Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,300 --> 00:00:12,800
(Park Bo-young)
2
00:00:14,300 --> 00:00:16,560
(Seo In-guk)
3
00:00:23,660 --> 00:00:28,100
(Lee Soo-hyuk)
4
00:00:28,230 --> 00:00:33,860
(Kang Tae-oh)
5
00:00:36,000 --> 00:00:39,200
(Shin Do-hyun)
6
00:00:54,830 --> 00:00:59,430
(Doom at Your Service)
7
00:00:59,500 --> 00:01:01,100
(This is a work of fiction)
8
00:01:01,160 --> 00:01:03,260
(All characters, locales,
institutions, religions and events)
9
00:01:03,330 --> 00:01:05,330
(are used in
an entirely fictitious manner)
10
00:01:30,600 --> 00:01:31,666
Tak Dong-kyung.
11
00:01:33,500 --> 00:01:35,267
How did you know my name…
12
00:01:35,333 --> 00:01:36,366
Who are you?
13
00:01:37,366 --> 00:01:38,633
Who are you?
14
00:01:45,600 --> 00:01:47,767
Where did she go on her own,
again, without telling me?
15
00:01:47,833 --> 00:01:49,667
She might catch a cold.
16
00:01:49,733 --> 00:01:51,266
Tak Dong-kyung!
17
00:01:52,533 --> 00:01:54,434
1st floor. Doors are closing.
18
00:01:54,500 --> 00:01:55,666
Going down.
19
00:01:59,333 --> 00:02:00,667
What was that for?
20
00:02:00,733 --> 00:02:03,134
My aunt. If we get caught,
things could get complicated.
21
00:02:03,200 --> 00:02:05,034
I should at least not get caught
so I can talk to you.
22
00:02:05,100 --> 00:02:06,233
Talk to me about what?
23
00:02:07,600 --> 00:02:10,034
Didn't you come here because
you have something to tell me, too?
24
00:02:10,100 --> 00:02:11,167
I'm sure you didn't come to
see me because you missed me
25
00:02:11,233 --> 00:02:12,733
after saying goodbye just now.
26
00:02:15,700 --> 00:02:17,900
What did you really mean
by asking who I am?
27
00:02:17,966 --> 00:02:19,400
You even know my name.
28
00:02:19,466 --> 00:02:21,067
What did you mean?
29
00:02:21,133 --> 00:02:24,366
I explained who I am,
and what I am.
30
00:02:27,200 --> 00:02:29,000
I don't know.
31
00:02:29,066 --> 00:02:31,500
I just feel weird, and…
32
00:02:33,900 --> 00:02:35,466
Basement floor 2.
33
00:02:37,633 --> 00:02:38,900
Where are we going?
34
00:02:38,966 --> 00:02:39,900
To the parking lot. It looks like
35
00:02:39,966 --> 00:02:41,500
the conversation is going to
take a while.
36
00:02:47,700 --> 00:02:51,060
(Episode 13)
37
00:03:00,733 --> 00:03:01,933
I have a question.
38
00:03:04,200 --> 00:03:05,833
It's cold. Why don't we
go inside and talk?
39
00:03:06,866 --> 00:03:07,966
We can't talk there.
40
00:03:11,033 --> 00:03:12,300
I'll lose if we talk there.
41
00:03:13,433 --> 00:03:15,500
Because it's your territory.
42
00:03:15,566 --> 00:03:16,734
Is this place okay, then?
43
00:03:16,800 --> 00:03:17,933
No.
44
00:03:19,133 --> 00:03:20,600
No place is okay,
wherever it may be.
45
00:03:22,766 --> 00:03:23,966
It's just because…
46
00:03:25,133 --> 00:03:27,000
it's easier to run away
when we're here.
47
00:03:32,100 --> 00:03:33,500
Let's not run away anymore.
48
00:03:43,033 --> 00:03:44,267
Joo-ik.
49
00:03:44,333 --> 00:03:45,433
Yes?
50
00:03:46,500 --> 00:03:47,633
Did you kiss her?
51
00:03:49,733 --> 00:03:51,066
Did you kiss her…
52
00:03:53,733 --> 00:03:55,100
ten years ago?
53
00:03:56,766 --> 00:03:58,600
- Yeah.
- Why?
54
00:03:58,666 --> 00:03:59,866
So I can drive her out.
55
00:04:00,900 --> 00:04:02,466
To make sure she doesn't meet you.
56
00:04:05,333 --> 00:04:06,466
Why?
57
00:04:09,533 --> 00:04:11,366
Because she cried there
every single day.
58
00:04:12,500 --> 00:04:14,500
If I didn't do that to send
her away on that day,
59
00:04:14,566 --> 00:04:16,067
she would've came
60
00:04:16,133 --> 00:04:18,266
and cried for a few
more months there.
61
00:04:19,833 --> 00:04:21,600
To tell her not to come anymore,
62
00:04:21,666 --> 00:04:23,766
and to tell her not to come
and cry here anymore…
63
00:04:26,666 --> 00:04:27,834
That's why I did that.
64
00:04:27,900 --> 00:04:29,266
What about me?
65
00:04:31,166 --> 00:04:33,400
- Didn't you think of me?
- I did.
66
00:04:33,466 --> 00:04:34,833
That's why I did that, even more.
67
00:04:36,066 --> 00:04:37,000
You knew
68
00:04:37,066 --> 00:04:39,367
that she was waiting for you there.
69
00:04:39,433 --> 00:04:41,300
Even though you knew,
you never went out to see her,
70
00:04:41,366 --> 00:04:42,633
because you're embarrassed.
71
00:04:43,733 --> 00:04:45,134
Because you didn't want her
to find out
72
00:04:45,200 --> 00:04:48,067
that you came back after a few
months, just because it was hard,
73
00:04:48,133 --> 00:04:49,766
after you left like
you would never return.
74
00:04:54,266 --> 00:04:56,200
Say something.
75
00:04:56,266 --> 00:04:58,734
Whether you curse at me or whatever,
I'll just shut up and listen.
76
00:04:58,800 --> 00:05:00,567
I won't run away.
77
00:05:00,633 --> 00:05:02,934
Why are you being so honest?
78
00:05:03,000 --> 00:05:05,200
You could've just
left things ambiguously
79
00:05:05,266 --> 00:05:07,000
and just said sorry
and brushed it off.
80
00:05:09,000 --> 00:05:10,466
You're an eloquent person,
81
00:05:11,766 --> 00:05:13,466
so why are you being
so honest to me?
82
00:05:14,566 --> 00:05:15,800
Because I like you.
83
00:05:20,933 --> 00:05:22,600
You are
84
00:05:22,666 --> 00:05:24,500
one of those rare human beings
that I actually like.
85
00:05:25,533 --> 00:05:27,766
I don't want to be
a coward to you.
86
00:05:30,300 --> 00:05:31,800
I've been hiding it for too long.
87
00:05:32,933 --> 00:05:34,100
And it's been…
88
00:05:37,366 --> 00:05:39,366
weighing on my mind.
89
00:05:46,000 --> 00:05:47,200
I really hate this.
90
00:05:53,033 --> 00:05:54,200
You make me feel so insignificant,
91
00:05:54,266 --> 00:05:55,766
even in this moment.
92
00:05:57,033 --> 00:05:58,666
You're just so disgusting.
93
00:06:01,366 --> 00:06:02,533
Where are you going?
94
00:06:03,533 --> 00:06:04,567
To the cafe.
95
00:06:04,633 --> 00:06:06,067
Why?
96
00:06:06,133 --> 00:06:08,400
I don't think I can sleep in the
same house as you tonight.
97
00:06:15,733 --> 00:06:17,266
I regret every single moment.
98
00:06:19,100 --> 00:06:20,233
Running away,
99
00:06:21,233 --> 00:06:22,300
being late,
100
00:06:23,633 --> 00:06:24,800
asking,
101
00:06:27,033 --> 00:06:28,233
just about everything.
102
00:06:45,766 --> 00:06:47,266
I was crying.
103
00:06:49,433 --> 00:06:51,400
I came back and
looked in the mirror,
104
00:06:51,466 --> 00:06:52,866
and I was crying.
105
00:06:53,900 --> 00:06:55,934
I didn't even know I was crying.
106
00:06:56,000 --> 00:06:59,766
But when I looked in the mirror,
I was crying.
107
00:07:03,766 --> 00:07:05,533
Why was I crying?
108
00:07:14,733 --> 00:07:15,866
Get in.
109
00:07:17,900 --> 00:07:18,900
Where are we going?
110
00:07:18,966 --> 00:07:20,800
We're not going anywhere bad,
so get in.
111
00:07:27,500 --> 00:07:28,633
You.
112
00:07:29,900 --> 00:07:32,567
Have you seen a girl
who's this tall
113
00:07:32,633 --> 00:07:33,933
with this short hair?
114
00:07:35,833 --> 00:07:38,200
There are so many girls
who are this tall
115
00:07:38,266 --> 00:07:39,234
with this short hair.
116
00:07:39,300 --> 00:07:41,566
I'm asking you if you
met her at the hospital.
117
00:07:42,933 --> 00:07:44,434
Ah, you mean her?
118
00:07:44,500 --> 00:07:46,100
Have you met her?
119
00:07:46,166 --> 00:07:47,667
What did she do to you?
120
00:07:47,733 --> 00:07:49,600
It wasn't her. I did
something to her.
121
00:07:49,666 --> 00:07:52,434
I opened a bottle for her.
122
00:07:52,500 --> 00:07:54,267
Again?
123
00:07:54,333 --> 00:07:55,433
"Again?"
124
00:07:58,066 --> 00:08:00,567
When I opened it, she thanked me
and told me to go to the rooftop,
125
00:08:00,633 --> 00:08:02,033
saying that the view is great there.
126
00:08:03,133 --> 00:08:04,434
Wasn't there anything else
besides that?
127
00:08:04,500 --> 00:08:05,533
No.
128
00:08:06,766 --> 00:08:07,967
Think carefully.
129
00:08:08,033 --> 00:08:09,433
She did something to you.
130
00:08:10,433 --> 00:08:11,367
What did she do to me?
131
00:08:11,433 --> 00:08:13,566
That's what I don't know,
so think carefully.
132
00:08:21,800 --> 00:08:22,966
I don't know.
133
00:08:24,900 --> 00:08:25,900
What is it that you actually know?
134
00:08:25,966 --> 00:08:28,567
Just what does she have
to do with us?
135
00:08:28,633 --> 00:08:30,334
Does she know me?
136
00:08:30,400 --> 00:08:32,267
Did I lose my memory, again?
137
00:08:32,333 --> 00:08:34,000
Looks like your brain is dumb,
rather than ill.
138
00:08:34,066 --> 00:08:35,566
No, but you're mean.
139
00:08:36,900 --> 00:08:39,600
Yeah, well, I'm not nice,
that's for sure.
140
00:08:42,300 --> 00:08:44,166
Is that good enough?
Now, it's my turn.
141
00:08:46,766 --> 00:08:48,300
Didn't you cry?
142
00:08:51,600 --> 00:08:53,067
Why aren't you answering?
143
00:08:53,133 --> 00:08:55,833
I said, didn’t you cry? Was I
the only one who cried?
144
00:08:59,500 --> 00:09:01,033
I'm not done with my questions.
145
00:09:02,633 --> 00:09:04,667
Who were you calling earlier?
146
00:09:04,733 --> 00:09:05,767
I know, right?
147
00:09:05,833 --> 00:09:07,567
That's the real weird part.
148
00:09:07,633 --> 00:09:09,134
I was crying,
149
00:09:09,200 --> 00:09:11,700
and for some reason, that was
the only thought in my mind.
150
00:09:11,766 --> 00:09:14,866
That I must call you.
151
00:09:16,600 --> 00:09:19,134
- "You?"
- But…
152
00:09:19,200 --> 00:09:22,134
I don't know who that "you" is.
153
00:09:22,200 --> 00:09:24,134
The number is saved in my phone,
154
00:09:24,200 --> 00:09:25,900
but I can't figure out
who that is.
155
00:09:29,133 --> 00:09:30,300
Call that number again.
156
00:09:39,100 --> 00:09:41,030
(Sa-ram)
157
00:09:48,033 --> 00:09:49,200
Not answering.
158
00:09:50,200 --> 00:09:51,400
What the…
159
00:09:53,700 --> 00:09:54,360
Sa-ram.
160
00:09:54,760 --> 00:09:55,300
(Sa-ram)
161
00:09:55,433 --> 00:09:57,734
Who's Sa-ram?
162
00:09:57,800 --> 00:09:59,300
I don't know.
163
00:09:59,366 --> 00:10:00,934
But it's definitely not me.
164
00:10:01,000 --> 00:10:02,634
I need to go.
165
00:10:02,700 --> 00:10:04,500
What about me?
166
00:10:04,566 --> 00:10:05,800
What?
167
00:10:05,866 --> 00:10:07,234
Aren't you going to take me back?
168
00:10:07,300 --> 00:10:09,900
It's close by. Walk there.
It takes only five minutes.
169
00:10:12,966 --> 00:10:15,800
Ugh, that jerk… if he was a human,
then I would've…
170
00:10:21,233 --> 00:10:23,834
Just who could it be?
171
00:10:23,900 --> 00:10:25,233
Sa-ram…
172
00:10:29,833 --> 00:10:30,900
Huh?
173
00:10:31,833 --> 00:10:33,567
Why do you trip and fall so often?
174
00:10:33,633 --> 00:10:35,667
Look forward as you walk.
175
00:10:35,733 --> 00:10:36,667
You said you're leaving.
176
00:10:36,733 --> 00:10:38,066
Yeah, I am.
177
00:10:42,466 --> 00:10:43,700
Wow, seriously…
178
00:10:44,766 --> 00:10:46,166
He's totally crazy.
179
00:11:11,060 --> 00:11:13,100
(Missed call: Dong-kyung)
180
00:12:10,500 --> 00:12:12,860
(Project Proposal)
181
00:12:12,930 --> 00:12:16,500
(Sales and Marketing Plans)
182
00:12:18,130 --> 00:12:20,000
(The Story of Geniuses)
183
00:12:26,330 --> 00:12:27,530
(The confessions of love I make)
184
00:12:27,600 --> 00:12:28,860
(are always either too soon
or too late)
185
00:12:28,930 --> 00:12:30,830
(The confessions of love I make)
186
00:12:30,900 --> 00:12:32,960
(are always either too soon)
187
00:12:33,030 --> 00:12:34,730
(or too late)
188
00:12:34,800 --> 00:12:36,830
(From "The Romantic Egoist")
189
00:12:43,933 --> 00:12:45,200
That scared me.
190
00:12:48,500 --> 00:12:51,033
Mr. Lee. Mr. Lee.
191
00:12:54,066 --> 00:12:55,066
Hey.
192
00:12:56,800 --> 00:12:57,967
You're here.
193
00:12:58,033 --> 00:12:59,334
Did you sleep here?
194
00:12:59,400 --> 00:13:00,367
Yeah.
195
00:13:00,433 --> 00:13:02,034
Why?
196
00:13:02,100 --> 00:13:03,700
Did you have a fight with Joo-ik?
197
00:13:05,700 --> 00:13:06,733
No.
198
00:13:07,733 --> 00:13:09,467
Then?
199
00:13:09,533 --> 00:13:10,733
We're currently fighting.
200
00:13:12,666 --> 00:13:14,866
Currently fighting… They are
acting like a married couple.
201
00:13:19,666 --> 00:13:22,033
This is the project proposal
you asked for. Please review it.
202
00:13:25,330 --> 00:13:26,330
(Project Proposal)
203
00:13:28,900 --> 00:13:30,900
Did you have a fight with Hyun-gyu?
204
00:13:30,966 --> 00:13:32,467
I didn't.
205
00:13:32,533 --> 00:13:34,367
Does this look like a face
of someone who had a fight?
206
00:13:34,433 --> 00:13:36,800
Looks like you didn't get
to the brawl yet.
207
00:13:36,866 --> 00:13:39,134
We won't fight. And even if
we fight, I will win.
208
00:13:39,200 --> 00:13:42,133
Oh, yeah? You will win?
Are you sure?
209
00:13:43,500 --> 00:13:44,900
You lost, didn't you?
210
00:13:44,966 --> 00:13:46,434
We didn't have a battle yet.
211
00:13:46,500 --> 00:13:48,000
Then have a battle.
212
00:13:48,066 --> 00:13:50,367
We never know if he'd win or
you'd win unless you really battle.
213
00:13:50,433 --> 00:13:53,600
Do you want me to go around
and have fights with people?
214
00:13:53,666 --> 00:13:56,567
Do you know why I like Hyun-gyu?
215
00:13:56,633 --> 00:13:59,100
Perhaps it's because he's played
sports since he was young.
216
00:13:59,166 --> 00:14:00,600
Even when he's grinning,
217
00:14:00,666 --> 00:14:03,534
his eyes are full of
competitive spirit.
218
00:14:03,600 --> 00:14:05,166
I really like that.
219
00:14:06,766 --> 00:14:08,067
Doesn't matter.
220
00:14:08,133 --> 00:14:10,100
He's not like you.
221
00:14:10,166 --> 00:14:11,467
Whenever it's about
winning or losing,
222
00:14:11,533 --> 00:14:13,167
he goes for it, with fire
in his eyes,
223
00:14:13,233 --> 00:14:14,434
but you…
224
00:14:14,500 --> 00:14:16,300
you just lose to him,
like you don't care.
225
00:14:17,600 --> 00:14:19,134
He must be irritated, too,
226
00:14:19,200 --> 00:14:21,633
because you always lose to him,
even without fighting.
227
00:14:25,966 --> 00:14:27,500
Things are a little different
this time.
228
00:14:28,533 --> 00:14:30,034
How is it different?
229
00:14:30,100 --> 00:14:32,234
It's not that we have to fight,
230
00:14:32,300 --> 00:14:33,866
but I have to
steal something from him.
231
00:14:34,866 --> 00:14:35,933
Oh, yeah?
232
00:14:37,933 --> 00:14:39,666
Then you're going to win this time.
233
00:14:41,900 --> 00:14:43,234
I've never seen
234
00:14:43,300 --> 00:14:46,200
a single moment of you failing to
get what you want.
235
00:14:46,266 --> 00:14:48,134
This won't be different.
236
00:14:48,200 --> 00:14:49,566
I can't wait to see that.
237
00:14:50,666 --> 00:14:52,634
If you don't admit it
even if you lose,
238
00:14:52,700 --> 00:14:54,134
then you're bad teacher.
239
00:14:54,200 --> 00:14:56,234
And if he doesn't admit it
even if he loses,
240
00:14:56,300 --> 00:14:57,766
then you have taught him badly.
241
00:15:01,466 --> 00:15:03,734
Either way, it’ll be my fault.
242
00:15:03,800 --> 00:15:06,100
If it's your fault in any way,
243
00:15:06,166 --> 00:15:07,666
wouldn't it be better
for you to win?
244
00:15:22,466 --> 00:15:23,633
You did this, didn't you?
245
00:15:28,566 --> 00:15:30,133
Just what lies between me and her?
246
00:15:35,500 --> 00:15:36,933
So you're not going
to tell me, huh?
247
00:15:40,400 --> 00:15:41,734
If you don't want to
tell me, then don't.
248
00:15:41,800 --> 00:15:43,600
I'll find out myself.
249
00:15:44,966 --> 00:15:47,033
I didn't expect you to
tell me, anyway.
250
00:15:48,533 --> 00:15:51,866
But, even if something happens,
don't blame me.
251
00:16:18,700 --> 00:16:21,400
You've been ranting about a ghost,
252
00:16:21,466 --> 00:16:23,733
and now you're watching
dramas about ghosts?
253
00:16:25,666 --> 00:16:26,834
Huh? What?
254
00:16:26,900 --> 00:16:29,167
How can you be so energetic?
You're fasting.
255
00:16:29,233 --> 00:16:32,067
Why are you watching scary
stuff so early in the morning?
256
00:16:32,133 --> 00:16:34,767
Auntie, I'm not playing.
257
00:16:34,833 --> 00:16:36,366
I'm studying.
258
00:16:37,466 --> 00:16:39,867
I must study about a weird
being like this, at least…
259
00:16:39,933 --> 00:16:41,434
Ah, wait.
260
00:16:41,500 --> 00:16:43,900
What is this? Why does this
situation seem so familiar?
261
00:16:46,133 --> 00:16:47,633
Is it deja vu?
262
00:16:54,300 --> 00:16:56,334
What the heck? Why are you here?
263
00:16:56,400 --> 00:16:57,334
Oh, come on!
264
00:16:57,400 --> 00:16:58,800
Why are you talking down
to the doctor?
265
00:16:58,866 --> 00:17:00,866
The doctor? Who? Him?
266
00:17:02,000 --> 00:17:03,134
Oh, I'm sorry.
267
00:17:03,200 --> 00:17:04,934
She's not completely awake.
268
00:17:05,000 --> 00:17:06,200
It's okay.
269
00:17:06,266 --> 00:17:08,367
There are times when patients
get hysterical
270
00:17:08,433 --> 00:17:10,067
from their illness and turn into
271
00:17:10,133 --> 00:17:11,100
rude little brats.
272
00:17:11,166 --> 00:17:12,667
What? Rude little brats?
273
00:17:12,733 --> 00:17:14,333
Let's check your condition.
274
00:17:16,000 --> 00:17:18,434
Wait, wait, wait.
275
00:17:18,500 --> 00:17:20,600
She's fine here.
276
00:17:20,666 --> 00:17:22,466
Ah, wait, wait, wait.
277
00:17:23,500 --> 00:17:24,667
And she's fine here, too.
278
00:17:24,733 --> 00:17:27,467
Ah, thank you, doctor.
279
00:17:27,533 --> 00:17:29,234
Auntie, am I the only one
who finds it weird?
280
00:17:29,300 --> 00:17:30,567
Am I the only one
being weird now?
281
00:17:30,633 --> 00:17:32,200
Yeah, you're being weird.
282
00:17:32,266 --> 00:17:34,133
We'll do some simple checkups later.
283
00:17:35,733 --> 00:17:36,966
Please excuse me.
284
00:17:42,700 --> 00:17:44,000
What's wrong with you?
285
00:17:45,366 --> 00:17:46,800
That, that…
286
00:17:52,100 --> 00:17:53,934
You again?
287
00:17:54,000 --> 00:17:55,667
Now, stop talking,
and sit here, please.
288
00:17:55,733 --> 00:17:57,334
Wow, this is ridiculous.
289
00:17:57,400 --> 00:17:59,000
Why do you keep following me?
290
00:18:01,433 --> 00:18:02,500
Hey.
291
00:18:02,566 --> 00:18:04,500
Stay still. Don't move.
292
00:18:06,933 --> 00:18:09,267
Hey, do you actually know
how to operate this or what?
293
00:18:09,333 --> 00:18:10,533
And don't talk.
294
00:18:15,766 --> 00:18:17,567
Seriously, what is the reason
you're doing this to me…
295
00:18:17,633 --> 00:18:18,966
And hold your breath.
296
00:18:22,600 --> 00:18:23,900
Good girl.
297
00:18:39,100 --> 00:18:41,667
Just how many jobs do you have?
298
00:18:41,733 --> 00:18:43,100
Why are you doing this to me?
299
00:18:43,166 --> 00:18:44,500
I came to save your life.
300
00:18:44,566 --> 00:18:46,000
No, you're not.
301
00:18:54,100 --> 00:18:56,334
If you get a scan with this
in your pocket, you'll die.
302
00:18:56,400 --> 00:18:58,034
Do you know how much it would
cost if this thing breaks?
303
00:18:58,100 --> 00:18:59,500
I just saved your life.
304
00:18:59,566 --> 00:19:01,600
So you were worried about
the machine, not me…
305
00:19:01,666 --> 00:19:03,034
- Lie down.
- Hey.
306
00:19:03,100 --> 00:19:04,333
And don't talk.
307
00:19:05,366 --> 00:19:08,200
He always tells me not to talk.
308
00:19:55,300 --> 00:19:56,600
Hey, no matter how much
I think about it,
309
00:19:56,666 --> 00:19:58,467
I don't get why I have to
be treated like this by you.
310
00:19:58,533 --> 00:19:59,967
Seriously… Yikes!
311
00:20:00,033 --> 00:20:01,267
Hey, stop right there!
312
00:20:01,333 --> 00:20:03,800
Hey, I'm talking to you!
Seriously… Hey!
313
00:20:03,866 --> 00:20:05,367
- Ms. Tak Dong-kyung.
- Yes?
314
00:20:05,433 --> 00:20:06,766
It's time to get a blood sample
from you.
315
00:20:08,800 --> 00:20:09,800
Okay.
316
00:20:12,433 --> 00:20:13,766
Ms. Tak.
317
00:20:14,960 --> 00:20:16,100
(We hope you get well soon)
318
00:20:16,100 --> 00:20:18,634
A fruit basket is the standard
gift for a hospital visit,
319
00:20:18,700 --> 00:20:20,100
so we got an assortment, but…
320
00:20:21,100 --> 00:20:22,800
Are you in a condition
to eat them right now?
321
00:20:22,866 --> 00:20:24,267
I finished fasting just now.
322
00:20:24,333 --> 00:20:25,400
Perfect timing.
323
00:20:25,466 --> 00:20:27,500
Hey, is the hospital starving you?
324
00:20:27,566 --> 00:20:29,734
You must eat when you're sick. Eat.
325
00:20:29,800 --> 00:20:31,967
Eat up. Tell me.
I'll buy you anything.
326
00:20:32,033 --> 00:20:33,633
I'm on standby, 24 hours a day.
327
00:20:35,233 --> 00:20:38,600
I'll send you my collection of
photos of handsome men.
328
00:20:38,666 --> 00:20:40,900
It looks like you'll be a bit
bored while you're here.
329
00:20:40,966 --> 00:20:42,134
I'm really curious.
330
00:20:42,200 --> 00:20:45,034
Does looking at photos of
handsome men make you less bored?
331
00:20:45,100 --> 00:20:47,000
Yes, it totally makes me
feel alive.
332
00:20:48,000 --> 00:20:49,567
They got much closer.
333
00:20:49,633 --> 00:20:50,734
I know, right?
334
00:20:50,800 --> 00:20:53,100
I am just so satisfied, you know.
335
00:20:53,166 --> 00:20:54,733
- No, we didn't!
- No, we didn't!
336
00:20:56,933 --> 00:20:58,900
Mr. Cha, didn't you
bring anything?
337
00:20:58,966 --> 00:21:00,500
You're the landlord's son,
you know.
338
00:21:00,566 --> 00:21:02,434
Oh, come on.
339
00:21:02,500 --> 00:21:05,400
I'm sure he prepared
something to say, at least.
340
00:21:05,466 --> 00:21:07,400
Uh, yeah, how have you been?
341
00:21:11,666 --> 00:21:12,900
Not that.
342
00:21:14,566 --> 00:21:15,834
Well…
343
00:21:15,900 --> 00:21:17,334
Tell me if you need money urgently.
344
00:21:17,400 --> 00:21:18,734
- Awesome.
- Awesome.
345
00:21:18,800 --> 00:21:20,066
So cool.
346
00:21:21,700 --> 00:21:24,000
Cool? No, it wasn't.
347
00:21:24,066 --> 00:21:25,433
Let's just eat some fruit.
348
00:21:33,833 --> 00:21:36,166
Hey, let's eat some fruit.
349
00:21:38,200 --> 00:21:39,967
Don't hit it. It's expensive.
350
00:21:40,033 --> 00:21:41,133
It's expensive?
351
00:21:43,233 --> 00:21:44,867
I need to go.
Something urgent came up.
352
00:21:44,933 --> 00:21:45,967
Huh? Now?
353
00:21:46,033 --> 00:21:47,400
I'm sorry. I'll call you.
354
00:21:57,600 --> 00:21:59,200
I'm going to drink with Hyun-gyu.
355
00:22:01,266 --> 00:22:02,500
Go ahead.
356
00:22:03,500 --> 00:22:06,267
Ugh, shouldn't you try to
stop me if you like me?
357
00:22:06,333 --> 00:22:07,667
What if I get drunk and
make a mistake?
358
00:22:07,733 --> 00:22:08,933
A mistake?
359
00:22:10,833 --> 00:22:11,800
Make it.
360
00:22:11,866 --> 00:22:14,034
That's not going to
change my feelings.
361
00:22:14,100 --> 00:22:16,733
If my feelings were that shallow,
I wouldn't have told you.
362
00:22:19,900 --> 00:22:22,100
Do you really like me?
363
00:22:22,166 --> 00:22:23,434
Since when?
364
00:22:23,500 --> 00:22:24,834
Since the very start.
365
00:22:24,900 --> 00:22:26,566
When was that "very start?"
366
00:22:28,800 --> 00:22:30,066
Since the very start.
367
00:22:35,666 --> 00:22:37,166
You must be crazy.
368
00:22:38,733 --> 00:22:39,667
How can someone like you
369
00:22:39,733 --> 00:22:42,034
make such a stupid choice?
370
00:22:42,100 --> 00:22:43,466
I know, right?
371
00:22:45,600 --> 00:22:47,566
But it is stupid to lose it.
372
00:22:49,700 --> 00:22:52,366
It's stupid to lose it,
Ms. Na Ji-na.
373
00:22:55,366 --> 00:22:57,267
Who are you calling stupid?
374
00:22:57,333 --> 00:22:59,700
I thought about it
for a long time, too.
375
00:22:59,766 --> 00:23:03,034
'Why did I kiss a girl
I didn't even know?'
376
00:23:03,100 --> 00:23:05,434
'Why was I so concerned about
a girl crying,
377
00:23:05,500 --> 00:23:07,133
when I didn't even know her?'
378
00:23:10,500 --> 00:23:12,233
The answer was there
from the very start.
379
00:23:13,400 --> 00:23:15,533
But I just thought that
I shouldn't do that.
380
00:23:21,200 --> 00:23:22,667
Does Hyun-gyu…
381
00:23:22,733 --> 00:23:23,667
know about it, too?
382
00:23:23,733 --> 00:23:24,766
About what?
383
00:23:26,233 --> 00:23:27,566
About our kiss?
384
00:23:28,766 --> 00:23:29,900
Or…
385
00:23:31,766 --> 00:23:33,600
about me liking you?
386
00:23:37,533 --> 00:23:39,000
He does.
387
00:23:39,066 --> 00:23:40,500
He knew everything already.
388
00:23:42,500 --> 00:23:44,233
So there's no way for
me to get out of it now.
389
00:23:46,900 --> 00:23:49,567
What do you think about it?
390
00:23:49,633 --> 00:23:52,067
Do you think I can win?
391
00:23:52,133 --> 00:23:54,134
I don't know.
392
00:23:54,200 --> 00:23:56,166
How come you don't know anything?
393
00:23:58,600 --> 00:24:00,434
Then do you know anything?
394
00:24:00,500 --> 00:24:01,633
I do.
395
00:24:15,233 --> 00:24:16,466
Tell me the truth.
396
00:24:18,733 --> 00:24:19,967
Come on!
397
00:24:20,033 --> 00:24:21,800
I don't know.
I am going crazy, too.
398
00:24:23,166 --> 00:24:25,800
How did I get the position
of a femme fatale?
399
00:24:25,866 --> 00:24:27,867
A femme fatale? No way.
400
00:24:27,933 --> 00:24:29,600
You're being compensated now.
401
00:24:29,666 --> 00:24:31,500
- Compensated?
- No, rewarded.
402
00:24:31,566 --> 00:24:33,334
Mr. Cha is a reward for you.
403
00:24:33,400 --> 00:24:36,300
What do you mean? You criticized
him to me all the time.
404
00:24:36,366 --> 00:24:37,800
I've always thought that
he's disgusting
405
00:24:37,866 --> 00:24:40,600
ever since I got a job there,
406
00:24:40,666 --> 00:24:42,534
but I don't think he has
a terrible personality.
407
00:24:42,600 --> 00:24:44,434
He's not an easy man.
408
00:24:44,500 --> 00:24:46,334
It's very hard to make him
open his heart to you.
409
00:24:46,400 --> 00:24:48,234
So he hasn't opened his heart
to me yet.
410
00:24:48,300 --> 00:24:49,633
That disgusting jerk.
411
00:24:52,200 --> 00:24:53,834
Finally, someone decent is in
412
00:24:53,900 --> 00:24:55,534
the Na Ji-na's love story,
413
00:24:55,600 --> 00:24:58,000
which was always full of tears.
414
00:24:58,066 --> 00:25:00,100
Ah, right. You don't know
about that, right?
415
00:25:00,166 --> 00:25:01,667
About what?
416
00:25:01,733 --> 00:25:02,933
That jerk
417
00:25:04,600 --> 00:25:05,700
is filthy rich.
418
00:25:05,766 --> 00:25:07,234
Really?
419
00:25:07,300 --> 00:25:08,867
I don't care about that.
420
00:25:08,933 --> 00:25:10,400
You should care!
421
00:25:10,466 --> 00:25:13,300
To be honest, he's quite
good-looking, too.
422
00:25:13,366 --> 00:25:15,100
And this is a secret, but…
423
00:25:15,166 --> 00:25:16,134
This is something
I've never said,
424
00:25:16,200 --> 00:25:17,900
because I was worried
he'd be totally happy about it.
425
00:25:17,966 --> 00:25:19,066
He's…
426
00:25:20,500 --> 00:25:23,267
sometimes really funny.
427
00:25:23,333 --> 00:25:24,467
He is funny at times.
428
00:25:24,533 --> 00:25:26,633
If you date him, I'm sure
he'll make you laugh every day.
429
00:25:30,100 --> 00:25:31,100
I don't know.
430
00:25:31,166 --> 00:25:32,100
Should I go a fortune teller?
431
00:25:32,166 --> 00:25:33,800
A fortune teller?
Can I come with you?
432
00:25:33,866 --> 00:25:36,534
- You, too? Why?
- As for me, some lunatic is…
433
00:25:36,600 --> 00:25:38,234
I mean, a doctor is… No, I mean…
434
00:25:38,300 --> 00:25:39,967
Ugh, how am I supposed
to explain this?
435
00:25:40,033 --> 00:25:41,200
What's going on? Is a doctor
flirting with you?
436
00:25:41,266 --> 00:25:43,667
Yeah. He keeps telling me to
bring doom to this world together.
437
00:25:43,733 --> 00:25:45,434
Whoa, is he saying that
you're the only one for him
438
00:25:45,500 --> 00:25:47,334
even if the world meets its doom?
439
00:25:47,400 --> 00:25:49,267
I didn't say that.
440
00:25:49,333 --> 00:25:50,500
That's not what it means…
441
00:25:50,566 --> 00:25:51,934
That'a crazy.
442
00:25:52,000 --> 00:25:53,234
A handsome doctor fell in love
443
00:25:53,300 --> 00:25:56,400
with a patient at first sight
and is begging for her love?
444
00:25:56,466 --> 00:25:58,134
That is super climactic
hospital romance.
445
00:25:58,200 --> 00:26:00,134
That's not it!
446
00:26:00,200 --> 00:26:02,034
Uh…
447
00:26:02,100 --> 00:26:04,100
Nevermind.
448
00:26:07,300 --> 00:26:09,467
- Mr. Lee.
- Yes?
449
00:26:09,533 --> 00:26:11,566
Why did you open a cafe?
450
00:26:13,066 --> 00:26:14,834
I heard you were a swimmer before
451
00:26:14,900 --> 00:26:16,767
and studied abroad, too.
452
00:26:16,833 --> 00:26:18,433
Why do you ask that?
453
00:26:21,066 --> 00:26:23,166
I am seriously enjoying my work
at the cafe these days, so…
454
00:26:24,133 --> 00:26:26,566
And you seem to be
a natural born cafe owner.
455
00:26:27,666 --> 00:26:29,266
But I'm not sure if I am.
456
00:26:30,533 --> 00:26:32,200
Well,
457
00:26:32,266 --> 00:26:34,267
when I got injured while
studying abroad
458
00:26:34,333 --> 00:26:36,500
and felt lost for a long time,
459
00:26:36,566 --> 00:26:38,934
I suddenly missed Korea so much.
460
00:26:39,000 --> 00:26:41,566
I stopped by at a cafe
at that time,
461
00:26:42,933 --> 00:26:44,967
and then I realized,
462
00:26:45,033 --> 00:26:47,233
that coffee smells the same
anywhere, in there, and in Korea.
463
00:26:49,066 --> 00:26:51,200
Is that how you got to
work on coffee making?
464
00:26:51,266 --> 00:26:53,067
No, that was fake.
465
00:26:53,133 --> 00:26:55,234
Well, it sounds cool.
466
00:26:55,300 --> 00:26:56,933
A cafe owner sounds cooler
than someone who's unemployed.
467
00:26:58,100 --> 00:27:00,067
Well, if you're waiting for a job
468
00:27:00,133 --> 00:27:03,034
you're destined to have,
then wake up.
469
00:27:03,100 --> 00:27:05,500
I didn't know that I'd be
a cafe owner, either.
470
00:27:06,933 --> 00:27:08,434
If you enjoy it,
just continue doing it.
471
00:27:08,500 --> 00:27:11,300
Don't come up with any
grand plans or something,
472
00:27:11,366 --> 00:27:12,867
and just do it.
473
00:27:12,933 --> 00:27:15,634
If you keep doing it,
you'll be good at it.
474
00:27:15,700 --> 00:27:18,500
Then someday, you might think
that you're born to do this.
475
00:27:21,733 --> 00:27:24,000
You're good. You're doing
a good job, too.
476
00:27:30,200 --> 00:27:31,534
But…
477
00:27:31,600 --> 00:27:33,534
don't you regret it a bit?
478
00:27:33,600 --> 00:27:35,334
Even if I regret it,
I can't help it.
479
00:27:35,400 --> 00:27:37,200
I wasn't good enough to become
a national athlete, anyway.
480
00:27:37,266 --> 00:27:39,000
No.
481
00:27:39,066 --> 00:27:40,266
I mean your first love.
482
00:27:42,833 --> 00:27:45,034
If you knew that you were
born to be a cafe owner,
483
00:27:45,100 --> 00:27:47,000
you wouldn't have went
to study abroad,
484
00:27:47,066 --> 00:27:49,433
and you would've still been
dating her.
485
00:27:51,166 --> 00:27:53,200
And you wouldn't have been
so heartbroken, either.
486
00:27:54,500 --> 00:27:55,766
The one who was really heartbroken…
487
00:27:57,566 --> 00:28:00,034
was her, not me.
488
00:28:00,100 --> 00:28:01,233
I just…
489
00:28:03,533 --> 00:28:05,400
I just kept running away.
490
00:28:11,166 --> 00:28:13,034
It's okay.
491
00:28:13,100 --> 00:28:15,134
You just need to stop
running away now.
492
00:28:15,200 --> 00:28:16,900
Why? Do you think it's pathetic?
493
00:28:18,366 --> 00:28:19,566
A little bit?
494
00:28:21,800 --> 00:28:23,700
Who organized
the coffee beans like that?
495
00:28:23,766 --> 00:28:26,733
Ah, I did. Ugh, I'm such a loser.
Ugh, I'm so pathetic.
496
00:28:43,100 --> 00:28:49,160
(Ji-na)
497
00:28:57,100 --> 00:28:58,166
Hello?
498
00:28:59,166 --> 00:29:00,733
Come have a drink with me.
499
00:29:13,800 --> 00:29:15,533
All right.
500
00:29:17,766 --> 00:29:20,333
Mr. Lee, what should I do
with the expired coffee beans…
501
00:29:24,633 --> 00:29:25,966
Let me just go get changed.
502
00:29:33,900 --> 00:29:36,134
Is this the cafe you work at?
503
00:29:36,200 --> 00:29:37,634
Yeah.
504
00:29:37,700 --> 00:29:39,766
It is, but why are you here…
505
00:29:41,000 --> 00:29:42,800
Sports, swimming, hiding…
506
00:29:47,500 --> 00:29:48,600
I figured it out roughly, but,
507
00:29:48,666 --> 00:29:50,500
let me ask you one thing
to clarify it.
508
00:29:50,566 --> 00:29:52,034
What?
509
00:29:52,100 --> 00:29:54,067
Is Mr. Lee no. 1, or no. 2?
510
00:29:54,133 --> 00:29:55,800
Huh?
511
00:29:55,866 --> 00:29:57,200
Is he the guy you want to kill
512
00:29:57,266 --> 00:29:59,600
no. 1, or no. 2?
The ones you mentioned.
513
00:30:02,500 --> 00:30:04,366
- No. 1.
- Oh, Mr. Lee…
514
00:30:05,366 --> 00:30:07,434
Lock the doors for me, okay?
515
00:30:07,500 --> 00:30:08,566
Let's go.
516
00:30:12,600 --> 00:30:13,933
Goodbye.
517
00:30:29,200 --> 00:30:31,000
Drink slowly.
518
00:30:31,066 --> 00:30:32,566
You might make a mistake.
519
00:30:37,866 --> 00:30:39,200
Yeah, make a mistake.
520
00:30:39,266 --> 00:30:40,533
I'll forget about it.
521
00:30:46,633 --> 00:30:48,333
It must be so easy
for you to do so.
522
00:30:50,166 --> 00:30:51,500
You.
523
00:30:51,566 --> 00:30:52,567
You said you came back to Korea
524
00:30:52,633 --> 00:30:54,400
and came to the reunion
to see me, right?
525
00:30:55,966 --> 00:30:57,067
Yeah.
526
00:30:57,133 --> 00:30:58,500
Me, too.
527
00:30:58,566 --> 00:31:00,900
I went to the reunion every
year to see you, too.
528
00:31:03,466 --> 00:31:06,333
Hey, drink up! Drink up!
529
00:31:07,966 --> 00:31:09,400
'What if he doesn't come?'
530
00:31:10,866 --> 00:31:13,766
'But what if he does come?'
That was what I thought,
531
00:31:15,466 --> 00:31:17,167
and I just sat there, disappointed
532
00:31:17,233 --> 00:31:18,700
and got my hopes up
every time.
533
00:31:21,500 --> 00:31:22,800
That's not all.
534
00:31:24,466 --> 00:31:26,000
I couldn't bring myself
to go in front of your house,
535
00:31:26,066 --> 00:31:28,233
so I just wandered around it.
536
00:31:30,133 --> 00:31:32,400
I sat in a cafe near
your house, too.
537
00:31:35,766 --> 00:31:37,467
And I also got off at the subway
station near your house
538
00:31:37,533 --> 00:31:39,366
and just sat there for no reason.
539
00:31:45,733 --> 00:31:47,334
And I was nervous
540
00:31:47,400 --> 00:31:48,700
every time the subway
doors opened,
541
00:31:48,766 --> 00:31:51,400
thinking that you might get off.
542
00:31:53,433 --> 00:31:55,367
Thinking that I might run into you…
543
00:31:55,433 --> 00:31:57,066
I did lots of things like that.
544
00:31:59,600 --> 00:32:00,734
I didn't know.
545
00:32:00,800 --> 00:32:02,133
I'm not resentful or anything.
546
00:32:03,066 --> 00:32:04,766
Don't make that face like
you're some guilty sinner.
547
00:32:06,233 --> 00:32:07,766
I'm just trying to tell you
548
00:32:08,800 --> 00:32:11,433
that I've been loving you all by
myself for a very long time.
549
00:32:14,333 --> 00:32:16,600
In my head, I…
550
00:32:16,666 --> 00:32:18,766
I've been loving you all by
myself all this time.
551
00:32:21,666 --> 00:32:22,800
But…
552
00:32:24,766 --> 00:32:27,066
this is what I think while
seeing you these days.
553
00:32:28,466 --> 00:32:29,900
What I loved…
554
00:32:31,833 --> 00:32:33,600
Was that the real you?
555
00:32:34,733 --> 00:32:36,500
What does that mean?
556
00:32:36,566 --> 00:32:39,133
It seems like I don't know
anything about you.
557
00:32:40,133 --> 00:32:41,666
After seeing you again,
I finally get it.
558
00:32:42,800 --> 00:32:44,466
What I've been loving…
559
00:32:46,100 --> 00:32:47,400
is the 18-year-old you.
560
00:32:51,033 --> 00:32:52,866
I was standing there
all by myself,
561
00:32:55,133 --> 00:32:56,966
when you were walking
way ahead of me.
562
00:32:58,033 --> 00:32:59,566
That's the same for me, too.
563
00:33:00,566 --> 00:33:02,234
I don't know…
564
00:33:02,300 --> 00:33:03,900
anything about you, either.
565
00:33:05,000 --> 00:33:07,166
- Yeah, so…
- Still, I don't care.
566
00:33:08,466 --> 00:33:10,534
I won't run away anymore.
567
00:33:10,600 --> 00:33:11,867
But we were done a long time ago.
568
00:33:11,933 --> 00:33:13,000
Done?
569
00:33:14,833 --> 00:33:17,167
I swam for more than ten years.
570
00:33:17,233 --> 00:33:18,834
Going back to the starting point?
571
00:33:18,900 --> 00:33:20,900
That's not hard for me at all.
572
00:33:20,966 --> 00:33:22,700
I can go back as
many times as I want.
573
00:33:32,700 --> 00:33:34,167
I kissed Cha Joo-ik.
574
00:33:34,233 --> 00:33:36,067
I know. I don't care.
575
00:33:36,133 --> 00:33:37,400
But I care.
576
00:33:45,800 --> 00:33:46,900
I…
577
00:33:48,466 --> 00:33:50,033
I think I care.
578
00:34:00,000 --> 00:34:01,100
Na Ji-na.
579
00:34:03,900 --> 00:34:05,300
You're terrible.
580
00:34:19,400 --> 00:34:20,666
You're crying again.
581
00:34:22,000 --> 00:34:23,066
Why…
582
00:34:24,500 --> 00:34:26,167
Why are you here?
583
00:34:26,233 --> 00:34:27,300
I don't know.
584
00:34:28,333 --> 00:34:30,266
How long have you been here?
585
00:34:31,266 --> 00:34:32,566
I don't know.
586
00:34:34,166 --> 00:34:37,067
What could've happened
if I didn't show up?
587
00:34:37,133 --> 00:34:38,366
I don't know about that, either.
588
00:34:41,666 --> 00:34:42,866
You really…
589
00:34:43,966 --> 00:34:45,034
are funny.
590
00:34:45,100 --> 00:34:47,034
I get that a lot.
591
00:34:47,100 --> 00:34:49,600
You do things that
don't fit you at all.
592
00:34:51,433 --> 00:34:52,800
And confuse me.
593
00:34:52,866 --> 00:34:54,166
Confuse you?
594
00:34:56,100 --> 00:34:57,900
But I've never done anything to
confuse you.
595
00:35:06,466 --> 00:35:07,733
Don't be confused.
596
00:35:09,100 --> 00:35:10,934
I came here because
I wanted to see you,
597
00:35:11,000 --> 00:35:12,333
and because I like you.
598
00:35:46,000 --> 00:35:47,834
What was that for?
599
00:35:47,900 --> 00:35:49,800
I was trying not to drink
600
00:35:52,333 --> 00:35:54,266
because I might make
a mistake if I do, but…
601
00:36:00,500 --> 00:36:01,666
Ms. Na Ji-na.
602
00:36:03,600 --> 00:36:04,833
Ms. Na Ji-na.
603
00:37:06,966 --> 00:37:08,900
Why do you always make
mistakes in front of me only?
604
00:37:10,100 --> 00:37:12,734
When you make mistakes
without thinking,
605
00:37:12,800 --> 00:37:14,200
those mistakes kill me.
606
00:37:47,133 --> 00:37:49,100
Ah, Na Ji-na! You're crazy!
607
00:37:54,966 --> 00:37:57,400
Huh? My hair?
608
00:37:57,466 --> 00:37:58,734
Yes.
609
00:37:58,800 --> 00:38:01,334
Because you will begin chemotherapy
and radiation at the same time,
610
00:38:01,400 --> 00:38:03,434
your hair loss will be rapid.
611
00:38:03,500 --> 00:38:05,300
You saw it on TV, right?
612
00:38:05,366 --> 00:38:06,834
You'll feel better
613
00:38:06,900 --> 00:38:08,233
cutting it before it happens.
614
00:38:09,233 --> 00:38:10,800
We highly recommend it, too.
615
00:38:12,366 --> 00:38:14,500
Seeing your hair falling out
with your own eyes
616
00:38:16,166 --> 00:38:17,700
can be more painful.
617
00:38:29,333 --> 00:38:31,067
You…
618
00:38:31,133 --> 00:38:34,034
always had a pretty-shaped
head since you were young,
619
00:38:34,100 --> 00:38:36,067
so when you had short hair,
620
00:38:36,133 --> 00:38:38,834
the elders who were passing by
621
00:38:38,900 --> 00:38:43,234
complimented you by saying
that your head is so pretty,
622
00:38:43,300 --> 00:38:47,400
like a well-carved chestnut.
Remember?
623
00:38:47,466 --> 00:38:49,667
Yes, I remember.
624
00:38:49,733 --> 00:38:51,166
You just need to…
625
00:38:53,266 --> 00:38:54,766
grow your hair again.
626
00:38:56,133 --> 00:38:57,800
It grows fast, too.
627
00:38:57,866 --> 00:38:59,900
And there's shampoo that
can make it grow faster.
628
00:39:01,500 --> 00:39:02,500
Yeah.
629
00:39:02,566 --> 00:39:04,433
Ah, how about I get
a haircut with you?
630
00:39:05,433 --> 00:39:08,500
And shave Seon-kyung's head,
so we can all match.
631
00:39:11,133 --> 00:39:13,867
Don't you remember when he
shaved his head for military service?
632
00:39:13,933 --> 00:39:15,666
He was super ugly.
633
00:39:16,733 --> 00:39:19,167
His looks are all about
his hair, so, no.
634
00:39:19,233 --> 00:39:21,467
Let's just make me
the only bald person
635
00:39:21,533 --> 00:39:24,266
in this family, Ms. Soo-ja.
636
00:39:26,500 --> 00:39:28,234
Oh, good girl.
637
00:39:28,300 --> 00:39:30,434
You are such a good girl.
638
00:39:30,500 --> 00:39:32,767
I should go out and
639
00:39:32,833 --> 00:39:35,033
buy a few hats in advance.
640
00:39:36,300 --> 00:39:37,900
I'll be back with pretty hats.
641
00:39:37,966 --> 00:39:40,500
Don't do that.
I have lots of hats.
642
00:39:40,566 --> 00:39:42,167
And you bought one
for me recently, too.
643
00:39:42,233 --> 00:39:44,200
Come on, that's too big.
644
00:39:44,266 --> 00:39:46,500
Your head is really small, you know.
645
00:39:46,566 --> 00:39:47,966
Let's see…
646
00:39:51,766 --> 00:39:53,033
It's this small.
647
00:39:54,333 --> 00:39:55,633
I'll be right back.
648
00:41:40,200 --> 00:41:42,200
What style would you like?
649
00:41:42,266 --> 00:41:45,433
Ah, I'd like…
650
00:41:49,000 --> 00:41:50,667
a celebrity style, please.
651
00:41:50,733 --> 00:41:52,200
- Huh?
- A celebrity style.
652
00:41:52,266 --> 00:41:56,067
You know, a perm with thick,
flamboyant curls.
653
00:41:56,133 --> 00:41:57,366
Like that.
654
00:41:58,466 --> 00:41:59,500
Ma'am.
655
00:42:00,700 --> 00:42:02,400
That's done with curling iron.
656
00:42:04,466 --> 00:42:05,766
I want it, please.
657
00:42:09,633 --> 00:42:11,700
It's all done.
658
00:42:14,033 --> 00:42:16,467
Actually, I got a bit nervous
because you came here
659
00:42:16,533 --> 00:42:18,367
wearing a patient's uniform.
660
00:42:18,433 --> 00:42:21,300
Ah, the patients come from
that hospital sometimes
661
00:42:21,366 --> 00:42:23,033
to shave their heads.
662
00:42:25,233 --> 00:42:26,833
You look great in it.
663
00:42:27,833 --> 00:42:31,334
Can we take a picture
and post it, please?
664
00:42:31,400 --> 00:42:34,933
It won't show your face.
Just your hair.
665
00:42:35,100 --> 00:42:36,100
Okay.
666
00:42:36,966 --> 00:42:39,100
The curls came out so nicely.
667
00:42:45,100 --> 00:42:46,167
Are you done?
668
00:42:46,233 --> 00:42:47,866
Ah, wait. Just one more.
669
00:42:50,733 --> 00:42:52,634
Ah, how lovely.
670
00:42:52,700 --> 00:42:53,833
All done.
671
00:42:54,866 --> 00:42:55,933
Okay, then…
672
00:42:56,933 --> 00:42:58,433
Now shave it, please.
673
00:42:59,733 --> 00:43:01,166
Huh?
674
00:43:03,566 --> 00:43:04,834
Shave it.
675
00:43:04,900 --> 00:43:06,100
All of it.
676
00:43:08,666 --> 00:43:12,367
I'm sorry. You put so much
effort into it, but…
677
00:43:12,433 --> 00:43:15,000
I wanted to try it for
the last time, so…
678
00:43:16,466 --> 00:43:19,300
What do you mean, it's
the last time? Come again.
679
00:43:19,366 --> 00:43:20,500
Come again. We'll do it again.
680
00:43:20,566 --> 00:43:22,233
And we'll do it even
prettier next time.
681
00:43:23,233 --> 00:43:24,434
No.
682
00:43:24,500 --> 00:43:27,233
I think you'll look good
with short hair, too.
683
00:43:28,566 --> 00:43:30,467
Now I see that it's not
the hair that's pretty.
684
00:43:30,533 --> 00:43:32,666
It's that your face is pretty.
685
00:43:35,900 --> 00:43:37,466
Are you going to be okay?
686
00:43:41,133 --> 00:43:42,233
Yes.
687
00:43:53,133 --> 00:43:54,300
Then I'll start cutting.
688
00:43:57,033 --> 00:43:58,233
Okay.
689
00:44:00,100 --> 00:44:01,634
Oh, your nose is bleeding!
690
00:44:01,700 --> 00:44:03,400
Oh, are you okay?
691
00:44:03,466 --> 00:44:05,067
Ah, yes. I'm sorry.
692
00:44:05,133 --> 00:44:07,766
- I'm okay.
- Wait. Get some tissue…
693
00:45:48,333 --> 00:45:49,766
Don't cry.
694
00:45:54,366 --> 00:45:55,833
Don't cry.
695
00:46:25,500 --> 00:46:26,766
Don't cry.
696
00:46:28,966 --> 00:46:31,000
Don't cry, okay?
697
00:47:17,600 --> 00:47:18,766
I'm sorry.
698
00:47:20,900 --> 00:47:22,300
I'm sorry.
699
00:48:56,000 --> 00:48:57,233
Huh?
700
00:49:00,333 --> 00:49:01,900
What the heck?
701
00:49:01,966 --> 00:49:04,334
Where… where am I?
702
00:49:04,400 --> 00:49:05,434
My house.
703
00:49:05,500 --> 00:49:07,466
Why am I in your house?
704
00:49:09,766 --> 00:49:11,434
Did I just get kidnapped?
705
00:49:11,500 --> 00:49:13,100
Well, it's similar.
706
00:49:13,166 --> 00:49:15,766
I dragged you into this dream
without permission.
707
00:49:16,766 --> 00:49:17,966
Dream?
708
00:49:27,366 --> 00:49:28,633
This is a dream?
709
00:49:32,766 --> 00:49:34,733
Oh, wow.
710
00:49:35,866 --> 00:49:37,934
But it feels so real.
711
00:49:38,000 --> 00:49:39,233
Yeah.
712
00:49:47,400 --> 00:49:48,633
Huh?
713
00:49:59,500 --> 00:50:01,100
(Les Miserables, Volume 1)
714
00:50:05,366 --> 00:50:06,666
You're distracting me.
715
00:50:12,933 --> 00:50:14,567
Is this a prison?
716
00:50:14,633 --> 00:50:16,400
Did you just lock me up?
717
00:50:17,400 --> 00:50:20,234
Is that all you can say to
someone who saved you?
718
00:50:20,300 --> 00:50:21,333
What?
719
00:50:22,333 --> 00:50:23,400
Save me…
720
00:50:24,400 --> 00:50:26,000
Wasn't that a dream?
721
00:50:26,066 --> 00:50:27,800
No, it wasn't.
722
00:50:29,733 --> 00:50:32,834
Then that dream… That can't be.
723
00:50:32,900 --> 00:50:35,167
That was a dream.
That's clearly a dream.
724
00:50:35,233 --> 00:50:38,267
Definitely a dream. Then why…
725
00:50:38,333 --> 00:50:39,534
"That dream?"
726
00:50:39,600 --> 00:50:41,200
In my dream,
727
00:50:41,266 --> 00:50:43,834
you were crying…
728
00:50:43,900 --> 00:50:45,667
It was a dream.
729
00:50:45,733 --> 00:50:48,434
I neither eat nor sleep nor cry.
730
00:50:48,500 --> 00:50:50,267
I was dead,
731
00:50:50,333 --> 00:50:52,700
and you were crying
732
00:50:52,766 --> 00:50:54,500
at my funeral upon
seeing my picture,
733
00:50:54,566 --> 00:50:56,466
tears dripping…
734
00:51:10,333 --> 00:51:11,733
It's not sad.
735
00:51:17,233 --> 00:51:18,900
No matter how much I look
at it, it's not sad.
736
00:51:20,833 --> 00:51:22,766
That scared me.
737
00:51:24,000 --> 00:51:25,234
Smile.
738
00:51:25,300 --> 00:51:27,467
- What?
- Smile at me.
739
00:51:27,533 --> 00:51:28,534
Why should I?
740
00:51:28,600 --> 00:51:30,700
Because I need to find out
who you are, and what you are.
741
00:51:31,700 --> 00:51:33,200
How can you find out
by seeing me smile?
742
00:51:43,733 --> 00:51:45,133
Smile one more time.
743
00:51:56,400 --> 00:51:57,666
I'm not sure.
744
00:51:59,800 --> 00:52:01,433
Ugh, where are you going?
745
00:52:02,433 --> 00:52:04,334
I said, where are you going?
746
00:52:04,400 --> 00:52:05,667
Outside.
747
00:52:05,733 --> 00:52:06,667
We need to go to an open space.
748
00:52:06,733 --> 00:52:08,767
It's too dangerous here.
749
00:52:08,833 --> 00:52:10,134
Good grief. Why?
750
00:52:10,200 --> 00:52:11,833
Are you worried that I might
do something to you?
751
00:52:12,966 --> 00:52:14,600
No.
752
00:52:14,666 --> 00:52:16,100
I'm worried that I might
do something to you.
753
00:52:18,000 --> 00:52:18,967
Do what?
754
00:52:19,033 --> 00:52:20,400
I don't know that.
755
00:52:20,466 --> 00:52:22,066
Because I don't know who you are.
756
00:52:23,100 --> 00:52:24,500
If so, run.
757
00:52:24,566 --> 00:52:26,133
Do your very best to run.
758
00:52:27,766 --> 00:52:29,833
Are you sure about
outside being safer?
759
00:52:34,500 --> 00:52:35,833
There isn't anything dangerous.
760
00:52:37,600 --> 00:52:39,200
Because there isn't anything alive.
761
00:52:53,633 --> 00:52:55,500
What is this place?
762
00:52:55,566 --> 00:52:57,500
My subconscious.
763
00:52:57,566 --> 00:52:59,034
Subconscious?
764
00:52:59,100 --> 00:53:00,600
A place like
what that beach is to you.
765
00:53:21,100 --> 00:53:23,134
So that's why.
766
00:53:23,200 --> 00:53:24,134
What?
767
00:53:24,200 --> 00:53:26,433
You said this place is like
what that beach is to me.
768
00:53:27,333 --> 00:53:29,967
I was thinking that
the reason you're mean
769
00:53:30,033 --> 00:53:33,434
is because your heart
and mind is like this.
770
00:53:33,500 --> 00:53:36,767
Enough with nonsense.
Just try to remember.
771
00:53:36,833 --> 00:53:38,834
You really don't know who I am?
772
00:53:38,900 --> 00:53:40,333
No, I don't.
773
00:53:41,333 --> 00:53:42,967
Think before you talk.
774
00:53:43,033 --> 00:53:44,934
I don't need to think
to see if I know you.
775
00:53:45,000 --> 00:53:46,633
I just need to see.
776
00:53:51,666 --> 00:53:53,966
I don't need to think
to find something pretty.
777
00:54:00,133 --> 00:54:01,166
You.
778
00:54:03,000 --> 00:54:03,934
Have you been here?
779
00:54:04,000 --> 00:54:07,767
Do you think I have?
Think before you talk.
780
00:54:07,833 --> 00:54:10,333
Why? Do you think you've
seen me here before?
781
00:54:17,833 --> 00:54:20,634
Looks like you have.
782
00:54:20,700 --> 00:54:21,966
No.
783
00:54:23,166 --> 00:54:24,866
- Then why…
- I don’t know.
784
00:54:26,233 --> 00:54:30,200
You know, you need to receive
proper language education.
785
00:54:32,166 --> 00:54:35,967
Say things in a way I can understand
you, in long sentences.
786
00:54:36,033 --> 00:54:37,967
What's the use of
reading books all the time?
787
00:54:38,033 --> 00:54:40,634
Hey, tell me the truth.
788
00:54:40,700 --> 00:54:43,400
You're not reading them, right?
You're just holding them, huh?
789
00:54:46,433 --> 00:54:48,967
This is one of the quotes
written by that writer.
790
00:54:49,033 --> 00:54:51,267
"It is nothing to die.
791
00:54:51,333 --> 00:54:54,300
It is frightful not to live."
792
00:54:56,000 --> 00:54:57,267
Are you saying that to me?
793
00:54:57,333 --> 00:54:59,133
No, I'm saying it to myself.
794
00:55:00,233 --> 00:55:01,766
Because I am nothing.
795
00:55:03,233 --> 00:55:04,733
Because I'm not alive.
796
00:55:09,233 --> 00:55:10,767
There is another wonderful quote
797
00:55:10,833 --> 00:55:12,166
by that author.
798
00:55:13,400 --> 00:55:16,400
"The reduction of the universe
to a single being,
799
00:55:16,466 --> 00:55:18,934
the expansion of a single being
even to God,
800
00:55:19,000 --> 00:55:20,700
this is love."
801
00:55:25,133 --> 00:55:28,367
Try to remember
beautiful things fron now on.
802
00:55:28,433 --> 00:55:33,633
Then this place may
get a bit better, too.
803
00:56:20,333 --> 00:56:21,766
Why…
804
00:56:23,633 --> 00:56:25,400
What the…
805
00:56:33,566 --> 00:56:34,966
Want to do that?
806
00:56:38,466 --> 00:56:39,933
You don't have much time.
807
00:56:41,000 --> 00:56:42,333
You must make a choice.
808
00:57:09,000 --> 00:57:10,133
I will.
809
00:57:15,300 --> 00:57:16,566
I will do so.
810
00:57:40,660 --> 00:57:43,130
(Details of the Deal)
811
00:57:43,200 --> 00:57:46,430
(The person I love the most)
812
00:59:28,633 --> 00:59:30,533
Oh, no…
813
01:00:34,200 --> 01:00:36,533
I must have gone crazy.
814
01:00:37,966 --> 01:00:39,566
I must be badly ill.
815
01:00:55,800 --> 01:00:58,060
(Ms. Soo-ja)
816
01:01:00,200 --> 01:01:01,467
Hello, Auntie.
817
01:01:01,533 --> 01:01:02,600
Where are you?
818
01:01:02,666 --> 01:01:05,067
I left something at home, so…
819
01:01:05,133 --> 01:01:06,900
I'll be back soon.
820
01:01:06,966 --> 01:01:08,333
Okay.
821
01:01:21,100 --> 01:01:23,700
(Sa-ram)
822
01:01:39,133 --> 01:01:40,266
Hello?
823
01:02:19,033 --> 01:02:20,066
You…
824
01:02:22,066 --> 01:02:23,533
How could you…
825
01:02:26,200 --> 01:02:29,867
How could you forget me?
826
01:02:29,933 --> 01:02:31,667
That's what I must say.
827
01:02:31,733 --> 01:02:34,034
Even if I made a choice like that,
828
01:02:34,100 --> 01:02:36,200
you should've recognized me
as soon as you saw me!
829
01:02:36,266 --> 01:02:39,700
You should've remembered!
830
01:02:39,766 --> 01:02:41,534
Are you saying it's my fault?
831
01:02:41,600 --> 01:02:43,366
Who told you to make
a choice like that?
832
01:02:44,600 --> 01:02:46,200
On your own,
833
01:02:46,266 --> 01:02:47,667
without telling me…
834
01:02:47,733 --> 01:02:49,100
How could you be…
835
01:02:49,166 --> 01:02:52,434
so consistently mean
even without any memories?
836
01:02:52,500 --> 01:02:54,900
And you found me handsome
even without memories?
837
01:04:10,960 --> 01:04:14,700
(Doom at Your Service)
838
01:04:14,700 --> 01:04:16,533
We cannot escape
839
01:04:17,833 --> 01:04:19,533
from this fate.
840
01:04:21,800 --> 01:04:23,467
So let's…
841
01:04:23,533 --> 01:04:25,034
accept it.
842
01:04:25,100 --> 01:04:27,500
Would it be really painful
when I die?
843
01:04:27,566 --> 01:04:29,534
You knew it, didn't you?
844
01:04:29,600 --> 01:04:32,300
That I'd make this choice.
845
01:04:32,366 --> 01:04:34,300
Even I'm not sure about
846
01:04:34,366 --> 01:04:35,900
what choice I'll make.
847
01:04:37,300 --> 01:04:39,067
It's time to go now.
848
01:04:39,133 --> 01:04:40,233
Goodbye.
849
01:04:41,366 --> 01:04:43,534
I haven’t given up yet.
850
01:04:43,600 --> 01:04:44,967
Help me, please.
851
01:04:45,033 --> 01:04:46,166
Accept it.
852
01:04:47,166 --> 01:04:48,434
I love you.
853
01:04:48,500 --> 01:04:49,767
Thank you
854
01:04:49,833 --> 01:04:51,233
for loving me.
53873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.