Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,300 --> 00:00:12,800
(Park Bo-young)
2
00:00:14,300 --> 00:00:16,560
(Seo In-guk)
3
00:00:23,660 --> 00:00:28,100
(Lee Soo-hyuk)
4
00:00:28,230 --> 00:00:33,860
(Kang Tae-oh)
5
00:00:36,000 --> 00:00:39,200
(Shin Do-hyun)
6
00:00:54,830 --> 00:00:59,430
(Doom at Your Service)
7
00:00:59,500 --> 00:01:01,100
(This is a work of fiction)
8
00:01:01,160 --> 00:01:03,260
(All characters, locales,
institutions, religions and events)
9
00:01:03,330 --> 00:01:05,330
(are used in
an entirely fictitious manner)
10
00:01:08,900 --> 00:01:10,100
I have a wish.
11
00:01:13,200 --> 00:01:14,233
I wish that…
12
00:01:17,366 --> 00:01:19,200
you would love me.
13
00:01:21,833 --> 00:01:23,600
Can I
14
00:01:23,666 --> 00:01:25,400
wish for that, too?
15
00:01:26,833 --> 00:01:27,900
No.
16
00:02:18,600 --> 00:02:19,766
Why…
17
00:02:48,130 --> 00:02:51,300
(Episode 7)
18
00:03:47,966 --> 00:03:49,100
Ms. Tak.
19
00:03:52,333 --> 00:03:53,566
Ms. Tak?
20
00:03:55,733 --> 00:03:57,400
- Ms. Tak.
- Huh? Oh.
21
00:03:57,466 --> 00:03:58,834
The CEO is looking for you.
22
00:03:58,900 --> 00:04:00,034
Okay.
23
00:04:00,100 --> 00:04:01,134
Huh?
24
00:04:01,200 --> 00:04:02,667
The CEO? Which CEO?
25
00:04:02,733 --> 00:04:04,500
Who else can it be
besides CEO Park?
26
00:04:05,500 --> 00:04:07,734
Ah, you were working
outside earlier, right?
27
00:04:07,800 --> 00:04:10,367
The CEO came to work
while you were out.
28
00:04:10,433 --> 00:04:11,834
Well, perhaps it's because it's
been a while since I last saw him.
29
00:04:11,900 --> 00:04:14,066
He looks a bit different,
you know.
30
00:04:16,500 --> 00:04:17,833
What's wrong with her?
31
00:04:19,033 --> 00:04:21,400
Should I have set up
a blind date for her?
32
00:04:23,466 --> 00:04:24,533
Hey.
33
00:04:27,733 --> 00:04:28,900
"Hey?"
34
00:04:30,633 --> 00:04:32,434
Hey, look at this!
35
00:04:32,500 --> 00:04:34,800
Our CEO is finally back!
36
00:04:34,866 --> 00:04:36,400
I feel so reassured!
37
00:04:36,466 --> 00:04:37,534
Right?
38
00:04:37,600 --> 00:04:40,167
The company wasn't running welll
without me, right?
39
00:04:40,233 --> 00:04:43,400
The position of a CEO
bears heavy responsibilities.
40
00:04:43,466 --> 00:04:44,567
Ah, I heard that
you're looking for me…
41
00:04:44,633 --> 00:04:46,100
Schedule a get-together.
42
00:04:46,166 --> 00:04:47,734
A get-together?
Why, all of a sudden…
43
00:04:47,800 --> 00:04:50,834
A welcome back party for me.
44
00:04:50,900 --> 00:04:53,467
I'm sure our writers were anxious
because I wasn't around.
45
00:04:53,533 --> 00:04:54,934
Like you.
46
00:04:55,000 --> 00:04:57,933
I must show myself to them,
so they'll feel at ease.
47
00:04:59,133 --> 00:05:01,034
- Yes, sir.
- Call everyone and
48
00:05:01,100 --> 00:05:03,400
invite everyone who can come.
49
00:05:03,466 --> 00:05:04,600
Oh.
50
00:05:04,960 --> 00:05:05,530
(King Jijo)
51
00:05:05,600 --> 00:05:07,167
Oh!
52
00:05:07,233 --> 00:05:08,500
Hello, sir!
53
00:05:08,566 --> 00:05:11,967
Yes, I was going to set up
an occasion, actually. Yes.
54
00:05:12,033 --> 00:05:13,500
Yes, yes, yes.
55
00:05:14,533 --> 00:05:18,167
Tell me about it. I've only
lost my energy, you know.
56
00:05:18,233 --> 00:05:20,233
I mean, women are so…
57
00:05:23,933 --> 00:05:25,233
Huh?
58
00:05:32,466 --> 00:05:34,134
I'm on a short vacation now.
59
00:05:34,200 --> 00:05:36,600
I have to go back to the dorm
in the evening,
60
00:05:36,666 --> 00:05:38,634
and I took some precious
time out to come.
61
00:05:38,700 --> 00:05:40,134
I know, right?
62
00:05:40,200 --> 00:05:43,000
Why did you take precious
time to come here?
63
00:05:43,066 --> 00:05:44,767
You said you aren't even going to
continue with your novel.
64
00:05:44,833 --> 00:05:47,433
Ms. Tak. Are you upset?
65
00:05:51,233 --> 00:05:53,700
There's no such thing as getting
"upset" when it comes to work.
66
00:05:53,766 --> 00:05:55,300
If we're incompatible, we part ways,
67
00:05:55,366 --> 00:05:57,100
and when we part ways,
then we're strangers.
68
00:05:57,166 --> 00:06:00,200
So why did a "stranger" come here?
69
00:06:00,266 --> 00:06:01,800
That's what I'm curious about.
70
00:06:05,466 --> 00:06:06,866
I'll continue writing my novel.
71
00:06:08,266 --> 00:06:10,800
- Huh?
- I said, I'll continue.
72
00:06:10,866 --> 00:06:12,300
There's not much left, anyway.
73
00:06:12,366 --> 00:06:14,834
I'll shorten things up a bit and
wrap it up up.
74
00:06:14,900 --> 00:06:16,700
But don't tell people about it.
75
00:06:16,766 --> 00:06:19,167
The set-up is an innocent boy
who's not even
76
00:06:19,233 --> 00:06:20,967
good with using the Internet.
77
00:06:21,033 --> 00:06:22,367
I mean…
78
00:06:22,433 --> 00:06:24,067
Why, all of a sudden…
79
00:06:24,133 --> 00:06:26,767
I keep having weird dreams.
80
00:06:26,833 --> 00:06:28,434
- Dream?
- A weird guy keeps appearing
81
00:06:28,500 --> 00:06:30,100
in my dreams
82
00:06:30,166 --> 00:06:32,467
and threatens me, saying I can't
debut if I don't write my novel,
83
00:06:32,533 --> 00:06:33,767
pushes me off a cliff,
84
00:06:33,833 --> 00:06:35,567
locks me up in an elevator
and makes it drop,
85
00:06:35,633 --> 00:06:38,167
puts me on an airplane,
and crashes it.
86
00:06:38,233 --> 00:06:39,267
My mom told me not to worry,
87
00:06:39,333 --> 00:06:41,400
saying that these dreams
mean I'm just growing,
88
00:06:41,466 --> 00:06:43,734
but it's way beyond that level.
89
00:06:43,800 --> 00:06:45,500
I always wake up in terror,
90
00:06:45,566 --> 00:06:47,567
and I can't sleep because I'm
afraid I might have a dream again.
91
00:06:47,633 --> 00:06:49,067
And because I can't sleep,
92
00:06:49,133 --> 00:06:50,833
I can't remember any of my lines.
93
00:06:52,366 --> 00:06:54,967
I really feel like
I'm heading towards doom.
94
00:06:55,033 --> 00:06:56,933
Please let me continue
with my novel.
95
00:06:58,533 --> 00:06:59,734
Do you think it's funny?
96
00:06:59,800 --> 00:07:01,266
I'm dead serious.
97
00:07:03,133 --> 00:07:05,600
It's not funny. I'm serious, too.
98
00:07:06,600 --> 00:07:09,400
You know, about that man
who was in your dreams…
99
00:07:09,466 --> 00:07:11,666
Did he tell you what he is?
100
00:07:13,533 --> 00:07:15,334
Well, just…
101
00:07:15,400 --> 00:07:17,500
He just said that he's a bastard.
102
00:07:21,333 --> 00:07:23,000
Bastard…
103
00:07:23,066 --> 00:07:25,167
Huh? You mean me?
104
00:07:25,233 --> 00:07:26,667
No.
105
00:07:26,733 --> 00:07:28,600
That jerk in your dreams.
106
00:07:28,666 --> 00:07:30,500
That jerk who disappeared.
107
00:07:32,200 --> 00:07:33,866
Where did he go?
108
00:07:37,833 --> 00:07:39,300
Seriously, where did he go?
109
00:07:58,333 --> 00:08:00,900
Where am I?
110
00:08:33,360 --> 00:08:36,500
(2014 New Year's First Sale)
111
00:08:37,966 --> 00:08:40,900
Oh, Mister! Wait!
112
00:08:40,966 --> 00:08:44,234
Oh, Mister! Mister! Wait!
113
00:08:44,300 --> 00:08:45,966
She can't see you.
114
00:08:49,700 --> 00:08:51,134
This isn't reality.
115
00:08:51,200 --> 00:08:53,534
This is educational material
made with shards of the past,
116
00:08:53,600 --> 00:08:55,066
for you.
117
00:08:56,300 --> 00:08:59,167
It's not real, but it's true.
118
00:08:59,233 --> 00:09:01,433
Well? Doesn't it look real?
119
00:09:25,433 --> 00:09:26,434
Ah, I'm sorry.
120
00:09:26,500 --> 00:09:28,200
I had a flat tire.
121
00:09:29,633 --> 00:09:31,234
I think you should get off.
122
00:09:31,300 --> 00:09:32,867
Please open the door. Hurry.
123
00:09:32,933 --> 00:09:33,900
I'm sorry.
124
00:09:33,966 --> 00:09:35,900
Please take the next bus.
125
00:09:35,966 --> 00:09:37,433
No, this shouldn't be.
126
00:09:41,500 --> 00:09:43,434
Uh, excuse me…
127
00:09:43,500 --> 00:09:44,800
Uh, no. 127…
128
00:09:44,866 --> 00:09:46,834
Has the turn for no. 127 passed?
129
00:09:46,900 --> 00:09:50,134
No. 127…
130
00:09:50,200 --> 00:09:52,367
- Ms. Tak Dong-kyung?
- Yes.
131
00:09:52,433 --> 00:09:54,066
It passed a long time ago.
132
00:09:55,333 --> 00:10:00,166
No. 207, 208 and 209,
please enter.
133
00:10:01,166 --> 00:10:02,234
Uh…
134
00:10:02,300 --> 00:10:05,400
The bus I took had a flat tire
on the way.
135
00:10:05,466 --> 00:10:06,867
And I also…
136
00:10:06,933 --> 00:10:08,367
wasn't able to get a taxi.
137
00:10:08,433 --> 00:10:09,967
I had my reasons. I did.
138
00:10:10,033 --> 00:10:11,434
We have regulations, too.
139
00:10:11,500 --> 00:10:12,934
I'm sorry.
140
00:10:13,000 --> 00:10:14,534
Uh…
141
00:10:14,600 --> 00:10:16,034
Can't you please give me a chance?
142
00:10:16,100 --> 00:10:17,500
I'm sorry.
143
00:10:21,430 --> 00:10:28,060
(Toshino Recruitment for
New and Experienced Employees)
144
00:10:46,566 --> 00:10:48,234
Poor girl.
145
00:10:48,300 --> 00:10:49,833
And that was because of you.
146
00:10:53,200 --> 00:10:55,200
What do you think you were
doing on that day?
147
00:10:57,400 --> 00:10:59,000
Right.
148
00:10:59,066 --> 00:11:00,634
The tire would've gone
flat at anytime,
149
00:11:00,700 --> 00:11:02,567
as long as you exist.
150
00:11:02,633 --> 00:11:04,800
It just happened
to be that moment.
151
00:11:16,266 --> 00:11:18,167
2010 College Scholastic Ability Test.
152
00:11:18,233 --> 00:11:20,167
Third period,
the foreign language test,
153
00:11:20,233 --> 00:11:22,734
will take place after lunch.
154
00:11:22,800 --> 00:11:26,134
All test takers must return
to their seats
155
00:11:26,200 --> 00:11:29,034
10 minutes before the test begins.
156
00:11:29,100 --> 00:11:31,367
I repeat. I repeat.
157
00:11:31,433 --> 00:11:33,400
2010 College Scholastic Ability Test.
158
00:11:33,466 --> 00:11:36,066
Third period,
the foreign language test...
159
00:11:52,733 --> 00:11:54,734
What did you do on this day?
160
00:11:54,800 --> 00:11:57,034
Well, that doesn't really
matter, does it?
161
00:11:57,100 --> 00:12:00,234
All ends are connected to
your very existence.
162
00:12:00,300 --> 00:12:01,900
So whatever you did…
163
00:12:01,966 --> 00:12:03,767
I'm sure her lunchbox
wasn't the only thing.
164
00:12:03,833 --> 00:12:06,234
So many things must've
happened because of you.
165
00:12:06,300 --> 00:12:08,600
Every minute, every second.
166
00:12:08,666 --> 00:12:09,967
But you know it, right?
167
00:12:10,033 --> 00:12:11,900
That all ends must have reasons
168
00:12:11,966 --> 00:12:13,934
for them to happen.
169
00:12:14,000 --> 00:12:15,534
It's not your fault.
170
00:12:15,600 --> 00:12:18,700
Because you're a necessary
being in this world.
171
00:12:30,300 --> 00:12:32,434
Whenever I wanted to cry,
I came here
172
00:12:32,500 --> 00:12:34,767
and sat here like this, every day.
173
00:12:34,833 --> 00:12:36,600
Since I was young.
174
00:12:45,200 --> 00:12:47,234
Hello?
175
00:12:47,300 --> 00:12:49,500
Are there any grown-ups at home?
176
00:12:49,566 --> 00:12:51,500
Mom and Dad will be
here soon.
177
00:12:51,566 --> 00:12:52,600
Who is this?
178
00:12:52,666 --> 00:12:55,467
Is this Mr. Tak Jong-won and
Ms. Kang Soo-ah's house?
179
00:12:55,533 --> 00:12:58,067
This is the hospital.
There was an accident.
180
00:12:58,133 --> 00:13:00,066
Is there a grown-up
whom we can call?
181
00:13:09,366 --> 00:13:11,966
You're responsible for everything
that disappears.
182
00:13:13,300 --> 00:13:14,566
As you know.
183
00:13:21,266 --> 00:13:22,366
Stop!
184
00:13:37,866 --> 00:13:39,966
It seemed like you were
way too lost and confused.
185
00:14:08,733 --> 00:14:10,500
Are you over your anger now?
186
00:14:10,566 --> 00:14:12,967
- You…
- Do you get it now?
187
00:14:13,033 --> 00:14:15,300
About what you did to her?
188
00:14:16,766 --> 00:14:19,233
You're going to be loved
by her and disappear?
189
00:14:20,266 --> 00:14:22,600
So you're trying to…
190
00:14:22,666 --> 00:14:24,266
be loved
191
00:14:25,400 --> 00:14:26,934
by her, huh?
192
00:14:27,000 --> 00:14:28,100
You?
193
00:14:30,333 --> 00:14:31,800
How cute.
194
00:14:36,500 --> 00:14:38,600
I…
195
00:14:38,666 --> 00:14:39,634
- I…
- I'm sure you were
196
00:14:39,700 --> 00:14:42,300
doing something on the day
when that thing
197
00:14:42,366 --> 00:14:44,366
started to grow inside
her head, too.
198
00:14:46,633 --> 00:14:48,367
If you're done, you can go now.
199
00:14:48,433 --> 00:14:50,166
I'm done with
what I wanted to say.
200
00:15:14,900 --> 00:15:17,633
Those who are nice to me
all disappear.
201
00:15:20,600 --> 00:15:24,100
That's how my life
always has been.
202
00:15:24,166 --> 00:15:25,866
That's how it always has been.
203
00:15:26,966 --> 00:15:29,900
Like they're only warm towards me
just to disappear later.
204
00:15:37,300 --> 00:15:39,234
Why did you…
205
00:15:39,300 --> 00:15:41,300
Where did you…
206
00:15:41,366 --> 00:15:44,066
How should I… What should I…
207
00:15:48,333 --> 00:15:49,934
Nothing…
208
00:15:50,000 --> 00:15:52,034
in the end, there's nothing…
209
00:15:52,100 --> 00:15:53,733
that I can do.
210
00:15:54,933 --> 00:15:58,800
The sad look on your face
watching things disappear.
211
00:15:58,866 --> 00:16:00,566
Now I understand.
212
00:16:01,566 --> 00:16:04,434
That expression was about you
213
00:16:04,500 --> 00:16:06,533
being unable to do anything.
214
00:17:41,233 --> 00:17:42,600
Where have you been?
215
00:17:45,633 --> 00:17:47,000
Did you run away?
216
00:17:48,666 --> 00:17:50,066
I was kicked out.
217
00:17:53,066 --> 00:17:54,834
Kicked out?
218
00:17:54,900 --> 00:17:56,634
By whom?
219
00:17:56,700 --> 00:17:58,566
To where?
220
00:17:59,566 --> 00:18:01,934
From your life to your life.
221
00:18:02,000 --> 00:18:03,334
Explain it in a way I can understand.
222
00:18:03,400 --> 00:18:05,100
I can't.
223
00:18:06,300 --> 00:18:08,200
You won't be able to
understand, anyway.
224
00:18:09,333 --> 00:18:10,433
Hey.
225
00:18:11,966 --> 00:18:15,100
I'm the one who should be
angry. Why are you angry?
226
00:18:15,166 --> 00:18:16,666
I'm not angry at you.
227
00:18:19,300 --> 00:18:20,666
Then why?
228
00:18:21,700 --> 00:18:23,600
Why are you angry at yourself?
229
00:18:28,300 --> 00:18:29,566
Because I forgot everything.
230
00:18:30,733 --> 00:18:31,966
I'm angry about that.
231
00:18:33,433 --> 00:18:36,300
I seriously can't understand
what you're talking about.
232
00:18:36,366 --> 00:18:38,633
So you have no intention
of telling me.
233
00:18:45,300 --> 00:18:46,967
Alright.
234
00:18:47,033 --> 00:18:49,467
I got it, so let's go to
your house first.
235
00:18:49,533 --> 00:18:51,900
- We're going now.
- No.
236
00:18:51,966 --> 00:18:53,434
Not through my front door.
237
00:18:53,500 --> 00:18:55,434
Through your front door, I mean.
238
00:18:55,500 --> 00:18:57,733
I'm sure your house
has its own front door, too.
239
00:19:03,633 --> 00:19:05,400
When you disappeared,
240
00:19:07,666 --> 00:19:09,333
I had no place to go.
241
00:19:11,200 --> 00:19:14,034
Tell me where your house is.
242
00:19:14,100 --> 00:19:16,100
So I can have a place to go
243
00:19:16,166 --> 00:19:17,666
if you get kicked out again.
244
00:19:39,466 --> 00:19:40,600
So…
245
00:19:40,666 --> 00:19:43,433
this place actually does exist
in real life?
246
00:19:44,866 --> 00:19:46,133
This is the entrance to my house.
247
00:20:18,666 --> 00:20:21,834
Your house is actually more
accessible than I thought.
248
00:20:21,900 --> 00:20:23,900
I guess I can find you next time.
249
00:20:23,966 --> 00:20:25,033
You can't.
250
00:20:27,500 --> 00:20:28,966
If I get kicked out again,
251
00:20:29,966 --> 00:20:31,433
you won't be able to find me
even if you come here.
252
00:20:32,466 --> 00:20:34,700
What exactly happened? You have
to tell me, so I can…
253
00:20:34,766 --> 00:20:36,433
I thought wrong.
254
00:20:42,266 --> 00:20:44,000
That was a wrong conclusion.
255
00:20:45,233 --> 00:20:47,067
What…
256
00:20:47,133 --> 00:20:48,100
does that mean?
257
00:20:48,166 --> 00:20:49,333
You were right.
258
00:20:50,333 --> 00:20:51,833
You shouldn't love me.
259
00:20:52,933 --> 00:20:54,300
You can't love me.
260
00:20:57,333 --> 00:20:58,834
So I'm saying,
261
00:20:58,900 --> 00:21:00,133
I can't…
262
00:21:01,800 --> 00:21:03,100
grant your wish.
263
00:21:07,933 --> 00:21:09,567
It's cold. Let's go inside.
264
00:21:09,633 --> 00:21:11,500
Let's go inside and talk.
265
00:21:11,566 --> 00:21:13,500
It's impossible for me
to love you.
266
00:21:26,966 --> 00:21:28,200
Let's stop this.
267
00:21:29,500 --> 00:21:30,800
I said, let's stop this.
268
00:21:32,033 --> 00:21:33,333
Living together, I mean.
269
00:22:37,200 --> 00:22:38,466
What are you doing, Mr. Lee?
270
00:22:40,533 --> 00:22:41,966
I didn't do anything.
271
00:22:43,700 --> 00:22:45,366
- Mr. Lee.
- Yes?
272
00:22:46,366 --> 00:22:47,800
Are you in one-sided love?
273
00:22:49,033 --> 00:22:50,533
No. Good grief…
274
00:22:53,100 --> 00:22:54,733
It's not one-sided love…
275
00:22:56,433 --> 00:22:58,066
- It's first love.
- What?
276
00:22:59,166 --> 00:23:00,600
How can you be experiencing your
first love at your age?
277
00:23:00,666 --> 00:23:01,933
When was your first love, then?
278
00:23:03,933 --> 00:23:06,000
When I was 18, I think.
279
00:23:06,066 --> 00:23:08,334
I was madly in love.
280
00:23:08,400 --> 00:23:10,367
See? I only have half
of my heart left.
281
00:23:10,433 --> 00:23:12,334
Because I burned the other
half at that time.
282
00:23:12,400 --> 00:23:14,534
Wow, I was around that age
for my first love, too.
283
00:23:14,600 --> 00:23:16,467
What? And it's still ongoing?
284
00:23:16,533 --> 00:23:18,934
Yeah, because I met her
again recently.
285
00:23:19,000 --> 00:23:20,800
That's crazy. How?
286
00:23:20,866 --> 00:23:23,167
No, that's not important.
287
00:23:23,233 --> 00:23:24,634
How did end up
breaking up with her?
288
00:23:24,700 --> 00:23:26,200
Is the reason for the breakup
289
00:23:26,266 --> 00:23:28,634
more important than
meeting her again?
290
00:23:28,700 --> 00:23:30,700
It is.
291
00:23:30,766 --> 00:23:34,167
I need to know that
to feel things out.
292
00:23:34,233 --> 00:23:35,333
Feel what out?
293
00:23:36,366 --> 00:23:38,367
Whether you can get back
together with her or not.
294
00:23:38,433 --> 00:23:38,934
Okay.
295
00:23:39,000 --> 00:23:40,800
Ugh, how did end up
breaking up with her?
296
00:23:45,566 --> 00:23:46,734
Ugh, Joo-ik.
297
00:23:46,800 --> 00:23:48,234
Do it for me, please.
298
00:23:48,300 --> 00:23:51,634
Ugh, I'm way too nervous
to even tell her.
299
00:23:51,700 --> 00:23:53,634
Ugh, Joo-ik.
300
00:23:53,700 --> 00:23:55,500
Mr. Cha.
301
00:23:55,566 --> 00:23:58,067
You only call me Mr. Cha
in moments like this.
302
00:23:58,133 --> 00:24:00,134
Why should I tell her something
that you should tell her? No.
303
00:24:00,200 --> 00:24:02,100
I don't know what I am
supposed to tell her.
304
00:24:02,166 --> 00:24:04,000
What should I say?
305
00:24:04,066 --> 00:24:06,066
Just tell her honestly.
306
00:24:08,366 --> 00:24:09,534
How can I do that?
307
00:24:09,600 --> 00:24:11,800
That's too embarrassing.
I can never tell her about it.
308
00:24:14,500 --> 00:24:16,967
This is all your fault!
309
00:24:17,033 --> 00:24:18,567
Why is it my fault?
310
00:24:18,633 --> 00:24:19,734
It's because of you.
311
00:24:19,800 --> 00:24:20,867
It's because I got sick from eating
the rice cakes you gave me
312
00:24:20,933 --> 00:24:22,634
and I messed up my CSAT.
Do you get it?
313
00:24:22,700 --> 00:24:24,634
That's the cause of all of this.
314
00:24:24,700 --> 00:24:26,034
But it's not my fault that
315
00:24:26,100 --> 00:24:27,467
you just blurted out that
you're going to study abroad
316
00:24:27,533 --> 00:24:28,800
without telling your girlfriend
317
00:24:28,866 --> 00:24:30,134
just because you lost your temper
from your friends teasing you.
318
00:24:30,200 --> 00:24:32,467
It's because those bastards
said I might not go to college,
319
00:24:32,533 --> 00:24:34,334
and that I can't go to a college of
physical education
320
00:24:34,400 --> 00:24:36,167
with that medal from
my high school sophomore year,
321
00:24:36,233 --> 00:24:38,500
so I lost my temper, and…
322
00:24:38,566 --> 00:24:40,300
Ugh, whatever! It's all your fault!
323
00:24:42,000 --> 00:24:43,200
Ugh, Joo-ik!
324
00:24:44,500 --> 00:24:45,933
Ugh, Mr. Cha!
325
00:24:55,366 --> 00:24:56,734
Are you avoiding my calls?
326
00:24:56,800 --> 00:24:59,334
Are you really going to
go to Japan?
327
00:24:59,400 --> 00:25:00,567
Where are you?
328
00:25:00,633 --> 00:25:02,034
Are you ignoring me?
329
00:25:02,100 --> 00:25:04,034
I'm sorry I couldn't
tell you beforehand.
330
00:25:04,100 --> 00:25:05,900
Let's meet and talk.
331
00:25:05,966 --> 00:25:07,800
- Are you going to meet her?
- No.
332
00:25:07,866 --> 00:25:09,067
Just get through today, Joo-ik.
333
00:25:09,133 --> 00:25:11,266
I'm really going to
fix it later on.
334
00:25:14,133 --> 00:25:16,334
This is not a good time.
I can't meet you now.
335
00:25:16,400 --> 00:25:18,767
I'll be arriving in 10 minutes,
so come out.
336
00:25:18,833 --> 00:25:21,267
Don't come. I can't go out.
337
00:25:21,333 --> 00:25:23,367
I'm going to wait
until you come out.
338
00:25:23,433 --> 00:25:25,467
I said, I can't go.
339
00:25:25,533 --> 00:25:27,133
Why are you using proper spacing
all of a sudden?
340
00:25:28,466 --> 00:25:30,633
- Don't you use proper spacing?
- No. Why?
341
00:25:32,200 --> 00:25:33,566
Did she figure it out?
342
00:25:38,100 --> 00:25:39,700
You should've misspelled
a few words.
343
00:25:39,766 --> 00:25:42,067
Ugh, seriously…
344
00:25:42,133 --> 00:25:43,766
And I tutored you in
Korean language for nothing.
345
00:25:46,000 --> 00:25:47,233
I'll call you later.
346
00:25:48,233 --> 00:25:50,134
Are you saying we should break up?
347
00:25:50,200 --> 00:25:52,366
If you don't reply, I'll take it
as a breakup.
348
00:25:53,966 --> 00:25:55,366
From this point on, you decide.
349
00:25:56,233 --> 00:25:58,200
Huh? Joo-ik.
350
00:25:58,266 --> 00:26:00,067
Where are you going, Joo-ik?
351
00:26:00,133 --> 00:26:01,200
Uh…
352
00:26:05,000 --> 00:26:06,560
(Ji-na)
353
00:26:06,633 --> 00:26:08,033
How did you reply to her?
354
00:26:09,500 --> 00:26:10,834
Well, I couldn't reply her.
355
00:26:10,900 --> 00:26:14,200
That's crazy. You're not a man!
Or a human being!
356
00:26:14,266 --> 00:26:16,466
It actually scarred me
from hearing that.
357
00:26:18,266 --> 00:26:20,934
Ah, I now only have
one-third of my heart left.
358
00:26:21,000 --> 00:26:22,566
I already only had half left.
359
00:26:26,066 --> 00:26:28,067
Just why did you do that?
360
00:26:28,133 --> 00:26:29,100
What do you mean, why?
361
00:26:29,166 --> 00:26:31,766
I mean, I'm sure there was
a reason for doing that.
362
00:26:36,400 --> 00:26:37,933
It was because…
363
00:26:39,033 --> 00:26:40,300
I liked her so much.
364
00:26:42,366 --> 00:26:45,067
So I was so embarrassed of myself.
365
00:26:45,133 --> 00:26:46,567
There's no reason for you
to be embarrassed.
366
00:26:46,633 --> 00:26:48,133
You two loved each other.
367
00:26:49,500 --> 00:26:50,467
Relationships between grown-ups
368
00:26:50,533 --> 00:26:52,367
is just somewhat complicated,
you jerk.
369
00:26:52,433 --> 00:26:55,067
Grown-ups? Ha. You were
in high school at that time.
370
00:26:55,133 --> 00:26:56,334
I'm older and more mature now
371
00:26:56,400 --> 00:26:58,900
- than you at the time.
- Oh, really?
372
00:26:58,966 --> 00:27:00,967
Then, you, Mr. Part-timer,
who's older and more mature,
373
00:27:01,033 --> 00:27:04,067
what do you think?
Did you get a feel for things or not?
374
00:27:04,133 --> 00:27:06,434
Ah, this one's a bit difficult.
375
00:27:06,500 --> 00:27:07,734
This older girl I know said
376
00:27:07,800 --> 00:27:10,200
she got dumped over text, too.
377
00:27:10,266 --> 00:27:12,567
And it lasted for a few years.
378
00:27:12,633 --> 00:27:14,967
Whenever she got drunk,
she said she wanted to kill the jerk,
379
00:27:15,033 --> 00:27:16,600
but also said that
she missed him…
380
00:27:18,866 --> 00:27:21,433
Ah, I'm sure that guy
is already dead by now.
381
00:27:25,666 --> 00:27:28,033
If you can't get a feel for things,
then it's time to go home.
382
00:27:30,533 --> 00:27:33,067
I can't help it.
383
00:27:33,133 --> 00:27:35,500
Your heartbreaking love story
384
00:27:36,666 --> 00:27:38,000
just touched my heart.
385
00:27:39,833 --> 00:27:42,434
I will do it specially for you.
386
00:27:42,500 --> 00:27:43,733
Dating counseling.
387
00:27:48,966 --> 00:27:51,000
Huh? Hi.
388
00:27:51,066 --> 00:27:52,967
By the way, who are you?
389
00:27:53,033 --> 00:27:55,234
Isn't that what I should be asking?
390
00:27:55,300 --> 00:27:56,567
Oh, hi.
391
00:27:56,633 --> 00:27:59,134
He's the handsome part-timer
I told you about.
392
00:27:59,200 --> 00:28:01,534
And he's the one
I told you about…
393
00:28:01,600 --> 00:28:03,566
Oh, I never told you.
He lives with me.
394
00:28:05,966 --> 00:28:07,067
Huh?
395
00:28:07,133 --> 00:28:09,400
You work at that company here.
396
00:28:09,466 --> 00:28:11,000
I saw you at the cafe a few times.
397
00:28:11,066 --> 00:28:13,067
Wow, he has good memories.
398
00:28:13,133 --> 00:28:14,567
Did you memorize the faces
of the customers already?
399
00:28:14,633 --> 00:28:15,900
Are you?
400
00:28:15,966 --> 00:28:18,466
Wow, then you must work
with my older sister.
401
00:28:19,900 --> 00:28:21,134
- Older sister?
- Older sister?
402
00:28:21,200 --> 00:28:22,667
Do you know Tak Dong-kyung
by any chance?
403
00:28:22,733 --> 00:28:24,100
She's my older sister.
404
00:28:30,233 --> 00:28:32,134
- What's your name?
- I'm Tak Seon-kyung.
405
00:28:32,200 --> 00:28:33,634
So you're
Tak Dong-kyung's brother…
406
00:28:33,700 --> 00:28:35,466
Yes, I'm her younger brother.
407
00:28:38,533 --> 00:28:41,634
Whoa, whoa, calm down, Joo-ik.
408
00:28:41,700 --> 00:28:43,166
I can fix everything.
409
00:28:45,566 --> 00:28:47,400
Hyun-gyu, you can do this.
410
00:28:49,400 --> 00:28:51,067
So…
411
00:28:51,133 --> 00:28:54,467
Now we're keeping secrets
from each other?
412
00:28:54,533 --> 00:28:55,700
My friend?
413
00:28:57,700 --> 00:28:59,333
Right, my friend?
414
00:29:01,433 --> 00:29:03,867
And what's important
between friends?
415
00:29:03,933 --> 00:29:05,334
- Loyalty.
- And how do you
416
00:29:05,400 --> 00:29:08,067
remain loyal to me, your friend?
417
00:29:08,133 --> 00:29:09,767
By keeping each othe'rs secrets.
418
00:29:09,833 --> 00:29:11,600
Hey, you hired a great part-timer.
419
00:29:11,666 --> 00:29:12,600
He's smart.
420
00:29:12,666 --> 00:29:14,200
Of course.
421
00:29:14,266 --> 00:29:15,700
Just look at him.
422
00:29:15,766 --> 00:29:18,934
He looks like a very thoughful,
tight-lipped man.
423
00:29:19,000 --> 00:29:21,100
He is awesome.
424
00:29:21,166 --> 00:29:23,666
And I do behave the way I look.
425
00:29:25,366 --> 00:29:27,300
Okay. You dummies.
426
00:29:27,366 --> 00:29:28,367
Take today, for example.
427
00:29:28,433 --> 00:29:30,600
He stayed to provide
dating counseling
428
00:29:30,666 --> 00:29:32,500
for me, and we're now…
429
00:29:32,566 --> 00:29:33,967
- Dating counseling?
- Yeah.
430
00:29:34,033 --> 00:29:37,533
I'm actually quite an expert
when it comes to that…
431
00:29:41,466 --> 00:29:44,933
Actually, I was pretty popular
in Jeju.
432
00:29:46,366 --> 00:29:48,634
I can picture it.
433
00:29:48,700 --> 00:29:49,700
Whenever you walked
in the hallways at school,
434
00:29:49,766 --> 00:29:52,234
the girls all came to the window
435
00:29:52,300 --> 00:29:54,300
and screamed at you, didn't they?
436
00:29:54,366 --> 00:29:55,633
That happened to me, too.
437
00:29:57,333 --> 00:29:58,434
I went to
an all-boys' high school.
438
00:29:58,500 --> 00:30:00,666
Huh? You went to
an all-boys' high school?
439
00:30:01,900 --> 00:30:04,600
Ah, so, let's continue with
our conversation.
440
00:30:04,666 --> 00:30:06,467
Honestly, when in love,
441
00:30:06,533 --> 00:30:08,334
all men are pretty much the same,
442
00:30:08,400 --> 00:30:09,900
but that's not the case for women.
443
00:30:09,966 --> 00:30:12,067
That's what I'm trying to say.
444
00:30:12,133 --> 00:30:14,434
Let's say that
445
00:30:14,500 --> 00:30:16,166
there are 1,000 women.
446
00:30:17,233 --> 00:30:18,400
Then all 1,000 of them
are different.
447
00:30:19,500 --> 00:30:22,034
You have to target
what's only relevant…
448
00:30:22,100 --> 00:30:23,667
to that lady only.
449
00:30:23,733 --> 00:30:25,434
So…
450
00:30:25,500 --> 00:30:26,966
What's that?
451
00:30:28,466 --> 00:30:30,167
I know, right?
452
00:30:30,233 --> 00:30:31,933
What could it be?
453
00:30:33,000 --> 00:30:34,900
Just beg.
454
00:30:34,966 --> 00:30:35,667
Huh?
455
00:30:35,733 --> 00:30:37,466
Just beg at your most handsome.
456
00:30:39,733 --> 00:30:41,667
How do I do that?
457
00:30:41,733 --> 00:30:43,766
Ah, begging at your most handsome
is definite.
458
00:30:44,766 --> 00:30:46,200
Ah, so,
459
00:30:46,266 --> 00:30:48,367
how do I do that?
460
00:30:48,433 --> 00:30:50,267
This is why
counseling someone about
461
00:30:50,333 --> 00:30:51,634
their dating problems is useless.
462
00:30:51,700 --> 00:30:55,467
Your level just isn't high enough.
463
00:30:55,533 --> 00:30:56,766
Isn't that right?
464
00:31:02,833 --> 00:31:04,466
It's bitter.
465
00:31:05,466 --> 00:31:08,934
Life is not just that easy,
dating and everything else.
466
00:31:09,000 --> 00:31:10,034
Why?
467
00:31:10,100 --> 00:31:12,367
Is something troubling you, too?
468
00:31:12,433 --> 00:31:14,200
You know everyone has
their own hardships.
469
00:31:15,400 --> 00:31:16,634
What is it?
470
00:31:16,700 --> 00:31:19,167
Tell me, your boss… no,
471
00:31:19,233 --> 00:31:21,633
your friend here. Okay?
472
00:31:23,900 --> 00:31:25,434
I'll tell you later…
473
00:31:25,500 --> 00:31:27,866
when we get a little bit closer.
474
00:31:30,200 --> 00:31:32,166
You know, I can actually tell
that he's a pushover.
475
00:31:33,166 --> 00:31:35,767
I'm seriously worried
about you.
476
00:31:35,833 --> 00:31:37,767
Including the story of
your first love you told me today.
477
00:31:37,833 --> 00:31:40,667
You told me everything
just because I asked you.
478
00:31:40,733 --> 00:31:42,100
We haven't known each other
for that long, you know,
479
00:31:42,166 --> 00:31:45,133
so, you need to be on guard when
someone asks something like that.
480
00:31:48,000 --> 00:31:49,566
You've finally said something
right for the first time.
481
00:31:58,866 --> 00:32:00,467
Isn't he cute?
482
00:32:00,533 --> 00:32:03,134
Yeah, he's like a neighborhood pup.
483
00:32:03,200 --> 00:32:04,800
Ah, I'm about to be jealous.
484
00:32:05,800 --> 00:32:06,734
I didn't know you could
use an expression
485
00:32:06,800 --> 00:32:08,800
like that about
someone you just met.
486
00:32:09,800 --> 00:32:11,866
You're starting to
say nonsense, again.
487
00:32:13,200 --> 00:32:14,900
Ah, but, I do think that
488
00:32:14,966 --> 00:32:16,400
the more I see him,
the better he seems.
489
00:32:16,466 --> 00:32:17,934
And he's a great worker, too.
490
00:32:18,000 --> 00:32:19,366
Same goes for you.
491
00:32:20,966 --> 00:32:22,367
You, too, seem better
the more I see you.
492
00:32:22,433 --> 00:32:23,666
And you're a great worker, too.
493
00:32:26,400 --> 00:32:29,166
Now what's with this
all of a sudden? Huh?
494
00:32:30,966 --> 00:32:33,367
What do you mean? It's true.
495
00:32:33,433 --> 00:32:34,867
When he treated you like a teacher
asking you to
496
00:32:34,933 --> 00:32:36,434
teach him sports,
497
00:32:36,500 --> 00:32:38,967
I thought that
he seemed just like you.
498
00:32:39,033 --> 00:32:41,566
The 18-year-old you.
499
00:32:43,166 --> 00:32:43,967
Joo-ik.
500
00:32:44,033 --> 00:32:45,434
So you graduate from me.
501
00:32:45,500 --> 00:32:48,100
- You have a student, now.
- Ugh, no.
502
00:32:49,866 --> 00:32:51,666
I'm going to live with you
until the day I die.
503
00:33:05,833 --> 00:33:07,400
By the way, Joo-ik.
504
00:33:07,466 --> 00:33:09,934
- Huh?
- Do you like rice cakes?
505
00:33:10,000 --> 00:33:11,800
Rice cakes?
506
00:33:11,866 --> 00:33:13,766
She said she hates rice cakes.
507
00:33:14,800 --> 00:33:15,967
You usually avoid eating
a certain type of food
508
00:33:16,033 --> 00:33:17,566
after you get sick
from eating it.
509
00:33:18,633 --> 00:33:20,467
But as for me…
510
00:33:20,533 --> 00:33:21,866
I still like rice cakes.
511
00:33:23,433 --> 00:33:25,434
But she said that
she hates rice cakes,
512
00:33:25,500 --> 00:33:26,800
when I was the one who got sick.
513
00:33:28,766 --> 00:33:30,633
And she asked me why I came.
514
00:33:31,666 --> 00:33:33,367
She asked me why
I came back to Korea,
515
00:33:33,433 --> 00:33:34,866
and why I came to the reunion.
516
00:33:37,366 --> 00:33:38,866
And I couldn't say anything,
again.
517
00:33:40,400 --> 00:33:41,600
And then she told me to go.
518
00:33:43,400 --> 00:33:44,766
She told me to forget it
and just go.
519
00:33:48,233 --> 00:33:49,600
But you know…
520
00:33:52,900 --> 00:33:54,300
I really,
really didn't want to go.
521
00:34:01,600 --> 00:34:03,767
Can you come right now,
by any chance?
522
00:34:03,833 --> 00:34:05,700
There's something I'm stuck on.
523
00:34:19,233 --> 00:34:20,366
I can't.
524
00:34:22,333 --> 00:34:24,033
He's not going to help, of course.
525
00:34:36,866 --> 00:34:38,566
And he always says the same thing.
526
00:34:39,633 --> 00:34:41,266
I can't.
527
00:34:42,266 --> 00:34:43,334
I can't go through
528
00:34:43,400 --> 00:34:44,666
if you sit there.
529
00:34:46,866 --> 00:34:48,166
I'm sorry.
530
00:35:14,366 --> 00:35:15,766
Uh, you don't have to…
531
00:35:18,166 --> 00:35:19,400
Do you like him that much?
532
00:35:20,400 --> 00:35:21,934
- Huh?
- Word has spread
533
00:35:22,000 --> 00:35:24,600
that you're waiting for the boy
who lives on the 8th floor.
534
00:35:24,666 --> 00:35:26,467
So the word has spread,
535
00:35:26,533 --> 00:35:28,067
but Lee Hyun-gyu doesn't know
536
00:35:28,133 --> 00:35:29,067
that I'm waiting?
537
00:35:29,133 --> 00:35:31,300
He went to study in Japan.
538
00:35:31,366 --> 00:35:33,134
Why are you waiting for him
when he's not even here?
539
00:35:33,200 --> 00:35:34,800
Then where should I go
to wait for him?
540
00:35:34,866 --> 00:35:37,134
This is the only place I can wait.
541
00:35:37,200 --> 00:35:38,400
This is the only place I know.
542
00:35:38,466 --> 00:35:39,434
Where should I go to wait for him?
543
00:35:39,500 --> 00:35:40,634
What if you meet him?
544
00:35:40,700 --> 00:35:42,767
What are you going to do
if you meet him?
545
00:35:42,833 --> 00:35:44,333
I don't know.
546
00:35:45,933 --> 00:35:47,000
I just…
547
00:35:48,400 --> 00:35:49,733
I just feel so much regret
about everything.
548
00:35:50,733 --> 00:35:52,266
What do you feel regretful about?
549
00:35:53,566 --> 00:35:55,766
I never got to drink beer
by the Han River with him,
550
00:35:57,300 --> 00:35:59,866
I didn't get to go to Itaewon
on Halloween with him,
551
00:36:01,833 --> 00:36:04,066
and I didn't get to
kiss him, either.
552
00:36:09,633 --> 00:36:10,733
Alright.
553
00:36:42,766 --> 00:36:44,034
What?
554
00:36:44,100 --> 00:36:46,167
I want to stop writing my novel.
555
00:36:46,233 --> 00:36:47,567
Uh, ma'am…
556
00:36:47,633 --> 00:36:49,200
What do you mean…
557
00:36:49,266 --> 00:36:53,300
You signed a contract for a certain
date and amount, but suddenly…
558
00:36:53,366 --> 00:36:55,600
Did you get an offer
from somewhere else?
559
00:36:55,666 --> 00:36:57,200
Are the terms better?
560
00:36:57,266 --> 00:36:59,466
That's not why.
It's because I am sick.
561
00:37:01,466 --> 00:37:02,566
I have ovarian cancer.
562
00:37:03,566 --> 00:37:04,733
It's stage 3.
563
00:37:07,300 --> 00:37:09,800
And it's not good to
have my novel uploaded
564
00:37:09,866 --> 00:37:11,900
on an irregular basis, either.
565
00:37:11,966 --> 00:37:13,734
"An indefinite discontinuation due
to the writer's personal matter."
566
00:37:13,800 --> 00:37:16,134
Well, tell that to the company.
567
00:37:16,200 --> 00:37:17,966
I will take care of
the discontinuation notice.
568
00:37:19,766 --> 00:37:21,766
Ma'am, uh…
569
00:37:23,633 --> 00:37:26,234
If you're going to tell me
to cheer up, then don't.
570
00:37:26,300 --> 00:37:28,067
I am too frazzled to say
thank you to such words,
571
00:37:28,133 --> 00:37:29,666
nor do I have energy to laugh.
572
00:37:33,666 --> 00:37:35,600
Since I lack stamina now,
573
00:37:35,666 --> 00:37:37,100
my already horrible personality
574
00:37:37,166 --> 00:37:39,133
has turned more sensitive
and cranky.
575
00:37:40,833 --> 00:37:42,100
Please do understand.
576
00:37:46,033 --> 00:37:47,300
Today's the get-together, right?
577
00:37:47,366 --> 00:37:49,500
I'm sure you'll
hear it again there.
578
00:37:49,566 --> 00:37:52,767
That jerk King Jijo is
such a blabbermouth.
579
00:37:52,833 --> 00:37:55,834
He went to college
with my ex-husband.
580
00:37:55,900 --> 00:37:57,134
It's better for me to
tell it myself
581
00:37:57,200 --> 00:37:59,400
rather than to have
that jerk tell everyone.
582
00:38:01,133 --> 00:38:03,967
I should've paid more attention.
583
00:38:04,033 --> 00:38:06,000
I'm sorry, ma'am.
584
00:38:06,066 --> 00:38:08,833
You shouldn't be sorry.
I'm the one who's sorry.
585
00:38:10,233 --> 00:38:12,767
You should take care
of your health.
586
00:38:12,833 --> 00:38:15,200
Or live your life recklessly.
587
00:38:15,266 --> 00:38:17,133
It actually made me regret
not doing so when this came.
588
00:38:18,933 --> 00:38:20,400
Do you regret it?
589
00:38:20,466 --> 00:38:22,534
Yes, I do.
590
00:38:22,600 --> 00:38:23,734
I should've just liked
what I liked,
591
00:38:23,800 --> 00:38:26,134
and hated what I hated.
592
00:38:26,200 --> 00:38:27,400
I shouldn't have cared
about what others think,
593
00:38:27,466 --> 00:38:29,700
but should've cared about
my own thoughts.
594
00:38:29,766 --> 00:38:32,134
I shouldn't have
complimented others,
595
00:38:32,200 --> 00:38:34,400
but complimented myself.
596
00:38:40,533 --> 00:38:42,467
I'm done.
597
00:38:42,533 --> 00:38:43,966
Bye.
598
00:38:51,233 --> 00:38:53,534
You look great in
those clothes today.
599
00:38:53,600 --> 00:38:55,267
You look pretty.
600
00:38:55,333 --> 00:38:59,134
- Huh?
- Well, you were always pretty.
601
00:38:59,200 --> 00:39:01,700
I thought I'd regret
not telling you this.
602
00:39:03,933 --> 00:39:05,266
You don't have to come out.
603
00:39:11,133 --> 00:39:13,400
Life Story, let's go!
604
00:39:22,566 --> 00:39:24,800
How come you've gotten younger
since I last saw you?
605
00:39:24,866 --> 00:39:27,166
And you came here
even though you're busy.
606
00:39:28,166 --> 00:39:29,366
Wait.
607
00:39:30,366 --> 00:39:33,300
This is a small token
of my gratitude.
608
00:39:33,366 --> 00:39:34,767
Oh, hey, come on.
609
00:39:34,833 --> 00:39:37,233
You're making me look bad.
610
00:39:40,300 --> 00:39:42,800
Ah, this is too good to be opened.
611
00:39:42,866 --> 00:39:44,700
You should take that much,
at least.
612
00:39:44,766 --> 00:39:47,000
I can make a living thanks to you.
613
00:39:49,066 --> 00:39:50,434
Ah, by the way…
614
00:39:50,500 --> 00:39:53,634
Ten of them answered
their phones for sure.
615
00:39:53,700 --> 00:39:56,034
And six of them said, "Okay."
616
00:39:56,100 --> 00:39:59,134
They only said "Okay,"
without "I'm coming" in the end.
617
00:39:59,200 --> 00:40:02,134
Forget it. Writers usually don't
come to occasions like this.
618
00:40:02,200 --> 00:40:04,267
Only that jerk comes
every single time.
619
00:40:04,333 --> 00:40:05,900
My dream is to become
a writer now.
620
00:40:05,966 --> 00:40:07,200
So I don't have to
attend get-togethers.
621
00:40:07,266 --> 00:40:09,400
My dream is to become the CEO.
No more get-togethers.
622
00:40:11,066 --> 00:40:13,334
Hey, what's your dream?
623
00:40:13,400 --> 00:40:14,466
My dream?
624
00:40:15,466 --> 00:40:16,733
To live recklessly.
625
00:40:18,866 --> 00:40:22,266
Ah, right. Did you all hear
about Ms. Dalgona?
626
00:40:24,133 --> 00:40:25,834
I don't think that's a matter
to discuss here.
627
00:40:25,900 --> 00:40:28,534
No, the editors must know
about it, too.
628
00:40:28,600 --> 00:40:29,534
They might make mistakes.
629
00:40:29,600 --> 00:40:32,066
I'm just worried about that,
that's all.
630
00:40:33,800 --> 00:40:35,767
She has cancer.
631
00:40:35,833 --> 00:40:37,434
Ovarian cancer.
632
00:40:37,500 --> 00:40:39,234
That's why she's on and off
with her novel these days.
633
00:40:39,300 --> 00:40:41,034
- Oh, no, what should we do?
- I know, right?
634
00:40:41,100 --> 00:40:43,800
Her husband ran away because
he got tired of looking after her.
635
00:40:43,866 --> 00:40:47,000
I know, because I went to
college with her husband.
636
00:40:47,066 --> 00:40:49,734
That's why you should
be kind to people.
637
00:40:49,800 --> 00:40:52,167
Her temper is the worst thing
in the entire world.
638
00:40:52,233 --> 00:40:55,466
Hey, if I were her husband,
I would've run away, too.
639
00:40:59,933 --> 00:41:02,100
Hey, what's going on here?
640
00:41:02,166 --> 00:41:04,933
I was just trying to
make everyone laugh, come on.
641
00:41:08,300 --> 00:41:09,567
Ms. Tak.
642
00:41:09,633 --> 00:41:11,400
Ms. Tak?
643
00:41:11,466 --> 00:41:13,467
You should be kind to people, too.
644
00:41:13,533 --> 00:41:15,666
- If you don't…
- Then what?
645
00:41:16,800 --> 00:41:19,100
- What?
- Then what happens? Huh?
646
00:41:19,166 --> 00:41:20,300
Hey, what's wrong with her?
647
00:41:20,366 --> 00:41:22,000
Hey, hey, Tak Dong-kyung,
are you drunk?
648
00:41:22,066 --> 00:41:24,700
Why do you even care whether
I'm drunk or not?
649
00:41:24,766 --> 00:41:25,434
Huh?
650
00:41:25,500 --> 00:41:27,434
So I told you that's not a matter
to discuss here.
651
00:41:27,500 --> 00:41:28,567
- What?
- Calm down.
652
00:41:28,633 --> 00:41:30,500
He was just worried. I heard it.
653
00:41:30,566 --> 00:41:32,066
I did hear him clearly.
654
00:41:35,700 --> 00:41:38,700
Ah, kids these days
are just so scary, huh?
655
00:41:38,766 --> 00:41:41,533
Why are you being so cranky
over a funny story?
656
00:41:42,600 --> 00:41:44,433
You'll never get married
if you behave like that.
657
00:41:45,433 --> 00:41:48,500
Mr. King Jijo, you're
being really rude to her.
658
00:41:50,233 --> 00:41:51,634
You guys are the same age, huh?
659
00:41:51,700 --> 00:41:52,967
Are you defending her for
being in the same position?
660
00:41:53,033 --> 00:41:54,033
Hey!
661
00:41:57,433 --> 00:41:58,800
- "Hey?"
- How dare you
662
00:41:58,866 --> 00:42:01,500
revise my life story
the way you want?
663
00:42:01,566 --> 00:42:04,600
No one gave you the right
to interfere!
664
00:42:04,666 --> 00:42:06,000
Hey, Tak Dong-kyung, you…
665
00:42:06,066 --> 00:42:08,834
Revise your own manuscript.
666
00:42:08,900 --> 00:42:10,034
Oh, well, actually,
667
00:42:10,100 --> 00:42:11,500
you don't even revise
your stuff, huh?
668
00:42:11,566 --> 00:42:14,000
Hey, hey!
669
00:42:14,066 --> 00:42:15,433
Are you nuts?
670
00:42:16,900 --> 00:42:17,933
A little bit.
671
00:42:18,933 --> 00:42:20,167
I may not be able to get married,
672
00:42:20,233 --> 00:42:22,033
but there is something that's
waiting for me.
673
00:42:26,033 --> 00:42:28,433
I'm going to die in three months
because I have cancer.
674
00:42:29,800 --> 00:42:31,134
I'm going die
675
00:42:31,200 --> 00:42:33,266
before I get married.
676
00:42:34,966 --> 00:42:36,867
Perhaps it's because I wasn't
kind to people,
677
00:42:36,933 --> 00:42:38,800
like you said.
678
00:42:40,033 --> 00:42:41,367
Have a great time.
679
00:42:41,433 --> 00:42:42,633
I should get going first.
680
00:42:47,200 --> 00:42:49,000
What is wrong with her?
681
00:43:34,166 --> 00:43:35,266
Charge.
682
00:43:36,266 --> 00:43:38,300
Why aren't you crossing the road?
683
00:43:38,366 --> 00:43:39,300
I got scared.
684
00:43:39,366 --> 00:43:41,100
Then you should've called me.
685
00:43:41,166 --> 00:43:42,634
How?
686
00:43:42,700 --> 00:43:44,000
In whatever way.
687
00:43:51,000 --> 00:43:53,100
I'm so scared.
688
00:43:53,166 --> 00:43:55,366
I'm really, really scared
to cross this street.
689
00:43:57,933 --> 00:43:59,000
You told me to call you
when I'm scared!
690
00:43:59,066 --> 00:44:01,333
You told me to call you
in whatever way possible!
691
00:44:11,633 --> 00:44:12,900
Yeah.
692
00:44:12,966 --> 00:44:15,033
So this isn't enough to
make you come, huh?
693
00:44:16,966 --> 00:44:18,234
Hey!
694
00:44:18,300 --> 00:44:21,000
I'm standing right here, okay?
695
00:44:21,066 --> 00:44:23,267
I'm standing here!
696
00:44:23,333 --> 00:44:24,800
I'm going to jump off!
697
00:44:25,800 --> 00:44:26,834
You saw it, right?
698
00:44:26,900 --> 00:44:30,333
If I say I'm going to jump,
I really will, okay?
699
00:44:37,566 --> 00:44:39,867
Seriously, damn it, I…
700
00:44:39,933 --> 00:44:42,834
Hey, I'm really going to jump!
701
00:44:42,900 --> 00:44:44,500
I'm really going to!
702
00:45:00,833 --> 00:45:02,734
That heartless bastard.
703
00:45:02,800 --> 00:45:04,633
It's almost 12:00 now.
704
00:45:48,366 --> 00:45:49,600
That bastard.
705
00:45:57,366 --> 00:45:59,266
I'm really going to kill him.
706
00:47:33,300 --> 00:47:35,033
The one who gets hit by
the stone I threw
707
00:47:36,600 --> 00:47:37,833
is actually me.
708
00:48:10,166 --> 00:48:11,566
Why that jerk…
709
00:48:53,933 --> 00:48:55,234
Did you hear that?
710
00:48:55,300 --> 00:48:58,034
Yesterday's get-together for
Life Story was crazy.
711
00:48:58,100 --> 00:49:01,400
I heard that the petite editor
is ill or something.
712
00:49:01,466 --> 00:49:02,566
Don't cry.
713
00:49:03,600 --> 00:49:05,634
Don't cry, Na Ji-na.
714
00:49:05,700 --> 00:49:07,633
Ugh, don't cry!
715
00:49:13,660 --> 00:49:16,160
(Dong-kyung)
716
00:49:16,900 --> 00:49:18,633
Hey, answer your phone!
717
00:49:39,633 --> 00:49:40,800
Tak Dong-kyung!
718
00:49:43,233 --> 00:49:45,600
Tak Dong-kyung! Dong-kyung!
719
00:49:48,066 --> 00:49:49,333
Tak Dong-kyung!
720
00:49:54,066 --> 00:49:55,867
Dong-kyung!
721
00:49:55,933 --> 00:49:57,200
Tak Dong-kyung!
722
00:49:57,266 --> 00:49:59,233
- How can I help you…
- She's Ms. Lee Hyun.
723
00:50:00,400 --> 00:50:01,367
Let's talk outside.
724
00:50:01,433 --> 00:50:02,734
Ms. Tak didn't come to work today.
725
00:50:02,800 --> 00:50:04,067
Did you know that
726
00:50:04,133 --> 00:50:05,834
Dong-kyung is ill?
727
00:50:05,900 --> 00:50:07,200
I didn't.
728
00:50:07,266 --> 00:50:08,600
I heard about it yesterday.
729
00:50:15,000 --> 00:50:16,967
I'm so crazy…
730
00:50:17,033 --> 00:50:19,133
I'm such a crazy witch…
731
00:50:20,166 --> 00:50:22,200
How is it possible
that I didn't now?
732
00:50:23,766 --> 00:50:24,866
Why…
733
00:50:26,133 --> 00:50:29,366
Why didn't I…
734
00:50:35,633 --> 00:50:36,866
Let's go out first.
735
00:50:39,166 --> 00:50:41,333
I'll tell you as much as I know
once we go outside.
736
00:50:45,033 --> 00:50:46,700
I didn't know about
her condition, and…
737
00:50:47,766 --> 00:50:50,400
She asked me what
I would want to do
738
00:50:50,466 --> 00:50:52,833
if I were to die in 100 days,
739
00:50:54,833 --> 00:50:56,567
and I jokingly asked her
if she's going to die,
740
00:50:56,633 --> 00:50:59,467
without knowing anything…
741
00:50:59,533 --> 00:51:00,833
Ugh, I'm such a…
742
00:51:02,200 --> 00:51:03,900
horrible friend.
743
00:51:03,966 --> 00:51:05,667
In that case,
I'm a horrible boss, too.
744
00:51:05,733 --> 00:51:07,266
Ugh, seriously…
745
00:51:11,133 --> 00:51:13,467
Stop thinking about what you
couldn't do because you didn't know.
746
00:51:13,533 --> 00:51:15,433
Only think of what you can do
because you know.
747
00:51:27,633 --> 00:51:29,300
- I'm leaving.
- All of a sudden?
748
00:51:29,366 --> 00:51:31,133
I'm going to be busy
doing everything I can for her.
749
00:51:37,433 --> 00:51:39,034
What are you looking for?
750
00:51:39,100 --> 00:51:41,200
- My car key.
- Did you drive here?
751
00:51:41,266 --> 00:51:43,167
Yes. Ah, I'm sorry.
752
00:51:43,233 --> 00:51:45,234
I'm really frazzled, so…
753
00:51:45,300 --> 00:51:46,667
Where's my car key?
754
00:51:46,733 --> 00:51:48,100
Let's go. I'll take you.
755
00:51:48,166 --> 00:51:50,000
No, thank you. It's okay.
756
00:51:50,066 --> 00:51:51,333
I really am okay.
757
00:51:57,766 --> 00:51:58,833
Look at me.
758
00:52:01,266 --> 00:52:02,467
Just let me take you home.
759
00:52:02,533 --> 00:52:03,900
It's because I'm worried.
760
00:52:05,233 --> 00:52:07,000
You cried too much. I'm sure
your vision is blurry now.
761
00:52:22,533 --> 00:52:23,666
Where's your car?
762
00:52:25,600 --> 00:52:27,100
Back there…
763
00:52:37,200 --> 00:52:38,233
Huh?
764
00:52:48,100 --> 00:52:51,866
Sis, Sis…
765
00:52:58,466 --> 00:52:59,633
Sis…
766
00:54:02,800 --> 00:54:05,400
This symptom is caused by
increased intracranial pressure.
767
00:54:05,466 --> 00:54:07,467
We have to conduct
a thorough checkup on her,
768
00:54:07,533 --> 00:54:09,333
so please call me
when she wakes up.
769
00:54:12,466 --> 00:54:13,600
Okay.
770
00:54:14,900 --> 00:54:15,966
Thank you.
771
00:54:37,960 --> 00:54:41,160
(Auntie)
772
00:55:14,233 --> 00:55:16,200
You've been here all day long.
773
00:55:21,000 --> 00:55:22,366
What's on your mind?
774
00:55:23,733 --> 00:55:25,000
Nothing.
775
00:55:28,900 --> 00:55:30,467
Yeah.
776
00:55:30,533 --> 00:55:31,566
Don't go.
777
00:55:33,266 --> 00:55:34,966
You decided not to see her.
778
00:55:35,966 --> 00:55:37,066
That's a good decision.
779
00:55:38,066 --> 00:55:40,066
Just don't meet her
ever again, like that.
780
00:55:41,200 --> 00:55:44,066
Whether she dies or survives,
781
00:55:45,533 --> 00:55:46,800
don't ever see her again.
782
00:55:48,733 --> 00:55:49,933
Continue living like that.
783
00:55:51,466 --> 00:55:52,966
Do you think you can…
784
00:55:55,300 --> 00:55:56,700
live like that?
785
00:56:12,966 --> 00:56:15,900
A child grows up only when
they defy their parents.
786
00:56:17,966 --> 00:56:19,300
And love is lit up
787
00:56:19,366 --> 00:56:22,100
only when it runs into hardships.
788
00:58:16,733 --> 00:58:18,000
I knew you would come.
789
00:58:19,833 --> 00:58:21,300
You just can't help but come.
790
00:58:31,166 --> 00:58:32,433
Did you think that
I wouldn't be able to find you
791
00:58:33,433 --> 00:58:35,200
if you went off and hid like that?
792
00:58:37,366 --> 00:58:39,334
I told you
793
00:58:39,400 --> 00:58:40,800
that I know everything now.
794
00:58:41,966 --> 00:58:43,200
I know that
795
00:58:44,300 --> 00:58:45,600
you are nice.
796
00:58:47,833 --> 00:58:49,467
You can't run away
797
00:58:49,533 --> 00:58:51,266
until you grant my wish.
798
00:58:52,800 --> 00:58:55,367
I told you I'll let you go
if you grant my wish.
799
00:58:55,433 --> 00:58:56,367
Don't you remember?
800
00:58:56,433 --> 00:58:59,033
- Tak Dong-kyung.
- I'm going to kill you…
801
00:59:11,466 --> 00:59:15,000
My life always has been
waiting for the answer
802
00:59:15,066 --> 00:59:17,800
walking back and forth between
the miserable front page
803
00:59:17,866 --> 00:59:19,866
and the back page
that wouldn't turn.
804
00:59:22,230 --> 00:59:25,160
(Toshino Recruitment for
New and Experienced Employees)
805
00:59:26,600 --> 00:59:27,700
Tak Dong-kyung!
806
00:59:31,900 --> 00:59:32,960
(2012 College Scholastic Ability
Test, Test Room 6, Area 94,)
807
00:59:33,030 --> 00:59:34,060
(Jeju Special Self-Governing
Provincial Office of Education)
808
00:59:34,130 --> 00:59:35,130
(Geomsin High School)
809
00:59:45,133 --> 00:59:46,333
Tak Dong-kyung!
810
00:59:57,466 --> 00:59:58,900
Tak Dong-kyung!
811
01:00:10,100 --> 01:00:11,133
Tak Dong-kyung.
812
01:00:12,166 --> 01:00:14,000
The answer…
813
01:00:14,066 --> 01:00:15,500
that will call me…
814
01:00:24,366 --> 01:00:25,666
in the end.
815
01:00:40,466 --> 01:00:43,166
Sometimes, misfortune and
good luck have the same face,
816
01:00:48,400 --> 01:00:50,167
and I still
817
01:00:50,233 --> 01:00:51,300
cannot tell…
818
01:00:52,300 --> 01:00:53,700
their faces apart.
819
01:01:19,860 --> 01:01:23,700
(Doom at Your Service)
820
01:01:23,866 --> 01:01:25,834
You don't need to use your wish.
821
01:01:25,900 --> 01:01:28,634
I care about nothing else
except for you now.
822
01:01:28,700 --> 01:01:30,667
How pretty.
823
01:01:30,733 --> 01:01:32,500
Like it's going to disappear soon.
824
01:01:33,866 --> 01:01:35,867
I came because I have
something to say.
825
01:01:35,933 --> 01:01:37,466
I didn't think I should
drag it on any longer.
826
01:01:38,833 --> 01:01:40,266
I hope those who are left
827
01:01:41,266 --> 01:01:43,534
forget about me.
828
01:01:43,600 --> 01:01:44,834
Where's Tak Dong-kyung?
829
01:01:44,900 --> 01:01:46,534
You don't have much time.
830
01:01:46,600 --> 01:01:48,100
You must make a choice.
831
01:01:48,166 --> 01:01:49,566
I want to live.
832
01:01:50,800 --> 01:01:52,400
I'll save your life.
833
01:01:52,466 --> 01:01:53,700
I am going to save her life.
54149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.