All language subtitles for Doom.at.Your.Service.S01E13.KOREAN.1080p.WEBRip.x265-RARBG[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,300 --> 00:00:12,800 (Park Bo-young) 2 00:00:14,300 --> 00:00:16,560 (Seo In-guk) 3 00:00:23,660 --> 00:00:28,100 (Lee Soo-hyuk) 4 00:00:28,230 --> 00:00:33,860 (Kang Tae-oh) 5 00:00:36,000 --> 00:00:39,200 (Shin Do-hyun) 6 00:00:54,830 --> 00:00:59,430 (Doom at Your Service) 7 00:00:59,500 --> 00:01:01,100 (This is a work of fiction) 8 00:01:01,160 --> 00:01:03,260 (All characters, locales, institutions, religions and events) 9 00:01:03,330 --> 00:01:05,330 (are used in an entirely fictitious manner) 10 00:01:30,600 --> 00:01:31,666 Tak Dong-kyung. 11 00:01:33,500 --> 00:01:35,267 How did you know my name… 12 00:01:35,333 --> 00:01:36,366 Who are you? 13 00:01:37,366 --> 00:01:38,633 Who are you? 14 00:01:45,600 --> 00:01:47,767 Where did she go on her own, again, without telling me? 15 00:01:47,833 --> 00:01:49,667 She might catch a cold. 16 00:01:49,733 --> 00:01:51,266 Tak Dong-kyung! 17 00:01:52,533 --> 00:01:54,434 1st floor. Doors are closing. 18 00:01:54,500 --> 00:01:55,666 Going down. 19 00:01:59,333 --> 00:02:00,667 What was that for? 20 00:02:00,733 --> 00:02:03,134 My aunt. If we get caught, things could get complicated. 21 00:02:03,200 --> 00:02:05,034 I should at least not get caught so I can talk to you. 22 00:02:05,100 --> 00:02:06,233 Talk to me about what? 23 00:02:07,600 --> 00:02:10,034 Didn't you come here because you have something to tell me, too? 24 00:02:10,100 --> 00:02:11,167 I'm sure you didn't come to see me because you missed me 25 00:02:11,233 --> 00:02:12,733 after saying goodbye just now. 26 00:02:15,700 --> 00:02:17,900 What did you really mean by asking who I am? 27 00:02:17,966 --> 00:02:19,400 You even know my name. 28 00:02:19,466 --> 00:02:21,067 What did you mean? 29 00:02:21,133 --> 00:02:24,366 I explained who I am, and what I am. 30 00:02:27,200 --> 00:02:29,000 I don't know. 31 00:02:29,066 --> 00:02:31,500 I just feel weird, and… 32 00:02:33,900 --> 00:02:35,466 Basement floor 2. 33 00:02:37,633 --> 00:02:38,900 Where are we going? 34 00:02:38,966 --> 00:02:39,900 To the parking lot. It looks like 35 00:02:39,966 --> 00:02:41,500 the conversation is going to take a while. 36 00:02:47,700 --> 00:02:51,060 (Episode 13) 37 00:03:00,733 --> 00:03:01,933 I have a question. 38 00:03:04,200 --> 00:03:05,833 It's cold. Why don't we go inside and talk? 39 00:03:06,866 --> 00:03:07,966 We can't talk there. 40 00:03:11,033 --> 00:03:12,300 I'll lose if we talk there. 41 00:03:13,433 --> 00:03:15,500 Because it's your territory. 42 00:03:15,566 --> 00:03:16,734 Is this place okay, then? 43 00:03:16,800 --> 00:03:17,933 No. 44 00:03:19,133 --> 00:03:20,600 No place is okay, wherever it may be. 45 00:03:22,766 --> 00:03:23,966 It's just because… 46 00:03:25,133 --> 00:03:27,000 it's easier to run away when we're here. 47 00:03:32,100 --> 00:03:33,500 Let's not run away anymore. 48 00:03:43,033 --> 00:03:44,267 Joo-ik. 49 00:03:44,333 --> 00:03:45,433 Yes? 50 00:03:46,500 --> 00:03:47,633 Did you kiss her? 51 00:03:49,733 --> 00:03:51,066 Did you kiss her… 52 00:03:53,733 --> 00:03:55,100 ten years ago? 53 00:03:56,766 --> 00:03:58,600 - Yeah. - Why? 54 00:03:58,666 --> 00:03:59,866 So I can drive her out. 55 00:04:00,900 --> 00:04:02,466 To make sure she doesn't meet you. 56 00:04:05,333 --> 00:04:06,466 Why? 57 00:04:09,533 --> 00:04:11,366 Because she cried there every single day. 58 00:04:12,500 --> 00:04:14,500 If I didn't do that to send her away on that day, 59 00:04:14,566 --> 00:04:16,067 she would've came 60 00:04:16,133 --> 00:04:18,266 and cried for a few more months there. 61 00:04:19,833 --> 00:04:21,600 To tell her not to come anymore, 62 00:04:21,666 --> 00:04:23,766 and to tell her not to come and cry here anymore… 63 00:04:26,666 --> 00:04:27,834 That's why I did that. 64 00:04:27,900 --> 00:04:29,266 What about me? 65 00:04:31,166 --> 00:04:33,400 - Didn't you think of me? - I did. 66 00:04:33,466 --> 00:04:34,833 That's why I did that, even more. 67 00:04:36,066 --> 00:04:37,000 You knew 68 00:04:37,066 --> 00:04:39,367 that she was waiting for you there. 69 00:04:39,433 --> 00:04:41,300 Even though you knew, you never went out to see her, 70 00:04:41,366 --> 00:04:42,633 because you're embarrassed. 71 00:04:43,733 --> 00:04:45,134 Because you didn't want her to find out 72 00:04:45,200 --> 00:04:48,067 that you came back after a few months, just because it was hard, 73 00:04:48,133 --> 00:04:49,766 after you left like you would never return. 74 00:04:54,266 --> 00:04:56,200 Say something. 75 00:04:56,266 --> 00:04:58,734 Whether you curse at me or whatever, I'll just shut up and listen. 76 00:04:58,800 --> 00:05:00,567 I won't run away. 77 00:05:00,633 --> 00:05:02,934 Why are you being so honest? 78 00:05:03,000 --> 00:05:05,200 You could've just left things ambiguously 79 00:05:05,266 --> 00:05:07,000 and just said sorry and brushed it off. 80 00:05:09,000 --> 00:05:10,466 You're an eloquent person, 81 00:05:11,766 --> 00:05:13,466 so why are you being so honest to me? 82 00:05:14,566 --> 00:05:15,800 Because I like you. 83 00:05:20,933 --> 00:05:22,600 You are 84 00:05:22,666 --> 00:05:24,500 one of those rare human beings that I actually like. 85 00:05:25,533 --> 00:05:27,766 I don't want to be a coward to you. 86 00:05:30,300 --> 00:05:31,800 I've been hiding it for too long. 87 00:05:32,933 --> 00:05:34,100 And it's been… 88 00:05:37,366 --> 00:05:39,366 weighing on my mind. 89 00:05:46,000 --> 00:05:47,200 I really hate this. 90 00:05:53,033 --> 00:05:54,200 You make me feel so insignificant, 91 00:05:54,266 --> 00:05:55,766 even in this moment. 92 00:05:57,033 --> 00:05:58,666 You're just so disgusting. 93 00:06:01,366 --> 00:06:02,533 Where are you going? 94 00:06:03,533 --> 00:06:04,567 To the cafe. 95 00:06:04,633 --> 00:06:06,067 Why? 96 00:06:06,133 --> 00:06:08,400 I don't think I can sleep in the same house as you tonight. 97 00:06:15,733 --> 00:06:17,266 I regret every single moment. 98 00:06:19,100 --> 00:06:20,233 Running away, 99 00:06:21,233 --> 00:06:22,300 being late, 100 00:06:23,633 --> 00:06:24,800 asking, 101 00:06:27,033 --> 00:06:28,233 just about everything. 102 00:06:45,766 --> 00:06:47,266 I was crying. 103 00:06:49,433 --> 00:06:51,400 I came back and looked in the mirror, 104 00:06:51,466 --> 00:06:52,866 and I was crying. 105 00:06:53,900 --> 00:06:55,934 I didn't even know I was crying. 106 00:06:56,000 --> 00:06:59,766 But when I looked in the mirror, I was crying. 107 00:07:03,766 --> 00:07:05,533 Why was I crying? 108 00:07:14,733 --> 00:07:15,866 Get in. 109 00:07:17,900 --> 00:07:18,900 Where are we going? 110 00:07:18,966 --> 00:07:20,800 We're not going anywhere bad, so get in. 111 00:07:27,500 --> 00:07:28,633 You. 112 00:07:29,900 --> 00:07:32,567 Have you seen a girl who's this tall 113 00:07:32,633 --> 00:07:33,933 with this short hair? 114 00:07:35,833 --> 00:07:38,200 There are so many girls who are this tall 115 00:07:38,266 --> 00:07:39,234 with this short hair. 116 00:07:39,300 --> 00:07:41,566 I'm asking you if you met her at the hospital. 117 00:07:42,933 --> 00:07:44,434 Ah, you mean her? 118 00:07:44,500 --> 00:07:46,100 Have you met her? 119 00:07:46,166 --> 00:07:47,667 What did she do to you? 120 00:07:47,733 --> 00:07:49,600 It wasn't her. I did something to her. 121 00:07:49,666 --> 00:07:52,434 I opened a bottle for her. 122 00:07:52,500 --> 00:07:54,267 Again? 123 00:07:54,333 --> 00:07:55,433 "Again?" 124 00:07:58,066 --> 00:08:00,567 When I opened it, she thanked me and told me to go to the rooftop, 125 00:08:00,633 --> 00:08:02,033 saying that the view is great there. 126 00:08:03,133 --> 00:08:04,434 Wasn't there anything else besides that? 127 00:08:04,500 --> 00:08:05,533 No. 128 00:08:06,766 --> 00:08:07,967 Think carefully. 129 00:08:08,033 --> 00:08:09,433 She did something to you. 130 00:08:10,433 --> 00:08:11,367 What did she do to me? 131 00:08:11,433 --> 00:08:13,566 That's what I don't know, so think carefully. 132 00:08:21,800 --> 00:08:22,966 I don't know. 133 00:08:24,900 --> 00:08:25,900 What is it that you actually know? 134 00:08:25,966 --> 00:08:28,567 Just what does she have to do with us? 135 00:08:28,633 --> 00:08:30,334 Does she know me? 136 00:08:30,400 --> 00:08:32,267 Did I lose my memory, again? 137 00:08:32,333 --> 00:08:34,000 Looks like your brain is dumb, rather than ill. 138 00:08:34,066 --> 00:08:35,566 No, but you're mean. 139 00:08:36,900 --> 00:08:39,600 Yeah, well, I'm not nice, that's for sure. 140 00:08:42,300 --> 00:08:44,166 Is that good enough? Now, it's my turn. 141 00:08:46,766 --> 00:08:48,300 Didn't you cry? 142 00:08:51,600 --> 00:08:53,067 Why aren't you answering? 143 00:08:53,133 --> 00:08:55,833 I said, didn’t you cry? Was I the only one who cried? 144 00:08:59,500 --> 00:09:01,033 I'm not done with my questions. 145 00:09:02,633 --> 00:09:04,667 Who were you calling earlier? 146 00:09:04,733 --> 00:09:05,767 I know, right? 147 00:09:05,833 --> 00:09:07,567 That's the real weird part. 148 00:09:07,633 --> 00:09:09,134 I was crying, 149 00:09:09,200 --> 00:09:11,700 and for some reason, that was the only thought in my mind. 150 00:09:11,766 --> 00:09:14,866 That I must call you. 151 00:09:16,600 --> 00:09:19,134 - "You?" - But… 152 00:09:19,200 --> 00:09:22,134 I don't know who that "you" is. 153 00:09:22,200 --> 00:09:24,134 The number is saved in my phone, 154 00:09:24,200 --> 00:09:25,900 but I can't figure out who that is. 155 00:09:29,133 --> 00:09:30,300 Call that number again. 156 00:09:39,100 --> 00:09:41,030 (Sa-ram) 157 00:09:48,033 --> 00:09:49,200 Not answering. 158 00:09:50,200 --> 00:09:51,400 What the… 159 00:09:53,700 --> 00:09:54,360 Sa-ram. 160 00:09:54,760 --> 00:09:55,300 (Sa-ram) 161 00:09:55,433 --> 00:09:57,734 Who's Sa-ram? 162 00:09:57,800 --> 00:09:59,300 I don't know. 163 00:09:59,366 --> 00:10:00,934 But it's definitely not me. 164 00:10:01,000 --> 00:10:02,634 I need to go. 165 00:10:02,700 --> 00:10:04,500 What about me? 166 00:10:04,566 --> 00:10:05,800 What? 167 00:10:05,866 --> 00:10:07,234 Aren't you going to take me back? 168 00:10:07,300 --> 00:10:09,900 It's close by. Walk there. It takes only five minutes. 169 00:10:12,966 --> 00:10:15,800 Ugh, that jerk… if he was a human, then I would've… 170 00:10:21,233 --> 00:10:23,834 Just who could it be? 171 00:10:23,900 --> 00:10:25,233 Sa-ram… 172 00:10:29,833 --> 00:10:30,900 Huh? 173 00:10:31,833 --> 00:10:33,567 Why do you trip and fall so often? 174 00:10:33,633 --> 00:10:35,667 Look forward as you walk. 175 00:10:35,733 --> 00:10:36,667 You said you're leaving. 176 00:10:36,733 --> 00:10:38,066 Yeah, I am. 177 00:10:42,466 --> 00:10:43,700 Wow, seriously… 178 00:10:44,766 --> 00:10:46,166 He's totally crazy. 179 00:11:11,060 --> 00:11:13,100 (Missed call: Dong-kyung) 180 00:12:10,500 --> 00:12:12,860 (Project Proposal) 181 00:12:12,930 --> 00:12:16,500 (Sales and Marketing Plans) 182 00:12:18,130 --> 00:12:20,000 (The Story of Geniuses) 183 00:12:26,330 --> 00:12:27,530 (The confessions of love I make) 184 00:12:27,600 --> 00:12:28,860 (are always either too soon or too late) 185 00:12:28,930 --> 00:12:30,830 (The confessions of love I make) 186 00:12:30,900 --> 00:12:32,960 (are always either too soon) 187 00:12:33,030 --> 00:12:34,730 (or too late) 188 00:12:34,800 --> 00:12:36,830 (From "The Romantic Egoist") 189 00:12:43,933 --> 00:12:45,200 That scared me. 190 00:12:48,500 --> 00:12:51,033 Mr. Lee. Mr. Lee. 191 00:12:54,066 --> 00:12:55,066 Hey. 192 00:12:56,800 --> 00:12:57,967 You're here. 193 00:12:58,033 --> 00:12:59,334 Did you sleep here? 194 00:12:59,400 --> 00:13:00,367 Yeah. 195 00:13:00,433 --> 00:13:02,034 Why? 196 00:13:02,100 --> 00:13:03,700 Did you have a fight with Joo-ik? 197 00:13:05,700 --> 00:13:06,733 No. 198 00:13:07,733 --> 00:13:09,467 Then? 199 00:13:09,533 --> 00:13:10,733 We're currently fighting. 200 00:13:12,666 --> 00:13:14,866 Currently fighting… They are acting like a married couple. 201 00:13:19,666 --> 00:13:22,033 This is the project proposal you asked for. Please review it. 202 00:13:25,330 --> 00:13:26,330 (Project Proposal) 203 00:13:28,900 --> 00:13:30,900 Did you have a fight with Hyun-gyu? 204 00:13:30,966 --> 00:13:32,467 I didn't. 205 00:13:32,533 --> 00:13:34,367 Does this look like a face of someone who had a fight? 206 00:13:34,433 --> 00:13:36,800 Looks like you didn't get to the brawl yet. 207 00:13:36,866 --> 00:13:39,134 We won't fight. And even if we fight, I will win. 208 00:13:39,200 --> 00:13:42,133 Oh, yeah? You will win? Are you sure? 209 00:13:43,500 --> 00:13:44,900 You lost, didn't you? 210 00:13:44,966 --> 00:13:46,434 We didn't have a battle yet. 211 00:13:46,500 --> 00:13:48,000 Then have a battle. 212 00:13:48,066 --> 00:13:50,367 We never know if he'd win or you'd win unless you really battle. 213 00:13:50,433 --> 00:13:53,600 Do you want me to go around and have fights with people? 214 00:13:53,666 --> 00:13:56,567 Do you know why I like Hyun-gyu? 215 00:13:56,633 --> 00:13:59,100 Perhaps it's because he's played sports since he was young. 216 00:13:59,166 --> 00:14:00,600 Even when he's grinning, 217 00:14:00,666 --> 00:14:03,534 his eyes are full of competitive spirit. 218 00:14:03,600 --> 00:14:05,166 I really like that. 219 00:14:06,766 --> 00:14:08,067 Doesn't matter. 220 00:14:08,133 --> 00:14:10,100 He's not like you. 221 00:14:10,166 --> 00:14:11,467 Whenever it's about winning or losing, 222 00:14:11,533 --> 00:14:13,167 he goes for it, with fire in his eyes, 223 00:14:13,233 --> 00:14:14,434 but you… 224 00:14:14,500 --> 00:14:16,300 you just lose to him, like you don't care. 225 00:14:17,600 --> 00:14:19,134 He must be irritated, too, 226 00:14:19,200 --> 00:14:21,633 because you always lose to him, even without fighting. 227 00:14:25,966 --> 00:14:27,500 Things are a little different this time. 228 00:14:28,533 --> 00:14:30,034 How is it different? 229 00:14:30,100 --> 00:14:32,234 It's not that we have to fight, 230 00:14:32,300 --> 00:14:33,866 but I have to steal something from him. 231 00:14:34,866 --> 00:14:35,933 Oh, yeah? 232 00:14:37,933 --> 00:14:39,666 Then you're going to win this time. 233 00:14:41,900 --> 00:14:43,234 I've never seen 234 00:14:43,300 --> 00:14:46,200 a single moment of you failing to get what you want. 235 00:14:46,266 --> 00:14:48,134 This won't be different. 236 00:14:48,200 --> 00:14:49,566 I can't wait to see that. 237 00:14:50,666 --> 00:14:52,634 If you don't admit it even if you lose, 238 00:14:52,700 --> 00:14:54,134 then you're bad teacher. 239 00:14:54,200 --> 00:14:56,234 And if he doesn't admit it even if he loses, 240 00:14:56,300 --> 00:14:57,766 then you have taught him badly. 241 00:15:01,466 --> 00:15:03,734 Either way, it’ll be my fault. 242 00:15:03,800 --> 00:15:06,100 If it's your fault in any way, 243 00:15:06,166 --> 00:15:07,666 wouldn't it be better for you to win? 244 00:15:22,466 --> 00:15:23,633 You did this, didn't you? 245 00:15:28,566 --> 00:15:30,133 Just what lies between me and her? 246 00:15:35,500 --> 00:15:36,933 So you're not going to tell me, huh? 247 00:15:40,400 --> 00:15:41,734 If you don't want to tell me, then don't. 248 00:15:41,800 --> 00:15:43,600 I'll find out myself. 249 00:15:44,966 --> 00:15:47,033 I didn't expect you to tell me, anyway. 250 00:15:48,533 --> 00:15:51,866 But, even if something happens, don't blame me. 251 00:16:18,700 --> 00:16:21,400 You've been ranting about a ghost, 252 00:16:21,466 --> 00:16:23,733 and now you're watching dramas about ghosts? 253 00:16:25,666 --> 00:16:26,834 Huh? What? 254 00:16:26,900 --> 00:16:29,167 How can you be so energetic? You're fasting. 255 00:16:29,233 --> 00:16:32,067 Why are you watching scary stuff so early in the morning? 256 00:16:32,133 --> 00:16:34,767 Auntie, I'm not playing. 257 00:16:34,833 --> 00:16:36,366 I'm studying. 258 00:16:37,466 --> 00:16:39,867 I must study about a weird being like this, at least… 259 00:16:39,933 --> 00:16:41,434 Ah, wait. 260 00:16:41,500 --> 00:16:43,900 What is this? Why does this situation seem so familiar? 261 00:16:46,133 --> 00:16:47,633 Is it deja vu? 262 00:16:54,300 --> 00:16:56,334 What the heck? Why are you here? 263 00:16:56,400 --> 00:16:57,334 Oh, come on! 264 00:16:57,400 --> 00:16:58,800 Why are you talking down to the doctor? 265 00:16:58,866 --> 00:17:00,866 The doctor? Who? Him? 266 00:17:02,000 --> 00:17:03,134 Oh, I'm sorry. 267 00:17:03,200 --> 00:17:04,934 She's not completely awake. 268 00:17:05,000 --> 00:17:06,200 It's okay. 269 00:17:06,266 --> 00:17:08,367 There are times when patients get hysterical 270 00:17:08,433 --> 00:17:10,067 from their illness and turn into 271 00:17:10,133 --> 00:17:11,100 rude little brats. 272 00:17:11,166 --> 00:17:12,667 What? Rude little brats? 273 00:17:12,733 --> 00:17:14,333 Let's check your condition. 274 00:17:16,000 --> 00:17:18,434 Wait, wait, wait. 275 00:17:18,500 --> 00:17:20,600 She's fine here. 276 00:17:20,666 --> 00:17:22,466 Ah, wait, wait, wait. 277 00:17:23,500 --> 00:17:24,667 And she's fine here, too. 278 00:17:24,733 --> 00:17:27,467 Ah, thank you, doctor. 279 00:17:27,533 --> 00:17:29,234 Auntie, am I the only one who finds it weird? 280 00:17:29,300 --> 00:17:30,567 Am I the only one being weird now? 281 00:17:30,633 --> 00:17:32,200 Yeah, you're being weird. 282 00:17:32,266 --> 00:17:34,133 We'll do some simple checkups later. 283 00:17:35,733 --> 00:17:36,966 Please excuse me. 284 00:17:42,700 --> 00:17:44,000 What's wrong with you? 285 00:17:45,366 --> 00:17:46,800 That, that… 286 00:17:52,100 --> 00:17:53,934 You again? 287 00:17:54,000 --> 00:17:55,667 Now, stop talking, and sit here, please. 288 00:17:55,733 --> 00:17:57,334 Wow, this is ridiculous. 289 00:17:57,400 --> 00:17:59,000 Why do you keep following me? 290 00:18:01,433 --> 00:18:02,500 Hey. 291 00:18:02,566 --> 00:18:04,500 Stay still. Don't move. 292 00:18:06,933 --> 00:18:09,267 Hey, do you actually know how to operate this or what? 293 00:18:09,333 --> 00:18:10,533 And don't talk. 294 00:18:15,766 --> 00:18:17,567 Seriously, what is the reason you're doing this to me… 295 00:18:17,633 --> 00:18:18,966 And hold your breath. 296 00:18:22,600 --> 00:18:23,900 Good girl. 297 00:18:39,100 --> 00:18:41,667 Just how many jobs do you have? 298 00:18:41,733 --> 00:18:43,100 Why are you doing this to me? 299 00:18:43,166 --> 00:18:44,500 I came to save your life. 300 00:18:44,566 --> 00:18:46,000 No, you're not. 301 00:18:54,100 --> 00:18:56,334 If you get a scan with this in your pocket, you'll die. 302 00:18:56,400 --> 00:18:58,034 Do you know how much it would cost if this thing breaks? 303 00:18:58,100 --> 00:18:59,500 I just saved your life. 304 00:18:59,566 --> 00:19:01,600 So you were worried about the machine, not me… 305 00:19:01,666 --> 00:19:03,034 - Lie down. - Hey. 306 00:19:03,100 --> 00:19:04,333 And don't talk. 307 00:19:05,366 --> 00:19:08,200 He always tells me not to talk. 308 00:19:55,300 --> 00:19:56,600 Hey, no matter how much I think about it, 309 00:19:56,666 --> 00:19:58,467 I don't get why I have to be treated like this by you. 310 00:19:58,533 --> 00:19:59,967 Seriously… Yikes! 311 00:20:00,033 --> 00:20:01,267 Hey, stop right there! 312 00:20:01,333 --> 00:20:03,800 Hey, I'm talking to you! Seriously… Hey! 313 00:20:03,866 --> 00:20:05,367 - Ms. Tak Dong-kyung. - Yes? 314 00:20:05,433 --> 00:20:06,766 It's time to get a blood sample from you. 315 00:20:08,800 --> 00:20:09,800 Okay. 316 00:20:12,433 --> 00:20:13,766 Ms. Tak. 317 00:20:14,960 --> 00:20:16,100 (We hope you get well soon) 318 00:20:16,100 --> 00:20:18,634 A fruit basket is the standard gift for a hospital visit, 319 00:20:18,700 --> 00:20:20,100 so we got an assortment, but… 320 00:20:21,100 --> 00:20:22,800 Are you in a condition to eat them right now? 321 00:20:22,866 --> 00:20:24,267 I finished fasting just now. 322 00:20:24,333 --> 00:20:25,400 Perfect timing. 323 00:20:25,466 --> 00:20:27,500 Hey, is the hospital starving you? 324 00:20:27,566 --> 00:20:29,734 You must eat when you're sick. Eat. 325 00:20:29,800 --> 00:20:31,967 Eat up. Tell me. I'll buy you anything. 326 00:20:32,033 --> 00:20:33,633 I'm on standby, 24 hours a day. 327 00:20:35,233 --> 00:20:38,600 I'll send you my collection of photos of handsome men. 328 00:20:38,666 --> 00:20:40,900 It looks like you'll be a bit bored while you're here. 329 00:20:40,966 --> 00:20:42,134 I'm really curious. 330 00:20:42,200 --> 00:20:45,034 Does looking at photos of handsome men make you less bored? 331 00:20:45,100 --> 00:20:47,000 Yes, it totally makes me feel alive. 332 00:20:48,000 --> 00:20:49,567 They got much closer. 333 00:20:49,633 --> 00:20:50,734 I know, right? 334 00:20:50,800 --> 00:20:53,100 I am just so satisfied, you know. 335 00:20:53,166 --> 00:20:54,733 - No, we didn't! - No, we didn't! 336 00:20:56,933 --> 00:20:58,900 Mr. Cha, didn't you bring anything? 337 00:20:58,966 --> 00:21:00,500 You're the landlord's son, you know. 338 00:21:00,566 --> 00:21:02,434 Oh, come on. 339 00:21:02,500 --> 00:21:05,400 I'm sure he prepared something to say, at least. 340 00:21:05,466 --> 00:21:07,400 Uh, yeah, how have you been? 341 00:21:11,666 --> 00:21:12,900 Not that. 342 00:21:14,566 --> 00:21:15,834 Well… 343 00:21:15,900 --> 00:21:17,334 Tell me if you need money urgently. 344 00:21:17,400 --> 00:21:18,734 - Awesome. - Awesome. 345 00:21:18,800 --> 00:21:20,066 So cool. 346 00:21:21,700 --> 00:21:24,000 Cool? No, it wasn't. 347 00:21:24,066 --> 00:21:25,433 Let's just eat some fruit. 348 00:21:33,833 --> 00:21:36,166 Hey, let's eat some fruit. 349 00:21:38,200 --> 00:21:39,967 Don't hit it. It's expensive. 350 00:21:40,033 --> 00:21:41,133 It's expensive? 351 00:21:43,233 --> 00:21:44,867 I need to go. Something urgent came up. 352 00:21:44,933 --> 00:21:45,967 Huh? Now? 353 00:21:46,033 --> 00:21:47,400 I'm sorry. I'll call you. 354 00:21:57,600 --> 00:21:59,200 I'm going to drink with Hyun-gyu. 355 00:22:01,266 --> 00:22:02,500 Go ahead. 356 00:22:03,500 --> 00:22:06,267 Ugh, shouldn't you try to stop me if you like me? 357 00:22:06,333 --> 00:22:07,667 What if I get drunk and make a mistake? 358 00:22:07,733 --> 00:22:08,933 A mistake? 359 00:22:10,833 --> 00:22:11,800 Make it. 360 00:22:11,866 --> 00:22:14,034 That's not going to change my feelings. 361 00:22:14,100 --> 00:22:16,733 If my feelings were that shallow, I wouldn't have told you. 362 00:22:19,900 --> 00:22:22,100 Do you really like me? 363 00:22:22,166 --> 00:22:23,434 Since when? 364 00:22:23,500 --> 00:22:24,834 Since the very start. 365 00:22:24,900 --> 00:22:26,566 When was that "very start?" 366 00:22:28,800 --> 00:22:30,066 Since the very start. 367 00:22:35,666 --> 00:22:37,166 You must be crazy. 368 00:22:38,733 --> 00:22:39,667 How can someone like you 369 00:22:39,733 --> 00:22:42,034 make such a stupid choice? 370 00:22:42,100 --> 00:22:43,466 I know, right? 371 00:22:45,600 --> 00:22:47,566 But it is stupid to lose it. 372 00:22:49,700 --> 00:22:52,366 It's stupid to lose it, Ms. Na Ji-na. 373 00:22:55,366 --> 00:22:57,267 Who are you calling stupid? 374 00:22:57,333 --> 00:22:59,700 I thought about it for a long time, too. 375 00:22:59,766 --> 00:23:03,034 'Why did I kiss a girl I didn't even know?' 376 00:23:03,100 --> 00:23:05,434 'Why was I so concerned about a girl crying, 377 00:23:05,500 --> 00:23:07,133 when I didn't even know her?' 378 00:23:10,500 --> 00:23:12,233 The answer was there from the very start. 379 00:23:13,400 --> 00:23:15,533 But I just thought that I shouldn't do that. 380 00:23:21,200 --> 00:23:22,667 Does Hyun-gyu… 381 00:23:22,733 --> 00:23:23,667 know about it, too? 382 00:23:23,733 --> 00:23:24,766 About what? 383 00:23:26,233 --> 00:23:27,566 About our kiss? 384 00:23:28,766 --> 00:23:29,900 Or… 385 00:23:31,766 --> 00:23:33,600 about me liking you? 386 00:23:37,533 --> 00:23:39,000 He does. 387 00:23:39,066 --> 00:23:40,500 He knew everything already. 388 00:23:42,500 --> 00:23:44,233 So there's no way for me to get out of it now. 389 00:23:46,900 --> 00:23:49,567 What do you think about it? 390 00:23:49,633 --> 00:23:52,067 Do you think I can win? 391 00:23:52,133 --> 00:23:54,134 I don't know. 392 00:23:54,200 --> 00:23:56,166 How come you don't know anything? 393 00:23:58,600 --> 00:24:00,434 Then do you know anything? 394 00:24:00,500 --> 00:24:01,633 I do. 395 00:24:15,233 --> 00:24:16,466 Tell me the truth. 396 00:24:18,733 --> 00:24:19,967 Come on! 397 00:24:20,033 --> 00:24:21,800 I don't know. I am going crazy, too. 398 00:24:23,166 --> 00:24:25,800 How did I get the position of a femme fatale? 399 00:24:25,866 --> 00:24:27,867 A femme fatale? No way. 400 00:24:27,933 --> 00:24:29,600 You're being compensated now. 401 00:24:29,666 --> 00:24:31,500 - Compensated? - No, rewarded. 402 00:24:31,566 --> 00:24:33,334 Mr. Cha is a reward for you. 403 00:24:33,400 --> 00:24:36,300 What do you mean? You criticized him to me all the time. 404 00:24:36,366 --> 00:24:37,800 I've always thought that he's disgusting 405 00:24:37,866 --> 00:24:40,600 ever since I got a job there, 406 00:24:40,666 --> 00:24:42,534 but I don't think he has a terrible personality. 407 00:24:42,600 --> 00:24:44,434 He's not an easy man. 408 00:24:44,500 --> 00:24:46,334 It's very hard to make him open his heart to you. 409 00:24:46,400 --> 00:24:48,234 So he hasn't opened his heart to me yet. 410 00:24:48,300 --> 00:24:49,633 That disgusting jerk. 411 00:24:52,200 --> 00:24:53,834 Finally, someone decent is in 412 00:24:53,900 --> 00:24:55,534 the Na Ji-na's love story, 413 00:24:55,600 --> 00:24:58,000 which was always full of tears. 414 00:24:58,066 --> 00:25:00,100 Ah, right. You don't know about that, right? 415 00:25:00,166 --> 00:25:01,667 About what? 416 00:25:01,733 --> 00:25:02,933 That jerk 417 00:25:04,600 --> 00:25:05,700 is filthy rich. 418 00:25:05,766 --> 00:25:07,234 Really? 419 00:25:07,300 --> 00:25:08,867 I don't care about that. 420 00:25:08,933 --> 00:25:10,400 You should care! 421 00:25:10,466 --> 00:25:13,300 To be honest, he's quite good-looking, too. 422 00:25:13,366 --> 00:25:15,100 And this is a secret, but… 423 00:25:15,166 --> 00:25:16,134 This is something I've never said, 424 00:25:16,200 --> 00:25:17,900 because I was worried he'd be totally happy about it. 425 00:25:17,966 --> 00:25:19,066 He's… 426 00:25:20,500 --> 00:25:23,267 sometimes really funny. 427 00:25:23,333 --> 00:25:24,467 He is funny at times. 428 00:25:24,533 --> 00:25:26,633 If you date him, I'm sure he'll make you laugh every day. 429 00:25:30,100 --> 00:25:31,100 I don't know. 430 00:25:31,166 --> 00:25:32,100 Should I go a fortune teller? 431 00:25:32,166 --> 00:25:33,800 A fortune teller? Can I come with you? 432 00:25:33,866 --> 00:25:36,534 - You, too? Why? - As for me, some lunatic is… 433 00:25:36,600 --> 00:25:38,234 I mean, a doctor is… No, I mean… 434 00:25:38,300 --> 00:25:39,967 Ugh, how am I supposed to explain this? 435 00:25:40,033 --> 00:25:41,200 What's going on? Is a doctor flirting with you? 436 00:25:41,266 --> 00:25:43,667 Yeah. He keeps telling me to bring doom to this world together. 437 00:25:43,733 --> 00:25:45,434 Whoa, is he saying that you're the only one for him 438 00:25:45,500 --> 00:25:47,334 even if the world meets its doom? 439 00:25:47,400 --> 00:25:49,267 I didn't say that. 440 00:25:49,333 --> 00:25:50,500 That's not what it means… 441 00:25:50,566 --> 00:25:51,934 That'a crazy. 442 00:25:52,000 --> 00:25:53,234 A handsome doctor fell in love 443 00:25:53,300 --> 00:25:56,400 with a patient at first sight and is begging for her love? 444 00:25:56,466 --> 00:25:58,134 That is super climactic hospital romance. 445 00:25:58,200 --> 00:26:00,134 That's not it! 446 00:26:00,200 --> 00:26:02,034 Uh… 447 00:26:02,100 --> 00:26:04,100 Nevermind. 448 00:26:07,300 --> 00:26:09,467 - Mr. Lee. - Yes? 449 00:26:09,533 --> 00:26:11,566 Why did you open a cafe? 450 00:26:13,066 --> 00:26:14,834 I heard you were a swimmer before 451 00:26:14,900 --> 00:26:16,767 and studied abroad, too. 452 00:26:16,833 --> 00:26:18,433 Why do you ask that? 453 00:26:21,066 --> 00:26:23,166 I am seriously enjoying my work at the cafe these days, so… 454 00:26:24,133 --> 00:26:26,566 And you seem to be a natural born cafe owner. 455 00:26:27,666 --> 00:26:29,266 But I'm not sure if I am. 456 00:26:30,533 --> 00:26:32,200 Well, 457 00:26:32,266 --> 00:26:34,267 when I got injured while studying abroad 458 00:26:34,333 --> 00:26:36,500 and felt lost for a long time, 459 00:26:36,566 --> 00:26:38,934 I suddenly missed Korea so much. 460 00:26:39,000 --> 00:26:41,566 I stopped by at a cafe at that time, 461 00:26:42,933 --> 00:26:44,967 and then I realized, 462 00:26:45,033 --> 00:26:47,233 that coffee smells the same anywhere, in there, and in Korea. 463 00:26:49,066 --> 00:26:51,200 Is that how you got to work on coffee making? 464 00:26:51,266 --> 00:26:53,067 No, that was fake. 465 00:26:53,133 --> 00:26:55,234 Well, it sounds cool. 466 00:26:55,300 --> 00:26:56,933 A cafe owner sounds cooler than someone who's unemployed. 467 00:26:58,100 --> 00:27:00,067 Well, if you're waiting for a job 468 00:27:00,133 --> 00:27:03,034 you're destined to have, then wake up. 469 00:27:03,100 --> 00:27:05,500 I didn't know that I'd be a cafe owner, either. 470 00:27:06,933 --> 00:27:08,434 If you enjoy it, just continue doing it. 471 00:27:08,500 --> 00:27:11,300 Don't come up with any grand plans or something, 472 00:27:11,366 --> 00:27:12,867 and just do it. 473 00:27:12,933 --> 00:27:15,634 If you keep doing it, you'll be good at it. 474 00:27:15,700 --> 00:27:18,500 Then someday, you might think that you're born to do this. 475 00:27:21,733 --> 00:27:24,000 You're good. You're doing a good job, too. 476 00:27:30,200 --> 00:27:31,534 But… 477 00:27:31,600 --> 00:27:33,534 don't you regret it a bit? 478 00:27:33,600 --> 00:27:35,334 Even if I regret it, I can't help it. 479 00:27:35,400 --> 00:27:37,200 I wasn't good enough to become a national athlete, anyway. 480 00:27:37,266 --> 00:27:39,000 No. 481 00:27:39,066 --> 00:27:40,266 I mean your first love. 482 00:27:42,833 --> 00:27:45,034 If you knew that you were born to be a cafe owner, 483 00:27:45,100 --> 00:27:47,000 you wouldn't have went to study abroad, 484 00:27:47,066 --> 00:27:49,433 and you would've still been dating her. 485 00:27:51,166 --> 00:27:53,200 And you wouldn't have been so heartbroken, either. 486 00:27:54,500 --> 00:27:55,766 The one who was really heartbroken… 487 00:27:57,566 --> 00:28:00,034 was her, not me. 488 00:28:00,100 --> 00:28:01,233 I just… 489 00:28:03,533 --> 00:28:05,400 I just kept running away. 490 00:28:11,166 --> 00:28:13,034 It's okay. 491 00:28:13,100 --> 00:28:15,134 You just need to stop running away now. 492 00:28:15,200 --> 00:28:16,900 Why? Do you think it's pathetic? 493 00:28:18,366 --> 00:28:19,566 A little bit? 494 00:28:21,800 --> 00:28:23,700 Who organized the coffee beans like that? 495 00:28:23,766 --> 00:28:26,733 Ah, I did. Ugh, I'm such a loser. Ugh, I'm so pathetic. 496 00:28:43,100 --> 00:28:49,160 (Ji-na) 497 00:28:57,100 --> 00:28:58,166 Hello? 498 00:28:59,166 --> 00:29:00,733 Come have a drink with me. 499 00:29:13,800 --> 00:29:15,533 All right. 500 00:29:17,766 --> 00:29:20,333 Mr. Lee, what should I do with the expired coffee beans… 501 00:29:24,633 --> 00:29:25,966 Let me just go get changed. 502 00:29:33,900 --> 00:29:36,134 Is this the cafe you work at? 503 00:29:36,200 --> 00:29:37,634 Yeah. 504 00:29:37,700 --> 00:29:39,766 It is, but why are you here… 505 00:29:41,000 --> 00:29:42,800 Sports, swimming, hiding… 506 00:29:47,500 --> 00:29:48,600 I figured it out roughly, but, 507 00:29:48,666 --> 00:29:50,500 let me ask you one thing to clarify it. 508 00:29:50,566 --> 00:29:52,034 What? 509 00:29:52,100 --> 00:29:54,067 Is Mr. Lee no. 1, or no. 2? 510 00:29:54,133 --> 00:29:55,800 Huh? 511 00:29:55,866 --> 00:29:57,200 Is he the guy you want to kill 512 00:29:57,266 --> 00:29:59,600 no. 1, or no. 2? The ones you mentioned. 513 00:30:02,500 --> 00:30:04,366 - No. 1. - Oh, Mr. Lee… 514 00:30:05,366 --> 00:30:07,434 Lock the doors for me, okay? 515 00:30:07,500 --> 00:30:08,566 Let's go. 516 00:30:12,600 --> 00:30:13,933 Goodbye. 517 00:30:29,200 --> 00:30:31,000 Drink slowly. 518 00:30:31,066 --> 00:30:32,566 You might make a mistake. 519 00:30:37,866 --> 00:30:39,200 Yeah, make a mistake. 520 00:30:39,266 --> 00:30:40,533 I'll forget about it. 521 00:30:46,633 --> 00:30:48,333 It must be so easy for you to do so. 522 00:30:50,166 --> 00:30:51,500 You. 523 00:30:51,566 --> 00:30:52,567 You said you came back to Korea 524 00:30:52,633 --> 00:30:54,400 and came to the reunion to see me, right? 525 00:30:55,966 --> 00:30:57,067 Yeah. 526 00:30:57,133 --> 00:30:58,500 Me, too. 527 00:30:58,566 --> 00:31:00,900 I went to the reunion every year to see you, too. 528 00:31:03,466 --> 00:31:06,333 Hey, drink up! Drink up! 529 00:31:07,966 --> 00:31:09,400 'What if he doesn't come?' 530 00:31:10,866 --> 00:31:13,766 'But what if he does come?' That was what I thought, 531 00:31:15,466 --> 00:31:17,167 and I just sat there, disappointed 532 00:31:17,233 --> 00:31:18,700 and got my hopes up every time. 533 00:31:21,500 --> 00:31:22,800 That's not all. 534 00:31:24,466 --> 00:31:26,000 I couldn't bring myself to go in front of your house, 535 00:31:26,066 --> 00:31:28,233 so I just wandered around it. 536 00:31:30,133 --> 00:31:32,400 I sat in a cafe near your house, too. 537 00:31:35,766 --> 00:31:37,467 And I also got off at the subway station near your house 538 00:31:37,533 --> 00:31:39,366 and just sat there for no reason. 539 00:31:45,733 --> 00:31:47,334 And I was nervous 540 00:31:47,400 --> 00:31:48,700 every time the subway doors opened, 541 00:31:48,766 --> 00:31:51,400 thinking that you might get off. 542 00:31:53,433 --> 00:31:55,367 Thinking that I might run into you… 543 00:31:55,433 --> 00:31:57,066 I did lots of things like that. 544 00:31:59,600 --> 00:32:00,734 I didn't know. 545 00:32:00,800 --> 00:32:02,133 I'm not resentful or anything. 546 00:32:03,066 --> 00:32:04,766 Don't make that face like you're some guilty sinner. 547 00:32:06,233 --> 00:32:07,766 I'm just trying to tell you 548 00:32:08,800 --> 00:32:11,433 that I've been loving you all by myself for a very long time. 549 00:32:14,333 --> 00:32:16,600 In my head, I… 550 00:32:16,666 --> 00:32:18,766 I've been loving you all by myself all this time. 551 00:32:21,666 --> 00:32:22,800 But… 552 00:32:24,766 --> 00:32:27,066 this is what I think while seeing you these days. 553 00:32:28,466 --> 00:32:29,900 What I loved… 554 00:32:31,833 --> 00:32:33,600 Was that the real you? 555 00:32:34,733 --> 00:32:36,500 What does that mean? 556 00:32:36,566 --> 00:32:39,133 It seems like I don't know anything about you. 557 00:32:40,133 --> 00:32:41,666 After seeing you again, I finally get it. 558 00:32:42,800 --> 00:32:44,466 What I've been loving… 559 00:32:46,100 --> 00:32:47,400 is the 18-year-old you. 560 00:32:51,033 --> 00:32:52,866 I was standing there all by myself, 561 00:32:55,133 --> 00:32:56,966 when you were walking way ahead of me. 562 00:32:58,033 --> 00:32:59,566 That's the same for me, too. 563 00:33:00,566 --> 00:33:02,234 I don't know… 564 00:33:02,300 --> 00:33:03,900 anything about you, either. 565 00:33:05,000 --> 00:33:07,166 - Yeah, so… - Still, I don't care. 566 00:33:08,466 --> 00:33:10,534 I won't run away anymore. 567 00:33:10,600 --> 00:33:11,867 But we were done a long time ago. 568 00:33:11,933 --> 00:33:13,000 Done? 569 00:33:14,833 --> 00:33:17,167 I swam for more than ten years. 570 00:33:17,233 --> 00:33:18,834 Going back to the starting point? 571 00:33:18,900 --> 00:33:20,900 That's not hard for me at all. 572 00:33:20,966 --> 00:33:22,700 I can go back as many times as I want. 573 00:33:32,700 --> 00:33:34,167 I kissed Cha Joo-ik. 574 00:33:34,233 --> 00:33:36,067 I know. I don't care. 575 00:33:36,133 --> 00:33:37,400 But I care. 576 00:33:45,800 --> 00:33:46,900 I… 577 00:33:48,466 --> 00:33:50,033 I think I care. 578 00:34:00,000 --> 00:34:01,100 Na Ji-na. 579 00:34:03,900 --> 00:34:05,300 You're terrible. 580 00:34:19,400 --> 00:34:20,666 You're crying again. 581 00:34:22,000 --> 00:34:23,066 Why… 582 00:34:24,500 --> 00:34:26,167 Why are you here? 583 00:34:26,233 --> 00:34:27,300 I don't know. 584 00:34:28,333 --> 00:34:30,266 How long have you been here? 585 00:34:31,266 --> 00:34:32,566 I don't know. 586 00:34:34,166 --> 00:34:37,067 What could've happened if I didn't show up? 587 00:34:37,133 --> 00:34:38,366 I don't know about that, either. 588 00:34:41,666 --> 00:34:42,866 You really… 589 00:34:43,966 --> 00:34:45,034 are funny. 590 00:34:45,100 --> 00:34:47,034 I get that a lot. 591 00:34:47,100 --> 00:34:49,600 You do things that don't fit you at all. 592 00:34:51,433 --> 00:34:52,800 And confuse me. 593 00:34:52,866 --> 00:34:54,166 Confuse you? 594 00:34:56,100 --> 00:34:57,900 But I've never done anything to confuse you. 595 00:35:06,466 --> 00:35:07,733 Don't be confused. 596 00:35:09,100 --> 00:35:10,934 I came here because I wanted to see you, 597 00:35:11,000 --> 00:35:12,333 and because I like you. 598 00:35:46,000 --> 00:35:47,834 What was that for? 599 00:35:47,900 --> 00:35:49,800 I was trying not to drink 600 00:35:52,333 --> 00:35:54,266 because I might make a mistake if I do, but… 601 00:36:00,500 --> 00:36:01,666 Ms. Na Ji-na. 602 00:36:03,600 --> 00:36:04,833 Ms. Na Ji-na. 603 00:37:06,966 --> 00:37:08,900 Why do you always make mistakes in front of me only? 604 00:37:10,100 --> 00:37:12,734 When you make mistakes without thinking, 605 00:37:12,800 --> 00:37:14,200 those mistakes kill me. 606 00:37:47,133 --> 00:37:49,100 Ah, Na Ji-na! You're crazy! 607 00:37:54,966 --> 00:37:57,400 Huh? My hair? 608 00:37:57,466 --> 00:37:58,734 Yes. 609 00:37:58,800 --> 00:38:01,334 Because you will begin chemotherapy and radiation at the same time, 610 00:38:01,400 --> 00:38:03,434 your hair loss will be rapid. 611 00:38:03,500 --> 00:38:05,300 You saw it on TV, right? 612 00:38:05,366 --> 00:38:06,834 You'll feel better 613 00:38:06,900 --> 00:38:08,233 cutting it before it happens. 614 00:38:09,233 --> 00:38:10,800 We highly recommend it, too. 615 00:38:12,366 --> 00:38:14,500 Seeing your hair falling out with your own eyes 616 00:38:16,166 --> 00:38:17,700 can be more painful. 617 00:38:29,333 --> 00:38:31,067 You… 618 00:38:31,133 --> 00:38:34,034 always had a pretty-shaped head since you were young, 619 00:38:34,100 --> 00:38:36,067 so when you had short hair, 620 00:38:36,133 --> 00:38:38,834 the elders who were passing by 621 00:38:38,900 --> 00:38:43,234 complimented you by saying that your head is so pretty, 622 00:38:43,300 --> 00:38:47,400 like a well-carved chestnut. Remember? 623 00:38:47,466 --> 00:38:49,667 Yes, I remember. 624 00:38:49,733 --> 00:38:51,166 You just need to… 625 00:38:53,266 --> 00:38:54,766 grow your hair again. 626 00:38:56,133 --> 00:38:57,800 It grows fast, too. 627 00:38:57,866 --> 00:38:59,900 And there's shampoo that can make it grow faster. 628 00:39:01,500 --> 00:39:02,500 Yeah. 629 00:39:02,566 --> 00:39:04,433 Ah, how about I get a haircut with you? 630 00:39:05,433 --> 00:39:08,500 And shave Seon-kyung's head, so we can all match. 631 00:39:11,133 --> 00:39:13,867 Don't you remember when he shaved his head for military service? 632 00:39:13,933 --> 00:39:15,666 He was super ugly. 633 00:39:16,733 --> 00:39:19,167 His looks are all about his hair, so, no. 634 00:39:19,233 --> 00:39:21,467 Let's just make me the only bald person 635 00:39:21,533 --> 00:39:24,266 in this family, Ms. Soo-ja. 636 00:39:26,500 --> 00:39:28,234 Oh, good girl. 637 00:39:28,300 --> 00:39:30,434 You are such a good girl. 638 00:39:30,500 --> 00:39:32,767 I should go out and 639 00:39:32,833 --> 00:39:35,033 buy a few hats in advance. 640 00:39:36,300 --> 00:39:37,900 I'll be back with pretty hats. 641 00:39:37,966 --> 00:39:40,500 Don't do that. I have lots of hats. 642 00:39:40,566 --> 00:39:42,167 And you bought one for me recently, too. 643 00:39:42,233 --> 00:39:44,200 Come on, that's too big. 644 00:39:44,266 --> 00:39:46,500 Your head is really small, you know. 645 00:39:46,566 --> 00:39:47,966 Let's see… 646 00:39:51,766 --> 00:39:53,033 It's this small. 647 00:39:54,333 --> 00:39:55,633 I'll be right back. 648 00:41:40,200 --> 00:41:42,200 What style would you like? 649 00:41:42,266 --> 00:41:45,433 Ah, I'd like… 650 00:41:49,000 --> 00:41:50,667 a celebrity style, please. 651 00:41:50,733 --> 00:41:52,200 - Huh? - A celebrity style. 652 00:41:52,266 --> 00:41:56,067 You know, a perm with thick, flamboyant curls. 653 00:41:56,133 --> 00:41:57,366 Like that. 654 00:41:58,466 --> 00:41:59,500 Ma'am. 655 00:42:00,700 --> 00:42:02,400 That's done with curling iron. 656 00:42:04,466 --> 00:42:05,766 I want it, please. 657 00:42:09,633 --> 00:42:11,700 It's all done. 658 00:42:14,033 --> 00:42:16,467 Actually, I got a bit nervous because you came here 659 00:42:16,533 --> 00:42:18,367 wearing a patient's uniform. 660 00:42:18,433 --> 00:42:21,300 Ah, the patients come from that hospital sometimes 661 00:42:21,366 --> 00:42:23,033 to shave their heads. 662 00:42:25,233 --> 00:42:26,833 You look great in it. 663 00:42:27,833 --> 00:42:31,334 Can we take a picture and post it, please? 664 00:42:31,400 --> 00:42:34,933 It won't show your face. Just your hair. 665 00:42:35,100 --> 00:42:36,100 Okay. 666 00:42:36,966 --> 00:42:39,100 The curls came out so nicely. 667 00:42:45,100 --> 00:42:46,167 Are you done? 668 00:42:46,233 --> 00:42:47,866 Ah, wait. Just one more. 669 00:42:50,733 --> 00:42:52,634 Ah, how lovely. 670 00:42:52,700 --> 00:42:53,833 All done. 671 00:42:54,866 --> 00:42:55,933 Okay, then… 672 00:42:56,933 --> 00:42:58,433 Now shave it, please. 673 00:42:59,733 --> 00:43:01,166 Huh? 674 00:43:03,566 --> 00:43:04,834 Shave it. 675 00:43:04,900 --> 00:43:06,100 All of it. 676 00:43:08,666 --> 00:43:12,367 I'm sorry. You put so much effort into it, but… 677 00:43:12,433 --> 00:43:15,000 I wanted to try it for the last time, so… 678 00:43:16,466 --> 00:43:19,300 What do you mean, it's the last time? Come again. 679 00:43:19,366 --> 00:43:20,500 Come again. We'll do it again. 680 00:43:20,566 --> 00:43:22,233 And we'll do it even prettier next time. 681 00:43:23,233 --> 00:43:24,434 No. 682 00:43:24,500 --> 00:43:27,233 I think you'll look good with short hair, too. 683 00:43:28,566 --> 00:43:30,467 Now I see that it's not the hair that's pretty. 684 00:43:30,533 --> 00:43:32,666 It's that your face is pretty. 685 00:43:35,900 --> 00:43:37,466 Are you going to be okay? 686 00:43:41,133 --> 00:43:42,233 Yes. 687 00:43:53,133 --> 00:43:54,300 Then I'll start cutting. 688 00:43:57,033 --> 00:43:58,233 Okay. 689 00:44:00,100 --> 00:44:01,634 Oh, your nose is bleeding! 690 00:44:01,700 --> 00:44:03,400 Oh, are you okay? 691 00:44:03,466 --> 00:44:05,067 Ah, yes. I'm sorry. 692 00:44:05,133 --> 00:44:07,766 - I'm okay. - Wait. Get some tissue… 693 00:45:48,333 --> 00:45:49,766 Don't cry. 694 00:45:54,366 --> 00:45:55,833 Don't cry. 695 00:46:25,500 --> 00:46:26,766 Don't cry. 696 00:46:28,966 --> 00:46:31,000 Don't cry, okay? 697 00:47:17,600 --> 00:47:18,766 I'm sorry. 698 00:47:20,900 --> 00:47:22,300 I'm sorry. 699 00:48:56,000 --> 00:48:57,233 Huh? 700 00:49:00,333 --> 00:49:01,900 What the heck? 701 00:49:01,966 --> 00:49:04,334 Where… where am I? 702 00:49:04,400 --> 00:49:05,434 My house. 703 00:49:05,500 --> 00:49:07,466 Why am I in your house? 704 00:49:09,766 --> 00:49:11,434 Did I just get kidnapped? 705 00:49:11,500 --> 00:49:13,100 Well, it's similar. 706 00:49:13,166 --> 00:49:15,766 I dragged you into this dream without permission. 707 00:49:16,766 --> 00:49:17,966 Dream? 708 00:49:27,366 --> 00:49:28,633 This is a dream? 709 00:49:32,766 --> 00:49:34,733 Oh, wow. 710 00:49:35,866 --> 00:49:37,934 But it feels so real. 711 00:49:38,000 --> 00:49:39,233 Yeah. 712 00:49:47,400 --> 00:49:48,633 Huh? 713 00:49:59,500 --> 00:50:01,100 (Les Miserables, Volume 1) 714 00:50:05,366 --> 00:50:06,666 You're distracting me. 715 00:50:12,933 --> 00:50:14,567 Is this a prison? 716 00:50:14,633 --> 00:50:16,400 Did you just lock me up? 717 00:50:17,400 --> 00:50:20,234 Is that all you can say to someone who saved you? 718 00:50:20,300 --> 00:50:21,333 What? 719 00:50:22,333 --> 00:50:23,400 Save me… 720 00:50:24,400 --> 00:50:26,000 Wasn't that a dream? 721 00:50:26,066 --> 00:50:27,800 No, it wasn't. 722 00:50:29,733 --> 00:50:32,834 Then that dream… That can't be. 723 00:50:32,900 --> 00:50:35,167 That was a dream. That's clearly a dream. 724 00:50:35,233 --> 00:50:38,267 Definitely a dream. Then why… 725 00:50:38,333 --> 00:50:39,534 "That dream?" 726 00:50:39,600 --> 00:50:41,200 In my dream, 727 00:50:41,266 --> 00:50:43,834 you were crying… 728 00:50:43,900 --> 00:50:45,667 It was a dream. 729 00:50:45,733 --> 00:50:48,434 I neither eat nor sleep nor cry. 730 00:50:48,500 --> 00:50:50,267 I was dead, 731 00:50:50,333 --> 00:50:52,700 and you were crying 732 00:50:52,766 --> 00:50:54,500 at my funeral upon seeing my picture, 733 00:50:54,566 --> 00:50:56,466 tears dripping… 734 00:51:10,333 --> 00:51:11,733 It's not sad. 735 00:51:17,233 --> 00:51:18,900 No matter how much I look at it, it's not sad. 736 00:51:20,833 --> 00:51:22,766 That scared me. 737 00:51:24,000 --> 00:51:25,234 Smile. 738 00:51:25,300 --> 00:51:27,467 - What? - Smile at me. 739 00:51:27,533 --> 00:51:28,534 Why should I? 740 00:51:28,600 --> 00:51:30,700 Because I need to find out who you are, and what you are. 741 00:51:31,700 --> 00:51:33,200 How can you find out by seeing me smile? 742 00:51:43,733 --> 00:51:45,133 Smile one more time. 743 00:51:56,400 --> 00:51:57,666 I'm not sure. 744 00:51:59,800 --> 00:52:01,433 Ugh, where are you going? 745 00:52:02,433 --> 00:52:04,334 I said, where are you going? 746 00:52:04,400 --> 00:52:05,667 Outside. 747 00:52:05,733 --> 00:52:06,667 We need to go to an open space. 748 00:52:06,733 --> 00:52:08,767 It's too dangerous here. 749 00:52:08,833 --> 00:52:10,134 Good grief. Why? 750 00:52:10,200 --> 00:52:11,833 Are you worried that I might do something to you? 751 00:52:12,966 --> 00:52:14,600 No. 752 00:52:14,666 --> 00:52:16,100 I'm worried that I might do something to you. 753 00:52:18,000 --> 00:52:18,967 Do what? 754 00:52:19,033 --> 00:52:20,400 I don't know that. 755 00:52:20,466 --> 00:52:22,066 Because I don't know who you are. 756 00:52:23,100 --> 00:52:24,500 If so, run. 757 00:52:24,566 --> 00:52:26,133 Do your very best to run. 758 00:52:27,766 --> 00:52:29,833 Are you sure about outside being safer? 759 00:52:34,500 --> 00:52:35,833 There isn't anything dangerous. 760 00:52:37,600 --> 00:52:39,200 Because there isn't anything alive. 761 00:52:53,633 --> 00:52:55,500 What is this place? 762 00:52:55,566 --> 00:52:57,500 My subconscious. 763 00:52:57,566 --> 00:52:59,034 Subconscious? 764 00:52:59,100 --> 00:53:00,600 A place like what that beach is to you. 765 00:53:21,100 --> 00:53:23,134 So that's why. 766 00:53:23,200 --> 00:53:24,134 What? 767 00:53:24,200 --> 00:53:26,433 You said this place is like what that beach is to me. 768 00:53:27,333 --> 00:53:29,967 I was thinking that the reason you're mean 769 00:53:30,033 --> 00:53:33,434 is because your heart and mind is like this. 770 00:53:33,500 --> 00:53:36,767 Enough with nonsense. Just try to remember. 771 00:53:36,833 --> 00:53:38,834 You really don't know who I am? 772 00:53:38,900 --> 00:53:40,333 No, I don't. 773 00:53:41,333 --> 00:53:42,967 Think before you talk. 774 00:53:43,033 --> 00:53:44,934 I don't need to think to see if I know you. 775 00:53:45,000 --> 00:53:46,633 I just need to see. 776 00:53:51,666 --> 00:53:53,966 I don't need to think to find something pretty. 777 00:54:00,133 --> 00:54:01,166 You. 778 00:54:03,000 --> 00:54:03,934 Have you been here? 779 00:54:04,000 --> 00:54:07,767 Do you think I have? Think before you talk. 780 00:54:07,833 --> 00:54:10,333 Why? Do you think you've seen me here before? 781 00:54:17,833 --> 00:54:20,634 Looks like you have. 782 00:54:20,700 --> 00:54:21,966 No. 783 00:54:23,166 --> 00:54:24,866 - Then why… - I don’t know. 784 00:54:26,233 --> 00:54:30,200 You know, you need to receive proper language education. 785 00:54:32,166 --> 00:54:35,967 Say things in a way I can understand you, in long sentences. 786 00:54:36,033 --> 00:54:37,967 What's the use of reading books all the time? 787 00:54:38,033 --> 00:54:40,634 Hey, tell me the truth. 788 00:54:40,700 --> 00:54:43,400 You're not reading them, right? You're just holding them, huh? 789 00:54:46,433 --> 00:54:48,967 This is one of the quotes written by that writer. 790 00:54:49,033 --> 00:54:51,267 "It is nothing to die. 791 00:54:51,333 --> 00:54:54,300 It is frightful not to live." 792 00:54:56,000 --> 00:54:57,267 Are you saying that to me? 793 00:54:57,333 --> 00:54:59,133 No, I'm saying it to myself. 794 00:55:00,233 --> 00:55:01,766 Because I am nothing. 795 00:55:03,233 --> 00:55:04,733 Because I'm not alive. 796 00:55:09,233 --> 00:55:10,767 There is another wonderful quote 797 00:55:10,833 --> 00:55:12,166 by that author. 798 00:55:13,400 --> 00:55:16,400 "The reduction of the universe to a single being, 799 00:55:16,466 --> 00:55:18,934 the expansion of a single being even to God, 800 00:55:19,000 --> 00:55:20,700 this is love." 801 00:55:25,133 --> 00:55:28,367 Try to remember beautiful things fron now on. 802 00:55:28,433 --> 00:55:33,633 Then this place may get a bit better, too. 803 00:56:20,333 --> 00:56:21,766 Why… 804 00:56:23,633 --> 00:56:25,400 What the… 805 00:56:33,566 --> 00:56:34,966 Want to do that? 806 00:56:38,466 --> 00:56:39,933 You don't have much time. 807 00:56:41,000 --> 00:56:42,333 You must make a choice. 808 00:57:09,000 --> 00:57:10,133 I will. 809 00:57:15,300 --> 00:57:16,566 I will do so. 810 00:57:40,660 --> 00:57:43,130 (Details of the Deal) 811 00:57:43,200 --> 00:57:46,430 (The person I love the most) 812 00:59:28,633 --> 00:59:30,533 Oh, no… 813 01:00:34,200 --> 01:00:36,533 I must have gone crazy. 814 01:00:37,966 --> 01:00:39,566 I must be badly ill. 815 01:00:55,800 --> 01:00:58,060 (Ms. Soo-ja) 816 01:01:00,200 --> 01:01:01,467 Hello, Auntie. 817 01:01:01,533 --> 01:01:02,600 Where are you? 818 01:01:02,666 --> 01:01:05,067 I left something at home, so… 819 01:01:05,133 --> 01:01:06,900 I'll be back soon. 820 01:01:06,966 --> 01:01:08,333 Okay. 821 01:01:21,100 --> 01:01:23,700 (Sa-ram) 822 01:01:39,133 --> 01:01:40,266 Hello? 823 01:02:19,033 --> 01:02:20,066 You… 824 01:02:22,066 --> 01:02:23,533 How could you… 825 01:02:26,200 --> 01:02:29,867 How could you forget me? 826 01:02:29,933 --> 01:02:31,667 That's what I must say. 827 01:02:31,733 --> 01:02:34,034 Even if I made a choice like that, 828 01:02:34,100 --> 01:02:36,200 you should've recognized me as soon as you saw me! 829 01:02:36,266 --> 01:02:39,700 You should've remembered! 830 01:02:39,766 --> 01:02:41,534 Are you saying it's my fault? 831 01:02:41,600 --> 01:02:43,366 Who told you to make a choice like that? 832 01:02:44,600 --> 01:02:46,200 On your own, 833 01:02:46,266 --> 01:02:47,667 without telling me… 834 01:02:47,733 --> 01:02:49,100 How could you be… 835 01:02:49,166 --> 01:02:52,434 so consistently mean even without any memories? 836 01:02:52,500 --> 01:02:54,900 And you found me handsome even without memories? 837 01:04:10,960 --> 01:04:14,700 (Doom at Your Service) 838 01:04:14,700 --> 01:04:16,533 We cannot escape 839 01:04:17,833 --> 01:04:19,533 from this fate. 840 01:04:21,800 --> 01:04:23,467 So let's… 841 01:04:23,533 --> 01:04:25,034 accept it. 842 01:04:25,100 --> 01:04:27,500 Would it be really painful when I die? 843 01:04:27,566 --> 01:04:29,534 You knew it, didn't you? 844 01:04:29,600 --> 01:04:32,300 That I'd make this choice. 845 01:04:32,366 --> 01:04:34,300 Even I'm not sure about 846 01:04:34,366 --> 01:04:35,900 what choice I'll make. 847 01:04:37,300 --> 01:04:39,067 It's time to go now. 848 01:04:39,133 --> 01:04:40,233 Goodbye. 849 01:04:41,366 --> 01:04:43,534 I haven’t given up yet. 850 01:04:43,600 --> 01:04:44,967 Help me, please. 851 01:04:45,033 --> 01:04:46,166 Accept it. 852 01:04:47,166 --> 01:04:48,434 I love you. 853 01:04:48,500 --> 01:04:49,767 Thank you 854 01:04:49,833 --> 01:04:51,233 for loving me. 53873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.