Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,300 --> 00:00:12,800
(Park Bo-young)
2
00:00:14,300 --> 00:00:16,560
(Seo In-guk)
3
00:00:23,660 --> 00:00:28,100
(Lee Soo-hyuk)
4
00:00:28,230 --> 00:00:33,860
(Kang Tae-oh)
5
00:00:36,000 --> 00:00:39,200
(Shin Do-hyun)
6
00:00:54,830 --> 00:00:59,430
(Doom at Your Service)
7
00:00:59,500 --> 00:01:01,100
(This is a work of fiction)
8
00:01:01,160 --> 00:01:03,260
(All characters, locales,
institutions, religions and events)
9
00:01:03,330 --> 00:01:05,330
(are used in
an entirely fictitious manner)
10
00:01:06,160 --> 00:01:09,560
(Episode 14)
11
00:01:14,860 --> 00:01:16,030
I'm sorry.
12
00:01:21,660 --> 00:01:23,300
What are you sorry about
among these two?
13
00:01:25,330 --> 00:01:28,200
About choosing to erase
our memories? Or…
14
00:01:28,260 --> 00:01:29,730
about being attracted
to my face again?
15
00:01:30,860 --> 00:01:31,930
All of them.
16
00:01:33,130 --> 00:01:34,300
I'm sorry about all of them.
17
00:01:42,460 --> 00:01:43,600
I'm sorry.
18
00:01:47,600 --> 00:01:49,130
And I happened to be
handsome in the meantime…
19
00:02:00,130 --> 00:02:02,260
When I look back, that's
how everything was.
20
00:02:04,100 --> 00:02:05,230
I think
21
00:02:06,300 --> 00:02:08,130
everything was heading toward you
22
00:02:09,130 --> 00:02:10,160
again.
23
00:02:11,100 --> 00:02:13,300
I wanted to bear everything.
24
00:02:15,660 --> 00:02:18,130
I thought I could run away from it.
25
00:02:20,700 --> 00:02:22,400
But this is how it turned out to be.
26
00:02:26,830 --> 00:02:28,100
What should we do?
27
00:02:30,160 --> 00:02:31,800
What should we do now?
28
00:02:34,660 --> 00:02:35,900
We now know
29
00:02:37,960 --> 00:02:39,260
that we can't run away from it,
30
00:02:39,330 --> 00:02:40,800
no matter what we do.
31
00:02:43,160 --> 00:02:44,460
So let's…
32
00:02:48,260 --> 00:02:49,360
admit it.
33
00:02:51,300 --> 00:02:52,700
Admit what?
34
00:02:52,760 --> 00:02:54,230
Let's accept…
35
00:02:55,760 --> 00:02:57,060
our fate.
36
00:03:01,400 --> 00:03:02,730
Huh?
37
00:03:04,260 --> 00:03:06,060
You're thinking of
doing that, right?
38
00:03:08,600 --> 00:03:09,960
You're going to…
39
00:03:12,060 --> 00:03:13,860
disappear for me, aren't you?
40
00:03:17,560 --> 00:03:19,400
And that won't change,
41
00:03:20,560 --> 00:03:22,360
no matter what I say.
42
00:03:24,930 --> 00:03:26,560
We cannot escape
43
00:03:28,460 --> 00:03:32,930
from this fate, no matter
what we do, right?
44
00:03:42,300 --> 00:03:43,400
We can't.
45
00:03:48,060 --> 00:03:49,300
I'm sorry.
46
00:03:50,830 --> 00:03:52,730
Why are you sorry?
47
00:03:52,800 --> 00:03:54,060
What are you sorry about?
48
00:03:56,100 --> 00:03:57,900
It's all my fault.
49
00:03:57,960 --> 00:03:59,830
If I didn't wish for that
at that time…
50
00:03:59,900 --> 00:04:01,860
Then we might not have met.
51
00:04:03,860 --> 00:04:05,100
That can't be.
52
00:04:06,160 --> 00:04:07,300
If that was the case…
53
00:04:08,300 --> 00:04:10,300
then I would still be nothing.
54
00:04:12,660 --> 00:04:14,530
I don't want to be nothing to you.
55
00:04:16,000 --> 00:04:17,700
That one experience was enough.
56
00:04:24,530 --> 00:04:26,460
So you didn't do anything wrong.
57
00:04:27,960 --> 00:04:29,700
I'm the one who's always at fault.
58
00:04:31,860 --> 00:04:33,060
So just give in.
59
00:04:35,100 --> 00:04:36,430
Okay?
60
00:04:51,260 --> 00:04:52,330
I'm sorry.
61
00:04:55,300 --> 00:04:56,730
It's all my fault.
62
00:05:27,100 --> 00:05:29,930
I've been looking for you
everywhere!
63
00:05:30,000 --> 00:05:32,030
What were you looking for at home?
64
00:05:32,100 --> 00:05:33,100
Me.
65
00:05:36,060 --> 00:05:37,430
Mr. Doctor?
66
00:05:39,730 --> 00:05:41,230
Auntie…
67
00:05:41,300 --> 00:05:42,260
Do you remember him?
68
00:05:42,330 --> 00:05:43,600
What are you saying?
69
00:05:43,660 --> 00:05:45,560
Of course I remember him.
70
00:05:45,630 --> 00:05:46,600
What does that mean?
71
00:05:46,660 --> 00:05:49,530
Are you saying that I'm now so old
I'm that forgetful?
72
00:05:49,600 --> 00:05:51,200
Uh, that's not what I meant…
73
00:05:51,260 --> 00:05:53,030
I was worried that
you might've forgotten me
74
00:05:53,100 --> 00:05:54,700
because you haven't seen me
for a long time.
75
00:05:55,730 --> 00:05:57,730
I think that's why she's asking.
76
00:05:57,800 --> 00:05:59,160
Huh?
77
00:05:59,230 --> 00:06:00,930
Speaking of which,
it's been a while
78
00:06:02,060 --> 00:06:03,360
since I saw you.
79
00:06:04,500 --> 00:06:07,460
What's kept you
away from us all this time?
80
00:06:07,530 --> 00:06:09,730
I was sorting some things out.
81
00:06:09,800 --> 00:06:11,060
Sorting some things out?
82
00:06:11,130 --> 00:06:14,230
I have a lot to prepare
to get married, you know.
83
00:06:16,460 --> 00:06:17,800
We're going to
84
00:06:20,430 --> 00:06:21,460
get married.
85
00:06:23,600 --> 00:06:25,330
Huh?
86
00:06:25,400 --> 00:06:26,530
Get married?
87
00:06:30,960 --> 00:06:33,130
Let's close the cafe early today.
88
00:06:33,200 --> 00:06:34,630
Huh? Already?
89
00:06:34,700 --> 00:06:36,260
But it's not closing time yet.
90
00:06:38,430 --> 00:06:40,000
Mr. Lee.
91
00:06:40,060 --> 00:06:43,960
Small businesses are all about
your promises to customers…
92
00:06:46,800 --> 00:06:48,230
Mr. Lee, is something wrong?
93
00:06:48,300 --> 00:06:49,300
Do I look like something's
wrong with me?
94
00:06:49,360 --> 00:06:52,660
Totally. You look like the rain
will fall from your eyes.
95
00:06:52,730 --> 00:06:55,400
You look like you're walking
in pouring rain alone.
96
00:06:55,460 --> 00:06:56,800
Rain.
97
00:06:58,260 --> 00:07:00,230
I heard it rained on that day.
98
00:07:00,300 --> 00:07:01,560
That day?
99
00:07:01,630 --> 00:07:03,130
When?
100
00:07:03,200 --> 00:07:04,660
It didn't rain yesterday.
101
00:07:04,730 --> 00:07:05,800
That day.
102
00:07:07,230 --> 00:07:09,660
The day when she kissed
someone else, not me.
103
00:07:09,730 --> 00:07:12,100
Huh? Who? You mean Ji-na…
104
00:07:14,100 --> 00:07:15,800
I mean…
105
00:07:15,860 --> 00:07:17,830
that lady from yesterday?
106
00:07:20,830 --> 00:07:23,030
But I don't care.
107
00:07:23,100 --> 00:07:25,330
It was a long, long time ago,
108
00:07:25,400 --> 00:07:27,060
and it doesn't matter anymore.
109
00:07:27,130 --> 00:07:30,230
Wow, that doesn't matter?
110
00:07:30,300 --> 00:07:31,660
This is the genuine true love.
111
00:07:31,730 --> 00:07:34,460
No, that doesn't matter.
112
00:07:36,430 --> 00:07:38,160
What really matters is…
113
00:07:44,960 --> 00:07:46,460
I got dumped yesterday.
114
00:07:48,930 --> 00:07:50,360
Lie down. Lie down.
115
00:07:50,430 --> 00:07:51,530
I'll do everything.
116
00:07:52,530 --> 00:07:53,600
You need to get rest.
117
00:07:55,030 --> 00:07:56,630
That Na Ji-na, seriously…
118
00:07:59,230 --> 00:08:00,600
Welcome.
119
00:08:00,660 --> 00:08:02,100
Huh? Joo-ik.
120
00:08:11,530 --> 00:08:12,600
Come back home.
121
00:08:17,100 --> 00:08:19,060
And those two know each other.
122
00:08:19,130 --> 00:08:20,100
And they even live together,
123
00:08:20,160 --> 00:08:21,700
but they didn't tell me.
124
00:08:21,760 --> 00:08:23,400
Don't you think they were
playing with me?
125
00:08:26,430 --> 00:08:28,160
Number… Number 2.
126
00:08:34,060 --> 00:08:35,530
Ji-na.
127
00:08:35,600 --> 00:08:36,700
That scared me.
128
00:08:36,760 --> 00:08:38,930
You're early.
Did you get out early?
129
00:08:39,000 --> 00:08:40,460
Ji-na.
130
00:08:40,530 --> 00:08:41,530
Why?
131
00:08:41,600 --> 00:08:43,530
Did you dump my boss?
132
00:08:43,600 --> 00:08:44,830
Word spreads quickly.
133
00:08:44,900 --> 00:08:46,660
Did you really dump him?
134
00:08:46,730 --> 00:08:48,000
Ah, it was more like…
135
00:08:48,060 --> 00:08:50,260
And who did you kiss?
136
00:08:50,330 --> 00:08:52,100
How did you find out about that?
137
00:08:52,160 --> 00:08:53,460
Ugh, how could he blabber about it
138
00:08:53,530 --> 00:08:56,230
- so soon?
- So soon?
139
00:08:56,300 --> 00:08:58,500
What? When was that?
140
00:08:58,560 --> 00:09:00,930
I heard it was a long time ago.
141
00:09:01,000 --> 00:09:02,100
Huh?
142
00:09:04,360 --> 00:09:06,430
Did you kiss him recently, too?
143
00:09:06,500 --> 00:09:08,900
Ji-na, are you obsessed with
kissing or something?
144
00:09:08,960 --> 00:09:11,600
Just what do they all see in you?
145
00:09:11,660 --> 00:09:13,760
Who did you kiss?
When did you kiss him?
146
00:09:13,830 --> 00:09:14,900
You kissed no. 2, right?
147
00:09:14,960 --> 00:09:16,730
You did. You kissed no. 2.
148
00:09:20,930 --> 00:09:22,930
Sis, Sis, recently,
Ji-na and some guy…
149
00:09:23,000 --> 00:09:25,100
No, don't listen to him.
150
00:09:25,160 --> 00:09:26,760
They're getting married.
151
00:09:28,860 --> 00:09:30,860
Uh, Auntie, it's not confirmed yet…
152
00:09:31,930 --> 00:09:33,300
That's what's going to happen.
153
00:09:33,360 --> 00:09:35,200
No, it isn't.
154
00:09:35,260 --> 00:09:36,430
It is.
155
00:09:36,500 --> 00:09:38,830
Yeah, I think it is.
156
00:09:42,230 --> 00:09:43,530
Sir, we need to talk.
157
00:09:43,600 --> 00:09:44,900
Hey, we need to talk.
158
00:09:44,960 --> 00:09:46,760
Huh? Uh…
159
00:09:54,430 --> 00:09:56,130
Was that why I didn't
see you these days?
160
00:09:59,300 --> 00:10:00,800
Rather than not seeing me…
161
00:10:01,800 --> 00:10:04,360
It was just because
you didn't know me.
162
00:10:04,430 --> 00:10:05,360
I didn't know
163
00:10:05,430 --> 00:10:07,600
that you were thinking that
far ahead into the future.
164
00:10:11,900 --> 00:10:13,000
Sir.
165
00:10:14,130 --> 00:10:16,730
You truly have a big heart and mind.
166
00:10:16,800 --> 00:10:19,160
I just can't catch up to you.
167
00:10:22,260 --> 00:10:24,760
To be honest, it's not
an easy decision to make.
168
00:10:26,330 --> 00:10:28,930
I, too, don't feel
all comfortable, either.
169
00:10:32,600 --> 00:10:34,700
Ah, this is…
170
00:10:34,760 --> 00:10:37,360
This is something I always carried
with me, for this moment.
171
00:10:39,030 --> 00:10:41,730
I've been saving it up since I turned
20 working part-time.
172
00:10:41,800 --> 00:10:43,360
Why are you giving this to me?
173
00:10:44,360 --> 00:10:45,700
I was always calculating
and thinking of
174
00:10:45,760 --> 00:10:47,500
when to give this
to my sister,
175
00:10:47,560 --> 00:10:49,200
and how to give her, and
carried it with me all the time,
176
00:10:52,300 --> 00:10:53,700
and it seems like this is
the right time.
177
00:10:54,800 --> 00:10:56,260
Add this to your wedding budget.
178
00:10:57,660 --> 00:11:00,700
(Free Savings Account Bankbook)
179
00:11:03,760 --> 00:11:05,960
Uh… to be honest,
180
00:11:06,030 --> 00:11:09,200
I thought you were some
superficial jerk at first.
181
00:11:09,260 --> 00:11:11,360
I was wondering why a handsome
and rich guy like you
182
00:11:11,430 --> 00:11:13,930
would like my sister,
who has nothing.
183
00:11:16,830 --> 00:11:18,000
Sir.
184
00:11:18,060 --> 00:11:19,530
You didn’t know I was
thinking like this, did you?
185
00:11:20,530 --> 00:11:23,330
No, I couldn't even imagine.
186
00:11:23,400 --> 00:11:27,130
But now, it seems like my sister
is super lucky.
187
00:11:27,200 --> 00:11:29,400
Is it because my sister
has been a good person?
188
00:11:31,200 --> 00:11:33,200
You must've been very good
in your life, too,
189
00:11:33,260 --> 00:11:34,900
seeing how you met my sister.
190
00:11:45,960 --> 00:11:47,160
Please stay…
191
00:11:48,460 --> 00:11:49,900
by my sister.
192
00:11:49,960 --> 00:11:50,960
My brother-in-law.
193
00:11:58,730 --> 00:11:59,860
You're going to do that, right?
194
00:12:07,360 --> 00:12:08,400
Yeah.
195
00:12:31,930 --> 00:12:33,400
Get married?
196
00:12:33,460 --> 00:12:35,130
You're going to get married?
197
00:12:36,660 --> 00:12:38,160
I guess that's what he wants.
198
00:12:43,000 --> 00:12:44,060
What about you?
199
00:12:45,060 --> 00:12:46,300
You don't want to?
200
00:12:47,460 --> 00:12:50,560
I want to do everything
that he wants.
201
00:12:53,030 --> 00:12:54,060
Hey.
202
00:12:54,130 --> 00:12:57,160
You don't get married for
loyalty and things like that.
203
00:12:57,230 --> 00:12:58,730
Even if you're deeply in love…
204
00:13:01,430 --> 00:13:02,560
Ji-na.
205
00:13:05,400 --> 00:13:06,500
Hey.
206
00:13:08,330 --> 00:13:10,360
Even if you behave like that,
I'm going to evaluate everything
207
00:13:10,430 --> 00:13:11,630
before I let you get married…
208
00:13:11,700 --> 00:13:13,430
What should I do?
209
00:13:18,500 --> 00:13:20,200
Are you crying?
210
00:13:20,260 --> 00:13:22,560
No matter how hard
I try to end it,
211
00:13:22,630 --> 00:13:24,130
no matter how hard
I try to run away,
212
00:13:24,200 --> 00:13:25,930
I keep coming back
to where I was.
213
00:13:27,900 --> 00:13:29,960
Even if I want to throw it away,
it won't be thrown away.
214
00:13:30,030 --> 00:13:33,300
Even if I try to forget it, it won't
be forgotten. What should I do?
215
00:13:38,200 --> 00:13:41,600
I have no time, but I have
no solution, either.
216
00:13:41,660 --> 00:13:43,300
What should I do?
217
00:13:45,830 --> 00:13:46,900
Dong-kyung.
218
00:13:46,960 --> 00:13:48,460
It's all my fault.
219
00:13:50,300 --> 00:13:52,030
Everything's my fault.
220
00:13:54,060 --> 00:13:55,360
No.
221
00:13:55,430 --> 00:13:57,030
You're not at fault.
222
00:13:57,100 --> 00:13:58,530
You didn't do anything wrong.
223
00:13:59,530 --> 00:14:02,060
So you do everything
you want to do.
224
00:14:02,130 --> 00:14:04,530
I don't care whatever they are.
225
00:14:04,600 --> 00:14:06,330
What I said earlier…
226
00:14:06,400 --> 00:14:07,500
Forget about that.
227
00:14:08,830 --> 00:14:11,760
I'm fine as long as
you're happy now.
228
00:14:13,130 --> 00:14:15,000
So don't say that
you don't have time.
229
00:14:17,760 --> 00:14:19,000
Don't say things like that.
230
00:14:32,800 --> 00:14:36,100
Ji-na, what should I do?
What should I do?
231
00:14:39,100 --> 00:14:40,800
Ji-na.
232
00:16:02,960 --> 00:16:04,330
Leave it. I'll do it.
233
00:16:24,060 --> 00:16:25,600
I can now understand
from actually sitting here.
234
00:16:27,560 --> 00:16:28,630
What?
235
00:16:28,700 --> 00:16:30,230
That you've been waiting
for me like this.
236
00:16:31,530 --> 00:16:33,960
I was always wondering what
you were doing, sitting here,
237
00:16:34,900 --> 00:16:37,430
and it turned out that you were
always waiting for me end it.
238
00:16:39,400 --> 00:16:40,660
That's not what it is.
239
00:16:45,560 --> 00:16:47,230
You can stop going easy on me now.
240
00:16:52,100 --> 00:16:53,800
You don't have to
wait for me anymore.
241
00:17:10,700 --> 00:17:12,860
- Because you taught me well.
- Lee Hyun-gyu.
242
00:17:12,930 --> 00:17:14,530
I'm going to stop bothering you.
243
00:17:15,530 --> 00:17:17,700
I really need to grow up now,
you know.
244
00:17:17,760 --> 00:17:20,100
If you keep watching my back for me,
245
00:17:20,160 --> 00:17:21,830
I keep wanting to depend on you.
246
00:17:23,360 --> 00:17:24,600
Look.
247
00:17:24,660 --> 00:17:26,160
I'm blaming you for this, too.
248
00:17:32,360 --> 00:17:34,060
Are you saying you want to
move out of this house?
249
00:17:34,130 --> 00:17:35,130
Yes.
250
00:17:36,630 --> 00:17:37,960
I'm graduating.
251
00:18:13,160 --> 00:18:14,830
It'll take forever to
move all of this.
252
00:18:16,930 --> 00:18:18,100
Still,
253
00:18:21,960 --> 00:18:23,100
it's time for me to go.
254
00:18:39,600 --> 00:18:41,230
Uh…
255
00:18:41,300 --> 00:18:43,730
- Doctor.
- I heard about it.
256
00:18:43,800 --> 00:18:44,830
I heard you're getting married.
257
00:18:44,900 --> 00:18:45,930
Huh?
258
00:18:46,000 --> 00:18:47,230
When did you hear about that…
259
00:18:47,300 --> 00:18:50,930
Oh, there are so many
ears in this hospital.
260
00:18:51,000 --> 00:18:52,230
Congratulations.
261
00:18:53,760 --> 00:18:55,760
Uh…
262
00:18:55,830 --> 00:18:58,300
That's why I'm telling you this.
263
00:18:59,500 --> 00:19:00,930
Uh…
264
00:19:01,000 --> 00:19:02,230
You're trying to say
265
00:19:03,400 --> 00:19:04,900
that you won't do biopsy, right?
266
00:19:08,960 --> 00:19:13,300
You said it's dangerous.
The location…
267
00:19:19,060 --> 00:19:20,200
Then let's do it this way.
268
00:19:22,560 --> 00:19:24,560
Just until the wedding.
269
00:19:24,630 --> 00:19:26,700
Let's postpone it just until then.
270
00:19:28,300 --> 00:19:29,500
Okay.
271
00:19:30,760 --> 00:19:33,260
To be honest, that's true.
272
00:19:33,330 --> 00:19:35,300
It's very dangerous.
273
00:19:35,360 --> 00:19:36,600
We might not even be able
to get to it
274
00:19:36,660 --> 00:19:39,000
and just stop the surgery
and suture it back.
275
00:19:39,060 --> 00:19:40,630
That's why we were only
trying to do a biopsy
276
00:19:40,700 --> 00:19:43,400
and get to the treatment,
instead of surgery.
277
00:19:44,600 --> 00:19:45,660
But…
278
00:19:47,700 --> 00:19:49,160
you decided to
get this treatment
279
00:19:51,260 --> 00:19:53,630
to live a bit longer…
280
00:19:53,700 --> 00:19:56,600
to live longer and
281
00:19:56,660 --> 00:19:58,260
be happier, even for a bit, so…
282
00:20:01,130 --> 00:20:02,260
Yes.
283
00:20:04,860 --> 00:20:07,160
But instead, please proceed
to your wedding as soon as possible.
284
00:20:07,230 --> 00:20:08,860
And when something goes wrong,
come straight to the hospital.
285
00:20:08,930 --> 00:20:10,400
Can you promise me that?
286
00:20:11,400 --> 00:20:12,860
Thank you.
287
00:20:14,460 --> 00:20:17,200
But don't be too scared.
288
00:20:17,260 --> 00:20:20,030
You're enduring it so well already.
289
00:20:21,030 --> 00:20:22,960
I promise I'll go to your wedding.
290
00:20:23,030 --> 00:20:24,500
When is the date?
291
00:20:26,500 --> 00:20:29,930
We haven't decided, yet…
292
00:20:36,500 --> 00:20:37,960
My sister's going to
leave the hospital.
293
00:20:42,060 --> 00:20:43,700
What did your aunt say?
294
00:20:45,260 --> 00:20:46,630
She's worried.
295
00:20:49,400 --> 00:20:51,330
Tell her not to worry.
296
00:20:51,400 --> 00:20:53,730
Because I'll be in charge.
297
00:20:53,800 --> 00:20:55,330
I'll take responsibility
to take here there,
298
00:20:55,400 --> 00:20:56,730
bring her back, and everything.
299
00:20:58,160 --> 00:21:00,060
So tell her not to worry,
300
00:21:00,130 --> 00:21:02,560
and we should do everything
Dong-kyung wants.
301
00:21:04,200 --> 00:21:05,260
What's going on?
302
00:21:06,260 --> 00:21:08,400
I thought you'd be against it,
with fire in your eyes.
303
00:21:11,600 --> 00:21:14,530
She was crying, grabbing onto me.
304
00:21:19,030 --> 00:21:21,030
Even if she acts like she isn't,
I'm sure she's suffering.
305
00:21:22,300 --> 00:21:23,500
And anxious about everything.
306
00:21:26,830 --> 00:21:29,060
I seriously don’t want to
think about this,
307
00:21:29,130 --> 00:21:30,630
but, in case if that happens…
308
00:21:32,230 --> 00:21:34,500
Let's do everything for her…
309
00:21:35,900 --> 00:21:37,200
so she wouldn't regret anything.
310
00:21:41,500 --> 00:21:42,500
Okay.
311
00:21:47,360 --> 00:21:49,100
(Lee Hyun-gyu)
312
00:21:54,360 --> 00:21:56,860
(Lee Hyun-gyu)
313
00:21:58,730 --> 00:22:00,260
Hey.
314
00:22:00,330 --> 00:22:01,760
Let's meet.
315
00:22:03,200 --> 00:22:04,460
Sure.
316
00:22:04,530 --> 00:22:05,860
Where?
317
00:22:07,160 --> 00:22:08,400
Okay.
318
00:22:12,600 --> 00:22:14,260
I need to go now.
319
00:22:14,330 --> 00:22:15,930
Uh, Ji-na.
320
00:22:16,000 --> 00:22:17,060
Huh?
321
00:22:19,700 --> 00:22:21,330
You should make sure you
won't regret anything, either.
322
00:22:22,860 --> 00:22:24,300
Mind your own business,
you jerk.
323
00:22:26,300 --> 00:22:27,630
Bye.
324
00:22:59,460 --> 00:23:01,100
Is this cold feet?
325
00:23:01,160 --> 00:23:03,300
Are you that troubled
about marrying me?
326
00:23:17,400 --> 00:23:18,960
Wow, that makes me sad.
327
00:23:20,500 --> 00:23:23,330
And you were saying that
I'm handsome and such.
328
00:23:25,130 --> 00:23:27,530
You should be thankful
that I'm marrying you.
329
00:23:27,600 --> 00:23:29,760
Do you think it's easy to
marry a guy
330
00:23:29,830 --> 00:23:31,260
you found handsome at first sight?
331
00:23:36,860 --> 00:23:38,430
You're not even
answering me anymore.
332
00:23:41,500 --> 00:23:43,200
But if you see this…
333
00:23:43,260 --> 00:23:45,000
You can't help but answer me.
334
00:23:47,000 --> 00:23:48,630
Seon-kyung gave this to me.
335
00:23:48,700 --> 00:23:50,060
He told us to add it
to the wedding budget.
336
00:23:51,800 --> 00:23:53,230
You did a good job raising him.
337
00:24:01,260 --> 00:24:02,500
Why are you looking at me like that?
338
00:24:04,800 --> 00:24:06,500
Do I look handsome
even in this moment?
339
00:24:35,000 --> 00:24:36,830
It's been so long
since we came here.
340
00:24:38,060 --> 00:24:39,960
It looked so big at that time.
341
00:24:41,300 --> 00:24:43,160
It means that we got bigger.
342
00:24:49,230 --> 00:24:52,630
Remember the story of this
girl I know being ill?
343
00:24:52,700 --> 00:24:54,530
Yes.
344
00:24:54,600 --> 00:24:56,130
She has a glioblastoma multiforme.
345
00:24:57,600 --> 00:24:59,130
They said she can die from it, too.
346
00:25:03,460 --> 00:25:04,660
I didn't know…
347
00:25:08,860 --> 00:25:10,460
that would happen to her.
348
00:25:12,260 --> 00:25:14,300
I never thought about
349
00:25:16,800 --> 00:25:18,930
her disappearing from me.
350
00:25:22,200 --> 00:25:24,360
So that means I'm really stupid.
351
00:25:28,360 --> 00:25:29,700
But then, yesterday…
352
00:25:29,760 --> 00:25:33,030
she cried her eyes out saying
she wants to get married.
353
00:25:35,300 --> 00:25:37,860
That made me think
about a lot of things.
354
00:25:37,930 --> 00:25:39,100
About what?
355
00:25:40,400 --> 00:25:42,300
If I think that today's my last day…
356
00:25:42,360 --> 00:25:43,900
what would I do?
357
00:25:46,600 --> 00:25:47,700
Would I…
358
00:25:48,930 --> 00:25:50,630
be able to love someone like her?
359
00:26:06,430 --> 00:26:08,030
You know, when I first saw you…
360
00:26:09,030 --> 00:26:10,400
you were so cute.
361
00:26:11,730 --> 00:26:13,530
When our eyes met in the hallway,
362
00:26:14,530 --> 00:26:16,100
your eyes, looking at me,
363
00:26:17,430 --> 00:26:19,660
had all of the things you
wanted to say written on them.
364
00:26:19,730 --> 00:26:21,730
And I could read them.
365
00:26:21,800 --> 00:26:23,160
I really liked that.
366
00:26:24,400 --> 00:26:25,930
Because your eyes were so honest.
367
00:26:27,530 --> 00:26:28,730
But you know what?
368
00:26:30,100 --> 00:26:31,400
You're still like that.
369
00:26:32,700 --> 00:26:35,000
Your eyes are still so honest.
370
00:26:35,060 --> 00:26:36,660
Unlike me.
371
00:26:38,630 --> 00:26:40,800
At that time, I ate CSAT rice cakes,
got sick from it,
372
00:26:40,860 --> 00:26:43,700
and was taken to the hospital
in the morning,
373
00:26:43,760 --> 00:26:45,160
and this was what I thought.
374
00:26:46,600 --> 00:26:47,960
'This is great.'
375
00:26:49,360 --> 00:26:52,330
I valiantly told you to
go to college together,
376
00:26:52,400 --> 00:26:55,300
the college in Seoul, but,
377
00:26:55,360 --> 00:26:58,060
you know that I'm actually
not good enough to do that.
378
00:26:59,900 --> 00:27:01,860
But I didn’t want to say that
in front of you.
379
00:27:03,300 --> 00:27:04,600
Because I was too embarrassed.
380
00:27:05,760 --> 00:27:07,800
Because I liked you so much,
381
00:27:07,860 --> 00:27:09,760
and I always wanted to
look awesome to you.
382
00:27:11,400 --> 00:27:13,730
So I just left to study abroad
and avoided contact.
383
00:27:15,430 --> 00:27:17,130
And then I just uploaded
384
00:27:17,200 --> 00:27:20,100
some decent photos
on social media.
385
00:27:21,100 --> 00:27:24,300
Actually, I cried every night
before I went to sleep.
386
00:27:27,260 --> 00:27:29,200
There was a language barrier,
387
00:27:29,260 --> 00:27:31,200
I didn't know anyone there,
388
00:27:31,260 --> 00:27:33,030
and I was falling behind
in my training.
389
00:27:33,100 --> 00:27:34,860
It was a total mess.
390
00:27:35,960 --> 00:27:37,560
I wanted to go back home,
every day.
391
00:27:38,630 --> 00:27:40,260
I missed you every day.
392
00:27:42,060 --> 00:27:43,100
But…
393
00:27:45,830 --> 00:27:47,660
I thought I'd cry if
I hear your voice.
394
00:27:49,900 --> 00:27:51,630
And I thought you'd notice that.
395
00:27:55,600 --> 00:27:56,860
So I avoided you.
396
00:27:59,400 --> 00:28:01,500
But even after doing that,
I ended up coming back.
397
00:28:03,230 --> 00:28:06,100
I was so embarrassed about
me coming back
398
00:28:07,360 --> 00:28:08,760
after doing all that…
399
00:28:09,800 --> 00:28:11,260
So I couldn't contact you.
400
00:28:12,760 --> 00:28:14,400
Why…
401
00:28:14,460 --> 00:28:16,800
I'd rather be a bad jerk to you
402
00:28:16,860 --> 00:28:19,060
than being a pathetic loser.
403
00:28:20,330 --> 00:28:22,230
But that was
the real pathetic thing.
404
00:28:25,160 --> 00:28:26,560
I was like a kid.
405
00:28:28,460 --> 00:28:30,030
I was that immature.
406
00:28:35,800 --> 00:28:36,830
I'm sorry.
407
00:28:39,530 --> 00:28:40,800
You should've told me.
408
00:28:42,000 --> 00:28:43,630
You really should've told me.
409
00:28:51,860 --> 00:28:53,060
This playground
410
00:28:54,100 --> 00:28:56,000
still looks big to me.
411
00:28:57,600 --> 00:28:59,030
I guess I haven't grown up at all.
412
00:29:00,460 --> 00:29:01,700
Hyun-gyu.
413
00:29:03,430 --> 00:29:05,130
This time, I asked you to meet me,
414
00:29:05,200 --> 00:29:07,760
instead of you asking me to meet
you, so I have one chance left.
415
00:29:08,800 --> 00:29:10,260
And that one last chance…
416
00:29:10,330 --> 00:29:13,030
Let's use it when you really
want to meet me.
417
00:29:13,100 --> 00:29:14,860
When you really want to see me.
418
00:29:14,930 --> 00:29:16,860
Without forcing yourself
to meet me.
419
00:29:16,930 --> 00:29:18,260
I won't beg.
420
00:29:21,800 --> 00:29:22,900
And last but not least…
421
00:29:27,960 --> 00:29:29,460
a handshake to celebrate
our graduation.
422
00:30:56,430 --> 00:30:57,530
Goodbye.
423
00:31:59,960 --> 00:32:01,700
I haven't given up.
424
00:32:02,700 --> 00:32:04,860
I'm not running away.
425
00:32:05,930 --> 00:32:06,960
I know.
426
00:32:07,960 --> 00:32:09,500
Don't you dare trip.
427
00:32:10,700 --> 00:32:12,360
I'll come running and snatch her.
428
00:32:16,830 --> 00:32:18,030
So stay alert.
429
00:32:19,830 --> 00:32:21,160
Stay alert at all times.
430
00:32:26,800 --> 00:32:27,930
I will.
431
00:33:08,400 --> 00:33:11,100
Ji-na said that she finally
felt that she aged
432
00:33:11,160 --> 00:33:13,830
from 18 to 19, and to 20…
433
00:33:13,900 --> 00:33:17,460
and made it to the present,
after all that time.
434
00:33:19,500 --> 00:33:23,260
And regardless of when that is…
435
00:33:23,330 --> 00:33:25,400
this would've been
the ending she got.
436
00:33:31,860 --> 00:33:34,230
"This ending."
437
00:33:34,300 --> 00:33:36,560
That was another name for fate.
438
00:33:37,560 --> 00:33:39,260
I, too…
439
00:33:39,330 --> 00:33:42,300
am heading toward "that ending."
440
00:33:42,360 --> 00:33:43,460
Hi.
441
00:33:46,430 --> 00:33:47,830
You must be leaving the hospital.
442
00:33:53,530 --> 00:33:54,730
Did I startle you?
443
00:33:56,160 --> 00:33:58,100
I wasn't trying to startle you.
444
00:34:07,530 --> 00:34:09,260
You don't look well.
445
00:34:11,160 --> 00:34:13,400
I wanted to help you, but…
446
00:34:13,460 --> 00:34:14,860
I'm sorry.
447
00:34:16,300 --> 00:34:17,730
Help me.
448
00:34:17,800 --> 00:34:19,400
Help me one more time.
449
00:34:19,460 --> 00:34:21,400
It's out of my control now.
450
00:34:24,830 --> 00:34:26,500
Then what should I do?
451
00:34:27,500 --> 00:34:29,530
What should we do?
452
00:34:29,600 --> 00:34:30,830
Accept it.
453
00:34:37,300 --> 00:34:38,330
No.
454
00:34:38,400 --> 00:34:39,960
So what?
455
00:34:40,030 --> 00:34:42,130
Are you going to bring
doom to the world, then?
456
00:34:42,200 --> 00:34:44,100
I will.
457
00:34:44,160 --> 00:34:46,130
You can't.
458
00:34:46,200 --> 00:34:48,200
You know it, too,
459
00:34:48,260 --> 00:34:50,600
that you're not someone
who can do that.
460
00:34:52,400 --> 00:34:53,400
No.
461
00:34:54,400 --> 00:34:57,000
For him, I can do anything…
462
00:35:02,160 --> 00:35:04,660
My life has disappeared
so many times.
463
00:35:05,730 --> 00:35:08,200
I know the most when it
comes to disappearing.
464
00:35:11,530 --> 00:35:14,560
You cry, struggle,
465
00:35:15,560 --> 00:35:17,800
and then, you accept it
in the end, eventually.
466
00:35:19,130 --> 00:35:21,100
That's because…
467
00:35:21,160 --> 00:35:22,730
it’s his choice.
468
00:35:23,730 --> 00:35:27,230
And that choice is fate.
469
00:35:30,600 --> 00:35:32,530
So just humbly accept it.
470
00:35:33,700 --> 00:35:35,560
Accept…
471
00:35:35,630 --> 00:35:36,760
doom.
472
00:35:37,760 --> 00:35:39,960
That's not something you,
473
00:35:40,030 --> 00:35:41,660
or we, can do anything about it.
474
00:35:43,860 --> 00:35:45,100
I'm sorry.
475
00:35:46,930 --> 00:35:49,400
But that's the ending he wants.
476
00:35:50,630 --> 00:35:51,830
That's the happy ending…
477
00:35:52,830 --> 00:35:54,200
he wants.
478
00:35:56,930 --> 00:35:58,330
None of us is happy about this.
479
00:35:58,400 --> 00:35:59,930
So how can that be a happy ending?
480
00:36:00,000 --> 00:36:01,930
You will realize it
in the course of your life.
481
00:36:03,130 --> 00:36:06,160
That you had to go through
all of that for this moment,
482
00:36:06,230 --> 00:36:08,600
and that's why the ending
is a happy ending.
483
00:36:10,000 --> 00:36:12,030
You have to be alive
to realize that.
484
00:36:12,100 --> 00:36:14,030
You won't be able to realize it
when everyone's dead.
485
00:36:23,360 --> 00:36:24,730
So live.
486
00:36:26,730 --> 00:36:28,760
Because he wants you to live.
487
00:36:31,860 --> 00:36:34,060
Because he wants you to
live a very happy life.
488
00:37:05,760 --> 00:37:07,460
You sold a lot for today, though.
489
00:37:19,930 --> 00:37:21,800
You should go now.
490
00:37:21,860 --> 00:37:23,630
I'm the last customer.
491
00:37:32,000 --> 00:37:33,330
Are you leaving all those here?
492
00:37:35,600 --> 00:37:37,360
I don't need them anymore.
493
00:37:37,430 --> 00:37:38,960
I should leave them here.
494
00:37:39,960 --> 00:37:41,930
They're heavy.
495
00:37:42,000 --> 00:37:45,530
During the course of
my entire life,
496
00:37:45,600 --> 00:37:47,860
everything was so heavy.
497
00:37:47,930 --> 00:37:50,700
Now, I must leave, lighthearted.
498
00:37:54,160 --> 00:37:55,960
Goodbye.
499
00:37:56,030 --> 00:37:57,730
You've been through
a lot until now.
500
00:38:46,830 --> 00:38:48,160
Hi.
501
00:38:50,400 --> 00:38:52,560
If you're here,
just come in already.
502
00:38:52,630 --> 00:38:54,160
Don't pull any pranks.
503
00:39:00,530 --> 00:39:01,700
Marry me.
504
00:39:03,800 --> 00:39:05,430
You smiled.
505
00:39:05,500 --> 00:39:07,230
I'll take that as a positive answer.
506
00:39:16,400 --> 00:39:17,560
What pretty flowers.
507
00:39:24,860 --> 00:39:27,560
We just said that to
get out of the hospital.
508
00:39:27,630 --> 00:39:29,830
You didn't need to
give me flowers for it.
509
00:39:29,900 --> 00:39:31,930
Who said that we just said that?
510
00:39:32,960 --> 00:39:34,760
Then did you buy these
for real?
511
00:39:34,830 --> 00:39:36,700
For a proposal?
512
00:39:36,760 --> 00:39:38,760
No, someone gave them to me.
513
00:39:40,030 --> 00:39:41,560
Who gave them to you?
514
00:39:43,400 --> 00:39:46,060
Someone whose last day of
her life was today.
515
00:39:50,130 --> 00:39:52,200
She gave them to me
as she left.
516
00:39:54,530 --> 00:39:55,900
Someone disappearing
517
00:39:57,060 --> 00:39:58,460
gave them to someone
who will disappear.
518
00:40:03,200 --> 00:40:04,900
I should put them in a vase,
519
00:40:06,030 --> 00:40:07,630
so I can cherish them
for a longer time.
520
00:40:15,230 --> 00:40:16,730
Let's continue staying together.
521
00:40:17,730 --> 00:40:20,030
- Yeah.
- Let's not be separated.
522
00:40:21,530 --> 00:40:22,560
Yeah.
523
00:40:24,430 --> 00:40:25,730
Forever.
524
00:40:29,330 --> 00:40:30,360
Yeah.
525
00:40:55,930 --> 00:40:57,100
Why?
526
00:40:59,960 --> 00:41:01,660
It wasn't its end.
527
00:41:02,660 --> 00:41:05,600
I feel like we'd be able to
see its blossoms again.
528
00:41:05,660 --> 00:41:06,830
This tree?
529
00:41:07,900 --> 00:41:08,930
Yeah.
530
00:41:13,930 --> 00:41:15,160
Let's come and see it.
531
00:41:18,030 --> 00:41:19,200
Together.
532
00:41:20,760 --> 00:41:23,130
Let's come and see it for sure.
533
00:41:51,700 --> 00:41:52,960
A little bit smaller.
534
00:42:12,760 --> 00:42:14,560
And days like this…
535
00:42:14,630 --> 00:42:17,400
would go on and on.
536
00:42:18,560 --> 00:42:21,000
You'll leave,
and spring will come.
537
00:42:21,060 --> 00:42:23,260
You'll go down,
and morning will come.
538
00:42:24,260 --> 00:42:27,900
You will end, and I will begin.
539
00:43:43,330 --> 00:43:44,600
So, as for me…
540
00:43:44,660 --> 00:43:46,860
When spring comes,
541
00:43:46,930 --> 00:43:48,230
and when morning comes,
542
00:43:49,960 --> 00:43:53,430
I will recall you all my life,
for eternity.
543
00:43:55,230 --> 00:43:57,100
Would I be able to endure it?
544
00:43:59,360 --> 00:44:00,560
Wouldn't a life like that…
545
00:44:01,860 --> 00:44:04,000
be no different from doom?
546
00:44:28,630 --> 00:44:29,760
A fountain pen?
547
00:44:30,760 --> 00:44:32,030
She must be crazy.
548
00:44:38,030 --> 00:44:40,630
To. The most sane writer I know,
549
00:44:40,700 --> 00:44:42,860
and the craziest friend of mine.
550
00:44:42,930 --> 00:44:44,130
"Craziest?"
551
00:44:52,460 --> 00:44:53,960
I'm telling you beforehand.
552
00:44:54,030 --> 00:44:56,600
I didn't write this to make
you cry, so don't cry.
553
00:44:56,660 --> 00:44:58,260
This is written in washable ink.
554
00:44:59,730 --> 00:45:02,660
So, don't cry, and stay strong.
555
00:45:03,660 --> 00:45:05,960
That's your goal, Na Ji-na.
556
00:45:24,600 --> 00:45:27,030
I can't take this money,
Seon-kyung.
557
00:45:27,100 --> 00:45:28,600
It's not even close to the half of
558
00:45:28,660 --> 00:45:30,530
the total of pocket money
you got from me.
559
00:45:30,600 --> 00:45:32,330
Don't you try to call it even
with this and get away.
560
00:45:33,330 --> 00:45:36,030
You seriously have no conscience.
561
00:45:36,100 --> 00:45:38,060
But still, thank you at all times.
562
00:45:38,130 --> 00:45:40,130
I'm always proud of you,
my brother,
563
00:45:40,200 --> 00:45:41,560
for growing up to become
a good man.
564
00:45:49,530 --> 00:45:51,130
Auntie.
565
00:45:51,200 --> 00:45:55,760
My life has been filled with love.
566
00:45:55,830 --> 00:46:00,900
To think of it, it was love
that always saved me.
567
00:46:00,960 --> 00:46:03,060
The love from you,
568
00:46:03,130 --> 00:46:06,600
from Seon-kyung, from Ji-na,
569
00:46:06,660 --> 00:46:09,230
and from him, too.
570
00:46:11,660 --> 00:46:13,030
That's why I'm scared.
571
00:46:14,460 --> 00:46:16,560
Because I don't want to
lose anything.
572
00:46:23,830 --> 00:46:24,930
I once asked you…
573
00:46:26,960 --> 00:46:28,900
if it's going to hurt a lot
574
00:46:30,360 --> 00:46:31,730
when I die.
575
00:46:33,330 --> 00:46:34,600
Mom.
576
00:46:36,500 --> 00:46:37,760
Dad.
577
00:46:41,100 --> 00:46:42,760
I'm so scared.
578
00:46:44,960 --> 00:46:47,600
Even I am not sure about
579
00:46:47,660 --> 00:46:48,860
what my choice would be.
580
00:46:48,860 --> 00:46:50,000
(The late Tak Jong-won
/The late Kang Soo-ah)
581
00:46:50,130 --> 00:46:51,300
But…
582
00:46:55,300 --> 00:46:56,800
I think it’s going to hurt badly,
583
00:46:58,060 --> 00:46:59,900
no matter what I choose.
584
00:47:02,800 --> 00:47:04,160
And that scares me so much.
585
00:47:08,330 --> 00:47:10,160
I'm so scared…
586
00:47:37,300 --> 00:47:39,300
How did you get here?
587
00:47:39,360 --> 00:47:40,630
I followed you.
588
00:47:42,160 --> 00:47:43,860
Since when have you
been following me?
589
00:47:43,930 --> 00:47:45,460
Since you were born.
590
00:47:46,460 --> 00:47:47,930
Why are you following me?
591
00:47:48,000 --> 00:47:49,830
Because I like you.
592
00:47:49,900 --> 00:47:50,960
Because I don't want to
waste anything.
593
00:47:53,260 --> 00:47:55,030
Because I don't want to miss
even a short moment with you.
594
00:47:58,430 --> 00:47:59,600
Come with me.
595
00:47:59,660 --> 00:48:00,730
To where?
596
00:48:04,860 --> 00:48:05,930
To work.
597
00:48:19,760 --> 00:48:21,460
What's with this place?
598
00:48:21,530 --> 00:48:23,100
Is this library going to disappear?
599
00:48:25,360 --> 00:48:26,930
No.
600
00:48:27,000 --> 00:48:28,460
The words are disappearing.
601
00:48:32,200 --> 00:48:33,230
I can hear them.
602
00:48:34,300 --> 00:48:36,330
Even now, in that corner,
603
00:48:36,400 --> 00:48:38,800
hundreds of words are
disappearing every second.
604
00:48:40,230 --> 00:48:41,500
"Binari."
605
00:48:41,560 --> 00:48:42,900
"Saenyeo."
606
00:48:42,960 --> 00:48:44,100
"Nuru."
607
00:48:44,160 --> 00:48:45,400
"Datbyeol."
608
00:48:45,460 --> 00:48:46,800
"Jambyeol."
609
00:48:46,860 --> 00:48:48,660
So language gets forgotten, too.
610
00:48:48,730 --> 00:48:49,830
If you don't use it,
611
00:48:51,060 --> 00:48:52,430
then it eventually dies.
612
00:49:12,200 --> 00:49:13,460
This is a secret, but…
613
00:49:14,460 --> 00:49:16,730
Some words never disappear.
614
00:49:18,230 --> 00:49:20,100
There are about 12 of them.
615
00:49:20,160 --> 00:49:22,660
Your name is one of them, too.
616
00:49:22,730 --> 00:49:23,860
"Dongkyung," meaning "longing."
617
00:49:27,230 --> 00:49:28,500
What about "Saram?"
618
00:49:29,630 --> 00:49:30,960
It’s one of them, too.
619
00:49:46,560 --> 00:49:47,860
I hate this.
620
00:49:49,000 --> 00:49:50,800
Why?
621
00:49:50,860 --> 00:49:52,960
I don't want to sleep,
but I'm sleepy.
622
00:49:55,100 --> 00:49:56,460
Then sleep.
623
00:49:56,530 --> 00:49:58,400
You're human,
so you need to sleep.
624
00:50:03,130 --> 00:50:04,830
Let me get some sleep.
625
00:50:04,900 --> 00:50:07,700
I am really going to sleep
only for a short moment.
626
00:50:07,760 --> 00:50:08,760
Okay.
627
00:50:14,500 --> 00:50:16,100
Don't go anywhere.
628
00:50:17,100 --> 00:50:19,100
Okay.
629
00:50:19,160 --> 00:50:22,000
Stay by my side.
630
00:50:22,060 --> 00:50:23,360
Okay.
631
00:50:25,460 --> 00:50:26,900
Don't disappear.
632
00:51:11,660 --> 00:51:13,260
Is today the last day?
633
00:51:14,960 --> 00:51:16,500
I came to say goodbye.
634
00:51:17,730 --> 00:51:20,000
It is I who came to say goodbye.
635
00:51:21,460 --> 00:51:23,060
You knew it, didn't you?
636
00:51:27,960 --> 00:51:30,060
That I was going to
make this choice.
637
00:51:34,900 --> 00:51:37,960
Because a god knows.
638
00:51:38,030 --> 00:51:40,300
Everything's uncertain, anyway.
639
00:51:40,360 --> 00:51:42,430
Even if she wishes for doom,
640
00:51:42,500 --> 00:51:44,730
we never know if that
will be possible or not.
641
00:51:47,400 --> 00:51:49,330
So why don't you just…
642
00:51:49,400 --> 00:51:50,960
bet everything on that?
643
00:51:51,030 --> 00:51:53,030
No, I'll bet everything
on something certain.
644
00:51:54,100 --> 00:51:57,330
On the method that will
save her life for sure.
645
00:51:58,400 --> 00:52:00,530
Why did you make such a
useless promise?
646
00:52:00,600 --> 00:52:03,300
I guess I just had to
keep and protect it.
647
00:52:03,360 --> 00:52:05,800
- Protect what?
- The promise,
648
00:52:05,860 --> 00:52:07,600
her,
649
00:52:07,660 --> 00:52:08,860
or this world.
650
00:52:14,930 --> 00:52:16,930
You have more to protect
than I do.
651
00:52:28,400 --> 00:52:30,330
I'm thinking of living a bit longer.
652
00:52:31,400 --> 00:52:33,200
By depending on a human heart,
653
00:52:34,460 --> 00:52:36,460
I wish to make this life
a bit longer.
654
00:52:38,530 --> 00:52:39,560
Isn't that…
655
00:52:40,630 --> 00:52:42,360
the first time?
656
00:52:42,430 --> 00:52:43,630
Of you thinking
something like that?
657
00:52:44,630 --> 00:52:45,800
It is.
658
00:52:47,700 --> 00:52:50,360
That heart would
stop again someday, but,
659
00:52:53,700 --> 00:52:55,900
I still have a lot more
to see with this body.
660
00:52:57,430 --> 00:52:59,630
I really like this life,
661
00:52:59,700 --> 00:53:01,400
in many ways.
662
00:53:01,460 --> 00:53:03,900
What do you want to see?
663
00:53:03,960 --> 00:53:05,860
Flowers.
664
00:53:05,930 --> 00:53:07,330
That bloomed big.
665
00:53:25,500 --> 00:53:27,200
Where have you been?
666
00:53:27,260 --> 00:53:28,530
Uh, I was…
667
00:53:28,600 --> 00:53:30,560
I said, where have you been?
668
00:53:35,730 --> 00:53:36,800
I'm sorry.
669
00:53:37,900 --> 00:53:40,130
I thought you were gone.
670
00:53:40,200 --> 00:53:42,330
I thought you disappeared.
671
00:53:42,400 --> 00:53:45,200
You weren't here when I opened
my eyes, so I…
672
00:53:46,200 --> 00:53:49,100
I'm sorry, I'm sorry.
673
00:53:49,160 --> 00:53:52,730
I only closed my eyes
and got some sleep, but,
674
00:53:52,800 --> 00:53:54,100
I wondered if a day has past,
675
00:53:54,160 --> 00:53:56,030
or two days have past,
676
00:53:56,100 --> 00:53:58,700
or if everything was over.
677
00:53:59,930 --> 00:54:01,800
We don't have time.
678
00:54:02,800 --> 00:54:05,530
We really don't have
much time left, and…
679
00:54:06,530 --> 00:54:09,400
It's okay. We still have it.
680
00:54:09,460 --> 00:54:12,630
We still have one more day.
681
00:54:17,500 --> 00:54:19,200
This won't do.
682
00:54:20,900 --> 00:54:22,900
I tried not to do this,
683
00:54:22,960 --> 00:54:24,900
and I don't want to
do this, either, but…
684
00:54:26,460 --> 00:54:28,030
What?
685
00:54:30,060 --> 00:54:32,130
I wish that I wouldn't
love anyone.
686
00:54:33,160 --> 00:54:34,430
Anyone at all.
687
00:54:36,000 --> 00:54:37,360
That's my wish.
688
00:54:42,100 --> 00:54:43,600
I can't do that.
689
00:54:43,660 --> 00:54:45,330
I said it's my wish!
690
00:54:45,400 --> 00:54:46,800
That's a term of our deal!
691
00:54:46,860 --> 00:54:48,900
Why can't you do that?
692
00:54:48,960 --> 00:54:50,430
Because I have to
save your life.
693
00:54:50,500 --> 00:54:56,600
Living like that seriously
has no meaning to it!
694
00:54:56,660 --> 00:54:59,160
It means something, to me.
695
00:55:01,730 --> 00:55:02,730
After I lose you
696
00:55:03,730 --> 00:55:06,200
and all those you love,
697
00:55:06,260 --> 00:55:07,230
I might have to
698
00:55:07,300 --> 00:55:09,500
live in that empty world forever.
699
00:55:14,900 --> 00:55:16,000
Dong-kyung.
700
00:55:24,430 --> 00:55:25,560
Humans…
701
00:55:28,930 --> 00:55:30,930
Humans can love again.
702
00:55:32,430 --> 00:55:34,600
No.
703
00:55:34,660 --> 00:55:36,000
You can overcome it
704
00:55:37,460 --> 00:55:40,100
because you're a human.
But I can't.
705
00:55:42,130 --> 00:55:43,860
You know it, right?
706
00:55:43,930 --> 00:55:47,360
I neither eat nor sleep nor cry.
707
00:55:47,430 --> 00:55:48,960
I don't harbor empathy or love.
708
00:55:51,500 --> 00:55:53,060
But you're a human,
709
00:55:54,160 --> 00:55:55,560
so you can do it.
710
00:55:57,330 --> 00:55:59,230
I can't.
711
00:55:59,300 --> 00:56:00,930
I can never…
712
00:56:01,000 --> 00:56:03,360
Without you, I can never…
713
00:56:10,430 --> 00:56:11,830
Don't do that.
714
00:56:11,900 --> 00:56:13,500
Don't say such a thing.
715
00:56:13,560 --> 00:56:14,930
I'm sorry.
716
00:56:15,000 --> 00:56:17,360
It's my fault, so…
717
00:56:24,200 --> 00:56:26,530
I'm sorry.
718
00:56:49,530 --> 00:56:51,400
I have a real wish.
719
00:56:58,100 --> 00:56:59,630
Take me to the world…
720
00:57:00,800 --> 00:57:02,060
that has met its doom.
721
00:57:05,760 --> 00:57:06,930
That's impossible.
722
00:57:08,060 --> 00:57:10,200
I'm not asking you to
literally take there.
723
00:57:10,260 --> 00:57:11,300
I just…
724
00:57:12,900 --> 00:57:15,500
I don't care even it it's a lie.
725
00:57:15,560 --> 00:57:18,060
I don't care even if it's
a dream or an illusion.
726
00:57:19,260 --> 00:57:20,830
Just let me be there
727
00:57:22,400 --> 00:57:25,200
for one day,
for one last day, with you.
728
00:57:28,760 --> 00:57:29,960
Grant it.
729
00:57:31,630 --> 00:57:33,460
That is my true wish.
730
00:58:06,930 --> 00:58:07,960
This is…
731
00:58:08,030 --> 00:58:09,300
The world that met its doom.
732
00:59:02,960 --> 00:59:04,030
Wow.
733
00:59:05,830 --> 00:59:07,100
Seriously, there's nothing…
734
00:59:09,860 --> 00:59:12,560
My voice sounds so loud.
735
00:59:12,630 --> 00:59:14,160
Because there's no other sound.
736
00:59:18,560 --> 00:59:19,960
It's so weird.
737
00:59:22,300 --> 00:59:23,530
I'm sure it'll be lonely.
738
00:59:24,900 --> 00:59:27,130
In the world that met its doom…
739
00:59:27,200 --> 00:59:28,800
I'm not Doom anymore.
740
00:59:32,800 --> 00:59:34,030
I'm nothing.
741
00:59:46,530 --> 00:59:48,800
Being responsible for everything
that disappears means
742
00:59:49,960 --> 00:59:51,860
that I can exist thanks to
743
00:59:53,060 --> 00:59:54,660
all of those things that disappear.
744
00:59:56,560 --> 00:59:58,800
In this world without
anything more to disappear,
745
01:00:01,130 --> 01:00:02,130
I must be…
746
01:00:04,730 --> 01:00:06,500
something like
a floating speck of dust.
747
01:00:14,600 --> 01:00:16,360
So, I mean nothing
748
01:00:17,760 --> 01:00:19,400
if I exist without you.
749
01:00:25,460 --> 01:00:26,630
It's sad and lonely.
750
01:00:29,200 --> 01:00:31,500
You know, the look on your face
watching things disappear…
751
01:00:33,330 --> 01:00:34,500
It's still
752
01:00:36,330 --> 01:00:37,600
sad.
753
01:00:39,330 --> 01:00:40,630
You, too.
754
01:00:42,460 --> 01:00:43,700
They're always sad.
755
01:00:45,360 --> 01:00:46,660
Your eyes looking at me are.
756
01:00:57,860 --> 01:00:59,430
There's a place I want to go to.
757
01:01:21,700 --> 01:01:23,500
Why did you want to come here?
758
01:01:23,560 --> 01:01:25,330
Because I want to pray.
759
01:01:25,400 --> 01:01:27,260
God doesn't exist in the world
that met its doom.
760
01:01:29,530 --> 01:01:31,900
Because there are no humans?
761
01:01:31,960 --> 01:01:33,600
That's right.
762
01:01:33,660 --> 01:01:35,200
But I'm here.
763
01:01:36,300 --> 01:01:38,160
This world
764
01:01:38,230 --> 01:01:40,000
has a human…
765
01:01:40,060 --> 01:01:41,400
It has me.
766
01:02:32,500 --> 01:02:35,300
Night still comes to the world
that met its doom.
767
01:02:37,600 --> 01:02:41,130
What did you pray for
at the cathedral earlier?
768
01:02:43,460 --> 01:02:44,960
It's a secret between me and god.
769
01:02:45,030 --> 01:02:47,200
You said that god doesn't
exist in this world.
770
01:02:47,260 --> 01:02:49,730
The god may have been born
as soon as you wanted the god.
771
01:02:54,830 --> 01:02:57,200
What did you pray for?
772
01:02:57,260 --> 01:02:58,560
I…
773
01:03:01,130 --> 01:03:02,800
I just…
774
01:03:03,800 --> 01:03:07,100
I prayed that I wouldn't love
anyone, for the last time.
775
01:03:09,600 --> 01:03:10,930
I know
776
01:03:11,000 --> 01:03:13,500
that this wish and prayer
will never come true.
777
01:03:14,560 --> 01:03:16,000
Still, I tried it.
778
01:03:29,300 --> 01:03:30,460
Dong-kyung.
779
01:03:30,530 --> 01:03:31,760
I love you.
780
01:03:37,260 --> 01:03:39,630
In the end, the one I loved
the most is you.
781
01:03:41,700 --> 01:03:43,360
I'm sorry
782
01:03:43,430 --> 01:03:44,900
for loving you.
783
01:03:47,130 --> 01:03:49,000
I'm sorry for loving you the most.
784
01:03:52,000 --> 01:03:53,100
Thank you
785
01:03:55,330 --> 01:03:56,600
for loving me.
786
01:05:00,460 --> 01:05:01,900
It'll be midnight soon.
787
01:05:11,260 --> 01:05:12,400
It's okay.
788
01:05:13,730 --> 01:05:14,960
It's all okay.
789
01:05:38,630 --> 01:05:41,400
I wanted to be with you
until the very last moment.
790
01:05:43,130 --> 01:05:44,330
I know.
791
01:05:47,730 --> 01:05:49,060
I love you.
792
01:05:51,500 --> 01:05:52,700
I know.
793
01:05:55,400 --> 01:05:57,030
I'm so scared.
794
01:05:59,530 --> 01:06:01,560
- Dong-kyung.
- Don't say anything.
795
01:06:03,960 --> 01:06:05,030
Anything at all.
796
01:06:06,030 --> 01:06:08,300
This deal is invalid.
797
01:06:08,360 --> 01:06:09,800
No.
798
01:06:11,200 --> 01:06:12,360
No.
799
01:06:12,430 --> 01:06:14,460
Your sadness…
800
01:06:14,530 --> 01:06:16,500
and your pain… I'll take
all of that with me.
801
01:06:17,500 --> 01:06:19,060
Don't worry.
802
01:06:19,130 --> 01:06:21,500
I'll take everything with me.
803
01:06:21,560 --> 01:06:22,730
No.
804
01:06:25,000 --> 01:06:26,800
No… no.
805
01:06:30,530 --> 01:06:32,560
My very existence is
created for you.
806
01:06:34,030 --> 01:06:35,560
So don't cry.
807
01:06:36,660 --> 01:06:37,960
Live a happy life.
808
01:06:40,460 --> 01:06:42,430
That's why I was born.
809
01:06:42,500 --> 01:06:44,300
It's to make you happy.
810
01:06:45,500 --> 01:06:47,330
Can't you just not go?
811
01:06:50,330 --> 01:06:52,000
Is that impossible?
812
01:06:54,600 --> 01:06:56,200
Earlier at the cathedral…
813
01:06:59,760 --> 01:07:01,660
I prayed that you'd be happy.
814
01:07:01,730 --> 01:07:04,060
That means you should be here.
815
01:07:06,330 --> 01:07:08,600
That means I need you.
816
01:07:11,960 --> 01:07:13,930
Remember what I told you before?
817
01:07:15,360 --> 01:07:16,860
Even if it rains,
818
01:07:16,930 --> 01:07:19,060
even if you're the only one
without an umbrella, it's nothing.
819
01:07:20,530 --> 01:07:22,330
If you run, you'll be home soon.
820
01:07:27,200 --> 01:07:29,030
So run, even if I disappear.
821
01:07:31,360 --> 01:07:32,860
Don't look back, and just run.
822
01:07:33,860 --> 01:07:35,230
Then you will soon…
823
01:09:02,330 --> 01:09:06,130
(Doom at Your Service)
824
01:09:06,800 --> 01:09:09,300
Did all of that really happen?
825
01:09:09,360 --> 01:09:11,330
Did you…
826
01:09:11,400 --> 01:09:13,200
really…
827
01:09:13,260 --> 01:09:15,030
stay by my side and leave?
828
01:09:16,500 --> 01:09:17,560
Is there anything you need?
829
01:09:17,630 --> 01:09:19,230
Joo-ik.
830
01:09:19,300 --> 01:09:21,330
Ji-na, don't you keep in
touch with Cha Joo-ik?
831
01:09:23,200 --> 01:09:25,400
We all ate together today,
832
01:09:25,460 --> 01:09:27,160
and they all miss you.
833
01:09:28,430 --> 01:09:30,360
When I walk past you,
834
01:09:30,430 --> 01:09:32,260
can you hold my hand,
835
01:09:32,330 --> 01:09:33,830
like you always did?
836
01:09:35,730 --> 01:09:36,960
Are you happy?
51711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.