All language subtitles for Doom.at.Your.Service.S01E07.KOREAN.1080p.WEBRip.x265-RARBG[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,300 --> 00:00:12,800 (Park Bo-young) 2 00:00:14,300 --> 00:00:16,560 (Seo In-guk) 3 00:00:23,660 --> 00:00:28,100 (Lee Soo-hyuk) 4 00:00:28,230 --> 00:00:33,860 (Kang Tae-oh) 5 00:00:36,000 --> 00:00:39,200 (Shin Do-hyun) 6 00:00:54,830 --> 00:00:59,430 (Doom at Your Service) 7 00:00:59,500 --> 00:01:01,100 (This is a work of fiction) 8 00:01:01,160 --> 00:01:03,260 (All characters, locales, institutions, religions and events) 9 00:01:03,330 --> 00:01:05,330 (are used in an entirely fictitious manner) 10 00:01:08,900 --> 00:01:10,100 I have a wish. 11 00:01:13,200 --> 00:01:14,233 I wish that… 12 00:01:17,366 --> 00:01:19,200 you would love me. 13 00:01:21,833 --> 00:01:23,600 Can I 14 00:01:23,666 --> 00:01:25,400 wish for that, too? 15 00:01:26,833 --> 00:01:27,900 No. 16 00:02:18,600 --> 00:02:19,766 Why… 17 00:02:48,130 --> 00:02:51,300 (Episode 7) 18 00:03:47,966 --> 00:03:49,100 Ms. Tak. 19 00:03:52,333 --> 00:03:53,566 Ms. Tak? 20 00:03:55,733 --> 00:03:57,400 - Ms. Tak. - Huh? Oh. 21 00:03:57,466 --> 00:03:58,834 The CEO is looking for you. 22 00:03:58,900 --> 00:04:00,034 Okay. 23 00:04:00,100 --> 00:04:01,134 Huh? 24 00:04:01,200 --> 00:04:02,667 The CEO? Which CEO? 25 00:04:02,733 --> 00:04:04,500 Who else can it be besides CEO Park? 26 00:04:05,500 --> 00:04:07,734 Ah, you were working outside earlier, right? 27 00:04:07,800 --> 00:04:10,367 The CEO came to work while you were out. 28 00:04:10,433 --> 00:04:11,834 Well, perhaps it's because it's been a while since I last saw him. 29 00:04:11,900 --> 00:04:14,066 He looks a bit different, you know. 30 00:04:16,500 --> 00:04:17,833 What's wrong with her? 31 00:04:19,033 --> 00:04:21,400 Should I have set up a blind date for her? 32 00:04:23,466 --> 00:04:24,533 Hey. 33 00:04:27,733 --> 00:04:28,900 "Hey?" 34 00:04:30,633 --> 00:04:32,434 Hey, look at this! 35 00:04:32,500 --> 00:04:34,800 Our CEO is finally back! 36 00:04:34,866 --> 00:04:36,400 I feel so reassured! 37 00:04:36,466 --> 00:04:37,534 Right? 38 00:04:37,600 --> 00:04:40,167 The company wasn't running welll without me, right? 39 00:04:40,233 --> 00:04:43,400 The position of a CEO bears heavy responsibilities. 40 00:04:43,466 --> 00:04:44,567 Ah, I heard that you're looking for me… 41 00:04:44,633 --> 00:04:46,100 Schedule a get-together. 42 00:04:46,166 --> 00:04:47,734 A get-together? Why, all of a sudden… 43 00:04:47,800 --> 00:04:50,834 A welcome back party for me. 44 00:04:50,900 --> 00:04:53,467 I'm sure our writers were anxious because I wasn't around. 45 00:04:53,533 --> 00:04:54,934 Like you. 46 00:04:55,000 --> 00:04:57,933 I must show myself to them, so they'll feel at ease. 47 00:04:59,133 --> 00:05:01,034 - Yes, sir. - Call everyone and 48 00:05:01,100 --> 00:05:03,400 invite everyone who can come. 49 00:05:03,466 --> 00:05:04,600 Oh. 50 00:05:04,960 --> 00:05:05,530 (King Jijo) 51 00:05:05,600 --> 00:05:07,167 Oh! 52 00:05:07,233 --> 00:05:08,500 Hello, sir! 53 00:05:08,566 --> 00:05:11,967 Yes, I was going to set up an occasion, actually. Yes. 54 00:05:12,033 --> 00:05:13,500 Yes, yes, yes. 55 00:05:14,533 --> 00:05:18,167 Tell me about it. I've only lost my energy, you know. 56 00:05:18,233 --> 00:05:20,233 I mean, women are so… 57 00:05:23,933 --> 00:05:25,233 Huh? 58 00:05:32,466 --> 00:05:34,134 I'm on a short vacation now. 59 00:05:34,200 --> 00:05:36,600 I have to go back to the dorm in the evening, 60 00:05:36,666 --> 00:05:38,634 and I took some precious time out to come. 61 00:05:38,700 --> 00:05:40,134 I know, right? 62 00:05:40,200 --> 00:05:43,000 Why did you take precious time to come here? 63 00:05:43,066 --> 00:05:44,767 You said you aren't even going to continue with your novel. 64 00:05:44,833 --> 00:05:47,433 Ms. Tak. Are you upset? 65 00:05:51,233 --> 00:05:53,700 There's no such thing as getting "upset" when it comes to work. 66 00:05:53,766 --> 00:05:55,300 If we're incompatible, we part ways, 67 00:05:55,366 --> 00:05:57,100 and when we part ways, then we're strangers. 68 00:05:57,166 --> 00:06:00,200 So why did a "stranger" come here? 69 00:06:00,266 --> 00:06:01,800 That's what I'm curious about. 70 00:06:05,466 --> 00:06:06,866 I'll continue writing my novel. 71 00:06:08,266 --> 00:06:10,800 - Huh? - I said, I'll continue. 72 00:06:10,866 --> 00:06:12,300 There's not much left, anyway. 73 00:06:12,366 --> 00:06:14,834 I'll shorten things up a bit and wrap it up up. 74 00:06:14,900 --> 00:06:16,700 But don't tell people about it. 75 00:06:16,766 --> 00:06:19,167 The set-up is an innocent boy who's not even 76 00:06:19,233 --> 00:06:20,967 good with using the Internet. 77 00:06:21,033 --> 00:06:22,367 I mean… 78 00:06:22,433 --> 00:06:24,067 Why, all of a sudden… 79 00:06:24,133 --> 00:06:26,767 I keep having weird dreams. 80 00:06:26,833 --> 00:06:28,434 - Dream? - A weird guy keeps appearing 81 00:06:28,500 --> 00:06:30,100 in my dreams 82 00:06:30,166 --> 00:06:32,467 and threatens me, saying I can't debut if I don't write my novel, 83 00:06:32,533 --> 00:06:33,767 pushes me off a cliff, 84 00:06:33,833 --> 00:06:35,567 locks me up in an elevator and makes it drop, 85 00:06:35,633 --> 00:06:38,167 puts me on an airplane, and crashes it. 86 00:06:38,233 --> 00:06:39,267 My mom told me not to worry, 87 00:06:39,333 --> 00:06:41,400 saying that these dreams mean I'm just growing, 88 00:06:41,466 --> 00:06:43,734 but it's way beyond that level. 89 00:06:43,800 --> 00:06:45,500 I always wake up in terror, 90 00:06:45,566 --> 00:06:47,567 and I can't sleep because I'm afraid I might have a dream again. 91 00:06:47,633 --> 00:06:49,067 And because I can't sleep, 92 00:06:49,133 --> 00:06:50,833 I can't remember any of my lines. 93 00:06:52,366 --> 00:06:54,967 I really feel like I'm heading towards doom. 94 00:06:55,033 --> 00:06:56,933 Please let me continue with my novel. 95 00:06:58,533 --> 00:06:59,734 Do you think it's funny? 96 00:06:59,800 --> 00:07:01,266 I'm dead serious. 97 00:07:03,133 --> 00:07:05,600 It's not funny. I'm serious, too. 98 00:07:06,600 --> 00:07:09,400 You know, about that man who was in your dreams… 99 00:07:09,466 --> 00:07:11,666 Did he tell you what he is? 100 00:07:13,533 --> 00:07:15,334 Well, just… 101 00:07:15,400 --> 00:07:17,500 He just said that he's a bastard. 102 00:07:21,333 --> 00:07:23,000 Bastard… 103 00:07:23,066 --> 00:07:25,167 Huh? You mean me? 104 00:07:25,233 --> 00:07:26,667 No. 105 00:07:26,733 --> 00:07:28,600 That jerk in your dreams. 106 00:07:28,666 --> 00:07:30,500 That jerk who disappeared. 107 00:07:32,200 --> 00:07:33,866 Where did he go? 108 00:07:37,833 --> 00:07:39,300 Seriously, where did he go? 109 00:07:58,333 --> 00:08:00,900 Where am I? 110 00:08:33,360 --> 00:08:36,500 (2014 New Year's First Sale) 111 00:08:37,966 --> 00:08:40,900 Oh, Mister! Wait! 112 00:08:40,966 --> 00:08:44,234 Oh, Mister! Mister! Wait! 113 00:08:44,300 --> 00:08:45,966 She can't see you. 114 00:08:49,700 --> 00:08:51,134 This isn't reality. 115 00:08:51,200 --> 00:08:53,534 This is educational material made with shards of the past, 116 00:08:53,600 --> 00:08:55,066 for you. 117 00:08:56,300 --> 00:08:59,167 It's not real, but it's true. 118 00:08:59,233 --> 00:09:01,433 Well? Doesn't it look real? 119 00:09:25,433 --> 00:09:26,434 Ah, I'm sorry. 120 00:09:26,500 --> 00:09:28,200 I had a flat tire. 121 00:09:29,633 --> 00:09:31,234 I think you should get off. 122 00:09:31,300 --> 00:09:32,867 Please open the door. Hurry. 123 00:09:32,933 --> 00:09:33,900 I'm sorry. 124 00:09:33,966 --> 00:09:35,900 Please take the next bus. 125 00:09:35,966 --> 00:09:37,433 No, this shouldn't be. 126 00:09:41,500 --> 00:09:43,434 Uh, excuse me… 127 00:09:43,500 --> 00:09:44,800 Uh, no. 127… 128 00:09:44,866 --> 00:09:46,834 Has the turn for no. 127 passed? 129 00:09:46,900 --> 00:09:50,134 No. 127… 130 00:09:50,200 --> 00:09:52,367 - Ms. Tak Dong-kyung? - Yes. 131 00:09:52,433 --> 00:09:54,066 It passed a long time ago. 132 00:09:55,333 --> 00:10:00,166 No. 207, 208 and 209, please enter. 133 00:10:01,166 --> 00:10:02,234 Uh… 134 00:10:02,300 --> 00:10:05,400 The bus I took had a flat tire on the way. 135 00:10:05,466 --> 00:10:06,867 And I also… 136 00:10:06,933 --> 00:10:08,367 wasn't able to get a taxi. 137 00:10:08,433 --> 00:10:09,967 I had my reasons. I did. 138 00:10:10,033 --> 00:10:11,434 We have regulations, too. 139 00:10:11,500 --> 00:10:12,934 I'm sorry. 140 00:10:13,000 --> 00:10:14,534 Uh… 141 00:10:14,600 --> 00:10:16,034 Can't you please give me a chance? 142 00:10:16,100 --> 00:10:17,500 I'm sorry. 143 00:10:21,430 --> 00:10:28,060 (Toshino Recruitment for New and Experienced Employees) 144 00:10:46,566 --> 00:10:48,234 Poor girl. 145 00:10:48,300 --> 00:10:49,833 And that was because of you. 146 00:10:53,200 --> 00:10:55,200 What do you think you were doing on that day? 147 00:10:57,400 --> 00:10:59,000 Right. 148 00:10:59,066 --> 00:11:00,634 The tire would've gone flat at anytime, 149 00:11:00,700 --> 00:11:02,567 as long as you exist. 150 00:11:02,633 --> 00:11:04,800 It just happened to be that moment. 151 00:11:16,266 --> 00:11:18,167 2010 College Scholastic Ability Test. 152 00:11:18,233 --> 00:11:20,167 Third period, the foreign language test, 153 00:11:20,233 --> 00:11:22,734 will take place after lunch. 154 00:11:22,800 --> 00:11:26,134 All test takers must return to their seats 155 00:11:26,200 --> 00:11:29,034 10 minutes before the test begins. 156 00:11:29,100 --> 00:11:31,367 I repeat. I repeat. 157 00:11:31,433 --> 00:11:33,400 2010 College Scholastic Ability Test. 158 00:11:33,466 --> 00:11:36,066 Third period, the foreign language test... 159 00:11:52,733 --> 00:11:54,734 What did you do on this day? 160 00:11:54,800 --> 00:11:57,034 Well, that doesn't really matter, does it? 161 00:11:57,100 --> 00:12:00,234 All ends are connected to your very existence. 162 00:12:00,300 --> 00:12:01,900 So whatever you did… 163 00:12:01,966 --> 00:12:03,767 I'm sure her lunchbox wasn't the only thing. 164 00:12:03,833 --> 00:12:06,234 So many things must've happened because of you. 165 00:12:06,300 --> 00:12:08,600 Every minute, every second. 166 00:12:08,666 --> 00:12:09,967 But you know it, right? 167 00:12:10,033 --> 00:12:11,900 That all ends must have reasons 168 00:12:11,966 --> 00:12:13,934 for them to happen. 169 00:12:14,000 --> 00:12:15,534 It's not your fault. 170 00:12:15,600 --> 00:12:18,700 Because you're a necessary being in this world. 171 00:12:30,300 --> 00:12:32,434 Whenever I wanted to cry, I came here 172 00:12:32,500 --> 00:12:34,767 and sat here like this, every day. 173 00:12:34,833 --> 00:12:36,600 Since I was young. 174 00:12:45,200 --> 00:12:47,234 Hello? 175 00:12:47,300 --> 00:12:49,500 Are there any grown-ups at home? 176 00:12:49,566 --> 00:12:51,500 Mom and Dad will be here soon. 177 00:12:51,566 --> 00:12:52,600 Who is this? 178 00:12:52,666 --> 00:12:55,467 Is this Mr. Tak Jong-won and Ms. Kang Soo-ah's house? 179 00:12:55,533 --> 00:12:58,067 This is the hospital. There was an accident. 180 00:12:58,133 --> 00:13:00,066 Is there a grown-up whom we can call? 181 00:13:09,366 --> 00:13:11,966 You're responsible for everything that disappears. 182 00:13:13,300 --> 00:13:14,566 As you know. 183 00:13:21,266 --> 00:13:22,366 Stop! 184 00:13:37,866 --> 00:13:39,966 It seemed like you were way too lost and confused. 185 00:14:08,733 --> 00:14:10,500 Are you over your anger now? 186 00:14:10,566 --> 00:14:12,967 - You… - Do you get it now? 187 00:14:13,033 --> 00:14:15,300 About what you did to her? 188 00:14:16,766 --> 00:14:19,233 You're going to be loved by her and disappear? 189 00:14:20,266 --> 00:14:22,600 So you're trying to… 190 00:14:22,666 --> 00:14:24,266 be loved 191 00:14:25,400 --> 00:14:26,934 by her, huh? 192 00:14:27,000 --> 00:14:28,100 You? 193 00:14:30,333 --> 00:14:31,800 How cute. 194 00:14:36,500 --> 00:14:38,600 I… 195 00:14:38,666 --> 00:14:39,634 - I… - I'm sure you were 196 00:14:39,700 --> 00:14:42,300 doing something on the day when that thing 197 00:14:42,366 --> 00:14:44,366 started to grow inside her head, too. 198 00:14:46,633 --> 00:14:48,367 If you're done, you can go now. 199 00:14:48,433 --> 00:14:50,166 I'm done with what I wanted to say. 200 00:15:14,900 --> 00:15:17,633 Those who are nice to me all disappear. 201 00:15:20,600 --> 00:15:24,100 That's how my life always has been. 202 00:15:24,166 --> 00:15:25,866 That's how it always has been. 203 00:15:26,966 --> 00:15:29,900 Like they're only warm towards me just to disappear later. 204 00:15:37,300 --> 00:15:39,234 Why did you… 205 00:15:39,300 --> 00:15:41,300 Where did you… 206 00:15:41,366 --> 00:15:44,066 How should I… What should I… 207 00:15:48,333 --> 00:15:49,934 Nothing… 208 00:15:50,000 --> 00:15:52,034 in the end, there's nothing… 209 00:15:52,100 --> 00:15:53,733 that I can do. 210 00:15:54,933 --> 00:15:58,800 The sad look on your face watching things disappear. 211 00:15:58,866 --> 00:16:00,566 Now I understand. 212 00:16:01,566 --> 00:16:04,434 That expression was about you 213 00:16:04,500 --> 00:16:06,533 being unable to do anything. 214 00:17:41,233 --> 00:17:42,600 Where have you been? 215 00:17:45,633 --> 00:17:47,000 Did you run away? 216 00:17:48,666 --> 00:17:50,066 I was kicked out. 217 00:17:53,066 --> 00:17:54,834 Kicked out? 218 00:17:54,900 --> 00:17:56,634 By whom? 219 00:17:56,700 --> 00:17:58,566 To where? 220 00:17:59,566 --> 00:18:01,934 From your life to your life. 221 00:18:02,000 --> 00:18:03,334 Explain it in a way I can understand. 222 00:18:03,400 --> 00:18:05,100 I can't. 223 00:18:06,300 --> 00:18:08,200 You won't be able to understand, anyway. 224 00:18:09,333 --> 00:18:10,433 Hey. 225 00:18:11,966 --> 00:18:15,100 I'm the one who should be angry. Why are you angry? 226 00:18:15,166 --> 00:18:16,666 I'm not angry at you. 227 00:18:19,300 --> 00:18:20,666 Then why? 228 00:18:21,700 --> 00:18:23,600 Why are you angry at yourself? 229 00:18:28,300 --> 00:18:29,566 Because I forgot everything. 230 00:18:30,733 --> 00:18:31,966 I'm angry about that. 231 00:18:33,433 --> 00:18:36,300 I seriously can't understand what you're talking about. 232 00:18:36,366 --> 00:18:38,633 So you have no intention of telling me. 233 00:18:45,300 --> 00:18:46,967 Alright. 234 00:18:47,033 --> 00:18:49,467 I got it, so let's go to your house first. 235 00:18:49,533 --> 00:18:51,900 - We're going now. - No. 236 00:18:51,966 --> 00:18:53,434 Not through my front door. 237 00:18:53,500 --> 00:18:55,434 Through your front door, I mean. 238 00:18:55,500 --> 00:18:57,733 I'm sure your house has its own front door, too. 239 00:19:03,633 --> 00:19:05,400 When you disappeared, 240 00:19:07,666 --> 00:19:09,333 I had no place to go. 241 00:19:11,200 --> 00:19:14,034 Tell me where your house is. 242 00:19:14,100 --> 00:19:16,100 So I can have a place to go 243 00:19:16,166 --> 00:19:17,666 if you get kicked out again. 244 00:19:39,466 --> 00:19:40,600 So… 245 00:19:40,666 --> 00:19:43,433 this place actually does exist in real life? 246 00:19:44,866 --> 00:19:46,133 This is the entrance to my house. 247 00:20:18,666 --> 00:20:21,834 Your house is actually more accessible than I thought. 248 00:20:21,900 --> 00:20:23,900 I guess I can find you next time. 249 00:20:23,966 --> 00:20:25,033 You can't. 250 00:20:27,500 --> 00:20:28,966 If I get kicked out again, 251 00:20:29,966 --> 00:20:31,433 you won't be able to find me even if you come here. 252 00:20:32,466 --> 00:20:34,700 What exactly happened? You have to tell me, so I can… 253 00:20:34,766 --> 00:20:36,433 I thought wrong. 254 00:20:42,266 --> 00:20:44,000 That was a wrong conclusion. 255 00:20:45,233 --> 00:20:47,067 What… 256 00:20:47,133 --> 00:20:48,100 does that mean? 257 00:20:48,166 --> 00:20:49,333 You were right. 258 00:20:50,333 --> 00:20:51,833 You shouldn't love me. 259 00:20:52,933 --> 00:20:54,300 You can't love me. 260 00:20:57,333 --> 00:20:58,834 So I'm saying, 261 00:20:58,900 --> 00:21:00,133 I can't… 262 00:21:01,800 --> 00:21:03,100 grant your wish. 263 00:21:07,933 --> 00:21:09,567 It's cold. Let's go inside. 264 00:21:09,633 --> 00:21:11,500 Let's go inside and talk. 265 00:21:11,566 --> 00:21:13,500 It's impossible for me to love you. 266 00:21:26,966 --> 00:21:28,200 Let's stop this. 267 00:21:29,500 --> 00:21:30,800 I said, let's stop this. 268 00:21:32,033 --> 00:21:33,333 Living together, I mean. 269 00:22:37,200 --> 00:22:38,466 What are you doing, Mr. Lee? 270 00:22:40,533 --> 00:22:41,966 I didn't do anything. 271 00:22:43,700 --> 00:22:45,366 - Mr. Lee. - Yes? 272 00:22:46,366 --> 00:22:47,800 Are you in one-sided love? 273 00:22:49,033 --> 00:22:50,533 No. Good grief… 274 00:22:53,100 --> 00:22:54,733 It's not one-sided love… 275 00:22:56,433 --> 00:22:58,066 - It's first love. - What? 276 00:22:59,166 --> 00:23:00,600 How can you be experiencing your first love at your age? 277 00:23:00,666 --> 00:23:01,933 When was your first love, then? 278 00:23:03,933 --> 00:23:06,000 When I was 18, I think. 279 00:23:06,066 --> 00:23:08,334 I was madly in love. 280 00:23:08,400 --> 00:23:10,367 See? I only have half of my heart left. 281 00:23:10,433 --> 00:23:12,334 Because I burned the other half at that time. 282 00:23:12,400 --> 00:23:14,534 Wow, I was around that age for my first love, too. 283 00:23:14,600 --> 00:23:16,467 What? And it's still ongoing? 284 00:23:16,533 --> 00:23:18,934 Yeah, because I met her again recently. 285 00:23:19,000 --> 00:23:20,800 That's crazy. How? 286 00:23:20,866 --> 00:23:23,167 No, that's not important. 287 00:23:23,233 --> 00:23:24,634 How did end up breaking up with her? 288 00:23:24,700 --> 00:23:26,200 Is the reason for the breakup 289 00:23:26,266 --> 00:23:28,634 more important than meeting her again? 290 00:23:28,700 --> 00:23:30,700 It is. 291 00:23:30,766 --> 00:23:34,167 I need to know that to feel things out. 292 00:23:34,233 --> 00:23:35,333 Feel what out? 293 00:23:36,366 --> 00:23:38,367 Whether you can get back together with her or not. 294 00:23:38,433 --> 00:23:38,934 Okay. 295 00:23:39,000 --> 00:23:40,800 Ugh, how did end up breaking up with her? 296 00:23:45,566 --> 00:23:46,734 Ugh, Joo-ik. 297 00:23:46,800 --> 00:23:48,234 Do it for me, please. 298 00:23:48,300 --> 00:23:51,634 Ugh, I'm way too nervous to even tell her. 299 00:23:51,700 --> 00:23:53,634 Ugh, Joo-ik. 300 00:23:53,700 --> 00:23:55,500 Mr. Cha. 301 00:23:55,566 --> 00:23:58,067 You only call me Mr. Cha in moments like this. 302 00:23:58,133 --> 00:24:00,134 Why should I tell her something that you should tell her? No. 303 00:24:00,200 --> 00:24:02,100 I don't know what I am supposed to tell her. 304 00:24:02,166 --> 00:24:04,000 What should I say? 305 00:24:04,066 --> 00:24:06,066 Just tell her honestly. 306 00:24:08,366 --> 00:24:09,534 How can I do that? 307 00:24:09,600 --> 00:24:11,800 That's too embarrassing. I can never tell her about it. 308 00:24:14,500 --> 00:24:16,967 This is all your fault! 309 00:24:17,033 --> 00:24:18,567 Why is it my fault? 310 00:24:18,633 --> 00:24:19,734 It's because of you. 311 00:24:19,800 --> 00:24:20,867 It's because I got sick from eating the rice cakes you gave me 312 00:24:20,933 --> 00:24:22,634 and I messed up my CSAT. Do you get it? 313 00:24:22,700 --> 00:24:24,634 That's the cause of all of this. 314 00:24:24,700 --> 00:24:26,034 But it's not my fault that 315 00:24:26,100 --> 00:24:27,467 you just blurted out that you're going to study abroad 316 00:24:27,533 --> 00:24:28,800 without telling your girlfriend 317 00:24:28,866 --> 00:24:30,134 just because you lost your temper from your friends teasing you. 318 00:24:30,200 --> 00:24:32,467 It's because those bastards said I might not go to college, 319 00:24:32,533 --> 00:24:34,334 and that I can't go to a college of physical education 320 00:24:34,400 --> 00:24:36,167 with that medal from my high school sophomore year, 321 00:24:36,233 --> 00:24:38,500 so I lost my temper, and… 322 00:24:38,566 --> 00:24:40,300 Ugh, whatever! It's all your fault! 323 00:24:42,000 --> 00:24:43,200 Ugh, Joo-ik! 324 00:24:44,500 --> 00:24:45,933 Ugh, Mr. Cha! 325 00:24:55,366 --> 00:24:56,734 Are you avoiding my calls? 326 00:24:56,800 --> 00:24:59,334 Are you really going to go to Japan? 327 00:24:59,400 --> 00:25:00,567 Where are you? 328 00:25:00,633 --> 00:25:02,034 Are you ignoring me? 329 00:25:02,100 --> 00:25:04,034 I'm sorry I couldn't tell you beforehand. 330 00:25:04,100 --> 00:25:05,900 Let's meet and talk. 331 00:25:05,966 --> 00:25:07,800 - Are you going to meet her? - No. 332 00:25:07,866 --> 00:25:09,067 Just get through today, Joo-ik. 333 00:25:09,133 --> 00:25:11,266 I'm really going to fix it later on. 334 00:25:14,133 --> 00:25:16,334 This is not a good time. I can't meet you now. 335 00:25:16,400 --> 00:25:18,767 I'll be arriving in 10 minutes, so come out. 336 00:25:18,833 --> 00:25:21,267 Don't come. I can't go out. 337 00:25:21,333 --> 00:25:23,367 I'm going to wait until you come out. 338 00:25:23,433 --> 00:25:25,467 I said, I can't go. 339 00:25:25,533 --> 00:25:27,133 Why are you using proper spacing all of a sudden? 340 00:25:28,466 --> 00:25:30,633 - Don't you use proper spacing? - No. Why? 341 00:25:32,200 --> 00:25:33,566 Did she figure it out? 342 00:25:38,100 --> 00:25:39,700 You should've misspelled a few words. 343 00:25:39,766 --> 00:25:42,067 Ugh, seriously… 344 00:25:42,133 --> 00:25:43,766 And I tutored you in Korean language for nothing. 345 00:25:46,000 --> 00:25:47,233 I'll call you later. 346 00:25:48,233 --> 00:25:50,134 Are you saying we should break up? 347 00:25:50,200 --> 00:25:52,366 If you don't reply, I'll take it as a breakup. 348 00:25:53,966 --> 00:25:55,366 From this point on, you decide. 349 00:25:56,233 --> 00:25:58,200 Huh? Joo-ik. 350 00:25:58,266 --> 00:26:00,067 Where are you going, Joo-ik? 351 00:26:00,133 --> 00:26:01,200 Uh… 352 00:26:05,000 --> 00:26:06,560 (Ji-na) 353 00:26:06,633 --> 00:26:08,033 How did you reply to her? 354 00:26:09,500 --> 00:26:10,834 Well, I couldn't reply her. 355 00:26:10,900 --> 00:26:14,200 That's crazy. You're not a man! Or a human being! 356 00:26:14,266 --> 00:26:16,466 It actually scarred me from hearing that. 357 00:26:18,266 --> 00:26:20,934 Ah, I now only have one-third of my heart left. 358 00:26:21,000 --> 00:26:22,566 I already only had half left. 359 00:26:26,066 --> 00:26:28,067 Just why did you do that? 360 00:26:28,133 --> 00:26:29,100 What do you mean, why? 361 00:26:29,166 --> 00:26:31,766 I mean, I'm sure there was a reason for doing that. 362 00:26:36,400 --> 00:26:37,933 It was because… 363 00:26:39,033 --> 00:26:40,300 I liked her so much. 364 00:26:42,366 --> 00:26:45,067 So I was so embarrassed of myself. 365 00:26:45,133 --> 00:26:46,567 There's no reason for you to be embarrassed. 366 00:26:46,633 --> 00:26:48,133 You two loved each other. 367 00:26:49,500 --> 00:26:50,467 Relationships between grown-ups 368 00:26:50,533 --> 00:26:52,367 is just somewhat complicated, you jerk. 369 00:26:52,433 --> 00:26:55,067 Grown-ups? Ha. You were in high school at that time. 370 00:26:55,133 --> 00:26:56,334 I'm older and more mature now 371 00:26:56,400 --> 00:26:58,900 - than you at the time. - Oh, really? 372 00:26:58,966 --> 00:27:00,967 Then, you, Mr. Part-timer, who's older and more mature, 373 00:27:01,033 --> 00:27:04,067 what do you think? Did you get a feel for things or not? 374 00:27:04,133 --> 00:27:06,434 Ah, this one's a bit difficult. 375 00:27:06,500 --> 00:27:07,734 This older girl I know said 376 00:27:07,800 --> 00:27:10,200 she got dumped over text, too. 377 00:27:10,266 --> 00:27:12,567 And it lasted for a few years. 378 00:27:12,633 --> 00:27:14,967 Whenever she got drunk, she said she wanted to kill the jerk, 379 00:27:15,033 --> 00:27:16,600 but also said that she missed him… 380 00:27:18,866 --> 00:27:21,433 Ah, I'm sure that guy is already dead by now. 381 00:27:25,666 --> 00:27:28,033 If you can't get a feel for things, then it's time to go home. 382 00:27:30,533 --> 00:27:33,067 I can't help it. 383 00:27:33,133 --> 00:27:35,500 Your heartbreaking love story 384 00:27:36,666 --> 00:27:38,000 just touched my heart. 385 00:27:39,833 --> 00:27:42,434 I will do it specially for you. 386 00:27:42,500 --> 00:27:43,733 Dating counseling. 387 00:27:48,966 --> 00:27:51,000 Huh? Hi. 388 00:27:51,066 --> 00:27:52,967 By the way, who are you? 389 00:27:53,033 --> 00:27:55,234 Isn't that what I should be asking? 390 00:27:55,300 --> 00:27:56,567 Oh, hi. 391 00:27:56,633 --> 00:27:59,134 He's the handsome part-timer I told you about. 392 00:27:59,200 --> 00:28:01,534 And he's the one I told you about… 393 00:28:01,600 --> 00:28:03,566 Oh, I never told you. He lives with me. 394 00:28:05,966 --> 00:28:07,067 Huh? 395 00:28:07,133 --> 00:28:09,400 You work at that company here. 396 00:28:09,466 --> 00:28:11,000 I saw you at the cafe a few times. 397 00:28:11,066 --> 00:28:13,067 Wow, he has good memories. 398 00:28:13,133 --> 00:28:14,567 Did you memorize the faces of the customers already? 399 00:28:14,633 --> 00:28:15,900 Are you? 400 00:28:15,966 --> 00:28:18,466 Wow, then you must work with my older sister. 401 00:28:19,900 --> 00:28:21,134 - Older sister? - Older sister? 402 00:28:21,200 --> 00:28:22,667 Do you know Tak Dong-kyung by any chance? 403 00:28:22,733 --> 00:28:24,100 She's my older sister. 404 00:28:30,233 --> 00:28:32,134 - What's your name? - I'm Tak Seon-kyung. 405 00:28:32,200 --> 00:28:33,634 So you're Tak Dong-kyung's brother… 406 00:28:33,700 --> 00:28:35,466 Yes, I'm her younger brother. 407 00:28:38,533 --> 00:28:41,634 Whoa, whoa, calm down, Joo-ik. 408 00:28:41,700 --> 00:28:43,166 I can fix everything. 409 00:28:45,566 --> 00:28:47,400 Hyun-gyu, you can do this. 410 00:28:49,400 --> 00:28:51,067 So… 411 00:28:51,133 --> 00:28:54,467 Now we're keeping secrets from each other? 412 00:28:54,533 --> 00:28:55,700 My friend? 413 00:28:57,700 --> 00:28:59,333 Right, my friend? 414 00:29:01,433 --> 00:29:03,867 And what's important between friends? 415 00:29:03,933 --> 00:29:05,334 - Loyalty. - And how do you 416 00:29:05,400 --> 00:29:08,067 remain loyal to me, your friend? 417 00:29:08,133 --> 00:29:09,767 By keeping each othe'rs secrets. 418 00:29:09,833 --> 00:29:11,600 Hey, you hired a great part-timer. 419 00:29:11,666 --> 00:29:12,600 He's smart. 420 00:29:12,666 --> 00:29:14,200 Of course. 421 00:29:14,266 --> 00:29:15,700 Just look at him. 422 00:29:15,766 --> 00:29:18,934 He looks like a very thoughful, tight-lipped man. 423 00:29:19,000 --> 00:29:21,100 He is awesome. 424 00:29:21,166 --> 00:29:23,666 And I do behave the way I look. 425 00:29:25,366 --> 00:29:27,300 Okay. You dummies. 426 00:29:27,366 --> 00:29:28,367 Take today, for example. 427 00:29:28,433 --> 00:29:30,600 He stayed to provide dating counseling 428 00:29:30,666 --> 00:29:32,500 for me, and we're now… 429 00:29:32,566 --> 00:29:33,967 - Dating counseling? - Yeah. 430 00:29:34,033 --> 00:29:37,533 I'm actually quite an expert when it comes to that… 431 00:29:41,466 --> 00:29:44,933 Actually, I was pretty popular in Jeju. 432 00:29:46,366 --> 00:29:48,634 I can picture it. 433 00:29:48,700 --> 00:29:49,700 Whenever you walked in the hallways at school, 434 00:29:49,766 --> 00:29:52,234 the girls all came to the window 435 00:29:52,300 --> 00:29:54,300 and screamed at you, didn't they? 436 00:29:54,366 --> 00:29:55,633 That happened to me, too. 437 00:29:57,333 --> 00:29:58,434 I went to an all-boys' high school. 438 00:29:58,500 --> 00:30:00,666 Huh? You went to an all-boys' high school? 439 00:30:01,900 --> 00:30:04,600 Ah, so, let's continue with our conversation. 440 00:30:04,666 --> 00:30:06,467 Honestly, when in love, 441 00:30:06,533 --> 00:30:08,334 all men are pretty much the same, 442 00:30:08,400 --> 00:30:09,900 but that's not the case for women. 443 00:30:09,966 --> 00:30:12,067 That's what I'm trying to say. 444 00:30:12,133 --> 00:30:14,434 Let's say that 445 00:30:14,500 --> 00:30:16,166 there are 1,000 women. 446 00:30:17,233 --> 00:30:18,400 Then all 1,000 of them are different. 447 00:30:19,500 --> 00:30:22,034 You have to target what's only relevant… 448 00:30:22,100 --> 00:30:23,667 to that lady only. 449 00:30:23,733 --> 00:30:25,434 So… 450 00:30:25,500 --> 00:30:26,966 What's that? 451 00:30:28,466 --> 00:30:30,167 I know, right? 452 00:30:30,233 --> 00:30:31,933 What could it be? 453 00:30:33,000 --> 00:30:34,900 Just beg. 454 00:30:34,966 --> 00:30:35,667 Huh? 455 00:30:35,733 --> 00:30:37,466 Just beg at your most handsome. 456 00:30:39,733 --> 00:30:41,667 How do I do that? 457 00:30:41,733 --> 00:30:43,766 Ah, begging at your most handsome is definite. 458 00:30:44,766 --> 00:30:46,200 Ah, so, 459 00:30:46,266 --> 00:30:48,367 how do I do that? 460 00:30:48,433 --> 00:30:50,267 This is why counseling someone about 461 00:30:50,333 --> 00:30:51,634 their dating problems is useless. 462 00:30:51,700 --> 00:30:55,467 Your level just isn't high enough. 463 00:30:55,533 --> 00:30:56,766 Isn't that right? 464 00:31:02,833 --> 00:31:04,466 It's bitter. 465 00:31:05,466 --> 00:31:08,934 Life is not just that easy, dating and everything else. 466 00:31:09,000 --> 00:31:10,034 Why? 467 00:31:10,100 --> 00:31:12,367 Is something troubling you, too? 468 00:31:12,433 --> 00:31:14,200 You know everyone has their own hardships. 469 00:31:15,400 --> 00:31:16,634 What is it? 470 00:31:16,700 --> 00:31:19,167 Tell me, your boss… no, 471 00:31:19,233 --> 00:31:21,633 your friend here. Okay? 472 00:31:23,900 --> 00:31:25,434 I'll tell you later… 473 00:31:25,500 --> 00:31:27,866 when we get a little bit closer. 474 00:31:30,200 --> 00:31:32,166 You know, I can actually tell that he's a pushover. 475 00:31:33,166 --> 00:31:35,767 I'm seriously worried about you. 476 00:31:35,833 --> 00:31:37,767 Including the story of your first love you told me today. 477 00:31:37,833 --> 00:31:40,667 You told me everything just because I asked you. 478 00:31:40,733 --> 00:31:42,100 We haven't known each other for that long, you know, 479 00:31:42,166 --> 00:31:45,133 so, you need to be on guard when someone asks something like that. 480 00:31:48,000 --> 00:31:49,566 You've finally said something right for the first time. 481 00:31:58,866 --> 00:32:00,467 Isn't he cute? 482 00:32:00,533 --> 00:32:03,134 Yeah, he's like a neighborhood pup. 483 00:32:03,200 --> 00:32:04,800 Ah, I'm about to be jealous. 484 00:32:05,800 --> 00:32:06,734 I didn't know you could use an expression 485 00:32:06,800 --> 00:32:08,800 like that about someone you just met. 486 00:32:09,800 --> 00:32:11,866 You're starting to say nonsense, again. 487 00:32:13,200 --> 00:32:14,900 Ah, but, I do think that 488 00:32:14,966 --> 00:32:16,400 the more I see him, the better he seems. 489 00:32:16,466 --> 00:32:17,934 And he's a great worker, too. 490 00:32:18,000 --> 00:32:19,366 Same goes for you. 491 00:32:20,966 --> 00:32:22,367 You, too, seem better the more I see you. 492 00:32:22,433 --> 00:32:23,666 And you're a great worker, too. 493 00:32:26,400 --> 00:32:29,166 Now what's with this all of a sudden? Huh? 494 00:32:30,966 --> 00:32:33,367 What do you mean? It's true. 495 00:32:33,433 --> 00:32:34,867 When he treated you like a teacher asking you to 496 00:32:34,933 --> 00:32:36,434 teach him sports, 497 00:32:36,500 --> 00:32:38,967 I thought that he seemed just like you. 498 00:32:39,033 --> 00:32:41,566 The 18-year-old you. 499 00:32:43,166 --> 00:32:43,967 Joo-ik. 500 00:32:44,033 --> 00:32:45,434 So you graduate from me. 501 00:32:45,500 --> 00:32:48,100 - You have a student, now. - Ugh, no. 502 00:32:49,866 --> 00:32:51,666 I'm going to live with you until the day I die. 503 00:33:05,833 --> 00:33:07,400 By the way, Joo-ik. 504 00:33:07,466 --> 00:33:09,934 - Huh? - Do you like rice cakes? 505 00:33:10,000 --> 00:33:11,800 Rice cakes? 506 00:33:11,866 --> 00:33:13,766 She said she hates rice cakes. 507 00:33:14,800 --> 00:33:15,967 You usually avoid eating a certain type of food 508 00:33:16,033 --> 00:33:17,566 after you get sick from eating it. 509 00:33:18,633 --> 00:33:20,467 But as for me… 510 00:33:20,533 --> 00:33:21,866 I still like rice cakes. 511 00:33:23,433 --> 00:33:25,434 But she said that she hates rice cakes, 512 00:33:25,500 --> 00:33:26,800 when I was the one who got sick. 513 00:33:28,766 --> 00:33:30,633 And she asked me why I came. 514 00:33:31,666 --> 00:33:33,367 She asked me why I came back to Korea, 515 00:33:33,433 --> 00:33:34,866 and why I came to the reunion. 516 00:33:37,366 --> 00:33:38,866 And I couldn't say anything, again. 517 00:33:40,400 --> 00:33:41,600 And then she told me to go. 518 00:33:43,400 --> 00:33:44,766 She told me to forget it and just go. 519 00:33:48,233 --> 00:33:49,600 But you know… 520 00:33:52,900 --> 00:33:54,300 I really, really didn't want to go. 521 00:34:01,600 --> 00:34:03,767 Can you come right now, by any chance? 522 00:34:03,833 --> 00:34:05,700 There's something I'm stuck on. 523 00:34:19,233 --> 00:34:20,366 I can't. 524 00:34:22,333 --> 00:34:24,033 He's not going to help, of course. 525 00:34:36,866 --> 00:34:38,566 And he always says the same thing. 526 00:34:39,633 --> 00:34:41,266 I can't. 527 00:34:42,266 --> 00:34:43,334 I can't go through 528 00:34:43,400 --> 00:34:44,666 if you sit there. 529 00:34:46,866 --> 00:34:48,166 I'm sorry. 530 00:35:14,366 --> 00:35:15,766 Uh, you don't have to… 531 00:35:18,166 --> 00:35:19,400 Do you like him that much? 532 00:35:20,400 --> 00:35:21,934 - Huh? - Word has spread 533 00:35:22,000 --> 00:35:24,600 that you're waiting for the boy who lives on the 8th floor. 534 00:35:24,666 --> 00:35:26,467 So the word has spread, 535 00:35:26,533 --> 00:35:28,067 but Lee Hyun-gyu doesn't know 536 00:35:28,133 --> 00:35:29,067 that I'm waiting? 537 00:35:29,133 --> 00:35:31,300 He went to study in Japan. 538 00:35:31,366 --> 00:35:33,134 Why are you waiting for him when he's not even here? 539 00:35:33,200 --> 00:35:34,800 Then where should I go to wait for him? 540 00:35:34,866 --> 00:35:37,134 This is the only place I can wait. 541 00:35:37,200 --> 00:35:38,400 This is the only place I know. 542 00:35:38,466 --> 00:35:39,434 Where should I go to wait for him? 543 00:35:39,500 --> 00:35:40,634 What if you meet him? 544 00:35:40,700 --> 00:35:42,767 What are you going to do if you meet him? 545 00:35:42,833 --> 00:35:44,333 I don't know. 546 00:35:45,933 --> 00:35:47,000 I just… 547 00:35:48,400 --> 00:35:49,733 I just feel so much regret about everything. 548 00:35:50,733 --> 00:35:52,266 What do you feel regretful about? 549 00:35:53,566 --> 00:35:55,766 I never got to drink beer by the Han River with him, 550 00:35:57,300 --> 00:35:59,866 I didn't get to go to Itaewon on Halloween with him, 551 00:36:01,833 --> 00:36:04,066 and I didn't get to kiss him, either. 552 00:36:09,633 --> 00:36:10,733 Alright. 553 00:36:42,766 --> 00:36:44,034 What? 554 00:36:44,100 --> 00:36:46,167 I want to stop writing my novel. 555 00:36:46,233 --> 00:36:47,567 Uh, ma'am… 556 00:36:47,633 --> 00:36:49,200 What do you mean… 557 00:36:49,266 --> 00:36:53,300 You signed a contract for a certain date and amount, but suddenly… 558 00:36:53,366 --> 00:36:55,600 Did you get an offer from somewhere else? 559 00:36:55,666 --> 00:36:57,200 Are the terms better? 560 00:36:57,266 --> 00:36:59,466 That's not why. It's because I am sick. 561 00:37:01,466 --> 00:37:02,566 I have ovarian cancer. 562 00:37:03,566 --> 00:37:04,733 It's stage 3. 563 00:37:07,300 --> 00:37:09,800 And it's not good to have my novel uploaded 564 00:37:09,866 --> 00:37:11,900 on an irregular basis, either. 565 00:37:11,966 --> 00:37:13,734 "An indefinite discontinuation due to the writer's personal matter." 566 00:37:13,800 --> 00:37:16,134 Well, tell that to the company. 567 00:37:16,200 --> 00:37:17,966 I will take care of the discontinuation notice. 568 00:37:19,766 --> 00:37:21,766 Ma'am, uh… 569 00:37:23,633 --> 00:37:26,234 If you're going to tell me to cheer up, then don't. 570 00:37:26,300 --> 00:37:28,067 I am too frazzled to say thank you to such words, 571 00:37:28,133 --> 00:37:29,666 nor do I have energy to laugh. 572 00:37:33,666 --> 00:37:35,600 Since I lack stamina now, 573 00:37:35,666 --> 00:37:37,100 my already horrible personality 574 00:37:37,166 --> 00:37:39,133 has turned more sensitive and cranky. 575 00:37:40,833 --> 00:37:42,100 Please do understand. 576 00:37:46,033 --> 00:37:47,300 Today's the get-together, right? 577 00:37:47,366 --> 00:37:49,500 I'm sure you'll hear it again there. 578 00:37:49,566 --> 00:37:52,767 That jerk King Jijo is such a blabbermouth. 579 00:37:52,833 --> 00:37:55,834 He went to college with my ex-husband. 580 00:37:55,900 --> 00:37:57,134 It's better for me to tell it myself 581 00:37:57,200 --> 00:37:59,400 rather than to have that jerk tell everyone. 582 00:38:01,133 --> 00:38:03,967 I should've paid more attention. 583 00:38:04,033 --> 00:38:06,000 I'm sorry, ma'am. 584 00:38:06,066 --> 00:38:08,833 You shouldn't be sorry. I'm the one who's sorry. 585 00:38:10,233 --> 00:38:12,767 You should take care of your health. 586 00:38:12,833 --> 00:38:15,200 Or live your life recklessly. 587 00:38:15,266 --> 00:38:17,133 It actually made me regret not doing so when this came. 588 00:38:18,933 --> 00:38:20,400 Do you regret it? 589 00:38:20,466 --> 00:38:22,534 Yes, I do. 590 00:38:22,600 --> 00:38:23,734 I should've just liked what I liked, 591 00:38:23,800 --> 00:38:26,134 and hated what I hated. 592 00:38:26,200 --> 00:38:27,400 I shouldn't have cared about what others think, 593 00:38:27,466 --> 00:38:29,700 but should've cared about my own thoughts. 594 00:38:29,766 --> 00:38:32,134 I shouldn't have complimented others, 595 00:38:32,200 --> 00:38:34,400 but complimented myself. 596 00:38:40,533 --> 00:38:42,467 I'm done. 597 00:38:42,533 --> 00:38:43,966 Bye. 598 00:38:51,233 --> 00:38:53,534 You look great in those clothes today. 599 00:38:53,600 --> 00:38:55,267 You look pretty. 600 00:38:55,333 --> 00:38:59,134 - Huh? - Well, you were always pretty. 601 00:38:59,200 --> 00:39:01,700 I thought I'd regret not telling you this. 602 00:39:03,933 --> 00:39:05,266 You don't have to come out. 603 00:39:11,133 --> 00:39:13,400 Life Story, let's go! 604 00:39:22,566 --> 00:39:24,800 How come you've gotten younger since I last saw you? 605 00:39:24,866 --> 00:39:27,166 And you came here even though you're busy. 606 00:39:28,166 --> 00:39:29,366 Wait. 607 00:39:30,366 --> 00:39:33,300 This is a small token of my gratitude. 608 00:39:33,366 --> 00:39:34,767 Oh, hey, come on. 609 00:39:34,833 --> 00:39:37,233 You're making me look bad. 610 00:39:40,300 --> 00:39:42,800 Ah, this is too good to be opened. 611 00:39:42,866 --> 00:39:44,700 You should take that much, at least. 612 00:39:44,766 --> 00:39:47,000 I can make a living thanks to you. 613 00:39:49,066 --> 00:39:50,434 Ah, by the way… 614 00:39:50,500 --> 00:39:53,634 Ten of them answered their phones for sure. 615 00:39:53,700 --> 00:39:56,034 And six of them said, "Okay." 616 00:39:56,100 --> 00:39:59,134 They only said "Okay," without "I'm coming" in the end. 617 00:39:59,200 --> 00:40:02,134 Forget it. Writers usually don't come to occasions like this. 618 00:40:02,200 --> 00:40:04,267 Only that jerk comes every single time. 619 00:40:04,333 --> 00:40:05,900 My dream is to become a writer now. 620 00:40:05,966 --> 00:40:07,200 So I don't have to attend get-togethers. 621 00:40:07,266 --> 00:40:09,400 My dream is to become the CEO. No more get-togethers. 622 00:40:11,066 --> 00:40:13,334 Hey, what's your dream? 623 00:40:13,400 --> 00:40:14,466 My dream? 624 00:40:15,466 --> 00:40:16,733 To live recklessly. 625 00:40:18,866 --> 00:40:22,266 Ah, right. Did you all hear about Ms. Dalgona? 626 00:40:24,133 --> 00:40:25,834 I don't think that's a matter to discuss here. 627 00:40:25,900 --> 00:40:28,534 No, the editors must know about it, too. 628 00:40:28,600 --> 00:40:29,534 They might make mistakes. 629 00:40:29,600 --> 00:40:32,066 I'm just worried about that, that's all. 630 00:40:33,800 --> 00:40:35,767 She has cancer. 631 00:40:35,833 --> 00:40:37,434 Ovarian cancer. 632 00:40:37,500 --> 00:40:39,234 That's why she's on and off with her novel these days. 633 00:40:39,300 --> 00:40:41,034 - Oh, no, what should we do? - I know, right? 634 00:40:41,100 --> 00:40:43,800 Her husband ran away because he got tired of looking after her. 635 00:40:43,866 --> 00:40:47,000 I know, because I went to college with her husband. 636 00:40:47,066 --> 00:40:49,734 That's why you should be kind to people. 637 00:40:49,800 --> 00:40:52,167 Her temper is the worst thing in the entire world. 638 00:40:52,233 --> 00:40:55,466 Hey, if I were her husband, I would've run away, too. 639 00:40:59,933 --> 00:41:02,100 Hey, what's going on here? 640 00:41:02,166 --> 00:41:04,933 I was just trying to make everyone laugh, come on. 641 00:41:08,300 --> 00:41:09,567 Ms. Tak. 642 00:41:09,633 --> 00:41:11,400 Ms. Tak? 643 00:41:11,466 --> 00:41:13,467 You should be kind to people, too. 644 00:41:13,533 --> 00:41:15,666 - If you don't… - Then what? 645 00:41:16,800 --> 00:41:19,100 - What? - Then what happens? Huh? 646 00:41:19,166 --> 00:41:20,300 Hey, what's wrong with her? 647 00:41:20,366 --> 00:41:22,000 Hey, hey, Tak Dong-kyung, are you drunk? 648 00:41:22,066 --> 00:41:24,700 Why do you even care whether I'm drunk or not? 649 00:41:24,766 --> 00:41:25,434 Huh? 650 00:41:25,500 --> 00:41:27,434 So I told you that's not a matter to discuss here. 651 00:41:27,500 --> 00:41:28,567 - What? - Calm down. 652 00:41:28,633 --> 00:41:30,500 He was just worried. I heard it. 653 00:41:30,566 --> 00:41:32,066 I did hear him clearly. 654 00:41:35,700 --> 00:41:38,700 Ah, kids these days are just so scary, huh? 655 00:41:38,766 --> 00:41:41,533 Why are you being so cranky over a funny story? 656 00:41:42,600 --> 00:41:44,433 You'll never get married if you behave like that. 657 00:41:45,433 --> 00:41:48,500 Mr. King Jijo, you're being really rude to her. 658 00:41:50,233 --> 00:41:51,634 You guys are the same age, huh? 659 00:41:51,700 --> 00:41:52,967 Are you defending her for being in the same position? 660 00:41:53,033 --> 00:41:54,033 Hey! 661 00:41:57,433 --> 00:41:58,800 - "Hey?" - How dare you 662 00:41:58,866 --> 00:42:01,500 revise my life story the way you want? 663 00:42:01,566 --> 00:42:04,600 No one gave you the right to interfere! 664 00:42:04,666 --> 00:42:06,000 Hey, Tak Dong-kyung, you… 665 00:42:06,066 --> 00:42:08,834 Revise your own manuscript. 666 00:42:08,900 --> 00:42:10,034 Oh, well, actually, 667 00:42:10,100 --> 00:42:11,500 you don't even revise your stuff, huh? 668 00:42:11,566 --> 00:42:14,000 Hey, hey! 669 00:42:14,066 --> 00:42:15,433 Are you nuts? 670 00:42:16,900 --> 00:42:17,933 A little bit. 671 00:42:18,933 --> 00:42:20,167 I may not be able to get married, 672 00:42:20,233 --> 00:42:22,033 but there is something that's waiting for me. 673 00:42:26,033 --> 00:42:28,433 I'm going to die in three months because I have cancer. 674 00:42:29,800 --> 00:42:31,134 I'm going die 675 00:42:31,200 --> 00:42:33,266 before I get married. 676 00:42:34,966 --> 00:42:36,867 Perhaps it's because I wasn't kind to people, 677 00:42:36,933 --> 00:42:38,800 like you said. 678 00:42:40,033 --> 00:42:41,367 Have a great time. 679 00:42:41,433 --> 00:42:42,633 I should get going first. 680 00:42:47,200 --> 00:42:49,000 What is wrong with her? 681 00:43:34,166 --> 00:43:35,266 Charge. 682 00:43:36,266 --> 00:43:38,300 Why aren't you crossing the road? 683 00:43:38,366 --> 00:43:39,300 I got scared. 684 00:43:39,366 --> 00:43:41,100 Then you should've called me. 685 00:43:41,166 --> 00:43:42,634 How? 686 00:43:42,700 --> 00:43:44,000 In whatever way. 687 00:43:51,000 --> 00:43:53,100 I'm so scared. 688 00:43:53,166 --> 00:43:55,366 I'm really, really scared to cross this street. 689 00:43:57,933 --> 00:43:59,000 You told me to call you when I'm scared! 690 00:43:59,066 --> 00:44:01,333 You told me to call you in whatever way possible! 691 00:44:11,633 --> 00:44:12,900 Yeah. 692 00:44:12,966 --> 00:44:15,033 So this isn't enough to make you come, huh? 693 00:44:16,966 --> 00:44:18,234 Hey! 694 00:44:18,300 --> 00:44:21,000 I'm standing right here, okay? 695 00:44:21,066 --> 00:44:23,267 I'm standing here! 696 00:44:23,333 --> 00:44:24,800 I'm going to jump off! 697 00:44:25,800 --> 00:44:26,834 You saw it, right? 698 00:44:26,900 --> 00:44:30,333 If I say I'm going to jump, I really will, okay? 699 00:44:37,566 --> 00:44:39,867 Seriously, damn it, I… 700 00:44:39,933 --> 00:44:42,834 Hey, I'm really going to jump! 701 00:44:42,900 --> 00:44:44,500 I'm really going to! 702 00:45:00,833 --> 00:45:02,734 That heartless bastard. 703 00:45:02,800 --> 00:45:04,633 It's almost 12:00 now. 704 00:45:48,366 --> 00:45:49,600 That bastard. 705 00:45:57,366 --> 00:45:59,266 I'm really going to kill him. 706 00:47:33,300 --> 00:47:35,033 The one who gets hit by the stone I threw 707 00:47:36,600 --> 00:47:37,833 is actually me. 708 00:48:10,166 --> 00:48:11,566 Why that jerk… 709 00:48:53,933 --> 00:48:55,234 Did you hear that? 710 00:48:55,300 --> 00:48:58,034 Yesterday's get-together for Life Story was crazy. 711 00:48:58,100 --> 00:49:01,400 I heard that the petite editor is ill or something. 712 00:49:01,466 --> 00:49:02,566 Don't cry. 713 00:49:03,600 --> 00:49:05,634 Don't cry, Na Ji-na. 714 00:49:05,700 --> 00:49:07,633 Ugh, don't cry! 715 00:49:13,660 --> 00:49:16,160 (Dong-kyung) 716 00:49:16,900 --> 00:49:18,633 Hey, answer your phone! 717 00:49:39,633 --> 00:49:40,800 Tak Dong-kyung! 718 00:49:43,233 --> 00:49:45,600 Tak Dong-kyung! Dong-kyung! 719 00:49:48,066 --> 00:49:49,333 Tak Dong-kyung! 720 00:49:54,066 --> 00:49:55,867 Dong-kyung! 721 00:49:55,933 --> 00:49:57,200 Tak Dong-kyung! 722 00:49:57,266 --> 00:49:59,233 - How can I help you… - She's Ms. Lee Hyun. 723 00:50:00,400 --> 00:50:01,367 Let's talk outside. 724 00:50:01,433 --> 00:50:02,734 Ms. Tak didn't come to work today. 725 00:50:02,800 --> 00:50:04,067 Did you know that 726 00:50:04,133 --> 00:50:05,834 Dong-kyung is ill? 727 00:50:05,900 --> 00:50:07,200 I didn't. 728 00:50:07,266 --> 00:50:08,600 I heard about it yesterday. 729 00:50:15,000 --> 00:50:16,967 I'm so crazy… 730 00:50:17,033 --> 00:50:19,133 I'm such a crazy witch… 731 00:50:20,166 --> 00:50:22,200 How is it possible that I didn't now? 732 00:50:23,766 --> 00:50:24,866 Why… 733 00:50:26,133 --> 00:50:29,366 Why didn't I… 734 00:50:35,633 --> 00:50:36,866 Let's go out first. 735 00:50:39,166 --> 00:50:41,333 I'll tell you as much as I know once we go outside. 736 00:50:45,033 --> 00:50:46,700 I didn't know about her condition, and… 737 00:50:47,766 --> 00:50:50,400 She asked me what I would want to do 738 00:50:50,466 --> 00:50:52,833 if I were to die in 100 days, 739 00:50:54,833 --> 00:50:56,567 and I jokingly asked her if she's going to die, 740 00:50:56,633 --> 00:50:59,467 without knowing anything… 741 00:50:59,533 --> 00:51:00,833 Ugh, I'm such a… 742 00:51:02,200 --> 00:51:03,900 horrible friend. 743 00:51:03,966 --> 00:51:05,667 In that case, I'm a horrible boss, too. 744 00:51:05,733 --> 00:51:07,266 Ugh, seriously… 745 00:51:11,133 --> 00:51:13,467 Stop thinking about what you couldn't do because you didn't know. 746 00:51:13,533 --> 00:51:15,433 Only think of what you can do because you know. 747 00:51:27,633 --> 00:51:29,300 - I'm leaving. - All of a sudden? 748 00:51:29,366 --> 00:51:31,133 I'm going to be busy doing everything I can for her. 749 00:51:37,433 --> 00:51:39,034 What are you looking for? 750 00:51:39,100 --> 00:51:41,200 - My car key. - Did you drive here? 751 00:51:41,266 --> 00:51:43,167 Yes. Ah, I'm sorry. 752 00:51:43,233 --> 00:51:45,234 I'm really frazzled, so… 753 00:51:45,300 --> 00:51:46,667 Where's my car key? 754 00:51:46,733 --> 00:51:48,100 Let's go. I'll take you. 755 00:51:48,166 --> 00:51:50,000 No, thank you. It's okay. 756 00:51:50,066 --> 00:51:51,333 I really am okay. 757 00:51:57,766 --> 00:51:58,833 Look at me. 758 00:52:01,266 --> 00:52:02,467 Just let me take you home. 759 00:52:02,533 --> 00:52:03,900 It's because I'm worried. 760 00:52:05,233 --> 00:52:07,000 You cried too much. I'm sure your vision is blurry now. 761 00:52:22,533 --> 00:52:23,666 Where's your car? 762 00:52:25,600 --> 00:52:27,100 Back there… 763 00:52:37,200 --> 00:52:38,233 Huh? 764 00:52:48,100 --> 00:52:51,866 Sis, Sis… 765 00:52:58,466 --> 00:52:59,633 Sis… 766 00:54:02,800 --> 00:54:05,400 This symptom is caused by increased intracranial pressure. 767 00:54:05,466 --> 00:54:07,467 We have to conduct a thorough checkup on her, 768 00:54:07,533 --> 00:54:09,333 so please call me when she wakes up. 769 00:54:12,466 --> 00:54:13,600 Okay. 770 00:54:14,900 --> 00:54:15,966 Thank you. 771 00:54:37,960 --> 00:54:41,160 (Auntie) 772 00:55:14,233 --> 00:55:16,200 You've been here all day long. 773 00:55:21,000 --> 00:55:22,366 What's on your mind? 774 00:55:23,733 --> 00:55:25,000 Nothing. 775 00:55:28,900 --> 00:55:30,467 Yeah. 776 00:55:30,533 --> 00:55:31,566 Don't go. 777 00:55:33,266 --> 00:55:34,966 You decided not to see her. 778 00:55:35,966 --> 00:55:37,066 That's a good decision. 779 00:55:38,066 --> 00:55:40,066 Just don't meet her ever again, like that. 780 00:55:41,200 --> 00:55:44,066 Whether she dies or survives, 781 00:55:45,533 --> 00:55:46,800 don't ever see her again. 782 00:55:48,733 --> 00:55:49,933 Continue living like that. 783 00:55:51,466 --> 00:55:52,966 Do you think you can… 784 00:55:55,300 --> 00:55:56,700 live like that? 785 00:56:12,966 --> 00:56:15,900 A child grows up only when they defy their parents. 786 00:56:17,966 --> 00:56:19,300 And love is lit up 787 00:56:19,366 --> 00:56:22,100 only when it runs into hardships. 788 00:58:16,733 --> 00:58:18,000 I knew you would come. 789 00:58:19,833 --> 00:58:21,300 You just can't help but come. 790 00:58:31,166 --> 00:58:32,433 Did you think that I wouldn't be able to find you 791 00:58:33,433 --> 00:58:35,200 if you went off and hid like that? 792 00:58:37,366 --> 00:58:39,334 I told you 793 00:58:39,400 --> 00:58:40,800 that I know everything now. 794 00:58:41,966 --> 00:58:43,200 I know that 795 00:58:44,300 --> 00:58:45,600 you are nice. 796 00:58:47,833 --> 00:58:49,467 You can't run away 797 00:58:49,533 --> 00:58:51,266 until you grant my wish. 798 00:58:52,800 --> 00:58:55,367 I told you I'll let you go if you grant my wish. 799 00:58:55,433 --> 00:58:56,367 Don't you remember? 800 00:58:56,433 --> 00:58:59,033 - Tak Dong-kyung. - I'm going to kill you… 801 00:59:11,466 --> 00:59:15,000 My life always has been waiting for the answer 802 00:59:15,066 --> 00:59:17,800 walking back and forth between the miserable front page 803 00:59:17,866 --> 00:59:19,866 and the back page that wouldn't turn. 804 00:59:22,230 --> 00:59:25,160 (Toshino Recruitment for New and Experienced Employees) 805 00:59:26,600 --> 00:59:27,700 Tak Dong-kyung! 806 00:59:31,900 --> 00:59:32,960 (2012 College Scholastic Ability Test, Test Room 6, Area 94,) 807 00:59:33,030 --> 00:59:34,060 (Jeju Special Self-Governing Provincial Office of Education) 808 00:59:34,130 --> 00:59:35,130 (Geomsin High School) 809 00:59:45,133 --> 00:59:46,333 Tak Dong-kyung! 810 00:59:57,466 --> 00:59:58,900 Tak Dong-kyung! 811 01:00:10,100 --> 01:00:11,133 Tak Dong-kyung. 812 01:00:12,166 --> 01:00:14,000 The answer… 813 01:00:14,066 --> 01:00:15,500 that will call me… 814 01:00:24,366 --> 01:00:25,666 in the end. 815 01:00:40,466 --> 01:00:43,166 Sometimes, misfortune and good luck have the same face, 816 01:00:48,400 --> 01:00:50,167 and I still 817 01:00:50,233 --> 01:00:51,300 cannot tell… 818 01:00:52,300 --> 01:00:53,700 their faces apart. 819 01:01:19,860 --> 01:01:23,700 (Doom at Your Service) 820 01:01:23,866 --> 01:01:25,834 You don't need to use your wish. 821 01:01:25,900 --> 01:01:28,634 I care about nothing else except for you now. 822 01:01:28,700 --> 01:01:30,667 How pretty. 823 01:01:30,733 --> 01:01:32,500 Like it's going to disappear soon. 824 01:01:33,866 --> 01:01:35,867 I came because I have something to say. 825 01:01:35,933 --> 01:01:37,466 I didn't think I should drag it on any longer. 826 01:01:38,833 --> 01:01:40,266 I hope those who are left 827 01:01:41,266 --> 01:01:43,534 forget about me. 828 01:01:43,600 --> 01:01:44,834 Where's Tak Dong-kyung? 829 01:01:44,900 --> 01:01:46,534 You don't have much time. 830 01:01:46,600 --> 01:01:48,100 You must make a choice. 831 01:01:48,166 --> 01:01:49,566 I want to live. 832 01:01:50,800 --> 01:01:52,400 I'll save your life. 833 01:01:52,466 --> 01:01:53,700 I am going to save her life. 54149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.