All language subtitles for Doom.at.Your.Service.S01E15.KOREAN.1080p.WEBRip.x265-RARBG[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,300 --> 00:00:12,800 (Park Bo-young) 2 00:00:14,300 --> 00:00:16,560 (Seo In-guk) 3 00:00:23,660 --> 00:00:28,100 (Lee Soo-hyuk) 4 00:00:28,230 --> 00:00:33,860 (Kang Tae-oh) 5 00:00:36,000 --> 00:00:39,200 (Shin Do-hyun) 6 00:00:54,830 --> 00:00:59,430 (Doom at Your Service) 7 00:00:59,500 --> 00:01:01,100 (This is a work of fiction) 8 00:01:01,160 --> 00:01:03,260 (All characters, locales, institutions, religions and events) 9 00:01:03,330 --> 00:01:05,260 (are used in an entirely fictitious manner) 10 00:01:05,330 --> 00:01:08,000 (Three months later) 11 00:01:08,100 --> 00:01:08,600 This… this is a miracle. (Three months later) 12 00:01:08,600 --> 00:01:11,600 This… this is a miracle. 13 00:01:13,800 --> 00:01:15,133 Look. 14 00:01:17,230 --> 00:01:18,560 (Episode 15) 15 00:01:19,533 --> 00:01:21,300 How is this possible? 16 00:01:22,300 --> 00:01:24,333 How can this be? 17 00:01:25,300 --> 00:01:26,667 How can the tumor grow smaller and smaller 18 00:01:26,733 --> 00:01:28,766 every time we do the scan? 19 00:01:29,933 --> 00:01:30,834 I know, right? 20 00:01:30,900 --> 00:01:33,533 Wow, it may be totally gone by next week. 21 00:01:34,900 --> 00:01:36,233 Is this possible? 22 00:01:37,966 --> 00:01:39,334 Did I misdiagnose it? 23 00:01:39,400 --> 00:01:41,566 You didn't misdiagnose it. 24 00:01:42,533 --> 00:01:43,467 I'm sure you didn't. 25 00:01:43,533 --> 00:01:45,767 You know, I've never seen this kind of case 26 00:01:45,833 --> 00:01:48,567 over the decades I've been a doctor, 27 00:01:48,633 --> 00:01:52,166 and I've never read about it in any papers I've read, Ms. Tak. 28 00:01:53,966 --> 00:01:55,100 I must've been lucky. 29 00:01:55,166 --> 00:01:57,466 Or you must be taking something on your own… 30 00:02:00,966 --> 00:02:03,300 Ah, did you tell your family about it? 31 00:02:03,366 --> 00:02:05,400 - Aren't they happy? - They are. 32 00:02:05,466 --> 00:02:08,400 What did your boyfriend say? Isn't he happy, too? 33 00:02:08,466 --> 00:02:12,300 You're good enough to have that postponed wedding right now. 34 00:02:12,366 --> 00:02:14,800 That… I'm going to postpone that just a little bit more. 35 00:02:14,866 --> 00:02:16,000 Huh? Why? 36 00:02:18,333 --> 00:02:19,666 Because he went… 37 00:02:20,766 --> 00:02:22,933 somewhere far away. 38 00:02:46,733 --> 00:02:48,733 What if it was all a dream? 39 00:02:59,000 --> 00:03:00,233 Did all of that… 40 00:03:01,433 --> 00:03:03,400 happen for real? 41 00:03:05,566 --> 00:03:07,334 Did you… 42 00:03:07,400 --> 00:03:08,700 really… 43 00:03:09,933 --> 00:03:11,700 stay by my side and leave? 44 00:03:17,233 --> 00:03:18,333 Tak! 45 00:03:33,000 --> 00:03:34,900 Who did you get my contact info from? 46 00:03:34,966 --> 00:03:36,367 You didn't change your number. 47 00:03:36,433 --> 00:03:38,167 Uh, but you can't just 48 00:03:38,233 --> 00:03:39,400 contact me recklessly like this… 49 00:03:39,466 --> 00:03:41,700 I didn't do it recklessly. I was being careful. 50 00:03:41,766 --> 00:03:43,034 I told you who I am through the text, 51 00:03:43,100 --> 00:03:46,267 and you said I can call you, so I called you. 52 00:03:46,333 --> 00:03:47,700 Ugh, whatever. 53 00:03:47,766 --> 00:03:48,866 I'm not signing the contract. 54 00:03:49,866 --> 00:03:52,100 May I ask you why you won't sign it? 55 00:03:53,333 --> 00:03:54,567 Can't you see? 56 00:03:54,633 --> 00:03:56,467 I debuted. 57 00:03:56,533 --> 00:03:58,133 I've got no time to write, either, 58 00:04:00,766 --> 00:04:02,967 and I'll be in trouble if people find out that I'm a writer. 59 00:04:03,033 --> 00:04:04,867 - You'll be in trouble? - Of course. 60 00:04:04,933 --> 00:04:06,366 The concepts will collide… 61 00:04:08,100 --> 00:04:09,300 Ah, forget it. 62 00:04:09,366 --> 00:04:10,434 Anyway, I'm not doing it. 63 00:04:10,500 --> 00:04:11,666 End of the story. 64 00:04:15,200 --> 00:04:16,900 If it's troublesome for you, then it's advantageous for me. 65 00:04:16,966 --> 00:04:17,900 Huh? 66 00:04:17,966 --> 00:04:20,733 Then you should try hard to kiss my butt. 67 00:04:26,166 --> 00:04:28,467 What did you just say… 68 00:04:28,533 --> 00:04:30,000 Isn't your concept about not going online, 69 00:04:30,066 --> 00:04:31,167 not doing social media, 70 00:04:31,233 --> 00:04:34,200 and not thinking or knowing that you'd become a celebrity? 71 00:04:34,266 --> 00:04:35,934 But that Park Young turns out to be 72 00:04:36,000 --> 00:04:37,533 the writer of "Woke Up as a Superstar." 73 00:04:40,733 --> 00:04:43,134 Did you have to put "Superstar" in its title? 74 00:04:43,200 --> 00:04:44,733 Your concept is that you don't know such a thing. 75 00:04:46,233 --> 00:04:49,400 Plus, you gave yourself a pen name of Young Prince. 76 00:04:53,266 --> 00:04:54,600 Did you just laugh? 77 00:04:54,666 --> 00:04:55,966 You're laughing at me, aren't you? 78 00:04:57,700 --> 00:04:59,434 I didn't give myself my pen name. 79 00:04:59,500 --> 00:05:00,867 My mom gave me that. 80 00:05:00,933 --> 00:05:03,100 Well, it suits you. 81 00:05:03,166 --> 00:05:04,500 It suits you, but… 82 00:05:05,566 --> 00:05:06,767 Anyway, the thing is, I may end up 83 00:05:06,833 --> 00:05:08,300 telling someone about that. 84 00:05:08,366 --> 00:05:10,900 So you'll be in trouble. 85 00:05:10,966 --> 00:05:12,167 Are you threatening me? 86 00:05:12,233 --> 00:05:13,867 I'm not threatening you. 87 00:05:13,933 --> 00:05:15,967 I'm conciliating you. 88 00:05:16,033 --> 00:05:17,600 I've got no weapon in my hands. 89 00:05:17,666 --> 00:05:19,634 Do you think you have to hold a weapon to count as a threat? 90 00:05:19,700 --> 00:05:21,000 To me, that's how it is. 91 00:05:26,033 --> 00:05:27,367 Do… do you think I'll be scared 92 00:05:27,433 --> 00:05:29,666 just because you say that? 93 00:05:30,866 --> 00:05:34,267 I made myself clear at that time. 94 00:05:34,333 --> 00:05:35,934 That I won't work with you unless Ms. Tak Dong-kyung 95 00:05:36,000 --> 00:05:37,500 is my editor. 96 00:05:37,566 --> 00:05:39,500 Ah, is that all you need? 97 00:05:42,360 --> 00:05:48,200 (Tak Dong-kyung) 98 00:05:48,366 --> 00:05:50,600 Hello, what is it? 99 00:05:50,666 --> 00:05:52,034 Hey, this is Cha Joo-ik. 100 00:05:52,100 --> 00:05:53,734 Yeah, I know. Why? 101 00:05:53,800 --> 00:05:55,600 Come here right after work, Ms. Tak the team leader. 102 00:05:55,666 --> 00:05:56,733 Huh? 103 00:05:58,666 --> 00:05:59,833 Happy now? 104 00:06:09,100 --> 00:06:12,234 I'll be looking forward to a positive response. 105 00:06:12,300 --> 00:06:13,566 I'm busy, so I should get going. 106 00:06:25,233 --> 00:06:27,300 Wow, seriously… 107 00:06:27,366 --> 00:06:29,434 What is wrong with this guy? 108 00:06:29,500 --> 00:06:30,634 Who was it? 109 00:06:30,700 --> 00:06:32,033 Cha Joo-ik. 110 00:06:34,066 --> 00:06:37,433 How come he hasn't changed, even a tiny bit? 111 00:06:39,000 --> 00:06:41,434 I'm sure he thinks that I'm still his mentee. 112 00:06:41,500 --> 00:06:44,000 He's rude. So damn rude. 113 00:06:44,066 --> 00:06:46,100 He told me to come, without an explanation. 114 00:06:50,700 --> 00:06:52,667 And he's asking me to come to his house. 115 00:06:52,733 --> 00:06:55,200 Ji-na, can you drop me off somewhere in the middle? 116 00:06:55,266 --> 00:06:57,700 No need to drop you off. I'll take you there. 117 00:06:58,866 --> 00:07:01,367 Ji-na, why don't we all go? 118 00:07:01,433 --> 00:07:04,167 You know Mr. Cha, too, anyway. 119 00:07:04,233 --> 00:07:05,500 Ugh, no, thanks. 120 00:07:08,033 --> 00:07:09,300 Ji-na. 121 00:07:09,366 --> 00:07:10,734 Yeah? 122 00:07:10,800 --> 00:07:12,900 You don't keep in touch with Cha Joo-ik? 123 00:07:15,033 --> 00:07:16,434 Well, just… 124 00:07:16,500 --> 00:07:17,867 "Well, just…" 125 00:07:17,933 --> 00:07:19,066 You don't keep in touch? 126 00:07:20,766 --> 00:07:22,367 I'm wrapping things up. 127 00:07:22,433 --> 00:07:23,500 Why? 128 00:07:24,933 --> 00:07:26,034 I need some time. 129 00:07:26,100 --> 00:07:27,600 Both he and I do. 130 00:07:28,700 --> 00:07:30,500 Still, I don't think he'll contact you 131 00:07:30,566 --> 00:07:32,567 unless you contact him first. 132 00:07:32,633 --> 00:07:35,200 True. Because that's how he is. 133 00:07:35,266 --> 00:07:37,000 And do you like him because that's how he is? 134 00:07:37,066 --> 00:07:38,534 Don't ask me leading questions. 135 00:07:38,600 --> 00:07:41,167 Oh, you're not falling for it. 136 00:07:41,233 --> 00:07:43,033 You're all grown up, Na Ji-na. 137 00:07:44,033 --> 00:07:46,100 Taking you to the hospital and picking you up every day 138 00:07:46,166 --> 00:07:47,500 for three months, being your guardian, 139 00:07:47,566 --> 00:07:48,833 made me all grown up. 140 00:07:51,633 --> 00:07:53,867 I promise I'll repay you, Ji-na. 141 00:07:53,933 --> 00:07:56,800 For my life, in installments. 142 00:07:56,866 --> 00:07:59,334 It's okay. You paid everything off already. 143 00:07:59,400 --> 00:08:01,333 I'm just happy you’re not sick. 144 00:08:02,533 --> 00:08:04,000 I'm so proud of you 145 00:08:04,066 --> 00:08:05,400 and so thankful. 146 00:08:06,400 --> 00:08:07,567 Me, too. 147 00:08:07,633 --> 00:08:09,767 I am thankful, too. 148 00:08:09,833 --> 00:08:11,434 To you, 149 00:08:11,500 --> 00:08:12,867 to Auntie, 150 00:08:12,933 --> 00:08:14,467 to Seon-kyung, 151 00:08:14,533 --> 00:08:15,566 and… 152 00:08:29,133 --> 00:08:30,700 So, 153 00:08:30,766 --> 00:08:32,867 you signed contracts with all those writers you mentioned? 154 00:08:32,933 --> 00:08:36,034 No, I'm planning to do so. 155 00:08:36,100 --> 00:08:37,566 I got an office, too. 156 00:08:38,566 --> 00:08:41,234 And I want to name the company Top Ten Media. What do you think? 157 00:08:41,300 --> 00:08:42,600 Is it because you're aspiring to become one of the top ten 158 00:08:42,666 --> 00:08:44,567 - in the publishing industry? - No. 159 00:08:44,633 --> 00:08:46,267 I'm expressing my will to sign contracts only with 160 00:08:46,333 --> 00:08:47,967 writers who can become top ten from the beginning. 161 00:08:48,033 --> 00:08:49,567 To whom are you expressing it? 162 00:08:49,633 --> 00:08:50,967 To you. 163 00:08:51,033 --> 00:08:52,667 I heard that your health is better these days, 164 00:08:52,733 --> 00:08:54,200 so I'm making an official offer. 165 00:08:55,300 --> 00:08:57,134 Come join my company. I'll treat you well. 166 00:08:57,200 --> 00:08:58,700 How are you going to treat me well? 167 00:08:59,700 --> 00:09:01,234 I'm rich, you know. 168 00:09:01,300 --> 00:09:03,400 I can brag that much, too, without showing anything. 169 00:09:04,400 --> 00:09:05,334 Of course. 170 00:09:05,400 --> 00:09:08,433 Real bragging is done with your income and position. 171 00:09:09,900 --> 00:09:11,767 Would you like to become something I can brag about? 172 00:09:11,833 --> 00:09:13,534 Ms. Tak? 173 00:09:13,600 --> 00:09:15,167 Good grief. 174 00:09:15,233 --> 00:09:18,134 Do you have confidence to sign with all those writers? 175 00:09:18,200 --> 00:09:20,800 Well… I have enough. 176 00:09:22,433 --> 00:09:25,100 But why isn't Lee Hyun on that list of writers? 177 00:09:26,466 --> 00:09:29,600 You know that her rank is rising these days, right? 178 00:09:31,500 --> 00:09:32,167 I do. 179 00:09:32,233 --> 00:09:33,634 Then why aren't you trying to stop her? 180 00:09:33,700 --> 00:09:35,333 It's not that I'm not trying to stop her. 181 00:09:37,900 --> 00:09:39,367 I'm just letting her be. 182 00:09:39,433 --> 00:09:41,034 Why are you letting her be? 183 00:09:41,100 --> 00:09:42,867 She's not a cultural asset or a work of art! 184 00:09:42,933 --> 00:09:44,134 She's a human being! 185 00:09:44,200 --> 00:09:46,067 Ugh, stop her from leaving! Both as a woman and a writer! 186 00:09:46,133 --> 00:09:48,467 And don't regret it later. 187 00:09:48,533 --> 00:09:51,100 I'm sure she needs time, too. 188 00:09:52,400 --> 00:09:54,100 Why is everyone 189 00:09:55,400 --> 00:09:57,200 ranting about time? 190 00:09:57,266 --> 00:09:59,700 Do you think you have all the time in the world? 191 00:09:59,766 --> 00:10:01,833 You're being so nonchalant and laid back! 192 00:10:02,833 --> 00:10:04,367 I know quite a lot about that. 193 00:10:04,433 --> 00:10:06,367 That doesn't need time. 194 00:10:06,433 --> 00:10:08,000 That needs courage. 195 00:10:12,200 --> 00:10:13,800 Hey. 196 00:10:13,866 --> 00:10:15,466 You're actually awesome. 197 00:10:16,500 --> 00:10:20,000 And I ended up giving advice to Cha Joo-ik. 198 00:10:20,066 --> 00:10:21,000 "Cha Joo-ik?" 199 00:10:21,066 --> 00:10:23,434 You're not my CEO yet. 200 00:10:23,500 --> 00:10:24,600 I'm leaving. 201 00:10:24,666 --> 00:10:27,100 I'll think more carefully about your offer 202 00:10:27,166 --> 00:10:28,534 before I give you my answer. 203 00:10:28,600 --> 00:10:30,400 Hey, that's not how I trained you. 204 00:10:30,466 --> 00:10:32,500 Don't think carefully. Just think of it briefly. 205 00:10:32,566 --> 00:10:35,434 Yes, this is how you trained me. 206 00:10:35,500 --> 00:10:37,167 You're the one who needs to think briefly. 207 00:10:37,233 --> 00:10:39,033 Think briefly and take action right away. 208 00:10:40,033 --> 00:10:41,934 But don't some emotions 209 00:10:42,000 --> 00:10:45,133 become clearer and clearer as time goes by? 210 00:10:47,266 --> 00:10:49,334 Like what? 211 00:10:49,400 --> 00:10:50,833 Like yearning. 212 00:10:52,700 --> 00:10:53,967 You and your silver tongue… 213 00:10:54,033 --> 00:10:55,934 And I make a living with that. 214 00:10:56,000 --> 00:10:59,200 Ah, I thought I was going to teach you today, but… 215 00:10:59,266 --> 00:11:01,834 I'm sick and tired of you as my mentor. 216 00:11:01,900 --> 00:11:03,600 It's always you who teaches me something, 217 00:11:03,666 --> 00:11:06,367 and I always learn something. 218 00:11:06,433 --> 00:11:08,600 - What? - It means I'm leaving. 219 00:11:10,133 --> 00:11:11,266 Bye. 220 00:11:17,100 --> 00:11:18,733 Kids these days are so… 221 00:11:49,733 --> 00:11:50,866 Charge. 222 00:11:52,900 --> 00:11:54,466 Why aren't you crossing the road? 223 00:12:12,666 --> 00:12:14,567 Sis! 224 00:12:14,633 --> 00:12:16,134 Are you nuts? 225 00:12:16,200 --> 00:12:18,300 Don't hold my hand! 226 00:12:20,800 --> 00:12:22,400 Wait for me! 227 00:12:23,733 --> 00:12:25,267 Wow, you're completely cured now. 228 00:12:25,333 --> 00:12:26,267 Your strength is like… 229 00:12:26,333 --> 00:12:28,067 So? Are you unhappy about it? 230 00:12:28,133 --> 00:12:30,100 No, I am happy. 231 00:12:30,166 --> 00:12:33,433 Look, I'm wearing the sneakers you bought me. 232 00:12:35,100 --> 00:12:36,100 Well? 233 00:12:36,166 --> 00:12:38,667 Today's fashion colors are blue and gray. 234 00:12:38,733 --> 00:12:40,267 They're nice. 235 00:12:40,333 --> 00:12:41,800 Wow, you're so mean. 236 00:12:41,866 --> 00:12:43,800 How could you say it in such a soulless way? 237 00:12:43,866 --> 00:12:45,600 These are really precious to me. 238 00:12:45,666 --> 00:12:48,134 Treat them with love and care. 239 00:12:48,200 --> 00:12:49,200 Ah, look. 240 00:12:49,266 --> 00:12:50,767 Don't I look fresh? 241 00:12:50,833 --> 00:12:52,200 Yeah, it's too fresh. 242 00:12:52,266 --> 00:12:54,800 You're the only one living in summer. Aren't you cold? 243 00:12:54,866 --> 00:12:56,167 Speaking of which… 244 00:12:56,233 --> 00:12:57,500 Can you take off your cardigan for me? 245 00:12:57,566 --> 00:12:58,566 What? 246 00:12:59,800 --> 00:13:01,034 Never mind. 247 00:13:01,100 --> 00:13:02,734 Your cardigan and my fashion for today, 248 00:13:02,800 --> 00:13:04,967 the colors don't really fit. 249 00:13:05,033 --> 00:13:06,467 Look, look. 250 00:13:06,533 --> 00:13:09,000 I am very sensitive about colors. 251 00:13:09,066 --> 00:13:11,134 If I become a personal colorist, I would be so… 252 00:13:11,200 --> 00:13:12,466 Hey. 253 00:13:13,700 --> 00:13:15,434 It's not too late. 254 00:13:15,500 --> 00:13:16,567 Want me to sign you up for an academy? 255 00:13:16,633 --> 00:13:17,634 Ugh, no, thanks. 256 00:13:17,700 --> 00:13:19,366 I was just kidding, you know… 257 00:13:21,800 --> 00:13:23,500 But I've found a real dream. 258 00:13:23,566 --> 00:13:26,100 A real dream? What is it? 259 00:13:26,166 --> 00:13:27,500 I'm not telling you 260 00:13:27,566 --> 00:13:29,267 until it comes true. 261 00:13:29,333 --> 00:13:30,700 Hey. 262 00:13:32,533 --> 00:13:34,000 Ah, but it'll be small for you. 263 00:13:34,066 --> 00:13:35,134 Want me to really take it off? 264 00:13:35,200 --> 00:13:37,100 - You don't need to take it off. - Okay. 265 00:13:37,166 --> 00:13:38,734 - Yeah. - Huh? 266 00:13:38,800 --> 00:13:40,367 - Take it off. - Ugh, forget it. 267 00:13:40,433 --> 00:13:42,834 Come on, touch me. I'm ice cold. 268 00:13:42,900 --> 00:13:44,967 Argh! So cold! 269 00:13:45,033 --> 00:13:47,200 You catch colds because you dress like that. 270 00:13:47,266 --> 00:13:48,700 - I don't catch colds. - Stop acting up. 271 00:13:48,766 --> 00:13:50,134 Still, I'm quite healthy. 272 00:13:50,200 --> 00:13:53,233 - That's why I can endure it. - Ugh, I'm so embarrassed. 273 00:13:54,666 --> 00:13:58,500 Everything seems like a miracle to me. 274 00:13:58,566 --> 00:14:00,534 Every morning, when I wake up, 275 00:14:00,600 --> 00:14:03,234 I ask, 'Is this a dream? 276 00:14:03,300 --> 00:14:04,567 Or is it real?' 277 00:14:04,633 --> 00:14:06,567 It is real, Auntie. 278 00:14:06,633 --> 00:14:07,734 Sis, did you take all of 279 00:14:07,800 --> 00:14:08,834 the Oriental medicine I got you last time? 280 00:14:08,900 --> 00:14:10,734 It's all thanks to that. 281 00:14:10,800 --> 00:14:13,234 - Is it? - No. 282 00:14:13,300 --> 00:14:14,734 No? 283 00:14:14,800 --> 00:14:17,667 Then… is it thanks to your home-cooked meals, Auntie? 284 00:14:17,733 --> 00:14:19,000 Is it? 285 00:14:19,066 --> 00:14:21,367 That actually sounds a bit right. 286 00:14:21,433 --> 00:14:23,867 A bit? Then what is it? 287 00:14:23,933 --> 00:14:25,233 What helped you with it? 288 00:14:26,566 --> 00:14:28,134 Love. 289 00:14:28,200 --> 00:14:29,633 Love? 290 00:14:31,733 --> 00:14:33,900 Right, it's all thanks to my sincere love 291 00:14:33,966 --> 00:14:35,833 for my dear sister. 292 00:14:37,300 --> 00:14:41,434 I realized a lot of things from this incident. 293 00:14:41,500 --> 00:14:42,934 So, I am planning 294 00:14:43,000 --> 00:14:44,334 to come back to Korea. 295 00:14:44,400 --> 00:14:45,734 - Huh? - All of a sudden? 296 00:14:45,800 --> 00:14:48,500 It's not sudden. I've been planning to for a long time. 297 00:14:48,566 --> 00:14:50,967 Kevin is wrapping everything up now. 298 00:14:51,033 --> 00:14:54,400 I just can’t go back because I can't stop 299 00:14:54,466 --> 00:14:56,566 worrying about you two. 300 00:14:57,733 --> 00:15:00,000 Is Uncle Kevin okay with that? 301 00:15:00,066 --> 00:15:02,267 Kevin is totally up for it. 302 00:15:02,333 --> 00:15:05,300 Kevin values family more than anything, too. 303 00:15:05,366 --> 00:15:08,367 He's so excited about living with you guys. 304 00:15:08,433 --> 00:15:10,634 Awesome. Does that mean I can now eat 305 00:15:10,700 --> 00:15:12,234 your home-cooked meals every day? 306 00:15:12,300 --> 00:15:13,900 Yeah, it does. 307 00:15:13,966 --> 00:15:15,167 Boss me around as much as you want. 308 00:15:15,233 --> 00:15:17,033 Because that's the fun I enjoy in life. 309 00:15:18,033 --> 00:15:20,600 I, too, have something to say while we're at it. 310 00:15:23,033 --> 00:15:24,467 I am going to work. 311 00:15:24,533 --> 00:15:28,200 - Huh? - Huh? Already? 312 00:15:28,266 --> 00:15:29,700 No. 313 00:15:29,766 --> 00:15:31,766 She's right. It's too soon. 314 00:15:32,766 --> 00:15:34,400 Ugh, I want to work. 315 00:15:34,466 --> 00:15:36,200 The hospital said it's okay for me to work now. 316 00:15:36,266 --> 00:15:39,200 Hey, no one's pushing you to go out there and make money. 317 00:15:39,266 --> 00:15:41,834 Get some more rest. You deserve more rest. 318 00:15:41,900 --> 00:15:43,400 Yeah, Sis. 319 00:15:44,466 --> 00:15:45,700 Or, want me to give you money? 320 00:15:45,766 --> 00:15:47,167 I was going to give this to you anyway, so… 321 00:15:47,233 --> 00:15:48,167 Have more fun with that… 322 00:15:48,233 --> 00:15:50,166 Ugh, I'm sick and tired of having fun. 323 00:15:53,900 --> 00:15:56,600 That's something I won’t say. 324 00:15:56,666 --> 00:15:58,834 To be honest, I'm not sick and tired of it at all, but… 325 00:15:58,900 --> 00:16:00,500 I just… 326 00:16:00,566 --> 00:16:02,367 I just want to work and have fun, too. 327 00:16:02,433 --> 00:16:04,266 I guess I wasn't meant to be unemployed. 328 00:16:05,400 --> 00:16:07,000 No, no. 329 00:16:07,066 --> 00:16:08,334 Her personality is ruining her life. 330 00:16:08,400 --> 00:16:12,000 - Even so… - I really am okay, Auntie. 331 00:16:12,066 --> 00:16:14,167 I can't live like a sick person for the rest of my life 332 00:16:14,233 --> 00:16:16,234 when I'm so healthy. 333 00:16:16,300 --> 00:16:18,067 And I eat well, too. 334 00:16:18,133 --> 00:16:19,500 That's true, Auntie. 335 00:16:19,566 --> 00:16:21,100 She twisted my wrist earlier on, 336 00:16:21,166 --> 00:16:23,167 and she was as strong as a superhero. 337 00:16:23,233 --> 00:16:26,034 Why did you do something that made your sister twist your wrist? 338 00:16:26,100 --> 00:16:28,434 That'll cause pain for her. 339 00:16:28,500 --> 00:16:30,900 Auntie, how can you say that? 340 00:16:30,966 --> 00:16:32,234 When she twists my wrist, 341 00:16:32,300 --> 00:16:33,667 I'm the one in pain, not her. 342 00:16:33,733 --> 00:16:35,000 Ugh, please be quiet 343 00:16:35,066 --> 00:16:36,433 and just eat, you jerk. Eat. 344 00:16:37,833 --> 00:16:39,200 Ugh, another zucchini? 345 00:16:40,200 --> 00:16:42,633 - Oh, come on… - When do you start working? 346 00:16:52,700 --> 00:16:55,000 You see, the wallpaper on her phone 347 00:16:55,066 --> 00:16:57,033 still seems to be the picture she took with Sir. 348 00:16:58,400 --> 00:17:00,400 I'm sure they didn't break up. 349 00:17:02,333 --> 00:17:03,934 So, what happened? 350 00:17:04,000 --> 00:17:05,400 I don't know. 351 00:17:05,466 --> 00:17:07,700 She just won't tell us. 352 00:17:07,766 --> 00:17:10,934 Except for a brief mention of him going to the U.S., 353 00:17:11,000 --> 00:17:12,267 she didn't say anything more. 354 00:17:12,333 --> 00:17:13,334 Hey, forget it. 355 00:17:13,400 --> 00:17:16,067 I'm sure she has a reason for not telling us about it. 356 00:17:16,133 --> 00:17:17,433 That's what I'm saying! 357 00:17:18,566 --> 00:17:20,934 What's the reason for not telling us? 358 00:17:21,000 --> 00:17:22,134 You ask her. 359 00:17:22,200 --> 00:17:24,500 I'm too scared to ask her. 360 00:17:24,566 --> 00:17:26,266 Hey, I'm scared, too. 361 00:17:27,400 --> 00:17:28,900 Forget it. 362 00:17:28,966 --> 00:17:30,767 She just got healthy, 363 00:17:30,833 --> 00:17:33,367 so let's not bother her. 364 00:17:33,433 --> 00:17:36,534 Stress is the cause of all illnesses. 365 00:17:36,600 --> 00:17:37,800 That's true. 366 00:17:51,900 --> 00:17:54,933 Ms. Na Ji-na, the product you ordered has been shipped. 367 00:18:03,600 --> 00:18:05,234 Ms. Na Ji-na, the product you ordered has been shipped 368 00:18:05,300 --> 00:18:07,400 - to your door. - How much did I actually buy? 369 00:18:16,733 --> 00:18:17,867 Even so, how come he hasn't 370 00:18:17,933 --> 00:18:19,466 contacted me at all? 371 00:18:28,133 --> 00:18:29,600 Could it be? 372 00:18:34,800 --> 00:18:36,967 Oh, no way. 373 00:18:37,033 --> 00:18:38,534 It can't be him, right? 374 00:18:38,600 --> 00:18:39,766 No, it can't be. 375 00:18:47,400 --> 00:18:49,766 Your expression is saying, "It can't be him, right?" 376 00:18:51,866 --> 00:18:53,233 Am I right? 377 00:18:58,300 --> 00:19:00,434 Someone told me 378 00:19:00,500 --> 00:19:02,766 that it's not time I need, but courage. 379 00:19:04,433 --> 00:19:07,100 I don't know if that's right, 380 00:19:07,166 --> 00:19:09,066 but i just want to rely on that. 381 00:19:11,166 --> 00:19:12,400 So I'm here. 382 00:19:14,333 --> 00:19:15,733 It was Tak Dong-kyung, wasn't it? 383 00:19:16,900 --> 00:19:19,466 Why? Did you hear the same thing? 384 00:19:20,866 --> 00:19:24,034 Yes, but I… 385 00:19:24,100 --> 00:19:25,200 couldn't muster up courage. 386 00:19:25,266 --> 00:19:27,933 Rather than that, it's more like I took the initiative. 387 00:19:29,100 --> 00:19:30,467 I couldn't contact you because… 388 00:19:30,533 --> 00:19:31,800 Sign a contract with me. 389 00:19:33,500 --> 00:19:35,234 But you broke it on your own. 390 00:19:35,300 --> 00:19:36,966 And what contract are you talking about? 391 00:19:42,866 --> 00:19:44,400 Start working first. 392 00:19:45,666 --> 00:19:47,366 Because I can't live without seeing you. 393 00:19:48,366 --> 00:19:50,000 I know that you feel uncomfortable, 394 00:19:50,066 --> 00:19:51,733 and it's my fault that things turned out like this. 395 00:19:52,866 --> 00:19:54,733 But I don't want to repent it. 396 00:19:56,366 --> 00:19:58,600 I'll just be the bad guy, 397 00:20:00,800 --> 00:20:03,066 so just be swept by me. 398 00:20:05,366 --> 00:20:07,033 But you're not a bad guy. 399 00:20:08,800 --> 00:20:11,366 You can't even ignore someone crying. 400 00:20:15,133 --> 00:20:17,100 So, sign a contract with me. 401 00:20:17,166 --> 00:20:18,533 Because I'm nice. 402 00:20:19,933 --> 00:20:22,534 No, I don't think I can write romance novels anymore. 403 00:20:22,600 --> 00:20:23,234 Why not? 404 00:20:23,300 --> 00:20:25,133 I don't think I have an aptitude for it. 405 00:20:28,466 --> 00:20:31,034 So you're saying you can't write romance with me? 406 00:20:31,100 --> 00:20:32,467 - No, that's not what I mean… - No? 407 00:20:32,533 --> 00:20:33,833 No. 408 00:20:35,600 --> 00:20:37,867 I just think that 409 00:20:37,933 --> 00:20:40,566 I don't have natural talent for romance. 410 00:20:41,566 --> 00:20:43,034 You saw it. 411 00:20:43,100 --> 00:20:44,800 I'm a writer, so I should be creative, 412 00:20:44,866 --> 00:20:47,567 but I only write about what happened before. 413 00:20:47,633 --> 00:20:50,234 So what you're doing with me is romance, at least? 414 00:20:50,300 --> 00:20:52,434 - Huh? - If it is, then drink with me. 415 00:20:52,500 --> 00:20:54,834 - All of a sudden? - And make more mistakes. 416 00:20:54,900 --> 00:20:58,134 I'm going to accept it more than two to three times, 417 00:20:58,200 --> 00:21:00,366 so just make mistakes to me. 418 00:21:07,166 --> 00:21:08,333 But it wasn't a mistake. 419 00:21:11,333 --> 00:21:12,933 I didn't make any mistake. 420 00:21:16,266 --> 00:21:17,933 That wasn't a mistake. 421 00:21:19,366 --> 00:21:20,666 That was my feelings. 422 00:21:25,266 --> 00:21:26,866 You're good at romance. 423 00:21:28,733 --> 00:21:30,400 My heart just fluttered. 424 00:21:31,900 --> 00:21:33,234 That's not going to make me sign the contract. 425 00:21:33,300 --> 00:21:35,300 I wasn't asking you to sign the contract with this. 426 00:21:37,200 --> 00:21:38,900 If you didn't get it, then never mind. 427 00:21:41,066 --> 00:21:43,467 I'll stop here, and come back next time. 428 00:21:43,533 --> 00:21:46,100 Next time? Next time when? 429 00:21:46,166 --> 00:21:47,866 When you want to sign the contract, maybe. 430 00:21:49,133 --> 00:21:50,433 Or… 431 00:21:52,633 --> 00:21:54,566 when you want to kiss me. 432 00:22:30,200 --> 00:22:31,366 Auntie. 433 00:22:36,266 --> 00:22:37,500 Aren't you going to work? 434 00:22:45,633 --> 00:22:47,000 Why aren't you answering me? 435 00:23:04,466 --> 00:23:06,766 You might be unemployed for the rest of your life. 436 00:23:19,533 --> 00:23:20,633 What's wrong? 437 00:23:21,800 --> 00:23:23,600 Did the word "unemployed" upset you that much? 438 00:23:24,600 --> 00:23:26,400 This isn't a dream, is it? 439 00:23:27,600 --> 00:23:28,866 Did you have a dream? 440 00:23:29,933 --> 00:23:31,633 But I didn't go into your dream. 441 00:23:36,433 --> 00:23:38,066 I missed you. 442 00:23:40,500 --> 00:23:42,434 I really… 443 00:23:42,500 --> 00:23:44,366 really missed you. 444 00:23:46,266 --> 00:23:47,800 If you missed me, just look at me. 445 00:23:49,133 --> 00:23:50,333 Look at me as much as you want. 446 00:23:52,600 --> 00:23:53,534 Why did you miss me so much when it's been only one night 447 00:23:53,600 --> 00:23:55,333 since you've seen me? 448 00:24:54,866 --> 00:24:57,834 What are you marking on the calendar every day? 449 00:24:57,900 --> 00:24:59,033 Ah, they're just… 450 00:25:00,366 --> 00:25:01,867 Good days. 451 00:25:01,933 --> 00:25:03,200 Good days? 452 00:25:04,466 --> 00:25:07,700 Of course. Every day is a good day. 453 00:25:07,766 --> 00:25:09,700 Are you going to go out after you eat? 454 00:25:09,766 --> 00:25:12,800 You said you're meeting your former co-workers today. 455 00:25:12,866 --> 00:25:16,567 It's been so long, Ms. Tak! 456 00:25:16,633 --> 00:25:18,534 And the news you give me after such a long time 457 00:25:18,600 --> 00:25:21,700 is about you starting to work at CEO Cha's company. 458 00:25:21,766 --> 00:25:23,300 Well, that's how things turned out. 459 00:25:24,433 --> 00:25:27,067 I'm a team leader now. 460 00:25:27,133 --> 00:25:29,367 And I'm going to steal all of your star writers, 461 00:25:29,433 --> 00:25:31,534 so you should all be nervous. 462 00:25:31,600 --> 00:25:34,400 We're not going to get nervous. Take all of them with you. 463 00:25:34,466 --> 00:25:36,734 It's CEO Park who will be doomed, not me. 464 00:25:36,800 --> 00:25:39,634 There are tons of publishers I can work for. 465 00:25:39,700 --> 00:25:41,634 Doesn't your company need more employees? 466 00:25:41,700 --> 00:25:43,700 We're still at the beginning stages, 467 00:25:43,766 --> 00:25:45,667 so I'm sure we'll recruit people when we get settled. 468 00:25:45,733 --> 00:25:47,000 Then me first. 469 00:25:47,066 --> 00:25:48,966 - Then me second. - Then me… 470 00:25:50,233 --> 00:25:51,666 I'll just stay here. 471 00:25:53,233 --> 00:25:55,833 I'll stay here and aim for a higher place… 472 00:25:56,833 --> 00:25:58,067 This is how he is. 473 00:25:58,133 --> 00:25:59,834 He's aiming to go higher whenever he can. 474 00:25:59,900 --> 00:26:01,767 I think he wants to be our boss and boss us around like crazy. 475 00:26:01,833 --> 00:26:04,734 Ugh, what a crazy company. 476 00:26:04,800 --> 00:26:07,400 Not many young men are as ambitious as he is these days. 477 00:26:07,466 --> 00:26:09,634 And isn't he the type of a worker CEO Park likes? 478 00:26:09,700 --> 00:26:11,434 Good for CEO Park. 479 00:26:11,500 --> 00:26:13,600 Speaking of which, CEO Park 480 00:26:13,666 --> 00:26:15,800 is being ridiculously hilarious these days. 481 00:26:15,866 --> 00:26:17,866 Why? What's going on? 482 00:26:20,233 --> 00:26:21,867 So you're saying 483 00:26:21,933 --> 00:26:23,734 Ms. Jo is now my editer. 484 00:26:23,800 --> 00:26:25,700 That's what you're saying! 485 00:26:25,766 --> 00:26:28,100 I'm a team leader now. 486 00:26:28,166 --> 00:26:30,300 You can't do this, CEO Park. 487 00:26:30,366 --> 00:26:31,334 I told you a hundred times. 488 00:26:31,400 --> 00:26:34,100 To a writer, his or her writing is like his or her child. 489 00:26:34,166 --> 00:26:36,734 And my child cares about looks. 490 00:26:36,800 --> 00:26:38,100 Ah, you see… 491 00:26:40,533 --> 00:26:42,634 Oh, come on. 492 00:26:42,700 --> 00:26:44,234 Ms. Jo is good at her job. 493 00:26:44,300 --> 00:26:46,134 So show her some love and respect. 494 00:26:46,200 --> 00:26:48,667 I can't show her love and respect! She's not pretty! 495 00:26:48,733 --> 00:26:50,600 Oh, please! Oh… 496 00:26:50,666 --> 00:26:53,434 You want pretty girls like crazy, while you're damn ugly. 497 00:26:53,500 --> 00:26:55,634 Well, you're the king with principles. Hence the pen name. 498 00:26:55,700 --> 00:26:56,900 - Hey. - What? 499 00:26:56,966 --> 00:26:58,700 CEO Park, remember what you said when you stopped me 500 00:26:58,766 --> 00:27:00,134 - from quitting? - Huh? 501 00:27:00,200 --> 00:27:01,800 You promised that something like this 502 00:27:01,866 --> 00:27:03,500 would never happen, so I decided to stay. 503 00:27:03,566 --> 00:27:04,634 "Something like this?" 504 00:27:04,700 --> 00:27:06,400 What is "Something like this?" 505 00:27:06,466 --> 00:27:09,733 Did you forget about that incident with Ms. Tak already? 506 00:27:11,166 --> 00:27:12,667 How come you learned nothing 507 00:27:12,733 --> 00:27:14,434 from all that mess you've been through? 508 00:27:14,500 --> 00:27:15,567 You're disgusting. 509 00:27:15,633 --> 00:27:17,767 - I'm out. - Ms. Jo. 510 00:27:17,833 --> 00:27:19,467 Don't say that. Just sit for a moment. 511 00:27:19,533 --> 00:27:23,134 Hey, why are you clinging onto her? Just let her quit. 512 00:27:23,200 --> 00:27:24,434 She's not the only employee you have. 513 00:27:24,500 --> 00:27:26,700 Ugh, would you please be quiet? 514 00:27:26,766 --> 00:27:27,767 Hey. 515 00:27:27,833 --> 00:27:29,034 Did you just yell at me? 516 00:27:29,100 --> 00:27:31,467 Ms. Jo, please, just sit here for a moment. 517 00:27:31,533 --> 00:27:33,534 Hey, why aren't you bringing coffee? 518 00:27:33,600 --> 00:27:35,467 Did you go to Blue Mountain to grind coffee beans? 519 00:27:35,533 --> 00:27:38,700 Ugh, I'm angry enough from my rank dropping, 520 00:27:38,766 --> 00:27:40,633 and all of you are not helping at all! 521 00:27:50,966 --> 00:27:52,100 Mr. King Jijo. 522 00:27:52,166 --> 00:27:54,367 Don't you really know why your novels 523 00:27:54,433 --> 00:27:56,567 keep going down in the rankings? 524 00:27:56,633 --> 00:27:58,100 No one can give you constructive criticism 525 00:27:58,166 --> 00:27:59,934 if you work like this! 526 00:28:00,000 --> 00:28:01,834 What nonsense are you saying? 527 00:28:01,900 --> 00:28:04,467 It's because the readers are dumb and unsophisticated these days 528 00:28:04,533 --> 00:28:06,400 and they can't understand my advanced writing. 529 00:28:06,466 --> 00:28:07,734 That's why the novels by worthless jerks like Shanghai Park 530 00:28:07,800 --> 00:28:10,100 are in the top ranks these days! 531 00:28:10,166 --> 00:28:12,934 King Jijo, Shanghai Park is currently… 532 00:28:13,000 --> 00:28:15,166 Why aren't you going out? 533 00:28:16,200 --> 00:28:18,067 What are you looking at? 534 00:28:18,133 --> 00:28:19,233 Are you looking at me? 535 00:28:23,066 --> 00:28:24,367 This is driving me crazy. 536 00:28:24,433 --> 00:28:26,900 Wow, even newbies look down on me 537 00:28:26,966 --> 00:28:27,900 these days, you know. 538 00:28:27,966 --> 00:28:29,100 No, they don't. 539 00:28:29,166 --> 00:28:31,833 It's not that I'm looking down. It's because you mentioned me. 540 00:28:34,766 --> 00:28:37,100 "Worthless jerks like Shanghai Park." 541 00:28:37,166 --> 00:28:38,600 That's me. 542 00:28:38,666 --> 00:28:39,867 - What? - What? 543 00:28:39,933 --> 00:28:41,267 Would you like for me to explain 544 00:28:41,333 --> 00:28:42,967 why I'm in the top ranks? 545 00:28:43,033 --> 00:28:46,200 Or why the readers aren't reading your novel these days? 546 00:28:46,266 --> 00:28:49,467 Huh? You're Shanghai Park? 547 00:28:49,533 --> 00:28:52,234 The beacon does not shine on its base. 548 00:28:52,300 --> 00:28:53,800 Well, all editors 549 00:28:53,866 --> 00:28:55,500 have experience in writing. 550 00:28:55,566 --> 00:28:57,634 I was shocked, too. 551 00:28:57,700 --> 00:29:00,167 Ever since then, CEO Park gets all anxious 552 00:29:00,233 --> 00:29:02,833 whenever he sees Da-in… 553 00:29:08,533 --> 00:29:10,834 What the heck? What's wrong with him now? 554 00:29:10,900 --> 00:29:13,367 I know, right? What's wrong with him? 555 00:29:13,433 --> 00:29:15,366 Why didn't any of you tell me about it? 556 00:29:16,400 --> 00:29:18,567 - About what? - Team leader, Shanghai Park… 557 00:29:18,633 --> 00:29:19,600 Uh, you see… 558 00:29:19,666 --> 00:29:22,267 I didn't tell you? I'm a team leader now. 559 00:29:22,333 --> 00:29:25,334 Ms. Jo… your story is one thing, but… 560 00:29:25,400 --> 00:29:28,000 Shouldn't you have told me about it? 561 00:29:28,066 --> 00:29:29,100 - Huh? - Huh? 562 00:29:29,166 --> 00:29:31,166 - Darling. - "Darling?" 563 00:29:32,766 --> 00:29:34,000 Since everyone has revealed something, 564 00:29:34,066 --> 00:29:36,400 let take this moment to reveal my secret. 565 00:29:36,466 --> 00:29:38,234 I… 566 00:29:38,300 --> 00:29:39,500 am her boyfriend. 567 00:29:41,200 --> 00:29:42,566 - What? - What? 568 00:29:45,000 --> 00:29:46,834 Did you know? 569 00:29:46,900 --> 00:29:49,534 What? That Da-in is Shanghai Park? 570 00:29:49,600 --> 00:29:52,334 No, that Da-in and Jung-min are dating. 571 00:29:52,400 --> 00:29:53,334 What? 572 00:29:53,400 --> 00:29:55,434 Wow, I couldn't even imagine. 573 00:29:55,500 --> 00:29:56,700 Kids these days are scary. 574 00:29:56,766 --> 00:29:59,900 Anyway, let's discuss the details when I get there. 575 00:29:59,966 --> 00:30:01,300 "There?" Where? 576 00:30:01,366 --> 00:30:02,900 Your office. 577 00:30:02,966 --> 00:30:04,434 Send me your address. I'll be there soon. 578 00:30:04,500 --> 00:30:07,166 - Hey, hey, wait… - Bye. 579 00:30:20,066 --> 00:30:21,333 Marry me. 580 00:30:27,833 --> 00:30:30,466 - How much are these flowers? - Ah, please wait. 581 00:30:36,800 --> 00:30:38,400 What is this? 582 00:30:38,466 --> 00:30:40,367 This is an office? 583 00:30:40,433 --> 00:30:42,334 What the… 584 00:30:42,400 --> 00:30:44,367 I came to see the office because you said you got one, 585 00:30:44,433 --> 00:30:46,567 and there are just two desks here? 586 00:30:46,633 --> 00:30:48,634 Isn't it simple? 587 00:30:48,700 --> 00:30:50,800 I like simple things like this these days. 588 00:30:53,300 --> 00:30:55,434 What should we do? We don't have a vase here. 589 00:30:55,500 --> 00:30:56,634 You don't need to do anything. 590 00:30:56,700 --> 00:30:58,634 I didn’t buy these for you, you know. 591 00:30:58,700 --> 00:31:01,300 Why would an employee buy flowers for the CEO? 592 00:31:01,366 --> 00:31:03,100 Then did someone give it to you? 593 00:31:04,866 --> 00:31:05,934 Isn't it obvious? 594 00:31:06,000 --> 00:31:07,500 Huh? 595 00:31:07,566 --> 00:31:09,433 I bought it for myself, to think that someone gave it to me. 596 00:31:11,200 --> 00:31:12,967 You're so laid back, buying flowers and such. 597 00:31:13,033 --> 00:31:14,634 Are you being sarcastic? 598 00:31:14,700 --> 00:31:16,366 No. I'm relieved. 599 00:31:17,333 --> 00:31:20,166 I'm glad to see that you're laid back for real. 600 00:31:21,200 --> 00:31:23,200 Don't change the subject. 601 00:31:23,266 --> 00:31:25,167 You said you'll make me a team leader. 602 00:31:25,233 --> 00:31:27,967 I came because you'll make me a team leader, and what's this? 603 00:31:28,033 --> 00:31:29,767 You are a team leader. 604 00:31:29,833 --> 00:31:31,033 Ms. Tak the team leader. 605 00:31:32,300 --> 00:31:34,834 But there are no team members. 606 00:31:34,900 --> 00:31:36,833 You're the team leader, 607 00:31:38,233 --> 00:31:39,333 and a team member, too. 608 00:31:40,466 --> 00:31:41,734 Ah, Ms. Tak. 609 00:31:41,800 --> 00:31:42,767 That's how all startups are these days. 610 00:31:42,833 --> 00:31:44,233 You know that. What's with you? 611 00:31:45,366 --> 00:31:47,000 And what is this story about Da-in and Jung-min dating? 612 00:31:47,066 --> 00:31:48,167 Ah, right. It's crazy. 613 00:31:48,233 --> 00:31:50,467 You know, Da-in's family name is Kim, so she's Kim Da-in. 614 00:31:50,533 --> 00:31:53,467 But I wondered why her pen name is Shanghai Park, and… 615 00:31:53,533 --> 00:31:54,700 Park Jung-min. 616 00:31:54,766 --> 00:31:56,900 She put Park Jung-min's family name in her pen name. 617 00:31:56,966 --> 00:31:58,434 I watched them almost breaking up 618 00:31:58,500 --> 00:32:00,500 and getting back together in real time. 619 00:32:00,566 --> 00:32:02,167 That's crazy. 620 00:32:02,233 --> 00:32:04,400 Are all writers like that? 621 00:32:04,466 --> 00:32:05,667 Why do they name themselves after someone they like 622 00:32:05,733 --> 00:32:07,033 for their pen names? 623 00:32:08,900 --> 00:32:10,300 Did you meet Ji-na? 624 00:32:10,366 --> 00:32:11,433 Huh? 625 00:32:12,933 --> 00:32:15,334 Uh, I did, but… 626 00:32:15,400 --> 00:32:16,967 she said she won't write romance anymore. 627 00:32:17,033 --> 00:32:18,234 She said she's not cut out for it. 628 00:32:18,300 --> 00:32:21,234 Hmm, so, are you giving up on romance? 629 00:32:21,300 --> 00:32:23,366 What else can I do? The writer says she isn't cut out for it. 630 00:32:24,733 --> 00:32:26,100 Uh, but from the way she behaves, 631 00:32:26,166 --> 00:32:28,600 it doesn't seem like she's not cut out for it. 632 00:32:29,633 --> 00:32:31,834 You haven't given up on romance. 633 00:32:31,900 --> 00:32:33,467 I tend to support the writer toward the way 634 00:32:33,533 --> 00:32:35,367 he or she wants to take. 635 00:32:35,433 --> 00:32:36,500 Not that. 636 00:32:36,566 --> 00:32:39,333 I was talking about the romance between you two. 637 00:32:43,833 --> 00:32:46,534 Ah, you two might end up fighting, making up, 638 00:32:46,600 --> 00:32:48,034 and going to Bali, like someone did. 639 00:32:48,100 --> 00:32:49,133 Bali? 640 00:32:50,166 --> 00:32:52,134 I prefer Hawaii over Bali. 641 00:32:52,200 --> 00:32:54,900 Ugh, that's not what I'm saying! 642 00:32:54,966 --> 00:32:58,534 Do you tend to go cuckoo when you're dating? 643 00:32:58,600 --> 00:33:00,134 I didn't know, 644 00:33:00,200 --> 00:33:01,834 but I guess so. 645 00:33:01,900 --> 00:33:03,734 Forget it. Give me the contract. 646 00:33:03,800 --> 00:33:05,200 I'm going to go get it signed. 647 00:33:05,266 --> 00:33:06,967 But I gave her the contract. 648 00:33:07,033 --> 00:33:08,867 But you couldn't get it signed? 649 00:33:08,933 --> 00:33:13,100 It's more of a postpontment rather than that. 650 00:33:13,166 --> 00:33:15,067 What? Are you playing hot and cold? 651 00:33:15,133 --> 00:33:16,100 Yeah. 652 00:33:16,166 --> 00:33:18,800 But I'm not playing cold… 653 00:33:18,866 --> 00:33:20,534 I'm playing hot now. 654 00:33:20,600 --> 00:33:23,000 That's what he said. 655 00:33:23,066 --> 00:33:25,534 I think I got involved with the wrong guy. 656 00:33:25,600 --> 00:33:27,634 I think so, too. 657 00:33:27,700 --> 00:33:29,834 You can't win against a guy like that. 658 00:33:29,900 --> 00:33:32,233 And how did you end up liking a guy like that? 659 00:33:33,566 --> 00:33:35,900 - I… - You don't like him, huh? 660 00:33:35,966 --> 00:33:37,133 I do like him. 661 00:33:38,133 --> 00:33:40,834 Finally, Na Ji-na admits her true feelings. 662 00:33:40,900 --> 00:33:42,533 You're all grown up now. 663 00:33:44,533 --> 00:33:46,467 I seriously don't know what to do. 664 00:33:46,533 --> 00:33:47,934 Ji-na. 665 00:33:48,000 --> 00:33:50,700 If the ending is set, write a new novel. 666 00:33:51,700 --> 00:33:53,500 But what if a new ending emerges? 667 00:33:54,500 --> 00:33:55,467 You don't know about that. 668 00:33:55,533 --> 00:33:56,834 You have to write it to found out. 669 00:33:56,900 --> 00:33:58,300 But what if I quit in the middle? 670 00:33:58,366 --> 00:34:02,200 It's okay. You just need to write a new one. 671 00:34:02,266 --> 00:34:05,667 Some endings don't end. 672 00:34:05,733 --> 00:34:08,033 And sometimes, it’s remembered forever. 673 00:34:09,033 --> 00:34:10,667 You know that Young Prince, right? 674 00:34:10,733 --> 00:34:14,167 When he stopped his novel suddenly, he actually got more readers. 675 00:34:14,233 --> 00:34:18,033 He became an eternal legend by stopping his novel. 676 00:34:19,533 --> 00:34:21,067 So do it. 677 00:34:21,133 --> 00:34:22,500 Try it. 678 00:34:22,566 --> 00:34:25,300 Because I cheer for you for eternity. 679 00:34:27,200 --> 00:34:29,567 As for you… 680 00:34:29,633 --> 00:34:31,434 what happened to him? 681 00:34:31,500 --> 00:34:32,666 The doctor guy. 682 00:34:35,166 --> 00:34:37,367 I'm waiting. 683 00:34:37,433 --> 00:34:38,566 You're waiting? 684 00:34:39,600 --> 00:34:40,666 Yeah. 685 00:34:41,733 --> 00:34:44,067 He went… 686 00:34:44,133 --> 00:34:45,700 really far away, 687 00:34:45,766 --> 00:34:48,034 so I can't follow him. 688 00:34:48,100 --> 00:34:50,033 And he wouldn't like it if I follow him, either. 689 00:34:51,033 --> 00:34:52,167 So I'm going to just wait, healthy and happy 690 00:34:52,233 --> 00:34:55,000 until I meet him. 691 00:34:55,066 --> 00:34:56,367 If not, he might nag at me 692 00:34:56,433 --> 00:34:59,367 when I meet him again. 693 00:34:59,433 --> 00:35:04,066 Because he wants me to be infinitely happy. 694 00:35:07,533 --> 00:35:08,967 Tak. 695 00:35:09,033 --> 00:35:10,866 How about we go for a drive? The weather's nice. 696 00:35:11,866 --> 00:35:13,600 Of course… 697 00:35:13,666 --> 00:35:15,000 not. 698 00:35:15,066 --> 00:35:16,700 You're not done writing. 699 00:35:17,933 --> 00:35:18,900 Can I just not write it? 700 00:35:18,966 --> 00:35:20,300 Write it, now. 701 00:35:20,366 --> 00:35:22,300 Write it and sign the contract. 702 00:35:22,366 --> 00:35:23,734 I'm waiting for that now. 703 00:35:23,800 --> 00:35:25,767 You're a total scoundrel. 704 00:35:25,833 --> 00:35:26,767 Are you threatening me? 705 00:35:26,833 --> 00:35:28,100 Ji-na. 706 00:35:37,233 --> 00:35:39,800 Did you lose that will of yours 707 00:35:39,866 --> 00:35:42,067 that you'd do 708 00:35:42,133 --> 00:35:45,800 anything for me? 709 00:35:45,866 --> 00:35:46,900 Huh? 710 00:35:53,600 --> 00:35:54,600 I signed it already. 711 00:35:54,666 --> 00:35:55,734 Take it. 712 00:35:55,800 --> 00:35:58,800 Mmm, thanks, Ji-na. 713 00:35:59,700 --> 00:36:01,800 Now then, please hurry and write your next episode. 714 00:36:03,133 --> 00:36:05,000 Hey, Tak, you should write. 715 00:36:05,066 --> 00:36:06,800 No, thanks. 716 00:36:06,866 --> 00:36:09,500 You said all editors have experience in writing. 717 00:36:09,566 --> 00:36:10,534 You said they start writing by thinking that 718 00:36:10,600 --> 00:36:12,267 they can do better than this while editing the manuscripts. 719 00:36:12,333 --> 00:36:14,100 Wow, but I really didn’t know 720 00:36:14,166 --> 00:36:16,500 that Kim Da-in would be the one to actually do that. 721 00:36:17,500 --> 00:36:19,167 You were a good writer back in school. 722 00:36:19,233 --> 00:36:20,400 You should write, too. 723 00:36:20,466 --> 00:36:22,567 You should write and share this pain with me. 724 00:36:22,633 --> 00:36:25,767 I'm not sure if the subject is "writer" or "pain." 725 00:36:25,833 --> 00:36:29,867 Ah, but I can tell that "pain." 726 00:36:29,933 --> 00:36:31,867 Ah, no, thanks. I've got nothing to write about, anyway. 727 00:36:31,933 --> 00:36:33,134 Yes, you do. 728 00:36:33,200 --> 00:36:34,700 Just write it like a diary. 729 00:36:34,766 --> 00:36:37,200 All writings start with the writers' stories of their lives. 730 00:36:37,266 --> 00:36:39,700 Hmm, like you? 731 00:36:39,766 --> 00:36:42,133 And look how you turned out to be. 732 00:36:43,466 --> 00:36:45,200 Forget it. 733 00:36:45,266 --> 00:36:46,866 I shouldn't have said that. 734 00:36:51,500 --> 00:36:53,100 By the way, what's that flower? 735 00:36:53,166 --> 00:36:54,366 Did someone give it to you? 736 00:36:56,500 --> 00:36:57,934 Well, 737 00:36:58,000 --> 00:37:00,533 I decided to think that someone gave it to me. 738 00:37:03,900 --> 00:37:05,967 I see. It's pretty. 739 00:37:06,033 --> 00:37:07,300 Yeah. 740 00:37:07,366 --> 00:37:08,600 It is pretty, isn't it? 741 00:37:16,400 --> 00:37:17,634 What should I do now? 742 00:37:17,700 --> 00:37:19,434 If you're done, get ready to go home. 743 00:37:19,500 --> 00:37:20,800 No, not that. 744 00:37:22,466 --> 00:37:23,600 I mean in the future. 745 00:37:26,633 --> 00:37:28,367 My sister regained her health, 746 00:37:28,433 --> 00:37:30,734 so I've got nothing more to ask for. 747 00:37:30,800 --> 00:37:33,467 But after going through something serious, 748 00:37:33,533 --> 00:37:34,966 I get to think a lot. 749 00:37:36,466 --> 00:37:37,667 About what? 750 00:37:37,733 --> 00:37:40,467 Like, what to do in my life, 751 00:37:40,533 --> 00:37:42,833 what my lifelong job should be, and such. 752 00:37:43,933 --> 00:37:45,366 Do you want me to get rid of your thoughts? 753 00:37:47,366 --> 00:37:48,867 How about… 754 00:37:48,933 --> 00:37:50,633 running the second branch of our cafe? 755 00:37:51,666 --> 00:37:54,300 - Huh? - You said you enjoy this work. 756 00:37:54,366 --> 00:37:57,267 And I know that you're very good at this work. 757 00:37:57,333 --> 00:37:58,667 I'll pay you a lot, too. 758 00:37:58,733 --> 00:38:00,600 Well? Want to do it? 759 00:38:00,666 --> 00:38:02,600 Or do you need time to think about it? 760 00:38:02,666 --> 00:38:05,067 I don’t need to think about it. I will do it. 761 00:38:05,133 --> 00:38:06,633 I am so thankful. 762 00:38:11,433 --> 00:38:13,800 - Uh, Mr. Lee. - Yes? 763 00:38:19,100 --> 00:38:21,634 I have something to confess to you first. 764 00:38:21,700 --> 00:38:22,900 Please have a seat. 765 00:38:22,966 --> 00:38:25,033 Confess? About what? 766 00:38:26,166 --> 00:38:28,567 I'm okay with anything unless it's a confession of love. 767 00:38:28,633 --> 00:38:31,367 Well, it's similar. 768 00:38:31,433 --> 00:38:32,500 What? 769 00:38:33,833 --> 00:38:35,233 Actually, I… 770 00:38:37,000 --> 00:38:39,134 I'm acquainted with Na Ji-na. 771 00:38:39,200 --> 00:38:40,767 Your first love. 772 00:38:40,833 --> 00:38:41,866 What? 773 00:38:42,933 --> 00:38:44,234 How do you know her? 774 00:38:44,300 --> 00:38:45,367 She's a close friend of my sister's, 775 00:38:45,433 --> 00:38:46,867 so I've known her for almost ten years, 776 00:38:46,933 --> 00:38:48,333 and now, she's like my oldest sister… 777 00:38:49,600 --> 00:38:51,366 more like my oldest brother. 778 00:38:54,466 --> 00:38:55,734 I didn't know about it from the start. 779 00:38:55,800 --> 00:38:57,234 I found out in the middle, but, 780 00:38:57,300 --> 00:38:58,300 I couldn't find the right timing to tell you, 781 00:38:58,366 --> 00:39:01,800 so I couldn't tell you. I'm sorry. 782 00:39:01,866 --> 00:39:03,734 You don't need to be sorry. 783 00:39:03,800 --> 00:39:05,400 Uh, but you know, I'm not trying to make an excuse, 784 00:39:05,466 --> 00:39:07,200 but when I found out that you're that bastard… 785 00:39:09,800 --> 00:39:11,800 I mean, that man, 786 00:39:11,866 --> 00:39:14,567 I sincerely wanted her to be together with you. 787 00:39:14,633 --> 00:39:17,000 Because you're a great person. 788 00:39:18,766 --> 00:39:19,900 Thank you. 789 00:39:19,966 --> 00:39:21,734 I'm serious. 790 00:39:21,800 --> 00:39:23,434 When you were in a daze from time to time recently, 791 00:39:23,500 --> 00:39:25,000 I was so upset. 792 00:39:25,066 --> 00:39:27,134 Did I do that? 793 00:39:27,200 --> 00:39:29,600 I should've supported you more vigorously. 794 00:39:29,666 --> 00:39:31,300 Don't worry about it. 795 00:39:31,366 --> 00:39:32,900 That would've been no use. 796 00:39:33,900 --> 00:39:35,966 That's what I think. 797 00:39:37,433 --> 00:39:39,134 Even if someone did something to help, 798 00:39:39,200 --> 00:39:40,666 it would've been no use. 799 00:39:41,666 --> 00:39:43,700 Because it was all my doing, not anyone else's. 800 00:39:45,733 --> 00:39:46,800 Mr. Lee. 801 00:39:49,166 --> 00:39:50,867 - You're so mature. - Hey. 802 00:39:50,933 --> 00:39:52,333 I'm older than you. 803 00:39:53,333 --> 00:39:56,800 Uh, so, you're okay now, right? 804 00:39:56,866 --> 00:39:59,634 Oh, of course. I'm always okay. 805 00:39:59,700 --> 00:40:01,867 Now, I don't stay in the past, 806 00:40:01,933 --> 00:40:03,667 and I run toward the future… 807 00:40:03,733 --> 00:40:07,000 Are you okay with Joo-ik, too? 808 00:40:09,400 --> 00:40:11,267 - Huh? - Well… 809 00:40:11,333 --> 00:40:12,634 I just… 810 00:40:12,700 --> 00:40:15,666 I just wish that love is the only thing you lost. 811 00:40:19,466 --> 00:40:22,000 Ah, I'm sorry. I was being impudent, right? 812 00:41:02,900 --> 00:41:04,066 Want to play a round? 813 00:41:25,100 --> 00:41:26,100 You win. 814 00:41:27,100 --> 00:41:28,100 You're right. 815 00:41:28,166 --> 00:41:29,366 That's the first time. 816 00:41:37,566 --> 00:41:39,067 You said you want my car, right? 817 00:41:39,133 --> 00:41:40,334 No. 818 00:41:40,400 --> 00:41:42,066 Let's cancel that bet. It never happened. 819 00:41:45,300 --> 00:41:47,166 Let's start over, from the beginning. 820 00:41:48,233 --> 00:41:49,333 Okay. 821 00:41:52,266 --> 00:41:53,933 And from now on, don't go easy on me. 822 00:42:04,233 --> 00:42:05,566 How's your new house? 823 00:42:07,233 --> 00:42:08,433 Well, it's so-so. 824 00:42:11,700 --> 00:42:12,900 Is there anything you need? 825 00:42:14,466 --> 00:42:15,633 Joo-ik. 826 00:42:16,733 --> 00:42:18,600 I'm sorry, but I can't give you that. 827 00:42:26,833 --> 00:42:27,900 Joo-ik. 828 00:42:29,733 --> 00:42:32,567 Let's play baseball from time to time. 829 00:42:32,633 --> 00:42:34,734 But not too often, though. 830 00:42:34,800 --> 00:42:36,600 Well, and let's drink from time to time after that, too. 831 00:42:39,066 --> 00:42:40,700 Won't that be impossible? 832 00:42:42,300 --> 00:42:44,734 I like your answer this time. 833 00:42:44,800 --> 00:42:46,266 Because I can tell that you’re not going easy on me. 834 00:42:50,966 --> 00:42:52,634 Still, 835 00:42:52,700 --> 00:42:54,633 I hope it becomes possible next time. 836 00:45:12,000 --> 00:45:13,000 Hey. 837 00:45:14,000 --> 00:45:15,400 How are you doing? 838 00:45:17,766 --> 00:45:19,166 I am… 839 00:45:20,266 --> 00:45:21,767 just living. 840 00:45:21,833 --> 00:45:23,333 It’s the same every day. 841 00:45:25,200 --> 00:45:27,400 The flowers you gave me wilted… 842 00:45:28,766 --> 00:45:30,567 so I just… 843 00:45:30,633 --> 00:45:32,500 feel sad when I look at them. 844 00:45:33,600 --> 00:45:35,334 So I bought a new one, 845 00:45:35,400 --> 00:45:36,733 thinking that you gave it to me. 846 00:45:37,733 --> 00:45:39,066 Isn't it pretty? 847 00:45:42,133 --> 00:45:44,234 And if this flower wilts, too, 848 00:45:44,300 --> 00:45:47,000 I'll buy another one, thinking that you gave it to me, 849 00:45:47,066 --> 00:45:48,467 and buy another one… 850 00:45:48,533 --> 00:45:51,066 and buy another one, again. 851 00:45:53,200 --> 00:45:54,666 That's how I'm going to live. 852 00:45:58,633 --> 00:45:59,966 Is it okay to do that? 853 00:46:26,633 --> 00:46:30,266 Doom at Your Service. 854 00:46:33,066 --> 00:46:34,234 Hello. 855 00:46:34,300 --> 00:46:36,466 But who are you? 856 00:46:40,566 --> 00:46:41,700 Doom. 857 00:46:52,233 --> 00:46:54,134 In the world that has stopped altogether, 858 00:46:54,200 --> 00:46:57,267 only Doom and I were moving. 859 00:46:57,333 --> 00:47:00,134 Doom, who was standing on the other side, 860 00:47:00,200 --> 00:47:02,366 walked toward me with light steps, like he was going for a walk. 861 00:47:03,833 --> 00:47:06,800 I looked at Doom, like I was bewitched. 862 00:47:07,800 --> 00:47:11,200 Doom reached out his hand to me, who was on the ground. 863 00:47:12,200 --> 00:47:13,534 Choose. 864 00:47:13,600 --> 00:47:16,467 Choose. Will you die here, 865 00:47:16,533 --> 00:47:18,066 or take my hand? 866 00:47:19,933 --> 00:47:22,600 I quietly looked into the eyes of Doom. 867 00:47:22,666 --> 00:47:25,633 Into his deep, dry eyes. 868 00:47:27,166 --> 00:47:29,167 Is this hand your answer to 869 00:47:29,233 --> 00:47:30,766 my old question? 870 00:47:31,966 --> 00:47:35,300 I held Doom's hand, with my hands shaking. 871 00:47:36,933 --> 00:47:38,634 Doom smiled at me, 872 00:47:38,700 --> 00:47:40,666 and he looked satisfied. 873 00:47:44,366 --> 00:47:45,834 That is how 874 00:47:45,900 --> 00:47:48,800 I took Doom's hand. 875 00:48:09,700 --> 00:48:11,567 Here. 876 00:48:11,633 --> 00:48:12,567 I mean, 877 00:48:12,633 --> 00:48:15,267 how could you not tell me about it before? 878 00:48:15,333 --> 00:48:18,100 That CEO guy has big, googly eyes, 879 00:48:18,166 --> 00:48:19,300 he's pale, 880 00:48:19,366 --> 00:48:21,067 and super tall. 881 00:48:21,133 --> 00:48:23,134 I was really scared. 882 00:48:23,200 --> 00:48:26,100 I thought he was a vampire who came to suck my blood. 883 00:48:27,733 --> 00:48:29,300 He does suck blood. 884 00:48:30,300 --> 00:48:31,900 - Huh? - He does. 885 00:48:31,966 --> 00:48:33,533 He really does suck blood. 886 00:48:35,133 --> 00:48:36,767 Ugh, I'm not signing the contract. 887 00:48:36,833 --> 00:48:38,467 I can't sign it after hearing that. 888 00:48:38,533 --> 00:48:39,567 No. 889 00:48:39,633 --> 00:48:42,034 If you don’t sign it, he really will suck your blood. 890 00:48:42,100 --> 00:48:45,233 He never bites people who are on his side. 891 00:48:50,666 --> 00:48:52,000 But instead, 892 00:48:52,066 --> 00:48:54,534 please keep my true identity strictly confidential. 893 00:48:54,600 --> 00:48:57,067 Oh, of course. 894 00:48:57,133 --> 00:48:59,600 Well, would you like me to order something else? 895 00:49:00,700 --> 00:49:02,733 No, thanks. I'm on a diet now. 896 00:49:03,733 --> 00:49:06,067 You're on a diet, but you eat tteokbokki? 897 00:49:06,133 --> 00:49:08,067 Why? You got a problem with that? 898 00:49:08,133 --> 00:49:09,834 No. 899 00:49:09,900 --> 00:49:11,367 I'm just so worried. 900 00:49:11,433 --> 00:49:13,367 'How can a human being eat nothing but tteokbokki?' 901 00:49:13,433 --> 00:49:15,400 'That is breaking my heart.' 902 00:49:15,466 --> 00:49:18,033 That was what I meant. 903 00:49:21,000 --> 00:49:24,000 Ah, right. I read that. 904 00:49:24,066 --> 00:49:26,500 That setting you told me about. 905 00:49:26,566 --> 00:49:29,734 The one about the world meeting its doom upon choosing the loved one, 906 00:49:29,800 --> 00:49:33,033 and the loved one dying upon saving the world. 907 00:49:34,800 --> 00:49:36,133 "Doom at…" Something. 908 00:49:37,133 --> 00:49:40,167 I don't know, but, that "Doom" whatever novel… 909 00:49:40,233 --> 00:49:42,033 That’s the novel you were talking about, right? 910 00:49:43,033 --> 00:49:45,267 Are you close to that writer? 911 00:49:45,333 --> 00:49:47,966 Huh? Why? 912 00:49:48,966 --> 00:49:51,100 The setting totally leads to a sad ending. 913 00:49:51,166 --> 00:49:52,966 I wish it would be a happy ending. 914 00:49:53,666 --> 00:49:56,634 Can you please ask them if the ending is sad or happy? 915 00:49:56,700 --> 00:49:59,133 I cry a lot, so I can't read sad novels. 916 00:50:00,200 --> 00:50:02,566 Ah, I'm not even going to start reading if it has a sad ending. 917 00:50:05,966 --> 00:50:07,534 Aren't you close to them? 918 00:50:07,600 --> 00:50:08,833 Then nevermind. 919 00:50:30,433 --> 00:50:31,500 Live. 920 00:50:32,533 --> 00:50:34,500 You will realize it in the course of your life. 921 00:50:35,966 --> 00:50:39,100 That you had to go through all of that for this moment, 922 00:50:39,166 --> 00:50:41,400 and that's why the ending is a happy ending. 923 00:50:43,666 --> 00:50:45,000 I still don't know 924 00:50:45,066 --> 00:50:48,667 what kind of an ending is waiting for me. 925 00:50:48,733 --> 00:50:50,167 I just… 926 00:50:50,233 --> 00:50:53,167 I just stand, thinking that I'm holdinhg your hand, 927 00:50:53,233 --> 00:50:55,666 thinking that I'm in your arms. 928 00:50:57,133 --> 00:51:00,333 Because the world is still full of things disappearing. 929 00:51:01,866 --> 00:51:04,566 Because it's full of you. 930 00:51:10,133 --> 00:51:12,867 Auntie, where are you? 931 00:51:12,933 --> 00:51:14,433 Want to eat with everyone? 932 00:51:16,033 --> 00:51:17,867 Here. 933 00:51:17,933 --> 00:51:20,234 How did you find out about this place? 934 00:51:20,300 --> 00:51:23,467 Yeah. It has a nice vibe. 935 00:51:23,533 --> 00:51:25,534 Today's my first day of bringing the purse 936 00:51:25,600 --> 00:51:28,666 Dong-kyung bought for me! Ta-da! 937 00:51:29,766 --> 00:51:32,834 Me, too. The sneakers you bought for me. Look. 938 00:51:32,900 --> 00:51:35,167 Ah, I didn’t bring it, because it's a pen. 939 00:51:35,233 --> 00:51:37,600 But instead, this meal is on me. 940 00:51:37,666 --> 00:51:38,700 No. 941 00:51:38,766 --> 00:51:40,600 Something great happened to me today, so it's on me. 942 00:51:40,666 --> 00:51:42,233 Something great? What is it? 943 00:51:43,933 --> 00:51:45,334 It's too early to tell you, 944 00:51:45,400 --> 00:51:47,767 so I'm going to tell you when things get a bit clearer, 945 00:51:47,833 --> 00:51:50,134 so just wait a bit more. 946 00:51:50,200 --> 00:51:53,267 Hey, still, I should pay for it. I'm the elder here. 947 00:51:53,333 --> 00:51:54,700 That's enough, all of you. 948 00:51:54,766 --> 00:51:57,833 Today's the day I celebrate, so it's on me. 949 00:51:58,966 --> 00:52:00,634 What are you celebrating? 950 00:52:00,700 --> 00:52:02,134 Not being sick? 951 00:52:02,200 --> 00:52:03,400 Getting a job? 952 00:52:05,366 --> 00:52:06,434 No. 953 00:52:06,500 --> 00:52:09,667 Spending a fruitful, happy day. 954 00:52:09,733 --> 00:52:12,467 Enjoying a nice sunshine. 955 00:52:12,533 --> 00:52:14,500 - Cheers. - Cheers. 956 00:52:15,500 --> 00:52:18,100 Well, today's weather was great. 957 00:52:18,166 --> 00:52:19,334 Me, too. 958 00:52:19,400 --> 00:52:21,034 I worked so hard today. 959 00:52:21,100 --> 00:52:25,400 Ah, the laundry dried so nicely. It felt great. 960 00:52:32,466 --> 00:52:33,700 Uh… 961 00:52:33,766 --> 00:52:35,200 If Sir was here with us today, 962 00:52:36,533 --> 00:52:37,767 it would've been great. 963 00:52:37,833 --> 00:52:38,934 I know, right? 964 00:52:39,000 --> 00:52:40,866 I miss that guy. 965 00:52:42,433 --> 00:52:43,900 How's he doing? 966 00:52:46,966 --> 00:52:48,434 Want to book flight tickets now? 967 00:52:48,500 --> 00:52:49,434 Come with me. 968 00:52:49,500 --> 00:52:51,034 I got 900 on the TOEIC. 969 00:52:51,100 --> 00:52:53,367 He think's he's great just because he's an American? 970 00:52:53,433 --> 00:52:55,034 I should tell him 971 00:52:55,100 --> 00:52:56,734 that all of you miss him. 972 00:52:56,800 --> 00:52:58,634 Huh? Are you going to make a video call? 973 00:52:58,700 --> 00:53:00,234 When? Let me join you. 974 00:53:00,300 --> 00:53:01,700 Hey, you stay out of this. 975 00:53:01,766 --> 00:53:04,167 You're going to cling onto him, calling him your brother-in-law. 976 00:53:04,233 --> 00:53:05,967 Let me join you. I'm going to teach him a lesson. 977 00:53:06,033 --> 00:53:07,434 Ugh, be quiet. 978 00:53:07,500 --> 00:53:09,000 Be quiet and eat. Go ahead. 979 00:53:11,366 --> 00:53:13,366 - Go ahead. - Eat up. 980 00:54:12,433 --> 00:54:14,300 Ugh, smile, even if you don't want to take it. 981 00:54:14,366 --> 00:54:16,767 It's not that I don’t want to take it. 982 00:54:16,833 --> 00:54:18,033 Why are we taking it? 983 00:54:19,466 --> 00:54:21,666 - Huh? - Too look at it later? 984 00:54:22,933 --> 00:54:26,300 Yeah, to look at it later, like this. 985 00:54:51,930 --> 00:54:56,930 (Sa-ram) 986 00:54:59,300 --> 00:55:04,000 We all ate together today, and they all miss you. 987 00:55:27,800 --> 00:55:32,300 (46 Unread Messages) 988 00:55:33,033 --> 00:55:34,933 You were in my dream last night. 989 00:55:35,933 --> 00:55:38,100 You were in my dream last night, again. 990 00:55:39,700 --> 00:55:41,033 I miss you. 991 00:55:42,933 --> 00:55:44,100 It's just that I've never done it before. 992 00:55:44,166 --> 00:55:46,233 After roughly trying it, I understood the system. 993 00:55:48,633 --> 00:55:50,200 I thought a lot about what to say to you 994 00:55:50,266 --> 00:55:51,966 in my first text, and… 995 00:55:54,500 --> 00:55:55,633 Are you happy? 996 00:55:57,633 --> 00:55:58,933 I believe you are. 997 00:56:03,066 --> 00:56:04,366 But you couldn't. 998 00:56:06,533 --> 00:56:08,000 You couldn't send it. 999 00:58:04,300 --> 00:58:05,466 I'll come again. 1000 00:58:54,933 --> 00:58:56,066 Huh? 1001 00:58:58,333 --> 00:59:00,167 Hi. 1002 00:59:00,233 --> 00:59:01,600 How have you been? 1003 00:59:06,000 --> 00:59:08,000 How have you been? 1004 00:59:08,066 --> 00:59:09,800 You weren't at the hospital. 1005 00:59:09,866 --> 00:59:12,000 I got surgery. 1006 00:59:12,066 --> 00:59:13,266 Surgery? 1007 00:59:20,833 --> 00:59:21,933 Can you feel it? 1008 00:59:25,433 --> 00:59:27,234 It's beating well, isn't it? 1009 00:59:27,300 --> 00:59:30,367 You humans' hearts are so warm. 1010 00:59:30,433 --> 00:59:32,133 They're poweful, and they keep beating. 1011 00:59:34,733 --> 00:59:37,200 Thanks to it, I think this will be my longest life. 1012 00:59:42,000 --> 00:59:43,166 That's great. 1013 00:59:44,766 --> 00:59:46,067 Thank you 1014 00:59:46,133 --> 00:59:47,466 for being alive. 1015 00:59:49,900 --> 00:59:51,233 That's something I must say. 1016 00:59:52,766 --> 00:59:54,166 You took the initiative. 1017 00:59:58,000 --> 01:00:00,500 I saw that you're doing well, so I must go now. 1018 01:00:01,500 --> 01:00:02,700 See you again. 1019 01:00:18,433 --> 01:00:19,567 Take this with you. 1020 01:00:19,633 --> 01:00:20,834 It's raining. 1021 01:00:20,900 --> 01:00:22,167 Then what about you? 1022 01:00:22,233 --> 01:00:23,366 Me? 1023 01:00:25,866 --> 01:00:27,800 I can run there. It won't take long. 1024 01:00:57,833 --> 01:00:59,567 It's so pretty. 1025 01:00:59,633 --> 01:01:01,133 It's growing well, too. 1026 01:01:11,866 --> 01:01:13,000 Hi. 1027 01:01:13,066 --> 01:01:14,500 Don’t say hi to me. 1028 01:01:20,500 --> 01:01:21,500 What about her? 1029 01:01:22,500 --> 01:01:23,600 Is she doing fine? 1030 01:01:25,266 --> 01:01:27,833 She's doing fine, and she's not doing fine. 1031 01:01:31,566 --> 01:01:33,134 Don't be sad. 1032 01:01:33,200 --> 01:01:34,966 Today is a happy day. 1033 01:01:41,633 --> 01:01:42,733 You've grown so well. 1034 01:01:43,733 --> 01:01:45,533 You have become a good kid. 1035 01:01:58,033 --> 01:02:00,266 You bloomed a pretty flower. 1036 01:02:01,966 --> 01:02:03,200 What does that mean… 1037 01:02:03,266 --> 01:02:04,433 You're a butterfly. 1038 01:02:05,433 --> 01:02:07,466 A butterfly for the flowers in my garden. 1039 01:02:11,300 --> 01:02:13,134 Did the butterfly know 1040 01:02:13,200 --> 01:02:16,533 that he'll turn into a flower if he dies, too? 1041 01:02:19,633 --> 01:02:21,134 No. 1042 01:02:21,200 --> 01:02:23,967 You made that choice, even without knowing it. 1043 01:02:24,033 --> 01:02:26,133 Just for that one flower of yours. 1044 01:02:28,500 --> 01:02:29,834 This flower bloomed because of 1045 01:02:29,900 --> 01:02:31,733 the dead butterfly who turned into fertilizer. 1046 01:02:35,933 --> 01:02:37,333 It's the flower you bloomed. 1047 01:02:38,866 --> 01:02:39,933 It's you. 1048 01:02:41,500 --> 01:02:43,734 You're not a butterfly anymore. 1049 01:02:43,800 --> 01:02:45,834 You’re the first flower… 1050 01:02:45,900 --> 01:02:46,966 I created. 1051 01:02:57,466 --> 01:02:59,334 This is me? 1052 01:02:59,400 --> 01:03:00,534 Yes. 1053 01:03:00,600 --> 01:03:02,066 So… 1054 01:03:04,000 --> 01:03:05,367 My true fate… 1055 01:03:05,433 --> 01:03:07,800 It is to live happily in this garden. 1056 01:03:10,233 --> 01:03:12,367 Not as a butterfly, but as a flower. 1057 01:03:12,433 --> 01:03:13,500 As a human. 1058 01:03:14,500 --> 01:03:16,400 Did you plan to do this from the beginning? 1059 01:03:18,100 --> 01:03:19,167 Did you know everything from the beginning… 1060 01:03:19,233 --> 01:03:20,766 I didn't know about it, 1061 01:03:21,766 --> 01:03:23,500 but I've always had faith in you guys. 1062 01:03:25,033 --> 01:03:26,567 I'm sorry. 1063 01:03:26,633 --> 01:03:28,533 But I always trusted you and wished for it. 1064 01:03:35,300 --> 01:03:36,433 So go. 1065 01:03:38,266 --> 01:03:41,167 Blame me or regret later. 1066 01:03:41,233 --> 01:03:42,833 She's waiting. 1067 01:03:44,200 --> 01:03:45,733 I don't blame you. 1068 01:03:47,766 --> 01:03:48,833 I'm just… 1069 01:03:55,800 --> 01:03:56,866 happy. 1070 01:04:00,600 --> 01:04:01,600 Because… 1071 01:04:07,966 --> 01:04:09,600 because I can meet her again. 1072 01:04:11,400 --> 01:04:12,400 Yeah. 1073 01:04:14,666 --> 01:04:17,200 I've always wanted to see you smile like that. 1074 01:04:18,500 --> 01:04:20,667 I'm happy now, since I've seen it. 1075 01:04:20,733 --> 01:04:22,033 Since I've seen it. 1076 01:04:25,400 --> 01:04:26,800 Let's part ways here. 1077 01:04:28,266 --> 01:04:30,267 Don’t stop, and go. 1078 01:04:30,333 --> 01:04:33,134 Go, don't stop and love again. 1079 01:04:33,200 --> 01:04:34,900 Live a happy life there. 1080 01:04:37,500 --> 01:04:39,400 But if I leave, you'll be alone again. 1081 01:04:39,466 --> 01:04:41,234 No. 1082 01:04:41,300 --> 01:04:42,733 I'm always with you. 1083 01:04:44,033 --> 01:04:45,666 I'm always by your side. 1084 01:04:46,766 --> 01:04:50,067 I'll always watch you, water you, and grow you, 1085 01:04:50,133 --> 01:04:52,400 hoping that you'll be happy. 1086 01:04:53,833 --> 01:04:55,034 Later… 1087 01:04:55,100 --> 01:04:57,300 Let's meet again here, 1088 01:04:57,366 --> 01:04:58,466 much later. 1089 01:05:01,400 --> 01:05:02,433 Smile. 1090 01:05:03,733 --> 01:05:07,067 I am a being that always wants you to smile. 1091 01:05:07,133 --> 01:05:08,366 Don't forget that. 1092 01:05:17,966 --> 01:05:20,133 Take it. It's raining outside. 1093 01:05:24,066 --> 01:05:25,500 Go on. 1094 01:05:25,566 --> 01:05:26,900 She's waiting. 1095 01:05:39,933 --> 01:05:41,066 Happy birthday. 1096 01:05:56,566 --> 01:05:57,633 Goodbye. 1097 01:05:58,900 --> 01:06:00,000 Sa-ram. 1098 01:06:16,000 --> 01:06:17,200 Hi. 1099 01:06:17,266 --> 01:06:18,400 How are you doing? 1100 01:06:19,400 --> 01:06:21,634 I'm still living my life, without any big events. 1101 01:06:21,700 --> 01:06:23,966 - Thank you. - Please come again. 1102 01:06:25,366 --> 01:06:27,600 - One roll of kimbap, please. - Kimbap? 1103 01:06:27,666 --> 01:06:29,967 Sometimes I laugh… 1104 01:06:30,033 --> 01:06:31,734 You see, about that event… 1105 01:06:31,800 --> 01:06:33,900 I told you about it last week already… 1106 01:06:33,966 --> 01:06:35,600 Hello? Hello? 1107 01:06:35,666 --> 01:06:37,700 He hung up on me… Hello? 1108 01:06:40,133 --> 01:06:41,366 Seriously! 1109 01:06:42,866 --> 01:06:44,267 Sometimes I get angry… 1110 01:06:44,333 --> 01:06:45,533 I won't forgive him! Damn it! 1111 01:06:55,200 --> 01:06:57,866 And sometimes I get bored… 1112 01:07:07,760 --> 01:07:09,030 (Korea Scholarship Association) 1113 01:07:09,100 --> 01:07:10,600 (You've completely paid off your loan for semester 13-1) 1114 01:07:10,660 --> 01:07:11,160 (Korea Scholarship Association congratulates you) 1115 01:07:11,800 --> 01:07:12,200 And in the course of life, 1116 01:07:12,230 --> 01:07:13,630 (and thanks you) 1117 01:07:13,833 --> 01:07:16,266 some wonderful moments come from time to time, 1118 01:07:31,433 --> 01:07:35,400 and some painful moments come from time to time, too, 1119 01:07:39,700 --> 01:07:41,500 but still, I live. 1120 01:07:41,566 --> 01:07:43,633 Because this is the life you gave me. 1121 01:07:45,300 --> 01:07:47,100 Still, I walk. 1122 01:07:47,166 --> 01:07:48,833 Because that's life. 1123 01:07:54,766 --> 01:07:56,333 Where could you be? 1124 01:07:57,466 --> 01:07:58,900 Where are you… 1125 01:07:58,966 --> 01:08:00,800 passing by at this moment? 1126 01:08:09,800 --> 01:08:11,400 By any chance… 1127 01:08:11,466 --> 01:08:13,566 what if you came to me already? 1128 01:08:15,533 --> 01:08:17,767 In a totally different face, 1129 01:08:17,833 --> 01:08:19,566 in a totally different look. 1130 01:08:20,600 --> 01:08:23,466 As a totally different being. 1131 01:08:24,533 --> 01:08:26,567 When I think that, 1132 01:08:26,633 --> 01:08:28,334 I tend to look at the faces of all those people 1133 01:08:28,400 --> 01:08:30,066 I get to meet. 1134 01:08:31,066 --> 01:08:35,133 I look into the lives of all those people I get to meet. 1135 01:08:36,666 --> 01:08:37,833 I do that by wondering 1136 01:08:39,166 --> 01:08:41,600 if any of them is you. 1137 01:09:15,966 --> 01:09:18,200 When I walk past you, 1138 01:09:18,266 --> 01:09:20,600 can you hold my hand, 1139 01:09:20,666 --> 01:09:22,233 like you always did? 1140 01:09:23,733 --> 01:09:25,533 I don't care if it's for a short moment. 1141 01:09:26,733 --> 01:09:28,966 It's okay even if it’s for a very short moment, so… 1142 01:09:31,133 --> 01:09:32,233 Hold it. 1143 01:09:33,466 --> 01:09:35,400 Hold me. 1144 01:09:36,633 --> 01:09:37,800 Huh? 1145 01:09:39,833 --> 01:09:40,900 Huh? 1146 01:10:13,833 --> 01:10:15,100 Did you bring an umbrella? 1147 01:10:16,100 --> 01:10:17,266 It's raining outside. 1148 01:10:19,566 --> 01:10:20,600 You… 1149 01:10:21,633 --> 01:10:22,866 What is going on? 1150 01:10:30,200 --> 01:10:31,366 Handle. 1151 01:11:13,630 --> 01:11:15,430 (Doom at Your Service) 1152 01:11:17,266 --> 01:11:19,300 I'm not Doom anymore. 1153 01:11:19,366 --> 01:11:22,567 I'm a human, just like you. 1154 01:11:22,633 --> 01:11:24,734 This isn't a dream, is it? 1155 01:11:24,800 --> 01:11:26,500 Sir! 1156 01:11:26,566 --> 01:11:29,534 Are you listening? Are you asleep? 1157 01:11:29,600 --> 01:11:31,000 What are you going to do? 1158 01:11:31,066 --> 01:11:32,267 Being my girlfriend, I mean. 1159 01:11:32,333 --> 01:11:33,466 What if I don't? 1160 01:11:34,466 --> 01:11:35,833 How's life? 1161 01:11:37,633 --> 01:11:38,767 It's good. 1162 01:11:38,833 --> 01:11:40,967 Live with me, forever. 1163 01:11:41,033 --> 01:11:42,500 I thought it was an end. 1164 01:11:43,533 --> 01:11:45,334 A fate doesn't change. 1165 01:11:45,400 --> 01:11:47,000 Don't disappear. 1166 01:11:47,066 --> 01:11:48,133 Ever. 75474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.