Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,300 --> 00:00:12,800
(Park Bo-young)
2
00:00:14,300 --> 00:00:16,560
(Seo In-guk)
3
00:00:23,660 --> 00:00:28,100
(Lee Soo-hyuk)
4
00:00:28,230 --> 00:00:33,860
(Kang Tae-oh)
5
00:00:36,000 --> 00:00:39,200
(Shin Do-hyun)
6
00:00:54,830 --> 00:00:59,430
(Doom at Your Service)
7
00:00:59,500 --> 00:01:01,100
(This is a work of fiction)
8
00:01:01,160 --> 00:01:03,260
(All characters, locales,
institutions, religions and events)
9
00:01:03,330 --> 00:01:05,330
(are used in
an entirely fictitious manner)
10
00:01:05,800 --> 00:01:09,200
(Episode 11)
11
00:01:10,700 --> 00:01:13,000
Tell me everything.
12
00:01:21,166 --> 00:01:22,834
Say it.
13
00:01:22,900 --> 00:01:24,066
Dong-kyung.
14
00:01:32,833 --> 00:01:34,133
I want to live.
15
00:01:37,000 --> 00:01:38,233
I really…
16
00:01:41,566 --> 00:01:43,666
really want to live.
17
00:01:48,466 --> 00:01:49,466
I…
18
00:01:52,233 --> 00:01:54,167
With you…
19
00:01:54,233 --> 00:01:55,566
with Seon-kyung…
20
00:01:56,833 --> 00:01:58,800
with my aunt…
21
00:01:58,866 --> 00:02:00,100
with Ji-na…
22
00:02:02,100 --> 00:02:04,733
with everyone I love, I…
23
00:02:06,100 --> 00:02:07,300
really…
24
00:02:10,000 --> 00:02:12,334
I really, really…
25
00:02:12,400 --> 00:02:14,900
really want to live!
26
00:02:27,200 --> 00:02:28,333
Me, too.
27
00:02:29,700 --> 00:02:31,033
Me, too, Tak Dong-kyung.
28
00:02:40,700 --> 00:02:42,000
I want to stay alive.
29
00:02:44,166 --> 00:02:45,533
So I want to
30
00:02:50,266 --> 00:02:51,866
die with you.
31
00:03:24,366 --> 00:03:27,600
When Seon-kyung asked me where
Mom and Dad went when we were young,
32
00:03:27,666 --> 00:03:30,034
I told him they went to heaven.
33
00:03:30,100 --> 00:03:34,300
But when he asked why,
I couldn’t say anything to him.
34
00:03:35,833 --> 00:03:38,333
So I just sat here.
35
00:03:41,266 --> 00:03:43,433
And I think I know,
after all this staring.
36
00:03:44,600 --> 00:03:47,366
So we're going back to
where we came from.
37
00:03:50,233 --> 00:03:52,033
We're all from stars.
38
00:03:53,033 --> 00:03:56,500
Because the energy that forms
our bodies are from the stars.
39
00:03:57,600 --> 00:03:59,300
So if we go further…
40
00:03:59,366 --> 00:04:01,500
back to the distant past,
41
00:04:03,033 --> 00:04:05,100
we all originated from
the same place.
42
00:04:06,666 --> 00:04:08,166
We all go back to the same place,
43
00:04:11,466 --> 00:04:13,200
and we will meet again there.
44
00:04:26,166 --> 00:04:27,833
And we will never part ways.
45
00:05:25,300 --> 00:05:26,667
Hey, hey, hey.
46
00:05:26,733 --> 00:05:27,934
Go get Lee Hyun right now.
47
00:05:28,000 --> 00:05:29,400
Bring her here and
make her apologize.
48
00:05:30,466 --> 00:05:31,767
Where's Mr. Cha?
49
00:05:31,833 --> 00:05:33,234
Mr. Cha!
50
00:05:33,300 --> 00:05:34,600
Where is he? It's working hours!
51
00:05:34,666 --> 00:05:35,767
He went out for work…
52
00:05:35,833 --> 00:05:37,434
Call him.
53
00:05:37,500 --> 00:05:38,866
Seriously…
54
00:05:43,000 --> 00:05:45,800
It turned out that you added
fuel to the fire.
55
00:05:45,866 --> 00:05:49,167
I had to stop him from trying to go
to a plastic surgery clinic.
56
00:05:49,233 --> 00:05:50,234
Why did you do that?
57
00:05:50,300 --> 00:05:51,900
Why did I…
58
00:05:51,966 --> 00:05:52,934
Hey!
59
00:05:53,000 --> 00:05:55,334
Our company will fall without him!
60
00:05:55,400 --> 00:05:56,800
If this company will fall just
because one writer quits,
61
00:05:56,866 --> 00:05:58,200
it means that it's bound
to fall, anyway.
62
00:05:58,266 --> 00:05:59,466
Hey!
63
00:06:01,366 --> 00:06:03,600
I told you not to
64
00:06:03,666 --> 00:06:05,633
talk down to us, I think.
65
00:06:07,233 --> 00:06:09,100
Anyway, go get Lee Hyun
and bring her here.
66
00:06:09,166 --> 00:06:12,000
Tell her to pay for
the laptop if she can't apologize.
67
00:06:12,066 --> 00:06:13,667
Just pay for the laptop
with my salary.
68
00:06:13,733 --> 00:06:14,967
Your salary?
69
00:06:15,033 --> 00:06:17,400
Your salary isn't even enough
to support yourself!
70
00:06:17,466 --> 00:06:19,933
You do know that it's not enough.
71
00:06:21,366 --> 00:06:23,767
You must think it's nothing
because you get paid
72
00:06:23,833 --> 00:06:25,267
without doing that much work.
73
00:06:25,333 --> 00:06:26,900
Go out there and see, huh?
74
00:06:26,966 --> 00:06:28,800
There are tons of kids
who are desperate to
75
00:06:28,866 --> 00:06:31,734
get paid that much.
76
00:06:31,800 --> 00:06:34,500
Kids these days just don't have
any loyalty towards their company.
77
00:06:34,566 --> 00:06:36,400
You should think of the company
as your own,
78
00:06:36,466 --> 00:06:38,700
and always do work like
it's your work, huh?
79
00:06:38,766 --> 00:06:40,034
And try to save money
like it's your money.
80
00:06:40,100 --> 00:06:41,167
How can I think of it
as my company
81
00:06:41,233 --> 00:06:42,833
when it's not my company?
82
00:06:45,133 --> 00:06:48,034
This is why you're hopeless,
with a mindset like that.
83
00:06:48,100 --> 00:06:49,567
Mr. Cha.
84
00:06:49,633 --> 00:06:51,600
Don't you want to be like me?
85
00:06:51,666 --> 00:06:53,267
Do you want to end your life
86
00:06:53,333 --> 00:06:56,033
being paid a low salary
for the rest of your life?
87
00:06:58,466 --> 00:06:59,466
Ha?
88
00:07:00,466 --> 00:07:01,900
This is absurd. I can't do this.
89
00:07:01,966 --> 00:07:04,300
- What?
- I'm sure you're not asking
90
00:07:04,366 --> 00:07:06,600
about the interpretation of
"This is absurd. I can't do this."
91
00:07:09,266 --> 00:07:10,434
I'm going to quit,
92
00:07:10,500 --> 00:07:12,434
so pay for the laptop
with my severance pay.
93
00:07:12,500 --> 00:07:15,834
Ha, your severance pay
isn't that high, either.
94
00:07:15,900 --> 00:07:19,200
Hey, I'm at least 10 years
older than you,
95
00:07:19,266 --> 00:07:20,867
and I've seen so many kids
who ruined their lives
96
00:07:20,933 --> 00:07:22,767
because of that measly pride.
97
00:07:22,833 --> 00:07:24,500
Since you became the team
leader at this company,
98
00:07:24,566 --> 00:07:26,700
you think some
other company will take you in?
99
00:07:26,766 --> 00:07:28,034
Society…
100
00:07:28,100 --> 00:07:30,300
isn't that kind of easy place,
young man.
101
00:07:30,366 --> 00:07:33,434
That's a long way of saying
that you're old.
102
00:07:33,500 --> 00:07:34,733
Hey, Cha Joo-ik!
103
00:07:37,966 --> 00:07:38,900
Are you really going to quit?
104
00:07:38,966 --> 00:07:41,200
How are you going to
provide for yourself?
105
00:07:41,266 --> 00:07:42,500
You're acting like someone
106
00:07:42,566 --> 00:07:44,733
whose father owns a building
or something.
107
00:07:46,000 --> 00:07:47,167
Huh?
108
00:07:47,233 --> 00:07:48,334
How did you know?
109
00:07:48,400 --> 00:07:49,500
Huh?
110
00:07:51,766 --> 00:07:53,867
My father owns a building.
111
00:07:53,933 --> 00:07:55,066
He owns this building.
112
00:08:01,100 --> 00:08:03,434
Ji-na was on
a field trip at that time.
113
00:08:03,500 --> 00:08:04,800
Remember that hotel
you saw on our way?
114
00:08:04,866 --> 00:08:06,367
That was her accommodation.
115
00:08:06,433 --> 00:08:10,367
And I was working a part-time
job to make pocket money.
116
00:08:10,433 --> 00:08:11,666
What part-time job?
117
00:08:12,766 --> 00:08:13,800
There was one.
118
00:08:13,866 --> 00:08:15,734
A job that made a small memory
119
00:08:15,800 --> 00:08:17,033
in my teenage years.
120
00:08:18,266 --> 00:08:20,167
I made a good amount of money.
121
00:08:20,233 --> 00:08:23,067
I've never seen someone who climbs
over a wall in such an awesome way.
122
00:08:23,133 --> 00:08:25,100
At that time, she said
she liked me, so…
123
00:08:25,166 --> 00:08:27,733
What did she like about
Tak Dong-kyung so much?
124
00:08:28,733 --> 00:08:30,434
She said that she just
liked my cheerfulness.
125
00:08:30,500 --> 00:08:32,634
Anyway, that's how we got
each other's contact info
126
00:08:32,700 --> 00:08:33,867
and kept in touch,
127
00:08:33,933 --> 00:08:36,167
and then later on, she told me
to come to her school.
128
00:08:36,233 --> 00:08:37,700
But you know who I am.
129
00:08:37,766 --> 00:08:39,866
I got accepted.
130
00:08:42,400 --> 00:08:44,266
Our food is here.
131
00:08:46,800 --> 00:08:47,833
Thank you.
132
00:08:52,066 --> 00:08:54,400
Looks delicious. Thank you.
133
00:09:08,266 --> 00:09:09,834
You are eating it.
134
00:09:09,900 --> 00:09:12,234
Tak Seon-kyung's dream has
changed so many times.
135
00:09:12,300 --> 00:09:14,834
He said he wanted to do this,
then he says he wants to do that.
136
00:09:14,900 --> 00:09:17,734
But what's funny is that
he means all of those.
137
00:09:17,800 --> 00:09:20,567
Ugh, and I'm the only one
who suffers from his sincerity.
138
00:09:20,633 --> 00:09:21,934
I mean, he always said he's
going to the academy,
139
00:09:22,000 --> 00:09:24,100
and he's at an Internet cafe.
140
00:09:24,166 --> 00:09:26,934
My job was to find him
and get him back.
141
00:09:27,000 --> 00:09:29,467
So your family's job was to
run away and chase each other.
142
00:09:29,533 --> 00:09:31,667
And the one who runs away
always get caught.
143
00:09:31,733 --> 00:09:33,800
You saw how my aunt grabbed
me on the back of my neck, right?
144
00:09:33,866 --> 00:09:36,333
I always grabbed that brother
of mine on his ear.
145
00:09:43,366 --> 00:09:45,500
Hi!
146
00:09:56,300 --> 00:09:57,234
Huh?
147
00:09:57,300 --> 00:09:58,667
Why?
148
00:09:58,733 --> 00:09:59,866
Nothing.
149
00:10:02,933 --> 00:10:04,667
When my aunt and my uncle
were dating,
150
00:10:04,733 --> 00:10:07,567
they ran into Tak Seon-kyung
in an alley like this.
151
00:10:07,633 --> 00:10:09,100
Tak Seon-kyung called me
at that time
152
00:10:09,166 --> 00:10:12,634
and cried, saying that he took
our aunt from us and so on.
153
00:10:12,700 --> 00:10:15,334
Do you know what I did the first
when that happened?
154
00:10:15,400 --> 00:10:17,000
Find a job.
155
00:10:17,066 --> 00:10:18,967
I thought I had to make money
as soon as possible
156
00:10:19,033 --> 00:10:21,267
so my aunt could
get married quickly.
157
00:10:21,333 --> 00:10:22,334
I got a job at
the publishing company
158
00:10:22,400 --> 00:10:23,767
because they called me first,
159
00:10:23,833 --> 00:10:26,400
but I didn't know I'd work there
for such a long time.
160
00:10:26,466 --> 00:10:28,067
What does you making money
have to do with
161
00:10:28,133 --> 00:10:29,067
your aunt getting married?
162
00:10:29,133 --> 00:10:31,167
I should be able to
provide for myself
163
00:10:31,233 --> 00:10:34,067
in order for her to go back
to her own life without worrying,
164
00:10:34,133 --> 00:10:36,267
thinking that I'm all grown-up.
165
00:10:36,333 --> 00:10:39,667
If not, she's going to devote herself
to us for the rest of her life.
166
00:10:39,733 --> 00:10:41,434
So…
167
00:10:41,500 --> 00:10:42,733
Are you all grown-up?
168
00:11:03,200 --> 00:11:04,567
No.
169
00:11:04,633 --> 00:11:06,366
I'm still growing.
170
00:11:28,866 --> 00:11:31,533
I'm not alone anymore.
171
00:11:58,533 --> 00:12:00,600
I've seen dolphins here before.
172
00:12:01,700 --> 00:12:05,200
I later found out that they're
Indo-Pacific bottlenose dolphins,
173
00:12:05,266 --> 00:12:07,134
which are endangered species.
174
00:12:07,200 --> 00:12:08,700
Isn't it sad?
175
00:12:10,366 --> 00:12:13,167
I can't say that I'm not
responsible for that at all,
176
00:12:13,233 --> 00:12:15,066
but you humans should
do your best.
177
00:12:16,166 --> 00:12:18,833
Right. It's the humans' fault.
178
00:12:19,833 --> 00:12:21,966
Uh, by the way, I wasn't
blaming you, you know.
179
00:12:23,966 --> 00:12:25,500
Hey, why are you smiling?
180
00:12:25,566 --> 00:12:26,734
Because it's funny.
181
00:12:26,800 --> 00:12:29,334
What's funny?
182
00:12:29,400 --> 00:12:30,434
You're funny.
183
00:12:30,500 --> 00:12:33,433
No, I'm not funny.
184
00:12:35,266 --> 00:12:37,233
What's so funny?
185
00:12:44,466 --> 00:12:47,266
We're heading somewhere together.
186
00:12:50,466 --> 00:12:52,833
Together, as we emphasize with…
187
00:12:53,833 --> 00:12:55,000
and love each other.
188
00:13:16,066 --> 00:13:17,400
Is something wrong?
189
00:13:54,000 --> 00:13:55,033
Want to bet?
190
00:13:56,800 --> 00:13:59,267
The loser has to give what
the winner asks for.
191
00:13:59,333 --> 00:14:00,634
What do you want?
192
00:14:00,700 --> 00:14:01,800
Your car.
193
00:14:05,033 --> 00:14:06,166
Or…
194
00:14:08,133 --> 00:14:09,300
something else.
195
00:14:12,000 --> 00:14:13,133
Let's do it.
196
00:14:55,566 --> 00:14:57,300
Tell me.
197
00:14:57,366 --> 00:14:58,433
What do you want?
198
00:14:59,433 --> 00:15:01,200
Later.
199
00:15:01,266 --> 00:15:02,967
I'll tell you later when
I find something
200
00:15:03,033 --> 00:15:04,200
that I want.
201
00:15:04,266 --> 00:15:05,800
Why?
202
00:15:05,866 --> 00:15:07,500
Don't you want anything
I have at this point?
203
00:15:37,466 --> 00:15:38,833
You said you want my car, right?
204
00:15:42,433 --> 00:15:43,733
Go ahead. It's yours.
205
00:15:47,000 --> 00:15:48,866
Don’t just give it to me like
you're being generous.
206
00:15:52,433 --> 00:15:53,800
Because I will win and obtain it.
207
00:16:12,533 --> 00:16:13,867
Later.
208
00:16:13,933 --> 00:16:16,034
I'll tell you later when
I find something
209
00:16:16,100 --> 00:16:17,366
that I want.
210
00:16:19,566 --> 00:16:20,866
Welcome…
211
00:16:28,000 --> 00:16:29,233
Let's go on dates.
212
00:16:30,600 --> 00:16:31,767
Huh?
213
00:16:31,833 --> 00:16:33,600
Let's go on three dates.
214
00:16:35,166 --> 00:16:38,134
I need to check if my feelings
are regret or genuine love.
215
00:16:38,200 --> 00:16:40,033
Go on three dates with me,
and then decide.
216
00:16:44,700 --> 00:16:46,567
- Okay.
- Don't call me first,
217
00:16:46,633 --> 00:16:48,800
and don't just come to
my house, either.
218
00:16:48,866 --> 00:16:50,100
Okay.
219
00:16:50,166 --> 00:16:52,734
I'll call you first, so wait.
220
00:16:52,800 --> 00:16:54,967
Okay, I will wait.
221
00:16:55,033 --> 00:16:56,134
It may take a long time, though.
222
00:16:56,200 --> 00:16:58,467
Still, I'll wait.
223
00:16:58,533 --> 00:16:59,766
Bye.
224
00:17:04,500 --> 00:17:05,766
I'll be waiting, okay?
225
00:17:22,200 --> 00:17:23,800
- Hello?
- I just told Lee Hyun-gyu
226
00:17:23,866 --> 00:17:25,533
to go on dates with me.
227
00:17:48,266 --> 00:17:51,100
Let's forget about
the contract between us.
228
00:17:51,166 --> 00:17:53,867
There won't be a breach of contract
or anything, so don’t worry.
229
00:17:53,933 --> 00:17:56,567
It'll be better for you not to
see me again, right?
230
00:17:56,633 --> 00:17:59,133
We won't even get to
see each other for work, either.
231
00:18:00,400 --> 00:18:01,600
No.
232
00:18:03,900 --> 00:18:05,000
Why not?
233
00:18:05,066 --> 00:18:07,066
Because I want to be in the top 10.
234
00:18:08,333 --> 00:18:09,700
Is that all?
235
00:18:11,733 --> 00:18:12,833
Yes.
236
00:18:16,200 --> 00:18:19,067
Then send me an e-mail
or text me or something.
237
00:18:19,133 --> 00:18:21,000
I will tell him if you
break this contract.
238
00:18:23,500 --> 00:18:25,100
I'll tell Lee Hyun-gyu that
239
00:18:25,166 --> 00:18:27,167
you kissed me.
240
00:18:27,233 --> 00:18:28,167
Do you think you can?
241
00:18:28,233 --> 00:18:29,167
Do you think I can't?
242
00:18:29,233 --> 00:18:31,333
I don't think you can.
243
00:18:33,200 --> 00:18:35,300
Tell him, if you can.
244
00:18:39,233 --> 00:18:40,333
Seriously…
245
00:18:41,333 --> 00:18:42,600
He's disgusting.
246
00:18:57,100 --> 00:18:59,200
You should stop being rained
or snowed on.
247
00:19:13,766 --> 00:19:14,833
Why?
248
00:19:16,600 --> 00:19:18,234
What?
249
00:19:18,300 --> 00:19:19,700
I'll be there.
250
00:19:19,766 --> 00:19:21,766
Okay, yeah, I'll be there soon.
251
00:19:31,133 --> 00:19:33,234
My aunt left the house
for me, too.
252
00:19:33,300 --> 00:19:35,566
She said I always have to
have a place to return to.
253
00:19:36,633 --> 00:19:39,033
I never knew that I'd come
here with you, though.
254
00:19:56,800 --> 00:19:57,933
I want to make a wish.
255
00:19:59,000 --> 00:20:00,634
A wish?
256
00:20:00,700 --> 00:20:02,134
My birthday wish.
257
00:20:02,200 --> 00:20:03,834
Ah, that wish was…
258
00:20:03,900 --> 00:20:06,733
Not that wish.
This is a different one.
259
00:20:10,300 --> 00:20:11,467
Forgive me.
260
00:20:11,533 --> 00:20:12,666
For what?
261
00:20:22,633 --> 00:20:24,167
I told them
262
00:20:24,233 --> 00:20:25,733
that you're here.
263
00:20:28,100 --> 00:20:30,167
I thought that they'd be worried.
264
00:20:30,233 --> 00:20:31,934
Sis!
265
00:20:32,000 --> 00:20:34,400
Hey! Let go!
266
00:20:43,366 --> 00:20:44,566
Auntie.
267
00:21:04,066 --> 00:21:06,100
Let's eat. I'm hungry.
268
00:21:33,766 --> 00:21:34,734
I asked you to
come out here because
269
00:21:34,800 --> 00:21:36,167
I wanted to talk to you.
270
00:21:36,233 --> 00:21:39,800
I think I'm a terrible coward,
Uncle Kevin.
271
00:21:39,866 --> 00:21:41,400
Yeah, Jeju is beautiful.
272
00:21:41,466 --> 00:21:42,666
Look at the sea.
273
00:21:44,366 --> 00:21:46,634
I can't even run away perfectly,
274
00:21:46,700 --> 00:21:49,166
and I only broke
everyone's hearts.
275
00:21:50,466 --> 00:21:52,200
This is where I got my family…
276
00:21:54,566 --> 00:21:56,933
I just don't know what to do.
277
00:21:58,000 --> 00:22:00,034
If I live, he dies.
278
00:22:00,100 --> 00:22:02,633
But if I save his life,
all of us will die.
279
00:22:03,900 --> 00:22:05,133
What should I do?
280
00:22:06,166 --> 00:22:08,100
What should I do?
281
00:22:09,100 --> 00:22:10,166
"What should I do?"
282
00:22:11,333 --> 00:22:12,634
Don't worry.
283
00:22:12,700 --> 00:22:13,767
We're family.
284
00:22:13,833 --> 00:22:15,034
I want you to think of me as family
285
00:22:15,100 --> 00:22:16,433
and lean on me.
286
00:22:17,533 --> 00:22:20,734
- Family?
- Yeah, family.
287
00:22:20,800 --> 00:22:22,400
I know how you feel.
288
00:22:22,466 --> 00:22:24,700
I'm going to do my best
to find a great hospital.
289
00:22:25,700 --> 00:22:28,933
The best option was me being
the only one to die.
290
00:22:29,933 --> 00:22:32,066
So I came this far, but…
291
00:22:33,400 --> 00:22:35,700
But I can't stop loving, Kevin.
292
00:22:35,766 --> 00:22:37,600
I love you, too, Dong-kyung.
293
00:22:38,866 --> 00:22:40,734
I love everything Soo loves.
294
00:22:40,800 --> 00:22:43,800
Just hang in there.
Everything's going to be better.
295
00:22:45,166 --> 00:22:46,534
Love…
296
00:22:46,600 --> 00:22:47,867
Yes.
297
00:22:47,933 --> 00:22:49,433
That's scaring me.
298
00:22:50,433 --> 00:22:52,567
My love is too…
299
00:22:52,633 --> 00:22:53,734
burdensome.
300
00:22:53,800 --> 00:22:54,900
You're welcome.
301
00:22:54,966 --> 00:22:56,800
The family doesn't have to
say thank you.
302
00:22:56,866 --> 00:22:58,300
"I love you" is enough.
303
00:23:21,500 --> 00:23:22,966
Doctor.
304
00:23:24,333 --> 00:23:27,966
Can you please take out the onions
from the grocery bags there?
305
00:23:38,366 --> 00:23:40,766
Yes, please wash them here.
306
00:23:53,400 --> 00:23:55,600
Thank you
307
00:23:55,666 --> 00:23:57,267
for calling us.
308
00:23:57,333 --> 00:23:58,700
I thought you'd be worried.
309
00:23:59,733 --> 00:24:01,333
And Dong-kyung was
worried all this time, too.
310
00:24:03,833 --> 00:24:04,934
Dong-kyung was?
311
00:24:05,000 --> 00:24:05,934
All she talked about
during the entire day
312
00:24:06,000 --> 00:24:09,266
was about her aunt, her brother,
and her friend.
313
00:24:12,900 --> 00:24:14,600
You know what?
314
00:24:14,666 --> 00:24:16,733
My motto in life is,
"Put everything into it."
315
00:24:19,600 --> 00:24:21,767
Though we looked the same,
316
00:24:21,833 --> 00:24:24,133
my sister and I had polar
opposite personalities.
317
00:24:25,466 --> 00:24:29,000
Like all of the bad temper
was only given to me.
318
00:24:30,566 --> 00:24:33,266
My sister was calm and gentle.
319
00:24:36,500 --> 00:24:38,633
When I got a call that she died,
320
00:24:40,033 --> 00:24:42,200
it felt like a half of
my body fell off.
321
00:24:44,866 --> 00:24:47,766
I had to put everything into them,
because my other half left them.
322
00:24:49,466 --> 00:24:51,700
I lived my life for them,
like it was a given.
323
00:24:54,466 --> 00:24:55,633
But she…
324
00:24:56,966 --> 00:24:59,900
That's how Dong-kyung has been
since she was young.
325
00:24:59,966 --> 00:25:02,467
When she had trouble,
she never told anyone,
326
00:25:02,533 --> 00:25:04,466
and she just hid all by herself.
327
00:25:05,966 --> 00:25:08,200
Then I went to look for her,
dying from anxiety.
328
00:25:09,800 --> 00:25:11,300
And when I found her,
she was always sitting
329
00:25:11,366 --> 00:25:13,234
at a beach, every time.
330
00:25:13,300 --> 00:25:14,566
That broke my heart.
331
00:25:17,100 --> 00:25:18,600
Like she's homeless.
332
00:25:27,666 --> 00:25:29,033
I guess she has a home now.
333
00:25:34,933 --> 00:25:36,633
Because she came back here.
334
00:26:04,400 --> 00:26:07,134
Still, I'm glad that my sister's
pain doesn't seem serious.
335
00:26:07,200 --> 00:26:09,634
It's her mind, not her body,
that's in pain right now.
336
00:26:09,700 --> 00:26:11,367
Watch her closely.
337
00:26:11,433 --> 00:26:14,234
Your sister is an expert in
pretending to be fine.
338
00:26:14,300 --> 00:26:16,934
Why does she have to be
an expert in that? Seriously…
339
00:26:17,000 --> 00:26:19,566
That's how her life has been.
340
00:26:20,600 --> 00:26:24,567
She always tried so hard not
to be a burden to anyone.
341
00:26:24,633 --> 00:26:26,300
I think that's why she came here.
342
00:26:26,366 --> 00:26:27,900
So she wouldn't be a burden to us.
343
00:26:34,133 --> 00:26:35,566
Hey, don’t cry.
344
00:26:36,666 --> 00:26:37,900
I'm not crying.
345
00:26:37,966 --> 00:26:40,034
It's because the air is cold.
346
00:26:40,100 --> 00:26:42,166
I tear up when the air is cold.
347
00:26:43,400 --> 00:26:44,600
I'm born like that.
348
00:26:53,900 --> 00:26:55,033
Hello, Mr. Lee.
349
00:26:56,033 --> 00:26:57,134
Yes.
350
00:26:57,200 --> 00:26:58,366
I met my sister.
351
00:26:59,933 --> 00:27:02,166
I'm sorry I told you suddenly
that I can't work.
352
00:27:03,933 --> 00:27:05,767
Ah, the coffee beans?
353
00:27:05,833 --> 00:27:07,333
They said they're coming
tomorrow morning.
354
00:27:08,566 --> 00:27:09,667
Okay.
355
00:27:09,733 --> 00:27:10,933
Goodbye, Mr. Lee.
356
00:27:12,100 --> 00:27:13,267
Mr. Lee?
357
00:27:13,333 --> 00:27:14,433
Are you working?
358
00:27:15,433 --> 00:27:17,100
- At a cafe.
- A cafe?
359
00:27:18,100 --> 00:27:20,667
Everyone runs those
damn cafes these days.
360
00:27:20,733 --> 00:27:21,767
Whenever you get angry like this,
361
00:27:21,833 --> 00:27:23,333
it means you're having
an issue with a man.
362
00:27:24,566 --> 00:27:27,567
Remember that guy I said
I'm going to kill someday?
363
00:27:27,633 --> 00:27:29,400
I met him again recently.
364
00:27:29,466 --> 00:27:30,400
And he owns a cafe.
365
00:27:30,466 --> 00:27:31,434
Oh, I'm envious.
366
00:27:31,500 --> 00:27:32,800
I want to own a cafe, too.
367
00:27:32,866 --> 00:27:34,200
He asked me to date him again.
368
00:27:34,266 --> 00:27:35,767
- Whoa.
- So I said yes.
369
00:27:35,833 --> 00:27:37,100
Whoa.
370
00:27:37,166 --> 00:27:39,167
Ugh, I hate this.
371
00:27:39,233 --> 00:27:40,900
I wanted to kill him, but when
he smiled in front of me,
372
00:27:40,966 --> 00:27:43,634
my heart melted again.
373
00:27:43,700 --> 00:27:44,800
That's good.
374
00:27:44,866 --> 00:27:46,034
Anger is bad for your health.
375
00:27:46,100 --> 00:27:47,267
But the problem is,
376
00:27:47,333 --> 00:27:49,834
I have another guy
whom I want to kill.
377
00:27:49,900 --> 00:27:52,834
- Another one?
- And those two know each other.
378
00:27:52,900 --> 00:27:54,000
And they even live together,
379
00:27:54,066 --> 00:27:55,134
but they didn't tell me.
380
00:27:55,200 --> 00:27:56,967
Don't you think they were
playing with me?
381
00:27:57,033 --> 00:27:58,434
Ugh, I'm so confused.
382
00:27:58,500 --> 00:28:00,467
So… You decided to
get back together
383
00:28:00,533 --> 00:28:01,800
with the guy you
wanted to kill no. 1.
384
00:28:01,866 --> 00:28:04,334
And then the guy you wanted
to kill no. 2 showed up again?
385
00:28:04,400 --> 00:28:05,934
Yeah.
386
00:28:06,000 --> 00:28:08,667
What the heck? Doesn't that
mean you like that jerk?
387
00:28:08,733 --> 00:28:10,567
- Which jerk?
- No. 2.
388
00:28:10,633 --> 00:28:12,700
I told you I'm back
together with no. 1.
389
00:28:13,700 --> 00:28:16,134
Why would you date no. 1
when you like no. 2?
390
00:28:16,200 --> 00:28:17,500
You're a total idiot.
391
00:28:17,566 --> 00:28:18,500
You can't understand
the Korean language, can you?
392
00:28:18,566 --> 00:28:20,767
What the heck? You’re an idiot.
393
00:28:20,833 --> 00:28:23,233
When you want to kill someone,
it means you like him.
394
00:28:27,366 --> 00:28:30,234
No. 1. Wanted to kill him.
Past tense.
395
00:28:30,300 --> 00:28:32,534
No. 2. Want to kill him.
396
00:28:32,600 --> 00:28:33,866
Present tense.
397
00:28:38,233 --> 00:28:40,433
Just shut up and
go serve the side dishes.
398
00:28:48,733 --> 00:28:50,066
Why won't this come off?
399
00:30:16,333 --> 00:30:18,066
Huh? It's snowing.
400
00:30:29,300 --> 00:30:31,067
It's snowing. It's snowing.
401
00:30:31,133 --> 00:30:33,100
How pretty.
402
00:30:33,166 --> 00:30:34,300
Want to build a snowman?
403
00:30:34,366 --> 00:30:36,133
I want to build a snowman.
404
00:31:06,800 --> 00:31:10,034
I came here to abandon
everything and run away,
405
00:31:10,100 --> 00:31:12,200
but it turned out that
it wasn't really running away.
406
00:31:13,500 --> 00:31:16,734
I thought I ran away,
but when I got here,
407
00:31:16,800 --> 00:31:18,966
I found everything I love here.
408
00:31:20,000 --> 00:31:21,000
So…
409
00:31:22,133 --> 00:31:24,900
I really, really missed them.
All of them.
410
00:31:26,566 --> 00:31:29,100
Even running away
requires experience.
411
00:31:29,166 --> 00:31:30,900
You, a girl who's always tense,
like you're about to
412
00:31:30,966 --> 00:31:33,466
fight the entire world,
cannot run away.
413
00:31:35,300 --> 00:31:37,934
I can't run away with you.
414
00:31:38,000 --> 00:31:40,700
But instead, I'll always be on
your side when you fight.
415
00:31:44,166 --> 00:31:46,067
By the way,
why is this place so nice?
416
00:31:46,133 --> 00:31:48,934
It's been so many years since
we came to Jeju Island together.
417
00:31:49,000 --> 00:31:52,300
It's weekday, so it isn't crowded,
either. I love it.
418
00:31:53,633 --> 00:31:56,300
This is what's good about being
unemployed and a freelancer.
419
00:31:56,366 --> 00:31:58,234
Let's be happy together forever,
420
00:31:58,300 --> 00:32:01,000
and have fun when others
are all working.
421
00:32:01,066 --> 00:32:04,000
Huh? Are you telling me
to be unemployed forever?
422
00:32:04,066 --> 00:32:05,434
You just spend money.
423
00:32:05,500 --> 00:32:07,133
I'm going to work like a horse.
424
00:32:11,933 --> 00:32:13,300
Take out your phone.
425
00:32:13,366 --> 00:32:15,767
The sunlight is nice.
Let's take a picture.
426
00:32:15,833 --> 00:32:16,933
Sure.
427
00:32:19,566 --> 00:32:21,933
Here, you take it.
428
00:32:27,066 --> 00:32:28,466
Let's see.
429
00:32:29,833 --> 00:32:32,934
By the way, what happened
to that occasion?
430
00:32:33,000 --> 00:32:34,700
Huh? What occasion?
431
00:32:34,766 --> 00:32:36,366
When you left after
getting a call?
432
00:32:37,433 --> 00:32:39,234
Ah, that got solved.
433
00:32:39,300 --> 00:32:41,967
I just cursed and smashed
a laptop to scare him.
434
00:32:42,033 --> 00:32:43,500
Huh?
435
00:32:43,566 --> 00:32:44,867
Ugh, that bastard King Jijo
was saying crap about
436
00:32:44,933 --> 00:32:46,267
me plagiarizing his stuff.
437
00:32:46,333 --> 00:32:47,934
Huh?
438
00:32:48,000 --> 00:32:50,666
It's okay. I solved it.
439
00:32:54,766 --> 00:32:57,133
But that laptop was Mr. Cha's.
440
00:32:59,633 --> 00:33:00,800
Ji-na.
441
00:33:02,366 --> 00:33:04,834
Do you like Mr. Cha?
442
00:33:04,900 --> 00:33:06,167
What?
443
00:33:06,233 --> 00:33:07,167
No way!
444
00:33:07,233 --> 00:33:08,800
I decided to get back together
with Lee Hyun-gyu.
445
00:33:08,866 --> 00:33:10,834
What? Lee Hyun-gyu?
The Lee Hyun-gyu?
446
00:33:10,900 --> 00:33:12,000
You know what's even crazier?
447
00:33:12,066 --> 00:33:13,600
Lee Hyun-gyu is on the 1st floor
of your company's building.
448
00:33:13,666 --> 00:33:15,133
The beacon does not shine
on its own base.
449
00:33:17,133 --> 00:33:20,334
You mean that handsome cafe owner?
450
00:33:20,400 --> 00:33:23,500
You mean that guy with a bright
smile, like he's a movie character?
451
00:33:24,633 --> 00:33:26,600
So that bastard
actually is handsome.
452
00:33:27,633 --> 00:33:29,067
What are you trying to do?
453
00:33:29,133 --> 00:33:30,900
You like Mr. Cha.
454
00:33:30,966 --> 00:33:32,666
I don't like him!
455
00:33:37,333 --> 00:33:38,733
But it shows!
456
00:34:42,766 --> 00:34:44,334
Are you going somewhere?
457
00:34:44,400 --> 00:34:46,300
- Talk to him and come back in.
- Okay.
458
00:34:48,700 --> 00:34:50,634
I need to go somewhere
for a short time.
459
00:34:50,700 --> 00:34:52,000
To where?
460
00:34:53,166 --> 00:34:54,200
To the hospital.
461
00:34:56,100 --> 00:34:58,066
So something must've
happened to her.
462
00:34:59,133 --> 00:35:00,467
I'll be back real soon.
463
00:35:00,533 --> 00:35:01,834
So wait for me.
464
00:35:01,900 --> 00:35:03,434
I'm coming with you.
465
00:35:03,500 --> 00:35:04,967
No, you go there first.
466
00:35:05,033 --> 00:35:06,334
I'll catch up on you.
467
00:35:06,400 --> 00:35:07,800
I'll be by your side.
468
00:35:41,533 --> 00:35:43,334
You're here.
469
00:35:43,400 --> 00:35:45,100
Why didn't you tell me?
470
00:35:45,166 --> 00:35:46,366
It's okay.
471
00:35:47,366 --> 00:35:49,866
This whole process
has been set already.
472
00:35:52,066 --> 00:35:54,733
I remembered why I tried
not to love.
473
00:35:56,766 --> 00:35:58,500
Because love can break my heart.
474
00:36:00,000 --> 00:36:01,600
It's too painful when
the things I love
475
00:36:03,100 --> 00:36:04,433
all disappear.
476
00:36:06,166 --> 00:36:08,800
Creations by humans
are always great.
477
00:36:10,133 --> 00:36:12,434
Sins and love
478
00:36:12,500 --> 00:36:14,666
all shake the world every time.
479
00:36:18,266 --> 00:36:21,066
You shouldn't have loved,
whatever that is.
480
00:36:28,066 --> 00:36:29,100
It's okay.
481
00:36:30,100 --> 00:36:31,266
It's all okay.
482
00:36:33,833 --> 00:36:36,433
I'll be born again.
483
00:36:38,833 --> 00:36:40,434
What can I do?
484
00:36:40,500 --> 00:36:41,866
I'm sure you know.
485
00:36:42,900 --> 00:36:44,600
Stop acting like you don't
know, and tell me.
486
00:36:45,766 --> 00:36:48,133
A god is supposed to
live for humans.
487
00:36:49,500 --> 00:36:52,166
That's how a god is.
488
00:36:53,333 --> 00:36:55,600
We live for humans,
489
00:36:55,666 --> 00:36:57,700
and we disappear for humans.
490
00:36:59,833 --> 00:37:01,266
That's our job.
491
00:37:57,800 --> 00:37:59,166
What is this?
492
00:38:00,200 --> 00:38:01,266
Comforting.
493
00:38:02,433 --> 00:38:04,200
Like how you did it to me.
494
00:38:23,900 --> 00:38:25,533
Is her condition bad?
495
00:38:27,400 --> 00:38:29,200
She doesn't have much time left.
496
00:38:31,700 --> 00:38:33,334
It's okay.
497
00:38:33,400 --> 00:38:35,133
This has been happening
all the time.
498
00:38:36,400 --> 00:38:39,600
Really? What do you want
for dinner tonight?
499
00:38:39,666 --> 00:38:41,366
Oh, Dad's calling.
500
00:38:53,233 --> 00:38:54,966
- Woo-jin!
- Mom!
501
00:38:56,133 --> 00:38:57,466
Are you okay?
502
00:38:59,000 --> 00:39:01,000
Thank you, thank you.
503
00:39:26,600 --> 00:39:27,600
You…
504
00:39:28,600 --> 00:39:30,100
Are you allowed to do that?
505
00:39:30,166 --> 00:39:31,667
I'm not.
506
00:39:31,733 --> 00:39:34,133
- Huh?
- But I can't help but do that,
507
00:39:35,133 --> 00:39:36,500
because you're watching.
508
00:39:41,400 --> 00:39:42,500
Sometimes…
509
00:39:42,566 --> 00:39:43,766
they all seem like you.
510
00:39:45,566 --> 00:39:47,567
After falling in love with you,
511
00:39:47,633 --> 00:39:48,666
I find humans…
512
00:39:49,600 --> 00:39:53,666
sometimes ridiculously
pitiful and lovable.
513
00:39:55,200 --> 00:39:57,900
I think now I can understand why
514
00:39:59,700 --> 00:40:01,266
she loves humans so much.
515
00:40:34,300 --> 00:40:35,500
Hello?
516
00:40:35,566 --> 00:40:37,300
Ah, you're finally
answering my call.
517
00:40:37,366 --> 00:40:39,534
Hey, where are you,
Tak Dong-kyung?
518
00:40:39,600 --> 00:40:41,067
CEO?
519
00:40:41,133 --> 00:40:42,567
You come to the company now.
520
00:40:42,633 --> 00:40:43,700
If you don't come now,
521
00:40:43,766 --> 00:40:45,566
I'm going to sue Lee Hyun!
522
00:40:49,533 --> 00:40:52,334
So, do I just need to do
what I always do?
523
00:40:52,400 --> 00:40:53,400
Tell me.
524
00:40:53,466 --> 00:40:54,967
No.
525
00:40:55,033 --> 00:40:56,200
If I need to kill someone…
526
00:40:57,300 --> 00:40:58,433
then I'll kill them myself.
527
00:41:13,000 --> 00:41:14,166
You, come with me.
528
00:41:30,800 --> 00:41:32,334
Ms. Tak, save my life
just this once, okay?
529
00:41:32,400 --> 00:41:33,467
Ugh, what are you doing?
530
00:41:33,533 --> 00:41:34,634
Let me go! Please!
531
00:41:34,700 --> 00:41:36,300
Ms. Tak, I might die at this rate!
532
00:41:36,366 --> 00:41:39,400
Ugh, seriously! I said, let go!
533
00:41:40,466 --> 00:41:43,334
I mean, you're gone,
Mr. Cha's gone, too,
534
00:41:43,400 --> 00:41:44,367
and the writers are all saying
535
00:41:44,433 --> 00:41:46,467
that they won't renew
their contracts.
536
00:41:46,533 --> 00:41:47,967
Ugh, this is killing me!
537
00:41:48,033 --> 00:41:51,200
So why are you telling me
to do something about it?
538
00:41:51,266 --> 00:41:52,800
It's all because of you.
539
00:41:52,866 --> 00:41:54,400
It's because you coaxed
540
00:41:54,466 --> 00:41:56,667
- all of the writers…
- What?
541
00:41:56,733 --> 00:41:59,267
What did you just say?
542
00:41:59,333 --> 00:42:01,000
I mean…
543
00:42:01,066 --> 00:42:03,500
It's because you worked so hard
544
00:42:03,566 --> 00:42:05,200
that the writers are all
behaving like that!
545
00:42:05,266 --> 00:42:06,767
Not wanting to be on the same team
546
00:42:06,833 --> 00:42:08,267
with a jerk is
an international thing.
547
00:42:08,333 --> 00:42:09,634
I'm sure the writers
thought so, too.
548
00:42:09,700 --> 00:42:11,400
Oh, of course.
549
00:42:11,466 --> 00:42:13,034
I was just too flustered
550
00:42:13,100 --> 00:42:14,534
to defend you at that time.
551
00:42:14,600 --> 00:42:16,900
I've always been
on your side, huh?
552
00:42:16,966 --> 00:42:18,700
It's so good to see you
like this, you know.
553
00:42:18,766 --> 00:42:20,300
How's your condition? Huh?
554
00:42:20,366 --> 00:42:21,934
Are you feeling sick?
555
00:42:22,000 --> 00:42:25,134
I knew King Jijo would cause
a big trouble someday.
556
00:42:25,200 --> 00:42:28,034
It's so hard to make a living,
Dong-kyung.
557
00:42:28,100 --> 00:42:29,567
You know those people
558
00:42:29,633 --> 00:42:31,300
whom you really hate, but you
have to be responsible for.
559
00:42:31,366 --> 00:42:33,800
I am trying my very best
to kiss their butts.
560
00:42:35,400 --> 00:42:37,667
You, think of those guys
out there.
561
00:42:37,733 --> 00:42:39,967
At this rate, I can't even
pay them properly.
562
00:42:40,033 --> 00:42:42,467
If our company is doomed,
then they're doomed, too.
563
00:42:42,533 --> 00:42:45,600
Don't drag their lives full of
bright future into this!
564
00:42:45,666 --> 00:42:46,700
Right. I'm the jerk here.
565
00:42:46,766 --> 00:42:48,600
Dong-kyubng, Dong-kyung.
566
00:42:48,666 --> 00:42:50,000
Alright, alright.
567
00:42:51,766 --> 00:42:53,866
I seriously beg you.
568
00:42:55,300 --> 00:42:57,034
Go meet Mr. Cha, just for once.
569
00:42:57,100 --> 00:43:00,767
Meet him and persuade him
for me, please.
570
00:43:00,833 --> 00:43:01,800
As for you, it'd be hard
for you to work with us
571
00:43:01,866 --> 00:43:02,967
due to your health condition,
572
00:43:03,033 --> 00:43:05,000
but that's not the case
for Mr. Cha.
573
00:43:07,066 --> 00:43:08,367
If you don't cooperate with me,
574
00:43:08,433 --> 00:43:10,400
I can't help but sue Lee Hyun.
575
00:43:10,466 --> 00:43:12,200
Ugh, what are you going to
sue her for?
576
00:43:12,266 --> 00:43:13,767
Property damage and
obstruction of business.
577
00:43:13,833 --> 00:43:15,134
You know I always do things
I say I will do, huh?
578
00:43:15,200 --> 00:43:16,834
Uh…
579
00:43:16,900 --> 00:43:19,667
How am I supposed to meet Mr. Cha
is he quit working here?
580
00:43:19,733 --> 00:43:20,833
Mr. Cha…
581
00:43:24,400 --> 00:43:28,467
Mr. Cha always has been near us.
582
00:43:28,533 --> 00:43:29,867
Huh?
583
00:43:29,933 --> 00:43:31,167
Up there.
584
00:43:31,233 --> 00:43:32,934
Mr. Cha lives up there.
585
00:43:33,000 --> 00:43:34,100
He is…
586
00:43:35,500 --> 00:43:37,166
the landlord's son.
587
00:43:41,566 --> 00:43:43,500
Give me some money?
588
00:43:43,566 --> 00:43:45,400
Money? Why?
589
00:43:45,466 --> 00:43:47,466
I messed up. I need to fix it.
590
00:43:51,533 --> 00:43:53,234
This is not the reason why
I got a new golf club…
591
00:43:53,300 --> 00:43:54,700
Ah, I'll pay it off after
I become successful.
592
00:43:54,766 --> 00:43:56,800
What are you going to
be successful with?
593
00:43:58,000 --> 00:43:59,900
How much do you want?
594
00:44:01,400 --> 00:44:02,600
I want to start a company.
595
00:44:02,666 --> 00:44:04,667
You? Start a company?
Be quiet.
596
00:44:04,733 --> 00:44:06,567
Then who can manage the building?
597
00:44:06,633 --> 00:44:08,900
I will continue managing
the building as I have been.
598
00:44:08,966 --> 00:44:09,967
And run a company as a hobby.
599
00:44:10,033 --> 00:44:11,134
You bastard…
600
00:44:11,200 --> 00:44:12,367
Starting a business isn't a hobby!
601
00:44:12,433 --> 00:44:14,567
Well, that'll cost less than
your hobby
602
00:44:14,633 --> 00:44:15,634
and make more money, too.
603
00:44:15,700 --> 00:44:17,833
You and your tongue…
604
00:44:19,733 --> 00:44:21,167
How much interest
will you give me?
605
00:44:21,233 --> 00:44:22,967
You want to charge your son
with interest?
606
00:44:23,033 --> 00:44:25,034
Then go to the bank
and ask them for money.
607
00:44:25,100 --> 00:44:26,434
Alright, alright.
608
00:44:26,500 --> 00:44:29,467
I'll give you lots of interest,
so you won't be disappointed.
609
00:44:29,533 --> 00:44:31,100
You should've said that.
610
00:44:33,666 --> 00:44:36,234
If you can run a business
as much as Hyun-gyu can…
611
00:44:36,300 --> 00:44:37,700
By the way,
612
00:44:37,766 --> 00:44:39,334
why did he do that at that time?
613
00:44:39,400 --> 00:44:41,100
- At that time?
- When he held me,
614
00:44:41,166 --> 00:44:43,466
called me his father and
acted crazy.
615
00:44:44,966 --> 00:44:46,200
To protect me.
616
00:44:46,266 --> 00:44:47,500
Good grief.
617
00:44:48,666 --> 00:44:50,934
You did a good job teaching him.
618
00:44:51,000 --> 00:44:52,934
I shouldn't have taught
him so well, actually.
619
00:44:53,000 --> 00:44:56,467
Why? Did he start to act up
for being grown-up?
620
00:44:56,533 --> 00:44:57,600
Well…
621
00:44:58,733 --> 00:45:00,000
He's a bit burdensome.
622
00:45:01,766 --> 00:45:04,400
Then it's time for him
to be your rival now.
623
00:45:10,800 --> 00:45:13,800
(Tak Dong-kyung)
624
00:45:20,933 --> 00:45:22,000
Welcome.
625
00:45:24,233 --> 00:45:25,500
Awesome.
626
00:45:44,933 --> 00:45:48,633
So this is why you came to
work early and went home late?
627
00:45:51,233 --> 00:45:53,333
Are you talking to yourself
or talking down to me?
628
00:45:55,233 --> 00:45:57,867
Ooh, scary.
629
00:45:57,933 --> 00:46:00,034
I just can't trust anybody anymore.
630
00:46:00,100 --> 00:46:01,334
Now I can tell what that is.
631
00:46:01,400 --> 00:46:02,600
You're talking down to me.
632
00:46:04,466 --> 00:46:05,700
Are you really the landlord?
633
00:46:05,766 --> 00:46:07,433
Not me. My father is.
634
00:46:09,066 --> 00:46:10,234
Uh, then…
635
00:46:10,300 --> 00:46:11,467
That sports car
in the underground parking lot…
636
00:46:11,533 --> 00:46:14,333
- Is that yours, too?
- Yeah.
637
00:46:17,333 --> 00:46:18,667
Then, by any chance…
638
00:46:18,733 --> 00:46:21,434
Do you have more buildings
other than this one?
639
00:46:21,500 --> 00:46:23,034
Yeah.
640
00:46:23,100 --> 00:46:24,267
This is the smallest building we have.
641
00:46:24,333 --> 00:46:26,334
My older brother and my father
manage the other buildings.
642
00:46:26,400 --> 00:46:27,667
Uh…
643
00:46:27,733 --> 00:46:29,567
Why did a landlord's son work
at a company
644
00:46:29,633 --> 00:46:30,567
with such low pay?
645
00:46:30,633 --> 00:46:32,233
Because it's close to my house.
646
00:46:34,033 --> 00:46:35,866
You're deceitful.
647
00:46:38,600 --> 00:46:40,967
Why did you quit working there?
648
00:46:41,033 --> 00:46:42,367
For the same reason as you did.
649
00:46:42,433 --> 00:46:44,067
Because I couldn't
stand it anymore.
650
00:46:44,133 --> 00:46:45,566
But you were
holding it in so well.
651
00:46:47,800 --> 00:46:48,933
I know, right?
652
00:46:49,966 --> 00:46:52,134
But I can't hold it in
that well these days.
653
00:46:52,200 --> 00:46:53,234
Why?
654
00:46:53,300 --> 00:46:55,233
Because the CEO is being
a jerk about Ji-na?
655
00:46:56,300 --> 00:46:58,900
Ji-na told me everything.
656
00:46:58,966 --> 00:47:00,300
I'm sure
she didn't tell everything.
657
00:47:02,166 --> 00:47:04,400
There is something behind it,
just as I expected.
658
00:47:04,466 --> 00:47:06,967
I guess she told you enough
to expect something from it.
659
00:47:07,033 --> 00:47:09,500
So, what are you going to do now?
660
00:47:09,566 --> 00:47:10,933
I'm going to start a company.
661
00:47:11,966 --> 00:47:13,433
That's why I wanted to see you.
662
00:47:14,833 --> 00:47:17,367
Ms. Tak, get well soon.
663
00:47:17,433 --> 00:47:19,666
If you get well and come, I'll make
you a team leader right away.
664
00:47:22,933 --> 00:47:24,633
I wasn't asking about that.
665
00:47:28,200 --> 00:47:29,400
No, thank you.
666
00:47:29,466 --> 00:47:34,034
And I'm going to demand
a super high salary.
667
00:47:34,100 --> 00:47:35,900
I'll just put you in
a high position.
668
00:47:35,966 --> 00:47:37,367
- How about a board director?
- No, thank you.
669
00:47:37,433 --> 00:47:39,534
I only want a high salary.
670
00:47:39,600 --> 00:47:41,000
How much is your income now?
671
00:47:42,000 --> 00:47:43,200
I'm sorry.
672
00:47:43,266 --> 00:47:44,734
It's okay, don’t worry.
673
00:47:44,800 --> 00:47:46,834
That can happen if you
have reasons.
674
00:47:46,900 --> 00:47:49,200
I'll work much harder.
675
00:47:49,266 --> 00:47:51,433
Is your sister okay?
676
00:47:52,666 --> 00:47:54,067
No.
677
00:47:54,133 --> 00:47:56,600
But I'm sure she will be okay.
678
00:47:56,666 --> 00:47:57,733
Yeah.
679
00:48:01,466 --> 00:48:02,666
Huh? Sis.
680
00:48:05,666 --> 00:48:08,500
Ah, are you Seon-kyung's sister?
681
00:48:08,566 --> 00:48:10,434
I saw you quite often.
682
00:48:10,500 --> 00:48:11,634
Sis, what brings you here?
683
00:48:11,700 --> 00:48:13,400
Are you here to see me?
684
00:48:13,466 --> 00:48:14,667
I'm doing a good job.
685
00:48:14,733 --> 00:48:16,300
Seon-kyung is doing
a really good job.
686
00:48:16,366 --> 00:48:17,800
He works so hard, and…
687
00:48:17,866 --> 00:48:19,234
Ah, I was just…
688
00:48:19,300 --> 00:48:21,667
stopping by. Gee, now.
689
00:48:21,733 --> 00:48:23,467
"Gee, now."
690
00:48:23,533 --> 00:48:25,634
Ah, would you like some coffee?
691
00:48:25,700 --> 00:48:28,333
- It's on the house.
- Ah, sure, thank you.
692
00:48:31,833 --> 00:48:34,566
How come I didn't
figure it out earlier?
693
00:48:36,800 --> 00:48:38,167
Huh?
694
00:48:38,233 --> 00:48:39,867
Huh? Nothing.
695
00:48:39,933 --> 00:48:42,000
I was wondering
why I didn't figure out
696
00:48:42,066 --> 00:48:44,034
what a great cafe this is,
697
00:48:44,100 --> 00:48:45,866
with delicious coffee.
698
00:48:48,200 --> 00:48:49,466
Why?
699
00:48:51,533 --> 00:48:52,467
Here's your coffee.
700
00:48:52,533 --> 00:48:53,767
You like iced Americanos, right?
701
00:48:53,833 --> 00:48:55,667
You always get that one.
702
00:48:55,733 --> 00:48:57,800
You have a good memory.
703
00:49:00,133 --> 00:49:01,133
Oh.
704
00:49:02,133 --> 00:49:05,467
The coffee made by someone who
studied abroad really is different.
705
00:49:05,533 --> 00:49:10,067
How did you know that I learned
to make coffee while studying abroad?
706
00:49:10,133 --> 00:49:13,134
Because I can smell it. The smell of
studying abroad to run away.
707
00:49:13,200 --> 00:49:15,434
Oops, my bad.
708
00:49:15,500 --> 00:49:17,100
The smell of studying
abroad to learn coffee.
709
00:49:17,166 --> 00:49:20,000
Sis, what's wrong?
Are you feeling sick?
710
00:49:20,066 --> 00:49:21,500
Want to go to the hospital?
711
00:49:21,566 --> 00:49:23,334
Are you getting words confused?
712
00:49:23,400 --> 00:49:25,767
I'm not feeling sick. I'm fine.
713
00:49:25,833 --> 00:49:28,034
And this coffee is really
waking me up, too.
714
00:49:28,100 --> 00:49:31,333
Ah, I heard that you
were a swimmer.
715
00:49:32,666 --> 00:49:35,400
Where did you hear that from?
716
00:49:35,466 --> 00:49:37,633
Well, from someone we both know.
717
00:49:39,633 --> 00:49:42,767
Not me. I didn't tell her.
718
00:49:42,833 --> 00:49:44,467
If you're a swimmer…
719
00:49:44,533 --> 00:49:46,100
does that mean you can hide
in the water, too?
720
00:49:47,300 --> 00:49:48,367
Well…
721
00:49:48,433 --> 00:49:50,434
I guess it'd be easier for us
than for other people.
722
00:49:50,500 --> 00:49:53,100
Easier…
723
00:49:53,166 --> 00:49:55,966
Was it easier for you to hide
because you're a swimmer?
724
00:49:56,966 --> 00:49:58,234
Huh?
725
00:49:58,300 --> 00:50:01,766
Sir, what do you think about
running away and hiding to break up?
726
00:50:03,466 --> 00:50:05,434
Well…
727
00:50:05,500 --> 00:50:08,500
I think…
it's a very cowardly method.
728
00:50:08,566 --> 00:50:11,367
Right. It's obviously cowardly.
729
00:50:11,433 --> 00:50:14,700
But why do people do
such a cowardly thing?
730
00:50:16,100 --> 00:50:17,834
Sis, what's wrong?
731
00:50:17,900 --> 00:50:19,500
Did Sir run away and hide?
732
00:50:19,566 --> 00:50:20,800
No.
733
00:50:23,966 --> 00:50:29,234
I'm just stopping by. "Gee, now."
734
00:50:29,300 --> 00:50:31,634
I got to go now.
735
00:50:31,700 --> 00:50:33,267
What the heck?
736
00:50:33,333 --> 00:50:35,467
- Why did you come, then?
- Ah, you're leaving?
737
00:50:35,533 --> 00:50:36,700
See you next time.
738
00:50:41,333 --> 00:50:42,733
What's wrong with her?
739
00:50:46,333 --> 00:50:49,067
I think your sister is okay.
740
00:50:49,133 --> 00:50:50,200
Okay…
741
00:50:54,433 --> 00:50:55,667
Na Ji-na.
742
00:50:55,733 --> 00:50:57,066
She only cares about looks.
743
00:51:07,600 --> 00:51:08,730
(Notice on Discontinuation
of the Novel)
744
00:51:08,960 --> 00:51:11,167
I am discontinuing my novel
due to personal matters.
745
00:51:11,233 --> 00:51:12,700
I want to thank all of my readers
746
00:51:12,766 --> 00:51:14,867
for reading my novel,
which has room for improvement,
747
00:51:14,933 --> 00:51:17,433
and I will return with
a new novel in the future.
748
00:51:18,700 --> 00:51:20,600
(Notice on Discontinuation
of the Novel)
749
00:51:24,533 --> 00:51:26,134
I read all of your works,
750
00:51:26,200 --> 00:51:28,467
and it needs only one thing.
751
00:51:28,533 --> 00:51:30,066
A new male lead.
752
00:51:31,066 --> 00:51:32,666
A new male lead…
753
00:51:50,600 --> 00:51:52,334
First love does not come true.
754
00:51:52,400 --> 00:51:54,066
Just who on earth said that?
755
00:51:55,200 --> 00:51:57,100
Ji-woo had the strongest desire
to find the jerk
756
00:51:57,166 --> 00:51:59,533
who said that and kill him.
757
00:52:00,700 --> 00:52:02,467
It wasn't that jerk's fault that
758
00:52:02,533 --> 00:52:04,400
her love wasn't coming true,
759
00:52:04,466 --> 00:52:06,934
but still, Ji-woo wanted to do so.
760
00:52:07,000 --> 00:52:10,200
Because she couldn't bring
herself to kill her first love.
761
00:52:11,200 --> 00:52:14,933
Well, even if she meets him, she
might not have energy to kill him.
762
00:52:16,366 --> 00:52:17,500
Ji-woo has been sitting
763
00:52:17,566 --> 00:52:20,466
in front of her first love's house
and crying for three hours.
764
00:52:23,100 --> 00:52:24,233
"I can't."
765
00:52:25,900 --> 00:52:27,000
"What?"
766
00:52:27,066 --> 00:52:29,334
When she lifted her head upon
hearing an unfamiliar voice,
767
00:52:29,400 --> 00:52:30,700
a man, whose face was as unfamiliar
as his voice,
768
00:52:30,830 --> 00:52:31,530
(Love Is Like Shower/
Written by Lee Hyun)
769
00:52:31,766 --> 00:52:33,400
was standing in front of Ji-woo.
770
00:52:34,400 --> 00:52:36,000
The man, whom she saw through
771
00:52:36,066 --> 00:52:38,767
her messy vision blurred by
rain and tears,
772
00:52:38,833 --> 00:52:40,567
was looking down at Ji-woo,
773
00:52:40,633 --> 00:52:43,434
completely expressionless.
774
00:52:43,500 --> 00:52:46,100
"I can't go through
if you sit there."
775
00:52:49,133 --> 00:52:50,800
The first kiss with someone she'd
never met before
776
00:52:50,866 --> 00:52:52,400
tasted like a rain shower.
777
00:52:56,966 --> 00:52:58,800
That was when Ji-woo had a hunch
778
00:52:59,900 --> 00:53:01,100
that she won't be able to…
779
00:53:02,100 --> 00:53:04,700
avoid
780
00:53:04,766 --> 00:53:06,266
falling in love with him.
781
00:53:20,066 --> 00:53:22,200
Yeah, I'm almost home now.
782
00:53:22,266 --> 00:53:23,700
Did you go home safely?
783
00:53:27,666 --> 00:53:29,434
No, no.
784
00:53:29,500 --> 00:53:32,933
I maintained my patience and
stopped myself from killing someone.
785
00:53:36,833 --> 00:53:38,300
Auntie?
786
00:53:38,366 --> 00:53:41,300
She said she has somewhere to
go and she's not coming today.
787
00:53:49,833 --> 00:53:51,033
Oh, yeah?
788
00:53:58,100 --> 00:53:59,200
Wow.
789
00:54:06,800 --> 00:54:09,934
This reminds me of the old days.
790
00:54:10,000 --> 00:54:11,534
Those weren't the old days.
791
00:54:11,600 --> 00:54:13,000
Those were pretty recent.
792
00:54:14,600 --> 00:54:16,167
You
793
00:54:16,233 --> 00:54:18,267
have that big problem of
talking back like that.
794
00:54:18,333 --> 00:54:20,700
It totally ruins the atmosphere.
795
00:54:20,766 --> 00:54:23,166
I wasn't talking back.
I was correcting errors.
796
00:54:25,533 --> 00:54:26,567
You're still the same.
797
00:54:26,633 --> 00:54:28,867
You seriously haven't
changed at all.
798
00:54:28,933 --> 00:54:30,966
You were so rude and
disgusting at that time, too.
799
00:54:32,066 --> 00:54:33,834
Just what did you find
disgusting about me?
800
00:54:33,900 --> 00:54:36,134
You were disgusting in many ways.
801
00:54:36,200 --> 00:54:38,533
And cute sometimes.
802
00:54:40,233 --> 00:54:41,500
Cute?
803
00:54:41,566 --> 00:54:42,733
Me?
804
00:54:44,366 --> 00:54:47,333
I know you turned off
the lights for me at that time.
805
00:55:06,900 --> 00:55:11,134
I thought darkness was something
806
00:55:11,200 --> 00:55:13,067
that's always scary
and frightning,
807
00:55:13,133 --> 00:55:15,134
but that was when I felt
for the first time
808
00:55:15,200 --> 00:55:18,067
that some types of kindness
and caring
809
00:55:18,133 --> 00:55:19,866
are dark.
810
00:55:24,266 --> 00:55:25,934
No.
811
00:55:26,000 --> 00:55:28,467
I turned it off just because
I like darkness.
812
00:55:28,533 --> 00:55:30,400
I told you not to ruin
the atmosphere.
813
00:55:41,000 --> 00:55:43,334
Come on, you're not even
reading it.
814
00:55:43,400 --> 00:55:44,834
I just flipped a page.
815
00:55:44,900 --> 00:55:46,333
You're not reading it, are you?
816
00:55:48,866 --> 00:55:50,300
Want some?
817
00:55:50,366 --> 00:55:51,700
I don't eat anything.
818
00:55:51,766 --> 00:55:52,800
Try it.
819
00:55:54,700 --> 00:55:56,034
You're pretending to eat it.
820
00:55:56,100 --> 00:55:57,666
- Want me to follow the atmosphere?
- Yeah.
821
00:55:59,366 --> 00:56:02,200
We don't have any doctor
who goes by that name.
822
00:56:02,266 --> 00:56:04,267
That can't be.
823
00:56:04,333 --> 00:56:07,533
We were in a session with
that doctor a few days ago.
824
00:56:09,766 --> 00:56:12,200
These are all of the neurosurgeons
825
00:56:12,266 --> 00:56:14,000
at our hospital.
826
00:56:15,566 --> 00:56:17,567
Why isn't he on here?
827
00:56:17,633 --> 00:56:19,234
My niece and I…
828
00:56:19,300 --> 00:56:22,300
had a session with
Dr. Lee Yoon-ho.
829
00:56:22,366 --> 00:56:23,934
He also said that my niece is
on the list of patients
830
00:56:24,000 --> 00:56:26,867
who get
psychological treatment, too…
831
00:56:26,933 --> 00:56:29,167
Ah, I think you're mistaken.
832
00:56:29,233 --> 00:56:32,100
You need to talk to your niece
again and come back…
833
00:56:32,166 --> 00:56:34,167
No, that can't be.
834
00:56:34,233 --> 00:56:36,700
I met him and
talked to him for sure.
835
00:56:36,766 --> 00:56:38,334
Soo, what's wrong?
836
00:56:38,400 --> 00:56:39,434
I'm sorry.
837
00:56:39,500 --> 00:56:42,300
There's nothing we can do
to help you at this point.
838
00:56:43,566 --> 00:56:44,866
No…
839
00:56:47,266 --> 00:56:48,734
No…
840
00:56:48,800 --> 00:56:50,834
No, that can't be.
841
00:56:50,900 --> 00:56:53,566
I did meet him in a session.
Why isn't he here?
842
00:56:56,033 --> 00:56:59,467
Kevin, something's weird.
843
00:56:59,533 --> 00:57:00,566
I did…
844
00:57:01,566 --> 00:57:03,100
I did see him.
845
00:57:03,166 --> 00:57:05,134
And talked to him, too.
846
00:57:05,200 --> 00:57:06,500
But why…
847
00:57:07,033 --> 00:57:10,466
Oh, my.
It must be that ghost, again.
848
00:57:12,133 --> 00:57:13,534
Huh?
849
00:57:13,600 --> 00:57:16,434
There's a ghost at this hospital.
850
00:57:16,500 --> 00:57:19,000
- A ghost?
- Yeah.
851
00:57:19,066 --> 00:57:21,234
This story has been going around
for the past new years.
852
00:57:21,300 --> 00:57:23,800
There are tons of people
who saw that doctor, too.
853
00:57:23,866 --> 00:57:25,834
It looks like they're haunted
by that ghost
854
00:57:25,900 --> 00:57:28,067
because they're mentally and
physically tired.
855
00:57:28,133 --> 00:57:30,200
You should look for
a different hospital, too.
856
00:57:30,266 --> 00:57:32,034
I'm too late, anyway.
857
00:57:32,100 --> 00:57:33,900
A ghost?
858
00:57:35,433 --> 00:57:37,300
What the… that's nonsense.
859
00:57:37,366 --> 00:57:40,367
Well, if it wasn't a ghost,
then you must've been conned.
860
00:57:40,433 --> 00:57:42,667
Does that mean the other two,
861
00:57:42,733 --> 00:57:45,500
besides the conned person,
plotted all of that?
862
00:57:45,566 --> 00:57:46,967
But you said she's your niece.
863
00:57:47,033 --> 00:57:49,100
Why would your niece con you,
her aunt?
864
00:57:50,133 --> 00:57:53,900
By the way, is that even possible
at this big hospital?
865
00:57:53,966 --> 00:57:56,300
Security is watching everything.
866
00:57:57,133 --> 00:57:59,266
It was a ghost, I tell you.
867
00:58:13,666 --> 00:58:15,834
What is it? What's wrong?
868
00:58:15,900 --> 00:58:17,300
Doctor.
869
00:58:17,366 --> 00:58:19,900
Oh, doctor, come here, please.
870
00:58:19,966 --> 00:58:21,533
- What is going on?
- Are you okay?
871
00:58:24,866 --> 00:58:28,233
I love how the moon is
so big and bright from here.
872
00:58:29,633 --> 00:58:31,034
Even when
it's still the same moon.
873
00:58:31,100 --> 00:58:32,100
I know, right?
874
00:58:33,100 --> 00:58:38,133
It's the same moon, but it looks
much more beautiful from here.
875
00:58:41,933 --> 00:58:44,167
When I'm born again,
876
00:58:44,233 --> 00:58:46,666
I just want to be born
as the moon, like that.
877
00:58:49,733 --> 00:58:53,433
Something like the sun, the stars,
the moon, or the wind.
878
00:58:54,433 --> 00:58:57,100
As something that just exists,
not as something alive.
879
00:58:58,733 --> 00:59:00,533
I want to be born as
something like that.
880
00:59:06,200 --> 00:59:07,933
Then, what do you want to do
if you go back?
881
00:59:09,333 --> 00:59:10,966
If you go back in time, I mean.
882
00:59:16,100 --> 00:59:17,234
Well…
883
00:59:17,300 --> 00:59:18,666
Even if I go back,
884
00:59:20,266 --> 00:59:21,666
I'd still make the same choice.
885
00:59:23,266 --> 00:59:24,967
I'd meet you,
886
00:59:25,033 --> 00:59:27,067
and love you.
887
00:59:27,133 --> 00:59:29,766
And walk with you, like this.
888
00:59:34,966 --> 00:59:36,200
I know.
889
00:59:36,266 --> 00:59:37,600
It wouldn't be the same for you.
890
00:59:44,233 --> 00:59:45,533
I have no regrets.
891
00:59:49,966 --> 00:59:52,233
Because my world has changed
after I met you.
892
00:59:58,400 --> 01:00:00,200
This thing...
893
01:00:00,266 --> 01:00:02,633
That girl at the hospital
gave it to me.
894
01:00:04,033 --> 01:00:05,534
She said that the fate
of everything in this
895
01:00:05,600 --> 01:00:08,334
all depends on my love,
896
01:00:08,400 --> 01:00:10,166
and asked me if I'm not scared.
897
01:00:14,600 --> 01:00:15,833
I was scared.
898
01:00:17,000 --> 01:00:18,100
But…
899
01:00:21,066 --> 01:00:22,466
I'm not scared anymore.
900
01:00:34,966 --> 01:00:36,834
I am
901
01:00:36,900 --> 01:00:38,033
not scared
902
01:00:39,333 --> 01:00:40,333
anymore.
903
01:00:53,633 --> 01:00:55,133
Hello?
904
01:01:07,566 --> 01:01:08,833
Auntie!
905
01:01:10,900 --> 01:01:13,667
It's okay. Don't make a fuss.
906
01:01:13,733 --> 01:01:15,934
It's just gastrospasm
caused by stress.
907
01:01:16,000 --> 01:01:18,334
Gastrospasm? Is it painful?
908
01:01:18,400 --> 01:01:20,567
Want me to go out and
buy porridge for you?
909
01:01:20,633 --> 01:01:22,500
Uncle Kevin hasn't eaten
anything either, has he?
910
01:01:30,300 --> 01:01:31,533
Tak Dong-kyung.
911
01:01:33,333 --> 01:01:34,634
Huh?
912
01:01:34,700 --> 01:01:36,366
After I came to this hospital…
913
01:01:37,766 --> 01:01:39,433
and heard a weird story.
914
01:01:42,700 --> 01:01:44,333
You explain it to me.
915
01:01:45,400 --> 01:01:48,733
I came here to meet that doctor
we had a session with last time.
916
01:01:50,933 --> 01:01:53,233
But they said there's no
such doctor at this hospital.
917
01:01:55,866 --> 01:01:57,467
That means
918
01:01:57,533 --> 01:01:59,267
everything I heard…
919
01:01:59,333 --> 01:02:01,600
isn't true, either.
920
01:02:01,666 --> 01:02:03,634
Uh… Auntie, you see…
921
01:02:03,700 --> 01:02:05,167
That's enough.
No need to say more.
922
01:02:05,233 --> 01:02:07,000
Get hospitalized now.
923
01:02:07,066 --> 01:02:09,066
Kevin is going to look into
a new hospital.
924
01:02:10,066 --> 01:02:11,034
Auntie.
925
01:02:11,100 --> 01:02:13,934
The new hospital is as good
ad this one.
926
01:02:14,000 --> 01:02:15,167
We made an appointment,
927
01:02:15,233 --> 01:02:16,834
so get hospitalized there,
get checkups all over again…
928
01:02:16,900 --> 01:02:17,933
Auntie.
929
01:02:21,633 --> 01:02:22,833
I…
930
01:02:25,100 --> 01:02:27,433
I'm going to die, anyway,
even if I get hospitalized.
931
01:02:30,200 --> 01:02:32,767
What are you talking about?
932
01:02:32,833 --> 01:02:34,133
I…
933
01:02:37,633 --> 01:02:39,066
I am going to die,
934
01:02:40,266 --> 01:02:41,700
even if I get surgery.
935
01:02:44,800 --> 01:02:45,933
No, you're…
936
01:02:47,333 --> 01:02:49,200
You're not going to die.
937
01:02:49,266 --> 01:02:51,900
- You're not going to die!
- Soo, take it easy.
938
01:02:54,166 --> 01:02:57,333
You should get hospitalized
here, at least. Right now.
939
01:03:01,733 --> 01:03:05,400
Get hospitalized, Dong-kyung,
okay?
940
01:03:05,466 --> 01:03:07,400
Get hospitalized.
941
01:03:07,466 --> 01:03:09,866
Get hospitalized! Now!
942
01:03:11,633 --> 01:03:14,033
Auntie.
943
01:03:15,500 --> 01:03:16,600
Are you okay?
944
01:03:17,600 --> 01:03:19,134
Doctor!
945
01:03:19,200 --> 01:03:21,500
Get hospitalized, Dong-kyung…
946
01:03:22,933 --> 01:03:24,300
Let us check her condition.
947
01:03:25,333 --> 01:03:26,366
Auntie.
948
01:03:33,366 --> 01:03:35,534
Right now, Soo needs…
949
01:03:35,600 --> 01:03:37,633
She needs rest.
950
01:03:39,233 --> 01:03:40,233
Soo, Dong-kyung…
951
01:03:41,633 --> 01:03:44,134
If you stay together…
952
01:03:44,200 --> 01:03:45,766
Both get bad together.
953
01:03:47,700 --> 01:03:50,934
Just… I need you to go somewhere
and wait until she calms down.
954
01:03:51,000 --> 01:03:52,433
And then I'll call you, okay?
955
01:03:53,633 --> 01:03:54,800
I'm sorry, Dong-kyung.
956
01:05:23,800 --> 01:05:25,100
It's too unbearable.
957
01:05:29,966 --> 01:05:31,233
Help me.
958
01:05:32,233 --> 01:05:33,566
Please help me.
959
01:05:35,766 --> 01:05:38,167
I don't know what to do.
960
01:05:38,233 --> 01:05:39,500
There's no way to explain that
961
01:05:39,566 --> 01:05:42,567
I'm going to die,
no matter what they do.
962
01:05:42,633 --> 01:05:44,134
If I didn't know…
963
01:05:44,200 --> 01:05:45,767
If I didn't know about that,
then I…
964
01:05:45,833 --> 01:05:47,266
I'll help you.
965
01:05:51,333 --> 01:05:53,800
You mean you'll save my life?
966
01:05:53,866 --> 01:05:54,966
No.
967
01:05:55,966 --> 01:05:57,533
I can't save your life.
968
01:05:58,666 --> 01:06:00,466
Because that's your fate.
969
01:06:03,466 --> 01:06:04,533
But instead,
970
01:06:07,100 --> 01:06:09,766
I can make a small change
to both of your fates.
971
01:06:11,933 --> 01:06:14,800
It's about erasing each other
from each other's fates.
972
01:06:14,866 --> 01:06:16,833
Like it has never happened
from the beginning.
973
01:06:20,633 --> 01:06:23,100
Then you'll die
just as you're fated,
974
01:06:23,166 --> 01:06:25,500
without knowing anything.
975
01:06:25,566 --> 01:06:29,234
You'll get treated and try hard,
like ordinary patients,
976
01:06:29,300 --> 01:06:31,766
and slowly succumb to your death.
977
01:06:33,033 --> 01:06:35,633
Without any memories of
each other or any deal.
978
01:06:38,133 --> 01:06:39,866
But your choice won't
979
01:06:40,933 --> 01:06:41,934
bring doom to this world
980
01:06:42,000 --> 01:06:44,166
or make someone you love die.
981
01:06:50,066 --> 01:06:51,300
Want to do that?
982
01:06:59,900 --> 01:07:01,266
You don't have much time.
983
01:07:02,466 --> 01:07:03,466
Hurry.
984
01:07:04,466 --> 01:07:05,800
You must make a choice.
985
01:08:37,800 --> 01:08:41,600
(Doom at Your Service)
986
01:08:42,033 --> 01:08:44,434
I can't really remember.
987
01:08:44,500 --> 01:08:46,367
It's one of the symptoms.
988
01:08:46,433 --> 01:08:47,900
She knows nothing.
989
01:08:49,566 --> 01:08:51,834
I want you to give me
a clear answer.
990
01:08:51,900 --> 01:08:53,067
Is it to steal…
991
01:08:53,133 --> 01:08:54,367
Or forget?
992
01:08:54,433 --> 01:08:56,400
Or to love alone.
993
01:08:56,466 --> 01:08:57,633
Tak Dong-kyung.
994
01:08:59,900 --> 01:09:01,067
Tell me.
995
01:09:01,133 --> 01:09:03,167
What did you do to me?
996
01:09:03,233 --> 01:09:06,300
Not to you. To her.
997
01:09:06,366 --> 01:09:07,533
Help…
998
01:09:10,066 --> 01:09:11,433
Who are you?
64754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.