All language subtitles for 60.Seconds.to.Die.3.2021.720p.WEB-DL-Bixian.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:25,418 --> 00:06:29,355 - Jesus, help me. Jesus, protect me from evil. 2 00:06:29,388 --> 00:06:34,393 Jesus-- 3 00:08:46,325 --> 00:08:48,261 - Knight to king bishop five. 4 00:08:58,771 --> 00:09:00,606 - Bishop takes knight. 5 00:09:23,229 --> 00:09:25,498 - Queen takes bishop. 6 00:09:25,531 --> 00:09:26,699 - Missed that. 7 00:09:30,303 --> 00:09:32,638 Doesn't make any difference. 8 00:09:38,077 --> 00:09:40,146 Queen takes queen. Check. 9 00:09:51,357 --> 00:09:53,459 - King to king's rook one. 10 00:09:58,598 --> 00:09:59,598 - Checkmate. 11 00:10:34,000 --> 00:10:37,837 - When did you find out the truth about Santa? 12 00:10:42,341 --> 00:10:43,709 - Later than I should have. 13 00:11:57,817 --> 00:11:59,218 - I got the cash. 14 00:12:06,792 --> 00:12:09,295 So do you have it? 15 00:12:10,729 --> 00:12:13,132 - I'll cross over and I'll get it. 16 00:12:13,165 --> 00:12:14,800 It's all about waiting. 17 00:12:14,834 --> 00:12:17,803 Don't rush time or time will rush back to you. 18 00:12:18,938 --> 00:12:19,905 Twelve past. 19 00:12:19,939 --> 00:12:21,140 - I hate that place. 20 00:12:21,173 --> 00:12:24,276 - Well, we have to cross over very carefully. 21 00:12:24,310 --> 00:12:25,711 You must really love her. 22 00:12:28,447 --> 00:12:32,351 One, two, three. 23 00:12:32,384 --> 00:12:34,386 Four, five, six. 24 00:13:18,898 --> 00:13:20,232 I got the gifts. 25 00:16:11,437 --> 00:16:12,438 - Oh yeah. 26 00:16:15,874 --> 00:16:18,777 - Darlin', this is the best night of your life. 27 00:16:18,811 --> 00:16:20,746 - You know, I been thinkin'. 28 00:16:20,779 --> 00:16:21,780 - Shh. Shh. 29 00:16:28,487 --> 00:16:31,023 ♪ Move up close 30 00:16:31,056 --> 00:16:33,392 ♪ Move up close 31 00:16:33,425 --> 00:16:37,663 ♪ Spin that girl and you'll let her know ♪ 32 00:16:37,696 --> 00:16:42,701 ♪ When you bring her in, hold her tight ♪ 33 00:16:43,902 --> 00:16:47,539 ♪ Grab those hips and you move her right ♪ 34 00:16:47,573 --> 00:16:49,842 ♪ She has the moves, the swing that you want ♪ 35 00:16:49,875 --> 00:16:51,910 ♪ All that you need and nothing you don't ♪ 36 00:16:51,944 --> 00:16:56,648 ♪ She's got - Just the way I like 'em. 37 00:16:56,682 --> 00:17:01,353 ♪ The lights are low and the music's up ♪ 38 00:17:01,387 --> 00:17:06,392 ♪ The band is rockin' and the girl is tough ♪ 39 00:20:24,323 --> 00:20:25,657 - Use your head. 40 00:20:52,651 --> 00:20:54,119 Come on, I'll help you. 41 00:20:54,152 --> 00:20:55,454 You're gonna win this time. 42 00:20:55,487 --> 00:20:57,289 Want to prove that I'm number one, right? 43 00:20:57,322 --> 00:21:00,659 Gonna smash your fuckin' teeth in. Come on. 44 00:21:07,132 --> 00:21:10,002 - It's over. It's all over for you. 45 00:24:19,090 --> 00:24:20,225 - I'm sorry about that. 46 00:24:21,626 --> 00:24:23,662 I thought there was somebody out there. 47 00:24:23,695 --> 00:24:25,797 It's fine. I'm fine now. 48 00:24:25,831 --> 00:24:27,399 Could you just stay on there for a second? 49 00:24:27,432 --> 00:24:31,036 Because this thing keeps crashing. You're like cracking up. 50 00:24:35,941 --> 00:24:37,175 - You're all right. - Hang on on sec. 51 00:24:37,209 --> 00:24:38,476 - I told you you were worrying over nothing. 52 00:24:41,746 --> 00:24:42,981 I might see you tomorrow. 53 00:24:53,124 --> 00:24:54,960 - It was only the cat. What'd I tell you, eh? 54 00:24:54,993 --> 00:24:56,228 It was the cat. 55 00:24:56,261 --> 00:24:57,429 What are you doing? This thing's crap. 56 00:24:57,462 --> 00:25:01,800 Katie, Katie, there's no sound. Hi. 57 00:25:03,501 --> 00:25:05,203 I don't know. I think it's the computer thing. 58 00:25:05,237 --> 00:25:07,672 I can't hear what you're saying at all. 59 00:25:09,908 --> 00:25:10,909 Hi, Katie. 60 00:30:29,127 --> 00:30:30,094 - Hey! 61 00:30:30,128 --> 00:30:31,129 - Help! 62 00:30:33,064 --> 00:30:34,265 - Stay where you are and keep your hands 63 00:30:34,299 --> 00:30:36,701 where I can fuckin' see them! 64 00:31:03,361 --> 00:31:04,729 - You're all right. 65 00:31:04,762 --> 00:31:06,664 Should we brush our teeth? 66 00:31:06,698 --> 00:31:08,099 A bit scary. Aw. 67 00:31:10,335 --> 00:31:13,972 Ghosties aren't real, darlin'. They're not real, are they? 68 00:31:15,440 --> 00:31:17,041 All right then, are you going to a Halloween party 69 00:31:17,075 --> 00:31:18,042 in a minute? 70 00:31:18,076 --> 00:31:19,210 - Yeah. - Yeah? 71 00:31:19,244 --> 00:31:20,812 You want to see what your costume looks like? 72 00:31:20,845 --> 00:31:22,013 - Yeah. - Look. 73 00:31:23,881 --> 00:31:26,251 What are you dressed as? What are you? 74 00:31:27,452 --> 00:31:28,653 - A witch. 75 00:31:28,686 --> 00:31:30,922 - Are you a wicked witch? 76 00:31:30,955 --> 00:31:32,190 You do it. 77 00:31:32,223 --> 00:31:34,425 - No. - Do the laugh. 78 00:31:34,459 --> 00:31:36,661 - No. 79 00:31:36,694 --> 00:31:38,029 - Ready, we'll be ghosties. 80 00:31:38,062 --> 00:31:39,063 - Yeah. 81 00:32:04,656 --> 00:32:06,224 - Daddy. 82 00:32:08,493 --> 00:32:09,861 Daddy? - Isabelle? 83 00:32:24,542 --> 00:32:26,110 - Daddy. 84 00:35:32,864 --> 00:35:33,865 - No one. 85 00:35:36,400 --> 00:35:39,136 Shit. 86 00:35:53,217 --> 00:35:54,218 Hi. 87 00:35:55,987 --> 00:35:57,922 - Hi, what do you want? 88 00:35:59,023 --> 00:36:00,525 - What time is it? 89 00:36:01,826 --> 00:36:03,194 - It's death o'clock. 90 00:38:13,124 --> 00:38:14,258 - Damn near made it. 91 00:38:15,626 --> 00:38:18,162 Almost late for my own funeral again, 92 00:38:18,195 --> 00:38:21,866 or however it is that ridiculous cliche goes. 93 00:38:21,899 --> 00:38:26,237 Regardless, the dawn waits for no man or beast. 94 00:38:27,305 --> 00:38:30,541 Ann Gable, the beloved film actress. 95 00:38:31,842 --> 00:38:34,378 Even by my moralless standards, my behavior during 96 00:38:34,412 --> 00:38:38,316 our encounter this past evening was outlandishly wretched. 97 00:38:45,556 --> 00:38:46,624 And sadistic. 98 00:38:54,131 --> 00:38:56,033 And downright perverse. 99 00:39:04,175 --> 00:39:07,511 Perhaps this isn't the right time for my evening review. 100 00:39:07,545 --> 00:39:08,546 The dawn. 101 00:39:10,081 --> 00:39:13,818 But then again, perhaps this actually is the right time. 102 00:39:13,851 --> 00:39:16,787 The right time for me to finally take a stand and bring 103 00:39:16,821 --> 00:39:20,424 this catastrophe that is my existence to a screeching halt 104 00:39:20,458 --> 00:39:23,127 and to finally say fuck this! 105 00:41:52,910 --> 00:41:54,411 - Emily, run! Run! 106 00:42:48,098 --> 00:42:50,100 - It's supposed to work. 107 00:42:51,568 --> 00:42:54,738 Oh, option one. All right, let's try the door. 108 00:42:54,772 --> 00:42:56,307 It's supposed to be working. 109 00:42:56,340 --> 00:42:58,208 - It's gotta be the right one. This has to be the right one. 110 00:42:58,242 --> 00:42:59,677 - Wait, let's try it. 111 00:42:59,710 --> 00:43:01,145 All right, I dialed the number. It's supposed to be working. 112 00:43:01,178 --> 00:43:03,681 All right, let's do it. One, two, three. 113 00:43:03,714 --> 00:43:05,482 - Oh god, close it, close it, close it! 114 00:43:05,516 --> 00:43:06,750 Dial the number! Dial the number quick! 115 00:43:06,784 --> 00:43:08,619 - I'm trying, I'm trying. Okay. 116 00:43:08,652 --> 00:43:09,620 - You got it? - Yeah. 117 00:43:09,653 --> 00:43:10,621 - All right. - Ready? 118 00:43:10,654 --> 00:43:11,855 - One, two, tree. 119 00:43:11,889 --> 00:43:13,157 Oh my god, same thing! Close it. 120 00:43:13,190 --> 00:43:14,725 Oh my god! Oh my god! 121 00:43:14,758 --> 00:43:16,660 Oh god. Oh god. 122 00:43:16,694 --> 00:43:18,195 - It's supposed to be working. 123 00:43:18,228 --> 00:43:20,364 Come on, we got to get it right this time. 124 00:43:20,397 --> 00:43:22,299 This is supposed to be working. 125 00:43:22,333 --> 00:43:23,500 All right, let's try it. 126 00:43:23,534 --> 00:43:24,969 - This has to be it. Ready? 127 00:43:25,002 --> 00:43:26,870 - Okay, let me try this last one, all right? 128 00:43:26,904 --> 00:43:29,006 - Okay, come on, you gotta get it right this time. 129 00:43:29,039 --> 00:43:30,040 Come on. 130 00:43:30,941 --> 00:43:31,909 - Hi, boys. 131 00:43:31,942 --> 00:43:33,043 - Oh, thank god. 132 00:43:51,996 --> 00:43:53,197 - God damn . 133 00:43:53,230 --> 00:43:54,431 - Look at all of 'em. - I can't stand 'em. 134 00:43:54,465 --> 00:43:56,066 - Come and get us, dumbasses. 135 00:43:58,669 --> 00:43:59,870 Man. - Hey, Uncle Ray, 136 00:43:59,903 --> 00:44:01,105 hand me another one of them beers. 137 00:44:01,138 --> 00:44:02,473 - All right, let's see here. - Yeah, get me one too. 138 00:44:02,506 --> 00:44:03,807 - There you go, man. 139 00:44:03,841 --> 00:44:05,009 - I want one of them beers. - All right, help yourself. 140 00:44:05,042 --> 00:44:07,311 Get your own damn beer, man. 141 00:44:07,344 --> 00:44:08,312 - Come on. - Hey, man. 142 00:44:08,345 --> 00:44:10,347 Don't hurt yourself there. 143 00:44:10,381 --> 00:44:12,316 Come on. - Oh, don't look. Don't look. 144 00:44:12,349 --> 00:44:14,084 - What? What is it? Well, hold on. Get out. 145 00:44:14,118 --> 00:44:15,119 Whoa, holy . 146 00:44:16,220 --> 00:44:17,721 - Take a look at this boy, Ray. 147 00:44:17,755 --> 00:44:19,123 - This is real, man. This is really happening. 148 00:44:19,156 --> 00:44:20,791 - Yeah, holy , he's dead. 149 00:44:20,824 --> 00:44:21,925 - Something ate him like that, 150 00:44:21,959 --> 00:44:22,926 what's it gonna do to you? 151 00:44:22,960 --> 00:44:24,528 - I don't know. - Damn. 152 00:44:24,561 --> 00:44:25,763 - Holy - Go! Go! 153 00:44:27,998 --> 00:44:29,233 Ray, is that you? 154 00:44:29,266 --> 00:44:30,401 - Whoa, whoa, whoa, hold on, man. 155 00:44:30,434 --> 00:44:31,835 Hold on. Hold on, there's something wrong. 156 00:44:31,869 --> 00:44:32,836 Oh my god, no. 157 00:44:32,870 --> 00:44:33,971 No, no, no, man. 158 00:44:34,004 --> 00:44:35,172 That's not your kid! - Henry, no! 159 00:44:35,205 --> 00:44:36,340 - That's not your kid anymore, man! 160 00:44:36,373 --> 00:44:38,275 That's not your kid! Oh, man. 161 00:44:38,308 --> 00:44:40,611 - What the hell is your problem? 162 00:44:40,644 --> 00:44:43,280 - Oh this is not good. This isn't good! 163 00:44:43,313 --> 00:44:44,782 This isn't good! 164 00:44:44,815 --> 00:44:45,949 - Let's get the out of here. They're gone. 165 00:44:45,983 --> 00:44:48,318 - No, Dwight. 166 00:44:48,352 --> 00:44:53,090 Oh ! Holy ! 167 00:45:00,230 --> 00:45:02,499 Oh ! 168 00:45:10,941 --> 00:45:12,776 Oh ! 169 00:45:57,588 --> 00:45:58,622 - No! 170 00:47:16,433 --> 00:47:17,868 - No, no, no, no! 171 00:47:21,905 --> 00:47:23,173 No, no, no, no! 172 00:47:31,448 --> 00:47:36,320 Fuck! Fuck! 173 00:47:41,124 --> 00:47:45,128 Yeah, yeah, choke on it, motherfucker! Fuck you! 174 00:47:46,597 --> 00:47:48,298 You don't even know. 175 00:47:48,332 --> 00:47:49,333 Fuck. 176 00:47:50,934 --> 00:47:51,935 No, no! 177 00:48:10,153 --> 00:48:11,521 - Good evening, my victims. 178 00:48:12,990 --> 00:48:15,092 You caught me in the middle of having a midnight snack, 179 00:48:16,260 --> 00:48:19,896 a freshly caught one. 180 00:48:21,431 --> 00:48:25,269 Now there is many ways I can prepare this tasty morsel. 181 00:48:27,504 --> 00:48:31,375 Humans like to eat carrots for their vision, 182 00:48:31,408 --> 00:48:34,578 but I like to go straight to the source. 183 00:48:47,624 --> 00:48:48,759 Roasted eyeballs. 184 00:48:52,296 --> 00:48:53,297 Mm. 185 00:48:54,631 --> 00:48:56,633 And now for the main course. 186 00:49:20,791 --> 00:49:21,858 Well, that was tasty. 187 00:49:23,327 --> 00:49:25,762 Who's next? 188 00:53:06,550 --> 00:53:08,818 - Hey, guys, Steve Jackson here with my video series 189 00:53:08,852 --> 00:53:10,186 catching up with old friends I haven't seen 190 00:53:10,220 --> 00:53:11,421 for over 10 years. 191 00:53:11,454 --> 00:53:13,390 Today, we're gonna talk to Jeffery Tobonics. 192 00:53:13,423 --> 00:53:15,892 Coolest guy in school, always got the ladies. 193 00:53:15,926 --> 00:53:17,127 Let's see what he's up to. 194 00:53:17,160 --> 00:53:19,029 Yo, Jeffery, you still get all them ladies? 195 00:53:19,062 --> 00:53:22,332 - Oh yeah, we're on now? Oh, what's up, Steve, man? 196 00:53:22,365 --> 00:53:24,467 How you doing, man? How you doing? 197 00:53:24,501 --> 00:53:26,336 Man, I haven't seen you in forever. 198 00:53:26,369 --> 00:53:28,939 I can't believe you got ahold of me. Am I looking good? 199 00:53:28,972 --> 00:53:30,607 Oh yeah, I'm lookin' good like I did back in high school. 200 00:53:30,640 --> 00:53:32,909 Because, man, this is Jeffery Tobonics. 201 00:53:32,943 --> 00:53:35,812 As you know, I make the ladies go bubonic. 202 00:53:35,845 --> 00:53:38,348 Just like back in school I'm still playin' it now like that. 203 00:53:38,381 --> 00:53:40,617 Oh yeah. Man, I'm still the man. 204 00:53:40,650 --> 00:53:42,118 - Oh yeah. - And I got ladies 205 00:53:42,152 --> 00:53:43,453 all over the land right now, just like back then. 206 00:53:43,486 --> 00:53:45,689 I get the ladies, I'll be flexin' like this. 207 00:53:47,157 --> 00:53:49,726 The ladies love me. I get all the ladies everywhere. 208 00:53:49,759 --> 00:53:51,995 As you know, I don't play. 209 00:53:52,028 --> 00:53:53,463 - Oh, you think you're tough now, motherfucker? 210 00:53:53,496 --> 00:53:54,931 - What the hell? - You ain't tough, bitch. 211 00:53:54,965 --> 00:53:56,199 - What the hell? - Try keeping your 212 00:53:56,232 --> 00:53:57,467 bangs straight motherfucker. - What the hell? 213 00:53:57,500 --> 00:53:59,202 What the hell? What the hell? - No bitch shit. No bitch shit. 214 00:53:59,235 --> 00:54:00,537 - No, no, no! 215 00:54:00,570 --> 00:54:03,640 - Bitch shit, motherfucker! Motherfucker! 216 00:54:03,673 --> 00:54:06,443 - Oh no! - Motherfucker, you like that? 217 00:54:06,476 --> 00:54:08,244 Oh, I bet you like that, don't you? 218 00:54:29,199 --> 00:54:30,600 - Hey. 219 00:54:30,634 --> 00:54:32,636 - First round of drinks was pretty good. 220 00:54:32,669 --> 00:54:33,670 - Yeah? 221 00:54:35,071 --> 00:54:37,674 Well if you like those, something else I'd like you to have. 222 00:54:37,707 --> 00:54:39,376 - Oh, you want to give me something? 223 00:54:39,409 --> 00:54:40,377 - Yeah. 224 00:54:40,410 --> 00:54:41,611 - How about I just take it? 225 00:54:49,119 --> 00:54:50,253 Let's go have some fun. 226 00:54:51,755 --> 00:54:52,756 - Okay. 227 00:54:56,559 --> 00:54:57,560 Hell yeah. 228 00:54:59,796 --> 00:55:02,132 Now what are those? 229 00:55:02,165 --> 00:55:04,567 - Something that's gonna make the night 230 00:55:04,601 --> 00:55:06,403 a little more interesting. 231 00:55:29,225 --> 00:55:31,227 - Why can't I feel anything? 232 00:55:31,261 --> 00:55:34,931 - The pill was to numb you and to keep you alive. 233 00:55:39,769 --> 00:55:44,007 You taste so much sweeter alive. 234 00:59:42,445 --> 00:59:43,446 - Damn. Damn it. 235 00:59:44,614 --> 00:59:47,116 I burned myself. No, I'm okay. 236 00:59:50,920 --> 00:59:53,523 Shut up. I do know how to cook. 237 00:59:58,328 --> 01:00:02,031 Yeah, I like the place. The house needs a bit of work. 238 01:00:02,065 --> 01:00:03,967 But what house doesn't nowadays? 239 01:00:05,568 --> 01:00:08,204 Yeah, I like it. It was a real steal. 240 01:00:09,672 --> 01:00:14,310 The only thing that troubles me, though, is these noises. 241 01:00:14,344 --> 01:00:16,079 Kind of sound like footsteps. 242 01:00:17,213 --> 01:00:19,415 No, I don't think the place is haunted. 243 01:00:19,449 --> 01:00:22,185 Kinda creepy, but not haunted. 244 01:00:23,486 --> 01:00:24,687 Oh, hold on, hold on. 245 01:00:24,721 --> 01:00:29,359 I think Jenny just got home. Don't be so needy. 246 01:00:29,392 --> 01:00:31,160 I promise I'll call you back, okay? 247 01:00:32,495 --> 01:00:33,963 All right. Okay, okay, bye. 248 01:00:38,868 --> 01:00:40,236 Jenny, I'm in the kitchen. 249 01:00:56,219 --> 01:00:59,655 Hey, lady ha ha, can you answer when I call you? 250 01:00:59,689 --> 01:01:00,790 Rude. 251 01:01:05,128 --> 01:01:07,163 Hey, Numbnuts, I'm running a bit late. 252 01:01:07,196 --> 01:01:10,033 Stuck in traffic. I'll be home soon. 253 01:01:10,066 --> 01:01:13,102 Don't eat all the food, McStinkie. I'm starving. 254 01:01:33,656 --> 01:01:35,925 - Being a father means 255 01:01:35,958 --> 01:01:37,860 having to take the tough decisions. 256 01:01:37,894 --> 01:01:41,864 If your home is threatened, you become a protector. 257 01:01:41,898 --> 01:01:45,134 If someone wrongs them, you become an avenger. 258 01:01:46,369 --> 01:01:49,238 - Dad, stop. You don't have to do this. 259 01:01:49,272 --> 01:01:51,741 - Just get out of the way. You've done enough. 260 01:01:51,774 --> 01:01:52,775 - Well, I'm sorry. 261 01:01:54,277 --> 01:01:55,878 - Just get your ass back inside. 262 01:01:58,481 --> 01:02:00,083 - Let her stay, Jonas. 263 01:02:00,116 --> 01:02:02,251 I'm taking her with me either with your blessing 264 01:02:02,285 --> 01:02:03,886 or over your dead body. 265 01:02:03,920 --> 01:02:06,222 - Leave now before it goes too far. 266 01:02:06,255 --> 01:02:07,790 - It already has. 267 01:02:07,824 --> 01:02:09,092 That bitch of yours and that bastard child inside of her 268 01:02:09,125 --> 01:02:10,793 belong to me now. 269 01:02:10,827 --> 01:02:12,395 - You got yourself three seconds 270 01:02:12,428 --> 01:02:14,297 to get off my fucking property. 271 01:02:14,330 --> 01:02:16,365 - You got three to let me take mine. 272 01:02:19,869 --> 01:02:20,870 - One, two. 273 01:02:22,138 --> 01:02:23,306 - Three. 274 01:02:27,643 --> 01:02:30,613 Looks like that's two members of your family 275 01:02:30,646 --> 01:02:32,181 I've had on their backs, Jonas. 276 01:02:39,922 --> 01:02:41,491 - Not today, you bastard. 18151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.