
00:32:14,809 --> 00:32:17,121
Слушай, а что ты со мной так
базаришь? Реально проблемы хочешь?
362
00:32:17,153 --> 00:32:19,783
Сейчас у тебя реальные проблемы
появятся, если ты с сотрудником при
363
00:32:19,808 --> 00:32:22,032
исполнении, будешь общаться в таком
тоне, понял?
364
00:32:22,056 --> 00:32:23,575
Ты с ума сошёл?
365
00:32:23,600 --> 00:32:24,600
Иди посиди!
366
00:32:27,393 --> 00:32:28,855
Документы готовим!
367
00:32:32,855 --> 00:32:37,960
(звуччит песня): Прости меня, слёзы
твои красивые падают прямо на стол...
368
00:32:38,510 --> 00:32:43,424
Алло, да, пап? Слушай, короче, такая
история, тут к Лике на ДР менты пришли.
369
00:32:43,920 --> 00:32:46,540
А? Так, а я о чём?
370
00:32:48,320 --> 00:32:49,320
Разберёшься?
371
00:32:50,920 --> 00:32:51,920
Тихо, тихо, тихо!
372
00:32:53,040 --> 00:32:55,040
Да это не моё! Да это не моё!
373
00:32:55,040 --> 00:32:57,015
Это он меня вообще подкинул!
374
00:32:57,040 --> 00:32:59,040
Вы перепутали наверное.
375
00:33:01,288 --> 00:33:04,828
Ну хорош, мужики,
ну! Сука!
376
00:33:08,880 --> 00:33:12,460
Сука Копелян. Ты понимаешь, что он нас
всех подставить мог?
377
00:33:12,840 --> 00:33:14,840
Эй, ему, вообще-то, деньги нужны были.
378
00:33:15,000 --> 00:33:16,415
Это его проблемы.
379
00:33:16,440 --> 00:33:18,138
Мы что здесь сидим за него,
отдуваемся?
380
00:33:18,162 --> 00:33:19,867
Да как так можно?
381
00:33:19,935 --> 00:33:22,503
Это мы его постоянно этими деньгами
доканывали.
382
00:33:22,528 --> 00:33:24,968
Я ещё раз говорю, мы здесь
при чём?
383
00:33:24,992 --> 00:33:26,990
Так, понятые,
наблюдаем внимательно.
384
00:33:27,320 --> 00:33:29,215
Мотоциклетный шлем подозреваемого.
385
00:33:29,240 --> 00:33:34,240
Снимаю подкладку, под подкладкой
два пакетика
386
00:33:35,760 --> 00:33:39,655
неизвестного вещества белого цвета.
387
00:33:40,030 --> 00:33:41,763
Мы вообще уже трахаться должны были.
388
00:33:41,788 --> 00:33:45,307
А из-за этого урода,
блин. Нет бабок, пусть бомжует!
389
00:33:46,800 --> 00:33:48,654
Мне слушать тебя противно.
390
00:33:50,280 --> 00:33:52,280
И быть с тобой, понял?
391
00:33:52,585 --> 00:33:53,573
В смысле?
392
00:33:53,692 --> 00:33:54,680
В прямом.
393
00:33:55,880 --> 00:33:57,342
Мы расстаёмся.
394
00:33:57,861 --> 00:33:59,626
Лик, ты чё, серьёзно?
395
00:34:00,901 --> 00:34:01,901
Спокойно.
396
00:34:06,120 --> 00:34:07,188
Пап! Пап!
397
00:34:07,307 --> 00:34:09,215
Тихо-тихо-тихо!
398
00:34:09,240 --> 00:34:10,240
Тихо!
399
00:34:15,520 --> 00:34:16,520
Разберёмся.
400
00:34:29,960 --> 00:34:33,953
Итак, друзья. Сегодня мы знакомимся с
новым именем,
401
00:34:33,980 --> 00:34:36,368
которое вы уже успели прочесть на
входе.
402
00:34:37,945 --> 00:34:39,730
Роман Брюсов.
403
00:34:40,280 --> 00:34:42,575
Он работает в жанре видео-арт,
404
00:34:42,600 --> 00:34:45,621
и это весьма круто занятно.
405
00:34:46,060 --> 00:34:48,615
Но, как мы все знаем,
406
00:34:48,640 --> 00:34:50,765
современное искусство не существует
407
00:34:50,790 --> 00:34:53,280
без концепции, о которой автор,
408
00:34:53,328 --> 00:34:55,328
творец, расскажет сам.
409
00:34:56,360 --> 00:34:58,089
Рома, прошу тебя.
410
00:35:02,440 --> 00:35:04,440
Всем привет!
411
00:35:06,200 --> 00:35:08,200
Спасибо, что пришли.
412
00:35:08,200 --> 00:35:09,620
Спасибо, что пришли.
413
00:35:09,645 --> 00:35:12,252
Я же вроде как ноунейм,
но потом, говорят,
414
00:35:12,277 --> 00:35:13,947
будет шампанское.
415
00:35:15,600 --> 00:35:22,702
А у меня, собственно, видеоарт, в котором
я пытаюсь отразить то, как я вижу этот мир.
416
00:35:24,080 --> 00:35:25,080
И...
417
00:35:26,640 --> 00:35:29,021
Ну, собственно говоря, как любой
художник, да,
418
00:35:30,153 --> 00:35:33,401
я очень люблю провокацию.
419
00:35:35,360 --> 00:35:39,035
Я люблю выводить людей на эмоции.
420
00:35:39,457 --> 00:35:43,318
Я очень рад, что такой
художник как Дюша меня заметил.
421
00:35:52,240 --> 00:35:53,478
Будем смотреть?
422
00:35:53,502 --> 00:35:54,240
Конечно!
423
00:36:23,480 --> 00:36:25,146
Зачем ты это делаешь?
424
00:36:25,760 --> 00:36:27,760
Видишь же, слабая работа.
425
00:36:28,560 --> 00:36:31,868
Да ладно? Это же гениально.
426
00:36:32,975 --> 00:36:38,187
Им кажется, включил камеру - и искусство.
Пусть прочувствует обратную связь.
427
00:37:22,276 --> 00:37:25,068
(Галя аплодирует)
428
00:37:27,850 --> 00:37:29,295
Извините, пожалуйста, можно?
429
00:37:29,328 --> 00:37:31,209
Я верну, я верну, обязательно верну,
спасибо.
430
00:37:31,622 --> 00:37:34,069
Простите, пожалуйста, простите.
431
00:37:34,865 --> 00:37:37,789
Простите, это, это гениально.
432
00:37:38,360 --> 00:37:39,848
Просто нет слов.
433
00:37:40,309 --> 00:37:45,991
Я, я, между прочим, давно наблюдаю
за творчеством этого художника.
434
00:37:48,032 --> 00:37:50,376
Роман... Роман Брюсов, да?
435
00:37:50,607 --> 00:37:54,680
Дело в том, что я знала Романа под
другим именем.
436
00:37:55,760 --> 00:38:00,301
Он, он представился мне как Ганс
Шмюзе, поволжский немец.
437
00:38:00,975 --> 00:38:02,975
Кстати, хотите жвачку?
438
00:38:03,000 --> 00:38:04,000
Хотите жвачку?
439
00:38:06,055 --> 00:38:07,685
Вот, возьмите, пожалуйста.
440
00:38:07,710 --> 00:38:09,438
Вкусная, вкусная, очень вкусная
жвачка.
441
00:38:11,056 --> 00:38:12,037
В общем...
442
00:38:13,080 --> 00:38:14,420
Он устроил...
443
00:38:14,464 --> 00:38:16,449
Вы дальше, дальше передавайте тоже.
444
00:38:17,080 --> 00:38:19,246
Он устроил очень крутой перформанс.
445
00:38:19,760 --> 00:38:20,760
Вам понравится.
446
00:38:21,871 --> 00:38:24,240
Я в него влюбилась.
447
00:38:25,760 --> 00:38:27,610
Он переспал со мной.
448
00:38:28,480 --> 00:38:32,159
А потом попросил своих друзей сказать
мне, что его убили.
449
00:38:34,000 --> 00:38:37,148
Он даже могилу сделал!
450
00:38:37,608 --> 00:38:40,345
Следователя ко мне фейкового подослал.
451
00:38:40,560 --> 00:38:42,650
А я решила за него отомстить.
452
00:38:42,960 --> 00:38:44,959
Ну, начала реальное расследование.
453
00:38:44,984 --> 00:38:47,547
Достала просто всех.
454
00:38:47,600 --> 00:38:51,954
Я с пистолетом по городу носилась,
пока он муравьёв своих снимал.
455
00:38:53,480 --> 00:38:55,925
А знаете, знаете как они меня
называли?
456
00:39:00,320 --> 00:39:01,320
Жвачка.
457
00:39:02,880 --> 00:39:06,521
Ну... Типа я к нему прилипла.
458
00:39:15,880 --> 00:39:18,024
А ты сам не Жвачка?
459
00:39:21,400 --> 00:39:24,400
Трахаешься с этой профессиональной
музой.
460
00:39:27,070 --> 00:39:29,882
А он тебе выставки устраивает.
461
00:39:37,880 --> 00:39:38,880
Везде успел.
462
00:39:42,080 --> 00:39:45,840
Противно, когда к тебе что-то
прилипает, да?
463
00:39:54,280 --> 00:39:56,776
Пора выбросить на помойку жвачку.
464
00:40:13,160 --> 00:40:15,480
Оригинальная идея, правда?
465
00:40:16,240 --> 00:40:20,487
Самое главное есть повод
избавиться от всего лишнего.
466
00:40:26,360 --> 00:40:29,294
Хочешь, это будет твой вечер?
467
00:40:29,960 --> 00:40:32,400
Только ты в центре внимания, как ты
мечтала.
468
00:40:34,280 --> 00:40:37,242
Давай. Обожаю импровизацию.
469
00:40:42,880 --> 00:40:45,868
У кого ещё есть мусор, от которого надо
избавиться?
470
00:40:47,485 --> 00:40:53,529
Смелее, ну! Давайте, давайте, давайте,
давайте, девушка, вот вы самая смелая, да.
471
00:40:54,859 --> 00:40:56,866
Отлично! Молодцы!
472
00:41:01,280 --> 00:41:03,285
Я думал ты умнее.
473
00:41:04,487 --> 00:41:07,941
Да ещё и со школьником, да ещё бездарным.
474
00:41:11,280 --> 00:41:14,801
Ну что? Шампанское!
475
00:41:21,640 --> 00:41:22,640
Наташ...
476
00:41:24,200 --> 00:41:26,514
Я ничего не говорил, правда.
477
00:41:28,113 --> 00:41:29,471
Откуда она тогда узнала?
478
00:41:29,496 --> 00:41:31,134
Я не знаю.
479
00:41:31,520 --> 00:41:33,519
Хотя, знаешь, вообще так неважно.
480
00:41:34,240 --> 00:41:35,735
Уже вообще неважно.
481
00:41:35,760 --> 00:41:39,270
Почему неважно? Я хочу с тобой быть,
Наташа.
482
00:41:39,294 --> 00:41:40,920
Он меня не простит.
483
00:41:41,560 --> 00:41:42,864
Пожалуйста, Наташа.
484
00:41:42,889 --> 00:41:45,033
А ну отстань, Ром,
ты мне не нужен, понимаешь?
485
00:41:45,058 --> 00:41:48,872
Пожалуйста, мы что-нибудь
придумаем. Правда.
42091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.