All language subtitles for Zenryoku.de.Aishite.Ii.Kana.EP02.1080p.U-NEXT.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,870 --> 00:00:04,860
好きなんだ 千世ちゃんのこと。
大好きなんだ。
2
00:00:04,860 --> 00:00:06,860
< ただの ひる友と思っていた
3
00:00:06,860 --> 00:00:08,860
瀬尾さんに
4
00:00:08,860 --> 00:00:10,860
私こと 篁千世は
5
00:00:10,860 --> 00:00:13,860
いきなり 告白されたのですが
6
00:00:13,860 --> 00:00:16,030
返事に困った私は…>
7
00:00:16,030 --> 00:00:18,350
やっぱり 千世ちゃんだ!
8
00:00:18,350 --> 00:00:21,890
帰りに会うなんて 初めてだね!
9
00:00:21,890 --> 00:00:25,460
<瀬尾さんと 気まずい関係に…>
10
00:00:25,460 --> 00:00:27,360
大丈夫ですよ!
11
00:00:27,360 --> 00:00:30,360
<久しぶりに会って…>
12
00:00:33,850 --> 00:00:37,520
<私を気遣う
瀬尾さんの優しさに触れて…>
13
00:00:37,520 --> 00:00:43,360
おためし の期間を
もらってもいいですか?
14
00:00:43,360 --> 00:00:45,400
おためし?
15
00:00:45,400 --> 00:00:47,900
おつきあいの おためし期間。
16
00:00:57,190 --> 00:00:59,490
よろしくお願いします!
17
00:01:03,630 --> 00:01:05,530
<ということで
18
00:01:05,530 --> 00:01:09,540
私は 今 ここに…>
19
00:01:09,540 --> 00:01:17,530
千世ちゃん 先に言っておくけど
無理って思ったときは
20
00:01:17,530 --> 00:01:20,850
いつでも
拒否してくれていいからね。
21
00:01:20,850 --> 00:01:24,350
えっ?
すぐ やめるから。
22
00:01:24,350 --> 00:01:28,540
《すぐ… やめられるんだ…。
23
00:01:28,540 --> 00:01:30,890
それって きっと
24
00:01:30,890 --> 00:01:34,950
私に
女としての魅力が ないから?》
25
00:01:34,950 --> 00:01:37,200
無理なときは
26
00:01:37,200 --> 00:01:40,870
僕を 思いっきり
突き飛ばしていいからね。
27
00:01:40,870 --> 00:01:43,520
えっ?
28
00:01:43,520 --> 00:01:48,890
途中で やめられる
自信ないから…。
29
00:01:48,890 --> 00:02:18,520
~
30
00:02:18,520 --> 00:02:21,540
瀬尾さん…?
31
00:02:21,540 --> 00:02:24,410
《ち… ちちち 千世ちゃん
32
00:02:24,410 --> 00:02:27,550
バスローブの下 何もつけてない…。
33
00:02:27,550 --> 00:02:30,380
これって…》
34
00:02:30,380 --> 00:02:34,880
<実は 今から小1時間前…>
35
00:02:41,380 --> 00:02:43,700
《しまった…。
36
00:02:43,700 --> 00:02:47,870
えっと…
あれ買ったの いつだっけ?
37
00:02:47,870 --> 00:02:51,540
たしか スーパー ソイユーの
38
00:02:51,540 --> 00:02:56,710
歳末ワゴンセールで
買ったものだから…》
39
00:02:56,710 --> 00:02:58,710
3年前!?
40
00:02:58,710 --> 00:03:03,870
千世ちゃん なに?
なんか言った?
41
00:03:03,870 --> 00:03:06,370
いえ なんでもないです!
42
00:03:08,360 --> 00:03:12,540
《3年…
それって 結構な年月だよね。
43
00:03:12,540 --> 00:03:17,550
産まれたばかりの赤ちゃんが
ハイハイして つかまり立ちして
44
00:03:17,550 --> 00:03:21,890
1人で立って
45
00:03:21,890 --> 00:03:25,360
歩いて 走って
46
00:03:25,360 --> 00:03:27,390
跳んで…。
47
00:03:27,390 --> 00:03:32,530
きっと 今や…》
48
00:03:32,530 --> 00:03:40,700
(物音)
49
00:03:40,700 --> 00:03:43,210
千世ちゃん どうしたの?
50
00:03:43,210 --> 00:03:47,600
千世ちゃん?
あっ いえ… ホントに
なんでもないです!
51
00:03:47,600 --> 00:03:49,600
気にしないでください!
52
00:03:58,890 --> 00:04:02,530
《3年といえば
産まれたばかりの赤ちゃんが
53
00:04:02,530 --> 00:04:05,530
スキップできるまでに成長する
54
00:04:05,530 --> 00:04:07,950
長い長い年月で
55
00:04:07,950 --> 00:04:10,530
そんな年代物の下着
56
00:04:10,530 --> 00:04:13,550
瀬尾さんの前で
つけるわけには…》
57
00:04:13,550 --> 00:04:15,560
よし!
58
00:04:15,560 --> 00:04:17,570
《ということで
59
00:04:17,570 --> 00:04:21,610
全裸バスローブという
選択になったわけで…》
60
00:04:21,610 --> 00:04:24,880
とっても きれいだよ
千世ちゃん…。
61
00:04:24,880 --> 00:04:27,880
瀬尾さん…。
62
00:05:41,860 --> 00:05:47,350
夜も すてきだけど
朝の風景も きれいでしょ?
63
00:05:47,350 --> 00:05:51,890
あっ… はい。
64
00:05:51,890 --> 00:05:55,870
コーヒーのシミ きれいに落ちたね。
65
00:05:55,870 --> 00:05:58,880
ああ… はい…。
66
00:05:58,880 --> 00:06:03,410
ホテルのクリーニングって
すごいんですね。
67
00:06:03,410 --> 00:06:06,180
そうだね。
68
00:06:06,180 --> 00:06:10,870
あっ ここの
本当に おいしいから ぜひ。
69
00:06:10,870 --> 00:06:14,210
あっ… はい…。
70
00:06:14,210 --> 00:06:16,910
《どうしよう…》
71
00:06:18,860 --> 00:06:21,360
《昨日は…》
72
00:06:24,370 --> 00:06:26,370
《あんなことや
73
00:06:26,370 --> 00:06:29,520
こんなことをしたから
74
00:06:29,520 --> 00:06:34,220
瀬尾さんのこと
まともに見られない…》
75
00:06:37,870 --> 00:06:39,870
千世ちゃん。
76
00:06:39,870 --> 00:06:42,850
は… はい…。
77
00:06:42,850 --> 00:06:45,360
大事な話があるんだ。
78
00:06:45,360 --> 00:06:49,360
しっかり聞いてほしい。
79
00:06:49,360 --> 00:06:52,850
おためしのことなんだけど…。
80
00:06:52,850 --> 00:06:57,890
《瀬尾さん すごく真剣な目。
81
00:06:57,890 --> 00:07:01,420
これって まさか…》
82
00:07:01,420 --> 00:07:04,860
おためしの おつきあい
終わりにしよう。
83
00:07:04,860 --> 00:07:06,860
えっ? もう?
84
00:07:06,860 --> 00:07:09,880
うん… 残念だけど…
85
00:07:09,880 --> 00:07:13,530
《それって やっぱり
86
00:07:13,530 --> 00:07:16,520
私との
あんなことや こんなことが
87
00:07:16,520 --> 00:07:19,010
よくなかったから?》
88
00:07:19,010 --> 00:07:23,510
3か月で どうかな?
89
00:07:23,510 --> 00:07:25,510
3か月?
90
00:07:25,510 --> 00:07:29,380
おためしの期限だよ。
91
00:07:29,380 --> 00:07:34,540
どうしても 気持ちが
追いつかなかった場合にね
92
00:07:34,540 --> 00:07:37,360
お互いのために…。
93
00:07:37,360 --> 00:07:42,410
《これは
きっと お互いのためじゃなくて
94
00:07:42,410 --> 00:07:46,410
私のことを気遣って…》
95
00:08:06,520 --> 00:08:10,370
千世ちゃん…。
96
00:08:10,370 --> 00:08:14,390
この 3か月
97
00:08:14,390 --> 00:08:20,190
僕に
君を 全力で愛させてくれるかい?
98
00:08:23,370 --> 00:08:26,470
瀬尾さん…。
99
00:08:30,530 --> 00:08:37,520
あ… あの… 私
100
00:08:37,520 --> 00:08:39,520
あの…。
101
00:08:43,190 --> 00:08:45,360
好きになりました!
102
00:08:45,360 --> 00:08:47,360
えっ?
103
00:08:47,360 --> 00:08:50,850
その
104
00:08:50,850 --> 00:08:58,370
瀬尾さんとの… キスが…。
105
00:08:58,370 --> 00:09:00,870
よかった…。
106
00:09:06,950 --> 00:09:09,550
食べようか。
107
00:09:14,860 --> 00:09:18,860
じゃあ…。
あっ… また。
108
00:09:33,370 --> 00:09:51,380
~
109
00:09:51,380 --> 00:09:55,360
《瀬尾さんとのキス
110
00:09:55,360 --> 00:09:57,860
とっても好きだけど…》
111
00:10:09,510 --> 00:10:14,180
《瀬尾さんに 触れられるのも…》
112
00:10:14,180 --> 00:10:31,870
~
113
00:10:31,870 --> 00:10:35,520
《瀬尾さんと 抱き合うのも…》
114
00:10:35,520 --> 00:10:40,870
全部 全部 大好きで…。
115
00:10:40,870 --> 00:10:43,530
《えっ… これって
116
00:10:43,530 --> 00:10:49,530
瀬尾さんのことが
好きってことで いいんだっけ?
117
00:10:49,530 --> 00:10:52,520
あっ そっか
118
00:10:52,520 --> 00:10:57,610
私 恋愛から遠ざかりすぎて
わからなくなってるんだ…。
119
00:10:57,610 --> 00:11:01,910
好き って
どういうことなのか…。
120
00:11:01,910 --> 00:11:06,870
こんな気持ち すごく大人で
121
00:11:06,870 --> 00:11:10,690
今まで たくさん
恋愛してきた瀬尾さんには
122
00:11:10,690 --> 00:11:12,990
わからないだろうな…》
123
00:11:29,840 --> 00:11:32,860
ん~っ!
124
00:11:32,860 --> 00:11:39,050
<瀬尾一愛
45歳 みずがめ座 B型。
125
00:11:39,050 --> 00:11:43,950
好きなパスタは
パプリカとベーコンのアラビアータ>
126
00:11:48,480 --> 00:11:50,860
うん…。
127
00:11:50,860 --> 00:11:55,750
どう?
ここのパスタ 塩加減も ゆで加減も
128
00:11:55,750 --> 00:11:57,950
絶品だと思うんだけど。
129
00:12:01,370 --> 00:12:05,710
今日で 会うの 最後にしたいの。
えっ?
130
00:12:05,710 --> 00:12:09,580
ごめんなさい
うまく言えないけど
131
00:12:09,580 --> 00:12:14,850
なんか
私たち 合わないのかな って…。
132
00:12:14,850 --> 00:12:17,200
とにかく ごめんなさい。
133
00:12:17,200 --> 00:12:20,870
私から
恋人にして って言ったのに…。
134
00:12:20,870 --> 00:12:26,670
<僕の恋愛は
だいたい こう終わる>
135
00:12:29,850 --> 00:12:32,190
しかたないよ…。
136
00:12:32,190 --> 00:12:34,190
今まで ありがとう。
137
00:12:34,190 --> 00:12:38,540
<僕の決まり文句も
だいたい同じ>
138
00:12:38,540 --> 00:12:41,600
(一葉)ちょっと 聞いたわよ!
139
00:12:41,600 --> 00:12:43,610
また 恋人と別れたんだって?
140
00:12:43,610 --> 00:12:47,200
もう 何人目?
いや えっと
141
00:12:47,200 --> 00:12:49,850
姉さん 亜紀ちゃんの前で
そういう話は…。
142
00:12:49,850 --> 00:12:51,860
13人目!
えっ?
143
00:12:51,860 --> 00:12:54,520
亜紀の年と 同じになったね~。
144
00:12:54,520 --> 00:12:56,530
亜紀 おもしろがってないで…。
145
00:12:56,530 --> 00:12:58,880
こういう男に
引っかかっちゃだめよ!
146
00:12:58,880 --> 00:13:03,020
ていうか
おじちゃん イケメンで優しいのに
147
00:13:03,020 --> 00:13:05,020
な~んで すぐ フラれちゃうの?
148
00:13:05,020 --> 00:13:09,370
なんでって… なんでだろうね。
149
00:13:09,370 --> 00:13:13,380
一愛はね 昔から
なかなか 熟しがたい子だから
150
00:13:13,380 --> 00:13:16,860
相手にも それが
伝わってしまうんだろうね~。
151
00:13:16,860 --> 00:13:20,460
熟しがたい? なに それ?
152
00:13:22,870 --> 00:13:24,910
苦っ!
そういうの!
153
00:13:24,910 --> 00:13:26,920
えっ?
154
00:13:26,920 --> 00:13:29,540
全然 恋の気持ちが
熟さないままだから
155
00:13:29,540 --> 00:13:31,880
相手にも
それが 伝わっちゃうのよ。
156
00:13:31,880 --> 00:13:35,870
母さん…。
う~ん! 私の あま~い!
157
00:13:35,870 --> 00:13:39,250
アンタは 熟しやすくて
恋愛体質だったから。
158
00:13:39,250 --> 00:13:42,190
フフフフ…。
フフフフ じゃないわよ。
159
00:13:42,190 --> 00:13:44,190
一愛
160
00:13:44,190 --> 00:13:46,690
あまり
周りに 迷惑かけない程度に
161
00:13:46,690 --> 00:13:48,710
好きに生きればいいけど
162
00:13:48,710 --> 00:13:51,360
でもね 母さんには
163
00:13:51,360 --> 00:13:55,200
一緒に バージンロード歩きたい って夢も
ひそかに あんのよ。
164
00:13:55,200 --> 00:13:59,270
バージンロード?
いや 俺 花嫁じゃなくて 花婿。
165
00:13:59,270 --> 00:14:02,180
私も 一緒に歩く!
私も!
166
00:14:02,180 --> 00:14:05,360
じゃあ そのときは
4人で バージンロード 歩きましょう!
167
00:14:05,360 --> 00:14:07,360
おぉ~!
ウフフフ…!
168
00:14:07,360 --> 00:14:09,870
(亜紀)じゃあ そのときまでに
もっと 髪の毛 伸ばさなきゃ!
169
00:14:09,870 --> 00:14:15,360
<陽気な母 しっかり者の姉
170
00:14:15,360 --> 00:14:17,360
かわいい めい。
171
00:14:17,360 --> 00:14:21,510
打ち込める仕事。
172
00:14:21,510 --> 00:14:24,430
打ち込める趣味>
よしっ!
173
00:14:24,430 --> 00:14:30,540
<僕の人生
それで 十分だと思っていた。
174
00:14:30,540 --> 00:14:32,940
このときまでは…>
175
00:14:37,360 --> 00:14:39,860
アホって お前 子どもかよ。
いいだろ…。
176
00:14:45,840 --> 00:14:47,850
(殴られる音)
177
00:14:47,850 --> 00:14:50,520
ああっ…。
あ~あ ホント ムカつく このオッサン!
178
00:14:50,520 --> 00:14:56,010
あのね… ここは
子どもたちの 大切な場所なんだ。
179
00:14:56,010 --> 00:14:58,010
注意するのは 当たり前だろ…。
180
00:14:58,010 --> 00:15:00,030
テメエ以外 誰も注意しねえよ!
うわっ!
181
00:15:00,030 --> 00:15:02,020
アホか オッサン!
うっ!
182
00:15:02,020 --> 00:15:04,020
もっと 言ってみろよ!
183
00:15:04,020 --> 00:15:06,020
おい!
184
00:15:08,070 --> 00:15:12,950
《このまま… 死ぬのかな…》
185
00:15:12,950 --> 00:15:16,870
じゃあ そのときは
4人で バージンロード 歩きましょう!
186
00:15:16,870 --> 00:15:23,870
《みんなの願い…
かなえてあげられなくて ごめん》
187
00:15:23,870 --> 00:15:25,890
うりゃ…!
188
00:15:25,890 --> 00:15:27,890
オッサン…!
189
00:15:29,950 --> 00:15:33,030
なんだ お前…!
190
00:15:33,030 --> 00:15:36,540
経年劣化 事故 台風
191
00:15:36,540 --> 00:15:39,860
あらゆる天災による破損は
しかたのないことだとしても!
192
00:15:39,860 --> 00:15:42,530
はぁ?
バカによる器物破損は
193
00:15:42,530 --> 00:15:44,530
何があっても 許さない!
194
00:15:46,530 --> 00:15:50,400
とりゃ~!
あ~っ!
195
00:15:50,400 --> 00:15:52,900
うっ…。
196
00:15:56,860 --> 00:15:58,860
< この日 僕は
197
00:15:58,860 --> 00:16:01,880
いたいけな女性が みたび
198
00:16:01,880 --> 00:16:06,370
大の男を
空に浮かせるのを 見てしまった>
199
00:16:06,370 --> 00:16:08,350
うぉ~!
200
00:16:08,350 --> 00:16:10,350
うわっ!
201
00:16:12,910 --> 00:16:14,960
大丈夫ですか?
202
00:16:14,960 --> 00:16:18,360
ああ… 情けないね…。
203
00:16:18,360 --> 00:16:23,370
余計なことしておいて
女性の君に 助けてもらうなんて。
204
00:16:23,370 --> 00:16:28,870
誰かを助けるのに
性別は 関係ありませんよ。
205
00:16:28,870 --> 00:16:30,890
あそこだ!
206
00:16:30,890 --> 00:16:33,880
大丈夫ですか?
こちらの方を
よろしくお願いします。
207
00:16:33,880 --> 00:16:37,430
はい。
私は
警察に 事情を話してきますんで
208
00:16:37,430 --> 00:16:41,180
お体の ご快癒
切に願っています!
209
00:16:41,180 --> 00:16:43,200
あっ あの…。
210
00:16:43,200 --> 00:16:48,210
< これっきり 彼女とは
もう 会えないものと思っていた>
211
00:16:48,210 --> 00:16:51,360
うっ…!
大丈夫ですか?
212
00:16:51,360 --> 00:16:53,380
胸が 痛いんですか?
213
00:16:53,380 --> 00:16:56,870
はい… い 息が できない…。
214
00:16:56,870 --> 00:16:59,040
ゆっくり 息を吸って
215
00:16:59,040 --> 00:17:03,370
吐いて… 吸って…。
216
00:17:03,370 --> 00:17:05,530
< あとになって わかった。
217
00:17:05,530 --> 00:17:09,510
これは 傷の痛みのせいではなく
218
00:17:09,510 --> 00:17:14,370
恋の痛みのせいだったのだと…>
219
00:17:14,370 --> 00:17:16,370
じゃあ みんな 帰るよ~。
220
00:17:16,370 --> 00:17:18,860
< もう一度 彼女に会いたい。
221
00:17:18,860 --> 00:17:21,290
会って お礼がしたい。
222
00:17:21,290 --> 00:17:26,290
その一心で
僕は ここに通い続けた>
223
00:17:31,940 --> 00:17:34,940
<風が 吹きすさぶ日も…>
224
00:17:37,540 --> 00:17:41,540
< うららかな
ポカポカ陽気の日も…>
225
00:17:44,850 --> 00:17:49,190
いい天気だなぁ。
226
00:17:49,190 --> 00:17:51,240
あのう…。
227
00:17:51,240 --> 00:17:53,270
はい?
228
00:17:53,270 --> 00:17:57,190
よく お見かけするんですけど
なんか 用事あるんですか?
229
00:17:57,190 --> 00:18:00,850
はい?
えっ… ないんですか?
230
00:18:00,850 --> 00:18:03,850
あっ いや その…。
231
00:18:03,850 --> 00:18:07,220
あっ… 失礼しました…。
232
00:18:07,220 --> 00:18:14,530
< でも そのせいで
不審者になる 一歩手前となり…>
233
00:18:14,530 --> 00:18:16,530
いらっしゃいませ。
234
00:18:20,880 --> 00:18:26,470
<彼女とは もう 会えないのだと
諦めていた…>
235
00:18:26,470 --> 00:18:28,970
日替わりランチ ごはん 大盛りで。
(コナツ)は~い!
236
00:18:31,880 --> 00:18:34,880
《えぇ~っ!》
237
00:18:39,270 --> 00:18:42,870
《は… 早く 声をかけなきゃ。
238
00:18:42,870 --> 00:18:46,670
彼女の この リズミカルな食べっぷり》
239
00:18:50,930 --> 00:18:54,930
《からあげ1個につき
30秒で そしゃくする このペース》
240
00:18:58,860 --> 00:19:02,860
《マズい!
もう 食べ終わってしまう!》
241
00:19:02,860 --> 00:19:04,860
ごちそうさまでした~!
ありがとうございました~。
242
00:19:04,860 --> 00:19:07,850
《早い!
さっきから まだ 10秒しか…》
243
00:19:07,850 --> 00:19:11,300
はい お会計1, 000円です。
244
00:19:11,300 --> 00:19:13,200
《早く追いかけなきゃ。
せっかく 会えたのだから!》
245
00:19:13,200 --> 00:19:15,190
ごちそうさまでした~。
246
00:19:15,190 --> 00:19:17,190
(ハル)
いつも ありがとうございま~す。
247
00:19:29,370 --> 00:19:32,170
あのっ! すみません!
248
00:19:48,960 --> 00:19:50,860
あっ… すみません…。
249
00:19:50,860 --> 00:19:54,360
あの… 少し…。
あっ やっぱり!
250
00:19:54,360 --> 00:19:57,230
あのときの方ですね。
えっ?
251
00:19:57,230 --> 00:19:59,250
あっ ケガ もう 大丈夫ですか?
252
00:19:59,250 --> 00:20:01,270
あっ… はい…。
253
00:20:01,270 --> 00:20:03,870
よかったです…
気になっていたので。
254
00:20:03,870 --> 00:20:06,860
えっ…
気にしててくれたんですか?
255
00:20:06,860 --> 00:20:10,190
はい。
256
00:20:10,190 --> 00:20:13,860
あの… その… あっ…。
257
00:20:13,860 --> 00:20:18,720
その節は
本当に ありがとうございました。
258
00:20:18,720 --> 00:20:20,870
えっ… なに 言ってるんですか?
259
00:20:20,870 --> 00:20:23,370
当たり前のことを しただけです。
260
00:20:25,860 --> 00:20:30,900
< このとき
僕は 初めて わかった。
261
00:20:30,900 --> 00:20:33,570
母さんが言った
262
00:20:33,570 --> 00:20:38,570
熟する という言葉の意味が…>
263
00:20:40,540 --> 00:20:45,880
< これが… 恋…。
264
00:20:45,880 --> 00:20:49,530
そして それから 3か月がたち
265
00:20:49,530 --> 00:20:52,930
僕たちは 結ばれた…>
266
00:20:58,940 --> 00:21:01,460
< しかし…>
267
00:21:01,460 --> 00:21:04,860
では 報告は 以上ですね?
268
00:21:04,860 --> 00:21:06,880
はい…。
269
00:21:06,880 --> 00:21:09,040
確認します。
270
00:21:09,040 --> 00:21:11,900
篁千世さんと出会って
この3か月
271
00:21:11,900 --> 00:21:14,540
2人は
ランチ友達として 交流を深め
272
00:21:14,540 --> 00:21:20,210
1週間前 意を決して
あなたのほうから告白。
273
00:21:20,210 --> 00:21:22,200
そして 昨日 先方から
274
00:21:22,200 --> 00:21:25,370
おためしで おつきあいすることの
提案が なされ
275
00:21:25,370 --> 00:21:28,370
その日のうちに
ホテル ユーラシアの一室で
276
00:21:28,370 --> 00:21:31,790
双方 合意のうえで…。
277
00:21:31,790 --> 00:21:36,210
肉体関係に及んだと…。
278
00:21:36,210 --> 00:21:39,680
はい…。
(拍手)
279
00:21:39,680 --> 00:21:41,870
ブラボー!
280
00:21:41,870 --> 00:21:44,190
おめでとう 一愛ちゃ~ん!
281
00:21:44,190 --> 00:21:47,040
もう 今日はね
仕事 早く終わらせちゃって
282
00:21:47,040 --> 00:21:49,710
3人で 祝杯をあげるっていうのは
どうかな~?
283
00:21:49,710 --> 00:21:53,560
それは いい提案ですね。
あっ そうだ ちょっと待ってて~。
284
00:21:53,560 --> 00:21:57,850
「パッ パ パパッパ パッパ パパッパ パパパ パパパ」
285
00:21:57,850 --> 00:21:59,870
ジャーン!
286
00:21:59,870 --> 00:22:04,740
これね 僕と一愛ちゃんの
同じ年のワイン! 45年物!
287
00:22:04,740 --> 00:22:08,290
これで パーッと 3人で お祝い…。
288
00:22:08,290 --> 00:22:11,290
そんな のんきな話じゃない!
えっ?
289
00:22:13,880 --> 00:22:18,520
僕は
290
00:22:18,520 --> 00:22:22,840
とりかえしのつかない過ちを
犯してしまった…。
291
00:22:22,840 --> 00:22:25,360
一愛ちゃん どうしたの?
292
00:22:25,360 --> 00:22:27,350
瀬尾さん?
293
00:22:27,350 --> 00:22:35,350
(苦しむ声)
294
00:22:35,350 --> 00:22:39,030
ほら 遅いよ もう!
毎回 ギリじゃないの~。
295
00:22:39,030 --> 00:22:41,930
どこ 行ってたの もう…。
296
00:22:45,970 --> 00:22:47,870
ご ろく…。
297
00:22:47,870 --> 00:22:51,520
なに…
何があったの 一愛ちゃん!
298
00:22:51,520 --> 00:22:53,520
大丈夫? ねぇねぇ ねぇ…。
299
00:22:53,520 --> 00:22:55,510
ひどい汗です… 急いで 病院へ!
300
00:22:55,510 --> 00:22:59,410
タクシー 呼びます。
いや! 救急車を呼ばないと…。
301
00:22:59,410 --> 00:23:02,180
(苦しむ声)
302
00:23:02,180 --> 00:23:04,530
1192…。
119です。
303
00:23:04,530 --> 00:23:06,540
ああっ そうか… 鎌倉幕府。
304
00:23:06,540 --> 00:23:08,540
(苦しむ声)
305
00:23:12,580 --> 00:23:14,880
あっ…。
どうした?
306
00:23:14,880 --> 00:23:16,880
ううん。
307
00:23:21,850 --> 00:23:24,850
《なんか… 嫌な予感…》22886