Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,470 --> 00:00:20,100
[Movie projector starts up]
2
00:00:29,440 --> 00:00:31,530
I bring you words of hope.
3
00:00:31,900 --> 00:00:37,200
The book of revelation tells us
that god shall wipe away all tears.
4
00:00:37,370 --> 00:00:39,910
And there shall be no more sorrow
5
00:00:40,330 --> 00:00:41,490
nor crying
6
00:00:42,330 --> 00:00:43,290
- nor pain.
7
00:00:43,330 --> 00:00:45,870
God does not want us to suffer
8
00:00:45,920 --> 00:00:48,880
- the decline that happens with age.
9
00:00:49,000 --> 00:00:52,510
God loves the youthful
10
00:00:52,840 --> 00:00:58,640
- and god hates the sickly,
the decrepit, the aged.
11
00:01:00,720 --> 00:01:03,020
Send forward brother Travis.
12
00:01:03,180 --> 00:01:04,020
What?
13
00:01:04,560 --> 00:01:08,770
Travis, face your brothers and sisters.
14
00:01:08,940 --> 00:01:11,230
With this sword of sacrifice
15
00:01:11,270 --> 00:01:13,280
I offer up to god
16
00:01:13,320 --> 00:01:17,240
our brother Travis so that we may share
17
00:01:17,610 --> 00:01:18,870
- in abundance.
18
00:01:19,030 --> 00:01:20,330
Isn't that right, Travis?
19
00:01:20,620 --> 00:01:22,120
Amen, pastor Jamison!
20
00:01:22,410 --> 00:01:23,330
Abundance!
21
00:01:23,370 --> 00:01:24,620
[Stabbing]
22
00:01:24,660 --> 00:01:26,660
[Crowd gasps]
23
00:01:26,750 --> 00:01:29,330
[Choir sings]
24
00:01:30,170 --> 00:01:33,050
Lord, hear our prayer!
25
00:01:33,090 --> 00:01:35,210
[Thunder]
26
00:01:35,260 --> 00:01:36,220
[Rain]
27
00:01:36,300 --> 00:01:39,800
[Cheering]
28
00:01:39,840 --> 00:01:42,680
[Thunder and rain]
29
00:01:42,720 --> 00:01:46,770
[Cheering and laughter]
30
00:01:46,810 --> 00:01:47,770
[Laughter]
31
00:01:47,810 --> 00:01:50,350
[Choir sings]
32
00:01:50,400 --> 00:01:55,690
[Applause]
33
00:01:55,740 --> 00:01:56,860
[Thunder and rain]
34
00:01:56,900 --> 00:02:02,120
[Choir sings]
35
00:02:04,080 --> 00:02:06,790
[Movie projector shuts off]
36
00:02:20,010 --> 00:02:25,970
[Music, typing]
37
00:02:26,770 --> 00:02:28,270
[Computer beeps]
38
00:02:31,270 --> 00:02:32,270
Hmm.
39
00:02:33,440 --> 00:02:34,480
Yes.
40
00:02:35,360 --> 00:02:36,570
[Typing] Fuck...
41
00:02:36,820 --> 00:02:38,030
[Typing] ...My...
42
00:02:38,440 --> 00:02:39,650
[Typing] ...Parents.
43
00:02:42,160 --> 00:02:43,370
[Typing] They...
44
00:02:43,580 --> 00:02:44,780
[Typing] ...Don't...
45
00:02:45,240 --> 00:02:46,450
[Typing] ...Know...
46
00:02:46,910 --> 00:02:48,120
[Typing] ...Shit.
47
00:02:52,250 --> 00:02:53,250
[Computer beeps]
48
00:02:56,880 --> 00:02:58,090
[Computer beeps]
49
00:03:00,970 --> 00:03:01,970
[Computer beeps]
50
00:03:04,300 --> 00:03:06,680
How do you know my name?
51
00:03:07,100 --> 00:03:08,100
[Computer beeps]
52
00:03:09,140 --> 00:03:10,140
[Computer beeps]
53
00:03:12,150 --> 00:03:12,770
[Computer beeps]
54
00:03:12,810 --> 00:03:20,810
[Engine running]
55
00:03:26,280 --> 00:03:30,250
[Headlights flashing]
56
00:03:30,750 --> 00:03:32,370
[Groans]
57
00:03:45,550 --> 00:03:46,760
Thanks.
58
00:03:55,520 --> 00:03:56,520
Seatbelt.
59
00:03:56,900 --> 00:03:58,610
Do I really need to bother with that?
60
00:03:58,650 --> 00:04:01,190
If you don't have your seatbelt on
then I'm the one who gets a ticket.
61
00:04:01,240 --> 00:04:02,240
Just do it.
62
00:04:04,610 --> 00:04:06,370
Are you going to drag me
to church in the morning?
63
00:04:06,530 --> 00:04:07,530
Do you wanna go?
64
00:04:07,660 --> 00:04:09,160
Hell no, it's boring.
65
00:04:09,370 --> 00:04:09,970
I agree.
66
00:04:10,580 --> 00:04:12,210
Those rituals are mumbo jumbo.
67
00:04:12,540 --> 00:04:14,580
I always hope somebody
will fart or something.
68
00:04:14,670 --> 00:04:15,960
[Both laugh]
69
00:04:17,380 --> 00:04:20,130
I'll tell you about religion.
70
00:04:20,170 --> 00:04:23,470
Boring rituals and people
making deals with god.
71
00:04:25,300 --> 00:04:27,720
If you take away the
rituals, then all you got left is
72
00:04:27,800 --> 00:04:29,810
a bunch of empty hopes that
are gonna come to nothing.
73
00:04:30,720 --> 00:04:34,060
But you're only gonna find that out
when you're dead and it's too late.
74
00:04:34,480 --> 00:04:37,060
Shit, I forgot my fishing rod.
75
00:04:37,270 --> 00:04:38,020
You can use mine.
76
00:04:38,400 --> 00:04:39,440
Is yours still broken?
77
00:04:40,230 --> 00:04:40,980
I taped it up.
78
00:04:41,230 --> 00:04:42,940
Brad gave me a new one for my birthday.
79
00:04:44,360 --> 00:04:46,490
- He's an idiot, but big with the gifts.
80
00:04:46,740 --> 00:04:48,320
Does Brad take you fishing?
81
00:04:48,620 --> 00:04:50,580
I don't wanna go anywhere with Brad.
82
00:04:51,700 --> 00:04:54,080
He's obnoxious, thinks he knows everything.
83
00:04:57,000 --> 00:04:57,600
[Music]
84
00:06:19,790 --> 00:06:20,750
Don't go anywhere.
85
00:06:20,790 --> 00:06:22,250
We're fucking nowhere already.
86
00:06:22,340 --> 00:06:23,460
I said watch your language.
87
00:06:23,500 --> 00:06:24,500
Whatever.
88
00:06:33,470 --> 00:06:34,470
Hello?
89
00:06:36,020 --> 00:06:37,350
[Dings]
90
00:06:39,940 --> 00:06:40,900
What?
91
00:06:41,400 --> 00:06:42,400
I need a room.
92
00:06:43,310 --> 00:06:44,440
How many nights?
93
00:06:44,770 --> 00:06:45,370
Two nights.
94
00:06:45,480 --> 00:06:47,150
I made a reservation: "Darren Kelly."
95
00:06:47,320 --> 00:06:48,150
- Hmm.
96
00:06:48,190 --> 00:06:49,200
- Fill this out.
97
00:06:50,610 --> 00:06:51,610
Fish ain't biting.
98
00:06:52,070 --> 00:06:52,820
They're not?
99
00:06:52,990 --> 00:06:53,990
Lake Bronson?
100
00:06:54,080 --> 00:06:54,830
Yeah.
101
00:06:54,950 --> 00:06:55,580
Uh uh.
102
00:06:56,740 --> 00:06:58,290
My kid's gonna be pretty upset.
103
00:06:59,540 --> 00:07:00,500
Little kid?
104
00:07:00,750 --> 00:07:03,960
Twelve and he already
thinks he knows everything.
105
00:07:04,000 --> 00:07:05,710
Well... maybe he does.
106
00:07:06,880 --> 00:07:08,210
There's two beds in the room, right?
107
00:07:09,420 --> 00:07:10,420
I don't know.
108
00:07:10,880 --> 00:07:11,880
But here.
109
00:07:12,590 --> 00:07:13,890
If there aren't two beds
110
00:07:14,390 --> 00:07:16,310
I guess come down and
we'll figure something out.
111
00:07:17,310 --> 00:07:18,100
Thanks.
112
00:07:18,140 --> 00:07:19,140
Mm hmm.
113
00:07:19,350 --> 00:07:21,190
Oh, cell phones don't work here.
114
00:07:21,810 --> 00:07:22,810
Are you serious?
115
00:07:22,980 --> 00:07:25,690
Room phone is a dollar
a call plus long distance.
116
00:07:25,860 --> 00:07:27,320
Dollar a call is pretty steep.
117
00:07:41,910 --> 00:07:42,920
[Phone game sounds]
118
00:07:43,500 --> 00:07:44,500
Let's go.
119
00:07:59,180 --> 00:08:01,100
This is a really creepy place.
120
00:08:01,270 --> 00:08:02,270
It's the only one in town.
121
00:08:02,350 --> 00:08:04,270
It looks haunted. I hate it.
122
00:08:04,310 --> 00:08:05,480
Wait till we get inside.
123
00:09:39,070 --> 00:09:40,120
- Daddy?
124
00:09:40,870 --> 00:09:41,870
What do you need, son?
125
00:09:41,990 --> 00:09:44,450
- I got soap in my eyes!
126
00:09:47,290 --> 00:09:49,540
Stick your face under the
shower and open your eyes.
127
00:09:49,960 --> 00:09:51,790
- I can't... it'll hurt!
128
00:09:51,840 --> 00:09:54,380
But just for a second. You need
to wash the soap out of your eyes.
129
00:09:54,510 --> 00:09:55,510
[Calvin moans]
130
00:09:55,550 --> 00:09:57,510
Don't rub it... that'll just make it worse.
131
00:09:57,550 --> 00:09:58,760
[Calvin moans]
132
00:09:59,760 --> 00:10:00,970
- Darren, where the hell are you?
133
00:10:01,010 --> 00:10:03,140
- If I told you where we are
you'd probably send the police.
134
00:10:03,180 --> 00:10:06,350
- You stole my fucking kid in the
dead of night, you son of a bitch.
135
00:10:06,390 --> 00:10:08,980
The court said you cannot
keep me from seeing my son.
136
00:10:09,020 --> 00:10:11,190
- Get him back here now
or I'm calling the police.
137
00:10:11,230 --> 00:10:12,190
Just hang on a little longer.
138
00:10:12,230 --> 00:10:14,530
- I got some money coming in so...
- Yeah right.
139
00:10:14,570 --> 00:10:16,570
I will pay you the rest as soon as I can.
140
00:10:16,860 --> 00:10:19,410
- You have completely
ruined my entire week, Darren.
141
00:10:19,450 --> 00:10:20,200
- Beth... - All of my plans!
142
00:10:20,240 --> 00:10:21,870
- I'll have him back in a couple of days.
- Calvin needs to study!
143
00:10:21,910 --> 00:10:23,200
School's out, he's not missing anything.
144
00:10:23,240 --> 00:10:24,830
- Brad was going to take him to Disneyland.
145
00:10:24,870 --> 00:10:27,540
Well Brad can take him
there a few days later.
146
00:10:27,580 --> 00:10:29,370
- Are you making him go fishing? How awful!
147
00:10:29,420 --> 00:10:30,500
I'll call you when we get back.
148
00:10:31,630 --> 00:10:32,840
Go piss up a rope!
149
00:10:37,130 --> 00:10:38,130
How are your eyes?
150
00:10:38,380 --> 00:10:39,380
All better?
151
00:10:39,510 --> 00:10:40,890
Mom says you're a gangster.
152
00:10:41,970 --> 00:10:44,060
I'm not a gangster. I'm a salesman.
153
00:10:44,430 --> 00:10:46,520
You sell things to gangsters.
154
00:10:46,560 --> 00:10:48,480
They're not gangsters. They're customers.
155
00:10:48,520 --> 00:10:49,850
Gangster customers.
156
00:10:49,890 --> 00:10:51,190
Don't be a wiseass.
157
00:10:52,230 --> 00:10:54,110
It smells terrible in here.
158
00:10:54,940 --> 00:10:56,280
It's the only motel in town.
159
00:10:57,360 --> 00:10:59,150
This is the town you
wanted to come to, isn't it?
160
00:10:59,280 --> 00:11:02,870
Did this blanket come with the room?
161
00:11:03,450 --> 00:11:05,200
No, I got it for you special.
162
00:11:06,450 --> 00:11:08,250
It's power man! You love power man.
163
00:11:08,950 --> 00:11:09,960
I did
164
00:11:10,830 --> 00:11:12,290
when I was seven years old.
165
00:11:12,920 --> 00:11:14,210
- What would make you happy?
166
00:11:14,500 --> 00:11:16,210
How about a girlfriend?
167
00:11:16,880 --> 00:11:18,460
One with big boobs!
168
00:11:18,510 --> 00:11:20,970
[Both laugh]
169
00:11:21,090 --> 00:11:22,050
I'll take the same.
170
00:11:23,840 --> 00:11:25,300
What were you talking to mom about?
171
00:11:25,760 --> 00:11:27,350
Brad can take me where?
172
00:11:28,640 --> 00:11:29,640
Disneyland.
173
00:11:30,390 --> 00:11:31,390
Shit.
174
00:11:31,810 --> 00:11:33,100
I've never been to Disneyland.
175
00:11:36,110 --> 00:11:37,610
Can you just take me home?
176
00:11:38,690 --> 00:11:39,690
- Take you home?
177
00:11:40,610 --> 00:11:42,280
This is your birthday trip.
178
00:11:42,910 --> 00:11:44,530
Fishing, staying in a motel!
179
00:11:44,700 --> 00:11:46,700
I'd much rather go to Disneyland.
180
00:11:47,450 --> 00:11:48,990
You said Brad is an idiot.
181
00:11:49,160 --> 00:11:51,870
He is, but I wanna go to Disneyland.
182
00:11:52,920 --> 00:11:54,880
Disneyland will still be
there in a couple of days.
183
00:11:55,130 --> 00:11:56,540
[Calvin groans]
184
00:11:56,750 --> 00:11:57,800
Let's get some breakfast.
185
00:11:57,880 --> 00:11:59,510
I saw a restaurant across the road.
186
00:11:59,840 --> 00:12:00,920
I'm not hungry.
187
00:12:02,760 --> 00:12:04,160
I'll bring you back a chocolate milkshake.
188
00:12:07,760 --> 00:12:08,760
Whatever.
189
00:12:15,440 --> 00:12:16,150
Darren Kelly?
190
00:12:17,230 --> 00:12:18,230
Who wants to know?
191
00:12:18,360 --> 00:12:19,150
Stones.
192
00:12:19,320 --> 00:12:21,070
I'm meeting him tomorrow. Today I'm busy.
193
00:12:21,280 --> 00:12:22,820
Stones will be here in one hour.
194
00:12:22,860 --> 00:12:24,610
I'm taking my kid fishing today.
195
00:12:27,530 --> 00:12:29,160
Stones wants to leave this place.
196
00:12:30,200 --> 00:12:31,950
It'll be quick as long as
what you're selling is...
197
00:12:32,000 --> 00:12:33,000
They're authentic.
198
00:12:34,830 --> 00:12:35,830
I want cash.
199
00:12:38,040 --> 00:12:38,790
Cash.
200
00:12:39,130 --> 00:12:40,130
One hour.
201
00:12:56,310 --> 00:13:01,480
"I make the wicked
tremble and the good rejoice!"
202
00:13:01,690 --> 00:13:04,950
"I'm the man with the power!"
203
00:13:05,450 --> 00:13:08,070
"Yay power man!"
204
00:13:08,780 --> 00:13:10,780
"You dominate!"
205
00:13:29,640 --> 00:13:30,640
[Static]
206
00:13:30,720 --> 00:13:33,890
Today in Washington the
war on Jesus continued...
207
00:13:34,270 --> 00:13:35,480
Fuck Washington.
208
00:13:36,140 --> 00:13:38,230
[Explosion]
209
00:13:38,560 --> 00:13:41,980
Well, that sure takes
a load off of my mind.
210
00:13:51,830 --> 00:13:54,620
- Welcome to the freshest,
where our meat is the freshest!
211
00:13:54,700 --> 00:13:55,660
What can I get you?
212
00:13:56,830 --> 00:13:58,540
A gloomy crowd you got in here.
213
00:13:58,670 --> 00:14:00,420
Yeah, they're not used to strangers.
214
00:14:00,540 --> 00:14:02,170
What do you have for breakfast that's good?
215
00:14:02,750 --> 00:14:04,300
We've got a lot of things for breakfast
216
00:14:04,510 --> 00:14:05,920
[whispers] But not much that's good.
217
00:14:05,970 --> 00:14:07,970
[Darren laughs]
218
00:14:08,510 --> 00:14:09,720
Nobody laughs around here.
219
00:14:09,760 --> 00:14:11,720
- They come in, order the exact same thing,
220
00:14:11,760 --> 00:14:13,810
and sit in the exact same place every day.
221
00:14:13,970 --> 00:14:17,850
That guy over there, he orders French
toast every morning with sausage.
222
00:14:18,190 --> 00:14:22,860
Mrs. Grouchy there, she likes to have a
vegetable omelet and the morning paper.
223
00:14:23,150 --> 00:14:25,690
- That lady has a bowl of stewed prunes and
224
00:14:25,730 --> 00:14:27,950
some black coffee while
she does her knitting.
225
00:14:28,070 --> 00:14:30,030
- How about an extra-fresh burger?
226
00:14:30,280 --> 00:14:31,490
Our meat is really good.
227
00:14:31,740 --> 00:14:32,830
I get it from a local guy.
228
00:14:32,910 --> 00:14:33,870
- Anything to drink?
229
00:14:33,910 --> 00:14:34,660
Black coffee.
230
00:14:34,790 --> 00:14:36,500
All right, your total is...
231
00:14:36,540 --> 00:14:38,080
And my son will have...
232
00:14:38,120 --> 00:14:39,120
Son?
233
00:14:39,830 --> 00:14:40,710
How old?
234
00:14:41,250 --> 00:14:43,500
Old enough to devour a
large chocolate milkshake
235
00:14:44,210 --> 00:14:46,210
and another extra-fresh burger.
236
00:14:46,420 --> 00:14:49,760
You should take your son and
get out of here as soon as possible.
237
00:14:50,510 --> 00:14:51,510
What's wrong?
238
00:14:52,760 --> 00:14:54,640
- This is not a good
place for young people.
239
00:14:54,930 --> 00:14:56,720
We're not moving in.
We're just going fishing.
240
00:14:56,890 --> 00:14:58,310
You don't understand.
241
00:15:02,810 --> 00:15:04,400
So can I get you anything else?
242
00:15:04,440 --> 00:15:05,900
Just make everything to go.
243
00:15:06,230 --> 00:15:07,480
That'll be $15.20.
244
00:15:07,530 --> 00:15:08,650
[Cash register rings]
245
00:15:09,900 --> 00:15:10,780
Do you want your change?
246
00:15:11,070 --> 00:15:12,070
No thanks.
247
00:15:12,160 --> 00:15:12,860
What's your name?
248
00:15:12,910 --> 00:15:13,820
- Darren.
249
00:15:13,870 --> 00:15:14,870
I'll call you when it's ready.
250
00:15:15,030 --> 00:15:15,660
[Cash register closes]
251
00:15:15,700 --> 00:15:16,700
Great, thanks.
252
00:15:18,410 --> 00:15:19,410
Madam.
253
00:15:20,870 --> 00:15:21,580
Can I help you?
254
00:15:21,830 --> 00:15:22,630
Who's he?
255
00:15:23,250 --> 00:15:24,250
Never seen him before.
256
00:15:24,710 --> 00:15:25,710
He's here to go fishing.
257
00:15:26,170 --> 00:15:28,210
Is he by himself?
258
00:15:30,260 --> 00:15:31,800
Yeah, he is by himself.
259
00:15:33,590 --> 00:15:36,970
- Gosh, that duck acts like he's crazy.
260
00:15:37,930 --> 00:15:41,940
- That is correct! Absolutely 100% correct!
261
00:15:43,060 --> 00:15:44,060
[Rock hits caveman]
262
00:15:46,360 --> 00:15:48,030
So that's the way it is, eh?
263
00:15:48,400 --> 00:15:49,400
- All right, then.
264
00:15:52,400 --> 00:15:54,950
[Dog whines]
265
00:15:55,240 --> 00:15:57,790
[Calvin laughs]
266
00:15:58,830 --> 00:16:03,420
[Game machine dings]
267
00:16:05,500 --> 00:16:06,790
Staying at the motel, mister?
268
00:16:07,460 --> 00:16:08,460
Yeah.
269
00:16:08,500 --> 00:16:09,510
Funky game here.
270
00:16:09,840 --> 00:16:11,300
I don't understand machines.
271
00:16:11,420 --> 00:16:12,420
Only god's word.
272
00:16:12,590 --> 00:16:13,970
Darren, your order's ready.
273
00:16:16,220 --> 00:16:18,430
Excuse me, my order's ready.
274
00:16:19,100 --> 00:16:19,810
Hey.
275
00:16:19,890 --> 00:16:21,020
Do you need napkins?
276
00:16:21,100 --> 00:16:21,850
Yes, please.
277
00:16:23,350 --> 00:16:24,730
What were you trying to tell me before?
278
00:16:24,770 --> 00:16:26,310
- Meet me in the alley in two minutes.
279
00:16:28,360 --> 00:16:28,900
There you go.
280
00:16:28,940 --> 00:16:29,520
Thanks very much.
281
00:16:29,570 --> 00:16:30,570
- Have a good day.
282
00:16:36,120 --> 00:16:37,240
A fine thing.
283
00:16:38,080 --> 00:16:38,950
No swimming!
284
00:16:38,990 --> 00:16:39,620
[Whispers] Sin nombre.
285
00:16:39,660 --> 00:16:40,410
[Dog barks]
286
00:16:40,450 --> 00:16:43,870
Other cavemen get to go
swimming, but I never get to do...
287
00:16:43,910 --> 00:16:44,750
[Static]
288
00:16:44,790 --> 00:16:51,760
[Dog barking] [Engine idling]
289
00:16:52,050 --> 00:16:54,590
[Music]
290
00:16:57,800 --> 00:16:58,800
What's going on?
291
00:16:58,970 --> 00:17:00,350
It's a strange crowd you got in there.
292
00:17:00,430 --> 00:17:03,640
- Yeah, sometimes I feel like
it's their restaurant and not mine.
293
00:17:03,890 --> 00:17:06,520
- They even tell me what
channel to put on the TV.
294
00:17:06,730 --> 00:17:08,270
Why don't you close up shop and leave?
295
00:17:08,730 --> 00:17:10,020
I have a daughter here
296
00:17:10,190 --> 00:17:11,190
somewhere.
297
00:17:11,280 --> 00:17:12,860
Are my son and I in some sort of danger?
298
00:17:13,240 --> 00:17:14,530
How old is your son?
299
00:17:14,570 --> 00:17:15,450
Twelve.
300
00:17:15,490 --> 00:17:16,240
Shit.
301
00:17:16,320 --> 00:17:18,990
The two of you should get
back in your car and go now.
302
00:17:19,950 --> 00:17:21,240
What kind of danger are we in?
303
00:17:21,290 --> 00:17:22,410
Are these people armed?
304
00:17:22,700 --> 00:17:26,040
They're very good at what they do
because they've been doing it for so long.
305
00:17:26,500 --> 00:17:28,250
- And the people around here are dangerous.
306
00:17:28,290 --> 00:17:29,170
- I'm serious.
307
00:17:29,250 --> 00:17:30,420
But what do they do?
308
00:17:30,590 --> 00:17:32,170
Don't stick around to find out.
309
00:17:32,460 --> 00:17:33,380
Go.
310
00:17:37,340 --> 00:17:39,970
[Dog whining]
311
00:17:40,970 --> 00:17:41,970
Here, boy.
312
00:17:42,100 --> 00:17:43,350
[Dog whining]
313
00:17:43,390 --> 00:17:44,390
Here, boy!
314
00:17:44,430 --> 00:17:45,600
[Dog whining]
315
00:17:49,770 --> 00:17:51,400
[Dog barking and whining]
316
00:17:51,440 --> 00:17:52,440
- Calvin?
317
00:17:53,320 --> 00:17:54,280
Can I pet him?
318
00:17:54,320 --> 00:17:55,070
- Sure.
319
00:17:55,110 --> 00:17:56,320
[Dog barking and whining]
320
00:17:56,360 --> 00:17:57,280
- Get in.
321
00:17:57,320 --> 00:17:58,320
- It's unlocked.
322
00:18:01,370 --> 00:18:02,370
[Calvin gasps]
323
00:18:04,580 --> 00:18:06,910
Don't pay attention to
anything that Abigail says.
324
00:18:07,410 --> 00:18:08,540
She's not right in the head.
325
00:18:09,170 --> 00:18:11,080
Then why do you hang around her restaurant?
326
00:18:11,960 --> 00:18:13,170
Her meat is the freshest.
327
00:18:13,960 --> 00:18:15,130
I'll soon find out.
328
00:18:15,420 --> 00:18:16,420
Mm hmm.
329
00:18:26,930 --> 00:18:27,810
[Calvin gasps]
330
00:18:27,850 --> 00:18:29,310
- There you go. [Laughs]
331
00:18:29,940 --> 00:18:32,400
Oh baby!
332
00:18:36,150 --> 00:18:37,690
[Chuckling]
333
00:18:38,860 --> 00:18:39,990
- Hey buddy!
334
00:18:46,080 --> 00:18:52,670
[Dog barking]
335
00:19:01,220 --> 00:19:02,220
Cal?
336
00:19:03,720 --> 00:19:04,720
Calvin?
337
00:19:07,310 --> 00:19:09,390
I got you a milkshake and a burger.
338
00:19:14,980 --> 00:19:17,070
[Whispers] Sin nombre!
339
00:19:26,080 --> 00:19:28,750
[Doorbell]
340
00:19:28,790 --> 00:19:29,790
Have you seen my son?
341
00:19:30,620 --> 00:19:31,920
You sure you brought him with you?
342
00:19:31,960 --> 00:19:32,960
Of course I brought him.
343
00:19:33,000 --> 00:19:34,420
He was in the car with
me when I checked in.
344
00:19:34,460 --> 00:19:35,460
If you say so.
345
00:19:35,630 --> 00:19:36,840
- Could be he met a girl.
346
00:19:37,300 --> 00:19:38,300
He's only 12.
347
00:19:38,630 --> 00:19:41,590
- When I was 12, I was
sniffing around a lot of girls.
348
00:19:43,430 --> 00:19:45,050
Sheriff's station's up the road.
349
00:19:45,470 --> 00:19:46,600
- Thanks. - Mm.
350
00:19:46,640 --> 00:19:47,390
- Cal!
351
00:19:47,470 --> 00:19:48,470
- Calvin!
352
00:19:50,890 --> 00:19:51,890
[TV shuts off]
353
00:19:58,530 --> 00:19:59,530
Cal!
354
00:20:01,950 --> 00:20:02,950
Calvin!
355
00:20:05,160 --> 00:20:06,160
Calvin!
356
00:20:09,660 --> 00:20:10,660
Cal!
357
00:20:11,290 --> 00:20:12,290
- Calvin!
358
00:20:14,120 --> 00:20:15,290
Stones is ready for you.
359
00:20:15,790 --> 00:20:16,790
I don't have time.
360
00:20:17,540 --> 00:20:18,550
Make time.
361
00:20:18,630 --> 00:20:20,090
Get out of my fucking face.
362
00:20:20,460 --> 00:20:21,840
- [Punching] - Oof!
363
00:20:21,880 --> 00:20:22,880
Hey.
364
00:20:23,680 --> 00:20:24,680
Stones comes first.
365
00:20:24,890 --> 00:20:25,890
You don't understand.
366
00:20:26,050 --> 00:20:27,510
Something has happened to my son.
367
00:20:27,800 --> 00:20:29,260
[Car door opens]
368
00:20:38,770 --> 00:20:40,940
Let's do some business.
369
00:20:41,990 --> 00:20:43,860
My 12-year-old son is missing.
370
00:20:44,610 --> 00:20:46,030
I ought to fuck you up.
371
00:20:49,280 --> 00:20:50,490
- What did I say before?
372
00:20:50,870 --> 00:20:52,830
"I want to get the hell out of here."
373
00:20:54,710 --> 00:20:55,790
[Chuckles]
374
00:20:56,960 --> 00:20:59,340
This won't take long.
375
00:21:41,340 --> 00:21:44,340
You sure these are
the pure uncut originals?
376
00:21:44,460 --> 00:21:45,470
Yes.
377
00:21:58,560 --> 00:21:59,560
Pay the man.
378
00:21:59,650 --> 00:22:00,650
[Scoffs]
379
00:22:01,520 --> 00:22:02,520
Like we agreed?
380
00:22:05,240 --> 00:22:06,240
In cash.
381
00:22:06,450 --> 00:22:07,200
[Chuckles]
382
00:22:08,530 --> 00:22:09,700
We know where to find you.
383
00:22:10,780 --> 00:22:11,780
Let's go.
384
00:22:11,910 --> 00:22:13,080
This place depresses me.
385
00:22:16,540 --> 00:22:17,540
Everybody out.
386
00:22:23,050 --> 00:22:24,380
I hope you find your kid.
387
00:22:25,630 --> 00:22:27,590
Bad things happen in this town.
388
00:22:27,970 --> 00:22:28,970
Like what?
389
00:22:29,800 --> 00:22:33,100
Just find your kid and
get the hell out of here.
390
00:22:54,410 --> 00:22:56,120
I'm staying at the motel down the road.
391
00:22:56,160 --> 00:22:57,290
My son Calvin is missing.
392
00:22:58,710 --> 00:22:59,710
Where?
393
00:23:00,040 --> 00:23:02,170
If I knew where, he wouldn't be missing.
394
00:23:04,540 --> 00:23:05,550
Did you look in your car?
395
00:23:05,750 --> 00:23:06,760
Yes. He wasn't there.
396
00:23:08,300 --> 00:23:09,220
Then where is he?
397
00:23:09,260 --> 00:23:10,930
That's the problem... I don't know.
398
00:23:12,890 --> 00:23:13,800
Look in your trunk?
399
00:23:14,010 --> 00:23:15,720
What would my son be doing in the trunk?
400
00:23:16,810 --> 00:23:18,480
I'm just trying to be helpful.
401
00:23:18,730 --> 00:23:19,810
Could you help me look for him?
402
00:23:20,230 --> 00:23:21,730
I got a pile of work here.
403
00:23:21,900 --> 00:23:23,020
Do you have a deputy?
404
00:23:23,230 --> 00:23:24,650
- Hmm, he's out on patrol.
405
00:23:25,400 --> 00:23:27,190
Great. Can you radio him or something?
406
00:23:27,570 --> 00:23:28,690
He's busy, too.
407
00:23:28,900 --> 00:23:30,950
Can you do anything at all to help me?
408
00:23:31,280 --> 00:23:32,740
Kids run away all the time.
409
00:23:33,450 --> 00:23:34,450
Don't worry.
410
00:23:34,910 --> 00:23:36,950
Twelve-year-old won't get far on foot.
411
00:23:38,200 --> 00:23:39,500
I never told you he was twelve.
412
00:23:44,210 --> 00:23:45,210
Look,
413
00:23:45,540 --> 00:23:48,050
we can't even get involved
until it's been forty-eight hours.
414
00:23:48,300 --> 00:23:50,880
Has it been forty-eight hours
since you last saw your kid?
415
00:23:50,920 --> 00:23:51,930
No.
416
00:23:52,260 --> 00:23:53,260
Well, there you go.
417
00:23:53,760 --> 00:23:55,100
But I'm serious about the trunk.
418
00:23:56,760 --> 00:23:57,930
Have a nice day.
419
00:24:01,690 --> 00:24:03,900
[Picks up phone, dials]
420
00:24:03,940 --> 00:24:04,440
[Phone rings]
421
00:24:04,480 --> 00:24:05,440
- Sheriff? - Yeah.
422
00:24:05,480 --> 00:24:07,110
- Did the guy with the
little... - He was just here.
423
00:24:07,150 --> 00:24:08,980
- Was he pissed off? - Pretty agitated.
424
00:24:09,150 --> 00:24:10,150
- You know what to do.
425
00:24:10,360 --> 00:24:11,360
Yep.
426
00:24:12,820 --> 00:24:13,530
[Hangs up]
427
00:24:14,950 --> 00:24:15,660
[Hangs up]
428
00:24:43,230 --> 00:24:44,230
- Hey!
429
00:24:44,770 --> 00:24:45,770
- Darren!
430
00:24:47,360 --> 00:24:48,360
Darren.
431
00:24:49,730 --> 00:24:50,940
You forgot this, sir.
432
00:24:51,280 --> 00:24:52,110
I did?
433
00:24:52,940 --> 00:24:53,950
Yep.
434
00:24:54,700 --> 00:24:55,820
I can't find my son anywhere.
435
00:24:56,410 --> 00:24:57,950
And that sheriff was no help at all.
436
00:24:58,280 --> 00:24:59,660
I was afraid that would happen.
437
00:25:00,330 --> 00:25:01,330
What are you talking about?
438
00:25:02,410 --> 00:25:03,410
Talk to this man...
439
00:25:04,250 --> 00:25:05,250
Nine.
440
00:25:06,580 --> 00:25:07,580
His name's "nine"?
441
00:25:07,920 --> 00:25:10,340
He works at the youth
academy on the edge of town.
442
00:25:10,670 --> 00:25:11,670
Is he German?
443
00:25:12,800 --> 00:25:16,090
Around here the males go by
numbers and the females go by letters.
444
00:25:16,840 --> 00:25:18,220
That's crazy. Why?
445
00:25:18,720 --> 00:25:20,060
That's just what they do here.
446
00:25:20,310 --> 00:25:21,810
Did nine kidnap my son?
447
00:25:22,350 --> 00:25:25,230
No, but he'll be a lot more
help to you than the sheriff.
448
00:25:55,260 --> 00:25:56,260
Sorry.
449
00:26:14,230 --> 00:26:19,910
[Dogs barking]
450
00:26:37,090 --> 00:26:37,810
[Chewing]
451
00:26:48,980 --> 00:26:49,980
[Door closes]
452
00:26:52,110 --> 00:26:53,770
Doesn't anybody ever clean up around here?
453
00:26:55,690 --> 00:26:57,070
They can if they want to.
454
00:26:58,570 --> 00:26:59,570
What do you want?
455
00:26:59,820 --> 00:27:00,990
I'm looking for nine.
456
00:27:02,200 --> 00:27:03,370
He's up on the third floor.
457
00:27:05,660 --> 00:27:06,490
Thanks.
458
00:27:08,460 --> 00:27:09,460
Is he expecting you?
459
00:27:10,040 --> 00:27:11,040
I'm a friend of his.
460
00:27:11,370 --> 00:27:12,420
I've never seen you before.
461
00:27:12,630 --> 00:27:13,750
I'm an old friend.
462
00:27:13,920 --> 00:27:15,250
- Oh yeah? - Mm hmm.
463
00:27:15,300 --> 00:27:16,250
How old are you?
464
00:27:16,500 --> 00:27:17,630
What difference does that make?
465
00:27:18,880 --> 00:27:22,340
If you don't tell me, you
don't see your old buddy nine.
466
00:27:23,180 --> 00:27:26,770
It's really none of your
business, but I'm thirty-eight.
467
00:27:29,430 --> 00:27:32,020
[Chewing]
468
00:27:41,740 --> 00:27:44,320
[Cat meows]
469
00:27:44,370 --> 00:27:45,740
- Give it to me... I want to play with it!
470
00:27:45,780 --> 00:27:48,330
- No, but I have it!
- The cat doesn't even like you.
471
00:27:48,370 --> 00:27:50,330
- I found it. - But I'm next.
472
00:27:50,370 --> 00:27:52,580
- I just got it.
- But it was my idea to go outside.
473
00:27:52,620 --> 00:27:55,040
- You just had it.
- Yeah... for like ten minutes!
474
00:27:55,090 --> 00:27:56,880
- It's our turn. - That's not a long time.
475
00:27:56,920 --> 00:28:01,130
[Cat growls and hisses]
476
00:28:01,170 --> 00:28:01,920
- Ugh.
477
00:28:01,970 --> 00:28:02,590
[Cat hisses]
478
00:28:02,630 --> 00:28:04,840
- Eiw. - Why is it making those noises?
479
00:28:04,890 --> 00:28:05,510
[Cat hisses]
480
00:28:05,550 --> 00:28:06,760
- Because it was looking at you.
481
00:28:06,810 --> 00:28:08,770
[Music]
482
00:28:08,890 --> 00:28:09,890
- Calvin?
483
00:28:16,400 --> 00:28:17,400
Calvin?
484
00:28:34,790 --> 00:28:35,790
Calvin!
485
00:28:46,390 --> 00:28:47,390
Calvin?
486
00:28:54,940 --> 00:28:57,020
- The killing didn't begin all of a sudden.
487
00:28:57,110 --> 00:28:58,940
- But we got around to it eventually.
488
00:28:59,070 --> 00:29:00,900
- Well, I wouldn't put it that way.
489
00:29:00,940 --> 00:29:03,610
- We think of it as a "completion."
490
00:29:03,860 --> 00:29:05,780
- You see, those early
years were difficult.
491
00:29:05,950 --> 00:29:08,160
- The stream dried up. Crops failed.
492
00:29:08,450 --> 00:29:10,080
- The weather was terrible.
493
00:29:10,620 --> 00:29:14,830
- It was like god hated us
...And we acted out a little.
494
00:29:15,040 --> 00:29:15,920
- You mean the killing?
495
00:29:15,960 --> 00:29:16,960
[Darren gasps]
496
00:29:17,420 --> 00:29:19,840
- Is someone out there? 45? G?
497
00:29:20,590 --> 00:29:21,840
- I don't hear anyone.
498
00:29:21,880 --> 00:29:23,590
- 65, go have a look.
499
00:29:23,840 --> 00:29:25,760
- If need be, do god's will.
500
00:29:25,970 --> 00:29:27,090
- Oh, definitely!
501
00:29:32,060 --> 00:29:33,060
- Anyone there?
502
00:29:33,680 --> 00:29:35,020
No, it's clear.
503
00:29:35,390 --> 00:29:36,980
- Will your dad come looking for you?
504
00:29:37,230 --> 00:29:39,190
- I don't care if he does or not.
505
00:29:39,650 --> 00:29:41,520
- What did you mean by "the killing"?
506
00:29:41,570 --> 00:29:43,280
- We killed for a purpose.
507
00:29:43,320 --> 00:29:46,610
- We believe those deaths
turned our bad luck into good.
508
00:29:46,700 --> 00:29:47,320
- How?
509
00:29:47,570 --> 00:29:50,280
- Just make sure you pay attention
during the ritual this evening.
510
00:29:50,330 --> 00:29:52,580
- All right, newcomer, let's
find you a cot to sleep on.
511
00:29:52,620 --> 00:29:53,950
- Happy birthday, nine.
512
00:29:54,000 --> 00:29:56,000
- Is it your birthday, too? Mine's today.
513
00:29:56,500 --> 00:29:58,210
- Mine's at midnight.
514
00:29:59,580 --> 00:30:01,090
Well, happy birthday to you, too.
515
00:30:01,710 --> 00:30:04,300
Thanks. Are you gonna throw nine a party?
516
00:30:04,460 --> 00:30:05,840
[Chuckles] You could say that.
517
00:30:18,140 --> 00:30:19,520
What "ritual" this evening?
518
00:30:21,060 --> 00:30:22,070
Who are you?
519
00:30:22,230 --> 00:30:23,940
I'm Calvin's father, the boy who...
520
00:30:23,980 --> 00:30:26,070
- Ah yeah... close the door, please.
521
00:30:31,240 --> 00:30:32,240
Are you "nine"?
522
00:30:32,580 --> 00:30:33,620
Yes.
523
00:30:34,330 --> 00:30:35,750
Like the number nine?
524
00:30:36,580 --> 00:30:37,580
Exactly.
525
00:30:38,540 --> 00:30:39,540
Who sent you?
526
00:30:39,580 --> 00:30:40,960
Abigail at the restaurant.
527
00:30:41,330 --> 00:30:44,460
Abigail... she never fit in here.
528
00:30:45,460 --> 00:30:48,840
- Abigail warned me that you
people are really dangerous.
529
00:30:49,930 --> 00:30:52,600
Are you here to rescue your boy?
530
00:30:52,640 --> 00:30:54,100
Whisk him away to freedom?
531
00:30:54,890 --> 00:30:55,770
That's the plan.
532
00:30:55,890 --> 00:30:56,890
I wish you luck, then.
533
00:30:58,350 --> 00:30:59,730
Did you used to have a real name?
534
00:30:59,940 --> 00:31:01,520
It's just "nine."
535
00:31:01,900 --> 00:31:05,150
Do you teach your students
how to "kill for a purpose"?
536
00:31:07,740 --> 00:31:10,070
I'm just planting seeds.
537
00:31:11,280 --> 00:31:13,280
Your son came to us of his own free will.
538
00:31:13,620 --> 00:31:15,660
Look, Calvin is a little boy.
539
00:31:16,290 --> 00:31:18,540
This morning he cried
when he got soap in his eyes.
540
00:31:18,580 --> 00:31:20,160
Little boys don't have "free will."
541
00:31:20,370 --> 00:31:22,460
[Chuckles] Maybe
they should have free will.
542
00:31:23,250 --> 00:31:25,420
Where did that son-of-a-bitch take my kid?
543
00:31:29,260 --> 00:31:32,760
I came to this area
originally to research a cult
544
00:31:32,800 --> 00:31:36,510
that I'd heard rumors
about called "sin nombre."
545
00:31:37,850 --> 00:31:39,930
I studied to be an anthropologist.
546
00:31:40,140 --> 00:31:41,520
"Sin nombre..."
547
00:31:42,440 --> 00:31:43,520
"Without a name"?
548
00:31:43,560 --> 00:31:44,020
- Uh-huh.
549
00:31:44,060 --> 00:31:46,610
I found out it's not a cult.
550
00:31:47,150 --> 00:31:48,440
It's a way of life.
551
00:31:49,150 --> 00:31:51,360
And this is the heart of it.
552
00:31:51,950 --> 00:31:53,110
This whole town?
553
00:31:53,820 --> 00:31:55,450
Was everyone I met a part of it?
554
00:31:56,620 --> 00:31:57,870
Not Abigail.
555
00:31:58,330 --> 00:31:59,910
What are you gonna do with my son?
556
00:32:07,800 --> 00:32:10,340
We're gonna teach him
to have the time of his life.
557
00:32:21,140 --> 00:32:22,810
- What time do I have to go to bed?
558
00:32:22,850 --> 00:32:25,650
- Any time. You wanna
stay up late? Stay up late.
559
00:32:25,810 --> 00:32:26,810
- Really?
560
00:32:27,690 --> 00:32:28,940
We eat three times a day.
561
00:32:29,030 --> 00:32:30,400
You can have as much food as you want.
562
00:32:30,990 --> 00:32:31,990
Really?
563
00:32:32,400 --> 00:32:34,320
Sure. Do what you want.
564
00:32:34,360 --> 00:32:36,120
- Just don't cause trouble.
565
00:32:38,830 --> 00:32:39,830
I like her drawing.
566
00:32:39,910 --> 00:32:40,910
You like her, don't you?
567
00:32:41,160 --> 00:32:42,160
Kind of.
568
00:32:43,750 --> 00:32:45,420
Why don't you say hello? See what happens.
569
00:32:47,380 --> 00:32:49,250
Vx, this is the new kid.
570
00:32:49,300 --> 00:32:50,300
His name was Calvin.
571
00:32:51,550 --> 00:32:53,590
Hey, you're really good.
572
00:32:53,970 --> 00:32:54,970
You like cats?
573
00:32:55,550 --> 00:32:56,150
Sure.
574
00:32:56,220 --> 00:32:57,220
I hate them.
575
00:32:59,220 --> 00:33:00,220
Doesn't look like it.
576
00:33:00,310 --> 00:33:02,270
Oh, she definitely hates them. [Chuckles]
577
00:33:02,480 --> 00:33:03,430
[Giggles]
578
00:33:03,560 --> 00:33:05,190
I'll give you a few
minutes to get acquainted
579
00:33:05,230 --> 00:33:07,690
and then come find me and we'll
figure out where you're gonna sleep.
580
00:33:07,900 --> 00:33:09,230
Go easy on him, vx.
581
00:33:10,150 --> 00:33:11,150
[Vx giggles]
582
00:33:11,780 --> 00:33:13,280
How could you hate cats?
583
00:33:13,530 --> 00:33:16,030
When blood gets on their fur, it clumps.
584
00:33:16,320 --> 00:33:17,280
So messy.
585
00:33:17,620 --> 00:33:18,950
And that sound they make?
586
00:33:19,280 --> 00:33:20,280
"Meow"?
587
00:33:20,370 --> 00:33:23,290
The yowling and the hissing
when we play with them.
588
00:33:25,870 --> 00:33:27,540
I'll see you around, "Calvin."
589
00:33:28,750 --> 00:33:29,790
- Hey... stay cute.
590
00:33:30,210 --> 00:33:31,210
Okay.
591
00:34:07,080 --> 00:34:08,500
You haven't answered my question.
592
00:34:08,710 --> 00:34:10,420
What are you going to do with my son?
593
00:34:10,880 --> 00:34:12,670
Your son is going to be fine.
594
00:34:12,840 --> 00:34:14,760
It's you who might run
into some turbulence.
595
00:34:15,550 --> 00:34:17,130
And me, too, if I don't get moving.
596
00:34:17,180 --> 00:34:18,090
Turbulence?
597
00:34:18,260 --> 00:34:19,550
You'll understand soon enough.
598
00:34:20,260 --> 00:34:21,510
Oh... I almost forgot.
599
00:34:24,850 --> 00:34:27,230
- What are those for?
You record your lectures?
600
00:34:27,730 --> 00:34:29,230
I'm not going to live forever.
601
00:34:29,600 --> 00:34:30,940
And my students hate to read.
602
00:34:31,520 --> 00:34:33,570
What is this place... fantasyland?
603
00:34:34,030 --> 00:34:35,740
The students hate to read.
604
00:34:35,820 --> 00:34:37,490
They have the time of their lives.
605
00:34:37,530 --> 00:34:39,070
Little boys have free will.
606
00:34:39,110 --> 00:34:41,030
Well, exactly.
607
00:34:41,120 --> 00:34:44,120
In sin nombre, we seek pleasure,
608
00:34:44,330 --> 00:34:46,700
freedom, and more pleasure.
609
00:34:48,250 --> 00:34:49,960
I've never enjoyed my life more.
610
00:34:50,170 --> 00:34:51,670
Then why are you in a hurry to leave?
611
00:34:52,210 --> 00:34:53,710
I turn forty at midnight.
612
00:34:54,840 --> 00:34:58,630
In sin nombre, things
change when you turn forty.
613
00:34:58,800 --> 00:35:01,260
You can read all about it
when I get this published.
614
00:35:04,470 --> 00:35:06,430
Can you give me a hand? I overpacked.
615
00:35:12,440 --> 00:35:13,690
There we go, thanks.
616
00:35:14,900 --> 00:35:17,280
You need to get out of here, too.
617
00:35:17,440 --> 00:35:18,490
Not without my son.
618
00:35:18,530 --> 00:35:19,900
You need to let him go.
619
00:35:20,110 --> 00:35:21,990
He belongs to sin nombre now.
620
00:35:22,030 --> 00:35:23,320
My son belongs to me!
621
00:35:23,370 --> 00:35:24,910
- What? Think about what you just said.
622
00:35:25,080 --> 00:35:26,490
- No, just pick up that suitcase
623
00:35:26,540 --> 00:35:27,910
and I'll explain further.
624
00:35:32,710 --> 00:35:34,790
- We need to keep our voices
down outside of this room.
625
00:35:46,140 --> 00:35:47,140
[Slap]
626
00:35:49,230 --> 00:35:50,180
[Slap]
627
00:35:50,230 --> 00:35:51,390
Ow... hey!
628
00:35:51,690 --> 00:35:52,690
Gotta be quicker.
629
00:35:54,360 --> 00:35:55,360
[Slap]
630
00:35:56,730 --> 00:35:58,400
Shit, they're guarding my car.
631
00:35:58,650 --> 00:35:59,650
[Flinches]
632
00:36:14,330 --> 00:36:15,040
[Electric shock]
633
00:36:15,080 --> 00:36:17,170
- Come on... don't be a fraidy-cat.
634
00:36:17,590 --> 00:36:18,800
[Electric shock]
635
00:36:19,300 --> 00:36:20,630
[Electric shock]
636
00:36:21,510 --> 00:36:22,760
[Electric shock]
637
00:36:23,300 --> 00:36:24,640
[Electric shock]
638
00:36:24,800 --> 00:36:26,430
[Electric shock]
639
00:36:27,220 --> 00:36:29,270
[Moans] [Electric shock]
640
00:36:29,520 --> 00:36:30,430
- Just hold him!
641
00:36:30,470 --> 00:36:32,390
[Electric shock [moans]
642
00:36:32,440 --> 00:36:34,350
[Electric shock [moans]
643
00:36:35,310 --> 00:36:37,860
[Electric shock] [Moans]
644
00:36:38,900 --> 00:36:39,980
So where's my son?
645
00:36:40,320 --> 00:36:41,440
I need to get out of here.
646
00:36:48,490 --> 00:36:49,790
Let's keep out of their sight.
647
00:36:50,790 --> 00:36:52,080
[Opens car door]
648
00:36:54,460 --> 00:36:55,580
[Car doors shut]
649
00:37:00,880 --> 00:37:02,840
So talk to me. Tell me what's going on.
650
00:37:04,380 --> 00:37:05,800
Tomorrow I'll be forty.
651
00:37:06,390 --> 00:37:08,470
You can't be older than
thirty-nine in sin nombre.
652
00:37:09,010 --> 00:37:09,850
Why not?
653
00:37:10,220 --> 00:37:11,470
You'll be eliminated.
654
00:37:12,020 --> 00:37:13,890
Everyone over forty gets eliminated.
655
00:37:15,940 --> 00:37:16,810
How old are you?
656
00:37:16,850 --> 00:37:17,860
- Thirty-eight.
657
00:37:18,190 --> 00:37:19,520
Who's going to "eliminate" you?
658
00:37:20,270 --> 00:37:23,740
The students. We're a "hands-on" program.
659
00:37:23,900 --> 00:37:25,570
"Eliminated" sounds like a game.
660
00:37:25,860 --> 00:37:27,160
[Chuckles] It's no game.
661
00:37:27,200 --> 00:37:28,200
- I think I should go back in there.
662
00:37:28,240 --> 00:37:30,530
Look, can you just drop
me off in the next town over?
663
00:37:30,740 --> 00:37:33,040
I came here to get my son
back, not drive you around.
664
00:37:33,160 --> 00:37:35,040
You will not get your son back.
665
00:37:35,080 --> 00:37:37,000
Stop fucking saying that!
666
00:37:41,300 --> 00:37:42,800
Where can I get a cell phone signal?
667
00:37:44,050 --> 00:37:47,390
Two miles up ahead unless they changed it.
668
00:37:56,270 --> 00:37:57,850
[Cat meows]
669
00:37:57,900 --> 00:37:59,770
- Oh that's so cute.
670
00:38:00,560 --> 00:38:02,610
- It's so stupid.
671
00:38:02,650 --> 00:38:03,780
- So stabbable.
672
00:38:03,820 --> 00:38:05,690
[Cat meows]
673
00:38:05,740 --> 00:38:06,740
- Whoa.
674
00:38:08,240 --> 00:38:09,280
[Knocks]
675
00:38:09,700 --> 00:38:10,700
- Who is it?
676
00:38:10,830 --> 00:38:12,080
It's Calvin.
677
00:38:12,120 --> 00:38:12,910
- Who?
678
00:38:12,950 --> 00:38:15,080
- The new boy I met. He's cute.
679
00:38:15,160 --> 00:38:16,160
[Door opens]
680
00:38:17,920 --> 00:38:20,250
Hey Calvin. You want to
help us play with this cat?
681
00:38:21,290 --> 00:38:23,340
- Close the door or that thing will escape.
682
00:38:23,500 --> 00:38:24,630
- Is she yours?
683
00:38:24,760 --> 00:38:25,970
- We found it outside.
684
00:38:26,090 --> 00:38:27,090
Can you keep her?
685
00:38:27,260 --> 00:38:29,510
We can do whatever we want with it.
686
00:38:32,970 --> 00:38:34,430
Who's going to take care of her?
687
00:38:35,470 --> 00:38:36,480
We all are.
688
00:38:36,560 --> 00:38:38,140
We're all gonna take turns.
689
00:38:39,060 --> 00:38:40,400
Take turns doing what?
690
00:38:41,060 --> 00:38:42,020
This.
691
00:38:42,060 --> 00:38:42,900
[Cat hisses and yowls] [Stabbing]
692
00:38:42,940 --> 00:38:43,520
Hey!
693
00:38:43,570 --> 00:38:44,230
[Gasp]
694
00:38:44,440 --> 00:38:45,230
[Bones breaking]
695
00:38:45,280 --> 00:38:46,360
What did you do?
696
00:38:46,440 --> 00:38:48,360
You knew it was my turn!
697
00:38:48,450 --> 00:38:49,780
You were taking too long.
698
00:38:50,360 --> 00:38:52,780
Whatever. Calvin, let's go. This is boring.
699
00:38:54,660 --> 00:38:56,620
- Calvin... wait!
700
00:38:56,870 --> 00:38:59,080
I hate it when they screech.
701
00:38:59,290 --> 00:39:00,880
[Gory sounds]
702
00:39:01,540 --> 00:39:02,260
[Panting]
703
00:39:08,840 --> 00:39:10,130
Don't get so freaked out.
704
00:39:10,180 --> 00:39:11,680
It's just like when you step on a spider.
705
00:39:12,010 --> 00:39:13,010
That was no spider.
706
00:39:13,390 --> 00:39:14,430
That was a cat!
707
00:39:14,560 --> 00:39:16,970
Yes, and that cat was
totally for our pleasure.
708
00:39:17,350 --> 00:39:18,390
We had fun.
709
00:39:18,640 --> 00:39:20,440
How can you say that's "fun"?
710
00:39:22,400 --> 00:39:23,690
Do you still like me?
711
00:39:25,230 --> 00:39:26,400
I guess.
712
00:39:26,650 --> 00:39:29,070
- Don't worry... in sin nombre
we're nice to each other.
713
00:39:30,200 --> 00:39:30,950
[Kisses]
714
00:39:30,990 --> 00:39:31,950
Ah!
715
00:39:32,740 --> 00:39:33,740
My lip!
716
00:39:34,080 --> 00:39:35,790
Sometimes I get a little excited.
717
00:39:36,240 --> 00:39:37,240
I'll see you tonight?
718
00:39:37,450 --> 00:39:38,870
At the birthday party?
719
00:39:39,120 --> 00:39:41,580
Yeah, at the "birthday party."
720
00:39:51,090 --> 00:39:53,260
- Help me clean this place up.
721
00:39:53,300 --> 00:39:54,510
It's a bloody mess.
722
00:39:56,010 --> 00:39:58,850
Scoot! Scoot! Get out of here!
723
00:40:01,690 --> 00:40:02,770
We need you inside.
724
00:40:03,350 --> 00:40:04,360
What's up?
725
00:40:05,230 --> 00:40:06,650
The girls said you got a little nervous.
726
00:40:06,690 --> 00:40:07,690
We wanna help calm you down.
727
00:40:08,110 --> 00:40:09,110
How?
728
00:40:11,030 --> 00:40:12,030
You'll see.
729
00:40:24,130 --> 00:40:26,000
- What the hell are you
doing here, sex trafficking?
730
00:40:26,750 --> 00:40:29,550
[Chuckles] God, no.
731
00:40:29,630 --> 00:40:31,720
It's just kids being kids.
732
00:40:31,970 --> 00:40:35,050
And for them it's a dream
come true, you know?
733
00:40:35,090 --> 00:40:38,100
Friends, playmates,
whatever a kid could want.
734
00:40:38,140 --> 00:40:40,180
Nobody telling them not to do this or that.
735
00:40:40,520 --> 00:40:42,810
- And an outlet for their rage.
736
00:40:42,850 --> 00:40:44,650
My son doesn't have any rage.
737
00:40:44,690 --> 00:40:45,770
He's a good kid.
738
00:40:46,440 --> 00:40:49,980
You may not know as much
about kids as you think you do.
739
00:40:50,820 --> 00:40:55,950
[Phone beeps]
740
00:40:55,990 --> 00:40:56,740
[Beeping stops]
741
00:41:00,540 --> 00:41:01,580
Why did you stop?
742
00:41:01,620 --> 00:41:02,540
I got a signal.
743
00:41:03,210 --> 00:41:04,250
Drive up further.
744
00:41:04,420 --> 00:41:05,250
This is far enough.
745
00:41:05,500 --> 00:41:07,290
But I haven't told you everything.
746
00:41:07,330 --> 00:41:08,790
You've told me enough. Get out.
747
00:41:08,840 --> 00:41:10,550
Look, I need to be further away.
748
00:41:11,010 --> 00:41:13,340
- Please. I turn forty tomorrow.
749
00:41:13,840 --> 00:41:15,340
I need to make a phone call.
750
00:41:15,890 --> 00:41:17,140
Get out.
751
00:41:19,050 --> 00:41:20,060
[Unfastens seat belt]
752
00:41:20,100 --> 00:41:22,140
You're not gonna find the
son you thought you had.
753
00:41:22,770 --> 00:41:26,150
You know, it's like trying to
pull your kid out of Disneyland.
754
00:41:26,270 --> 00:41:27,350
It's too late.
755
00:41:27,560 --> 00:41:28,560
You lost him.
756
00:41:28,900 --> 00:41:30,820
He's already sin nombre!
757
00:41:31,190 --> 00:41:32,190
Motherfucker!
758
00:41:32,860 --> 00:41:33,860
[Opens trunk]
759
00:41:42,370 --> 00:41:44,750
- Bring back my kid right
now, you son of a bitch,
760
00:41:44,830 --> 00:41:46,290
- or I will call the police.
761
00:41:46,330 --> 00:41:47,790
Make sure they're the state police.
762
00:41:47,830 --> 00:41:49,080
- This isn't funny, Darren.
763
00:41:49,130 --> 00:41:50,920
- I don't trust you with Calvin.
764
00:41:50,960 --> 00:41:52,750
- You and your shady business dealings.
765
00:41:52,800 --> 00:41:54,590
Good... send the FBI, I don't care.
766
00:41:54,630 --> 00:41:57,470
Just don't call the local cops.
There's something wrong with them.
767
00:41:57,590 --> 00:41:58,590
- Where are you?
768
00:41:58,640 --> 00:41:59,760
We're up near lake Bronson.
769
00:41:59,800 --> 00:42:02,390
Remember: State police, not local.
770
00:42:02,430 --> 00:42:04,170
- What the hell are you up
to, darr... [phone beeps]
771
00:42:09,100 --> 00:42:11,150
- The book of revelation tells us...
772
00:42:11,190 --> 00:42:11,770
Christ!
773
00:42:11,820 --> 00:42:14,610
- ...that god shall wipe away all tears
774
00:42:14,690 --> 00:42:16,820
- and there shall be no more sorrow...
775
00:42:16,860 --> 00:42:20,240
[Thunder crashes] Nor crying, nor pain.
776
00:42:20,570 --> 00:42:23,290
- "Let no one despise you for your youth!"
777
00:42:23,330 --> 00:42:27,620
- We waste precious
time, energy, and resources
778
00:42:27,670 --> 00:42:33,050
- honoring our elders when we need
to honor the youth of our community.
779
00:42:33,090 --> 00:42:33,800
[Thunder crashes]
780
00:42:33,840 --> 00:42:36,010
- God loves the young and vibrant,
781
00:42:36,090 --> 00:42:39,510
- and hates the sickly, decrepit, and aged.
782
00:42:39,930 --> 00:42:41,970
- God made the world for the young,
783
00:42:42,550 --> 00:42:43,680
not the old.
784
00:42:45,930 --> 00:42:49,520
[Starts engine]
785
00:43:04,290 --> 00:43:05,370
[Phone rings]
786
00:43:07,200 --> 00:43:08,210
[Phone rings] [Picks up phone]
787
00:43:09,750 --> 00:43:10,460
Sheriff's station.
788
00:43:10,500 --> 00:43:12,710
- My ex-husband snatched
my kid right out of my house.
789
00:43:12,750 --> 00:43:14,290
- I see. - Please hurry.
790
00:43:14,340 --> 00:43:15,670
When did you last see your son, ma'am?
791
00:43:15,710 --> 00:43:17,590
- Last night. I put him to bed like always
792
00:43:17,630 --> 00:43:20,180
- and this morning I go into
his room and the bed is empty.
793
00:43:20,220 --> 00:43:20,720
Okay.
794
00:43:20,760 --> 00:43:22,300
His name is Calvin.
He's about five-foot-three...
795
00:43:22,340 --> 00:43:23,390
His name is "Calvin"?
796
00:43:23,430 --> 00:43:24,640
- Yes, that's what I just said.
797
00:43:24,680 --> 00:43:25,810
- God... don't you listen?
798
00:43:25,970 --> 00:43:27,930
- Darren just snatched him
out of his room. Probably...
799
00:43:27,980 --> 00:43:28,980
Father is "Darren"?
800
00:43:29,020 --> 00:43:31,270
- Yes... Darren! So what
do you need... license plate?
801
00:43:31,310 --> 00:43:33,400
Sure, it never hurts to
know the license plate.
802
00:43:33,440 --> 00:43:35,070
- It's 238 cek.
803
00:43:35,110 --> 00:43:36,070
- Are you getting this?
804
00:43:36,110 --> 00:43:36,860
Writing it down now.
805
00:43:36,900 --> 00:43:38,860
- He has one of those
ridiculous muscle cars.
806
00:43:38,900 --> 00:43:40,240
God, what an asshole!
807
00:43:40,280 --> 00:43:41,200
And the phone number is..?
808
00:43:41,240 --> 00:43:43,530
- My number is 555-2987.
809
00:43:43,570 --> 00:43:44,490
- Did you get that?
810
00:43:44,530 --> 00:43:45,490
Great.
811
00:43:45,530 --> 00:43:46,660
We'll contact you if we get any leads.
812
00:43:46,700 --> 00:43:47,950
- When you find Darren,
just throw him in jail.
813
00:43:48,000 --> 00:43:48,620
Have a nice day.
814
00:43:48,660 --> 00:43:49,540
- "Have a nice day"??
815
00:43:49,580 --> 00:43:50,960
- What kind of thing is
that to say to someone...
816
00:43:51,000 --> 00:43:52,000
[Hangs up]
817
00:44:01,680 --> 00:44:02,840
- Happy birthday, nine.
818
00:44:05,800 --> 00:44:08,310
Hi nine. Are you ready for the completion?
819
00:44:10,020 --> 00:44:11,100
Please don't do this.
820
00:44:11,350 --> 00:44:13,270
You're officially one of the aged.
821
00:44:14,860 --> 00:44:16,020
Not till tomorrow.
822
00:44:16,860 --> 00:44:18,570
Happy 40th birthday.
823
00:44:18,610 --> 00:44:20,320
It's not my birthday till midnight.
824
00:44:20,360 --> 00:44:21,360
[Knocks down suitcase]
825
00:44:21,400 --> 00:44:22,450
Come on... let's do this!
826
00:44:22,490 --> 00:44:23,530
[Punching, groaning]
827
00:44:27,240 --> 00:44:29,750
One of these days it's gonna be your turn!
828
00:44:30,200 --> 00:44:32,370
That's life in sin nombre, nine.
829
00:44:32,830 --> 00:44:34,790
Oh, you little bastards.
830
00:44:35,380 --> 00:44:36,540
You know the rules.
831
00:44:37,090 --> 00:44:39,420
When it's your turn, it's your turn.
832
00:44:39,460 --> 00:44:43,470
[Nine groans]
833
00:44:47,640 --> 00:44:48,640
Please!
834
00:44:51,600 --> 00:44:52,730
What's in that?
835
00:44:53,770 --> 00:44:54,940
This'll calm you down.
836
00:44:57,360 --> 00:44:58,820
Don't be a scaredy-cat.
837
00:45:00,070 --> 00:45:01,400
This'll make you feel better.
838
00:45:01,740 --> 00:45:03,610
- Should we give him a...
[Electric buzz] ...Treatment?
839
00:45:05,530 --> 00:45:06,870
He'll be okay in a moment.
840
00:45:07,120 --> 00:45:09,370
[Calvin hyperventilating]
841
00:45:09,660 --> 00:45:11,410
[Putting needle away]
842
00:45:17,170 --> 00:45:18,170
You can let go of him.
843
00:45:23,420 --> 00:45:24,430
How's he doing?
844
00:45:25,550 --> 00:45:26,680
Your boy's a fighter.
845
00:45:27,930 --> 00:45:28,930
Sin nombre.
846
00:45:31,850 --> 00:45:32,850
What's his number gonna be?
847
00:45:33,890 --> 00:45:34,890
What do you want it to be?
848
00:45:37,690 --> 00:45:38,860
I think he's a 10!
849
00:45:41,360 --> 00:45:42,440
"Ten" it is.
850
00:45:46,490 --> 00:45:47,990
- God drew us a map.
851
00:45:48,160 --> 00:45:51,540
- Pastor Jamison... now
we know him as "100"...
852
00:45:51,620 --> 00:45:56,000
- Spotted it over a century ago
during our first era of great suffering.
853
00:45:56,040 --> 00:45:56,830
[Thunder crashes]
854
00:45:56,870 --> 00:46:01,420
We all remember the
first era of great suffering
855
00:46:01,880 --> 00:46:07,130
which ended when our eldest brother
Jacob fell to his death in the river.
856
00:46:07,470 --> 00:46:10,220
The spirit of his sacrifice
857
00:46:10,760 --> 00:46:12,310
led our community
858
00:46:12,810 --> 00:46:17,140
to the greatest, most abundant
harvest we have ever seen.
859
00:46:17,270 --> 00:46:20,360
Oranges falling off of trees.
860
00:46:20,690 --> 00:46:22,980
Animals... fat and happy.
861
00:46:23,030 --> 00:46:26,030
- Ten years of prosperity!
862
00:46:26,110 --> 00:46:27,360
Such a beautiful time! [Applause]
863
00:46:27,400 --> 00:46:29,450
Amen. Amen to that.
864
00:46:29,530 --> 00:46:34,240
But in the decade that
followed we grew lazy.
865
00:46:34,410 --> 00:46:36,960
Evil returned to our land
866
00:46:37,290 --> 00:46:39,880
and the second era of
great suffering began.
867
00:46:39,960 --> 00:46:41,250
I lost my wife.
868
00:46:42,500 --> 00:46:43,800
I lost my Sadie.
869
00:46:45,880 --> 00:46:48,050
And I thought I was gonna lose my boys.
870
00:46:48,130 --> 00:46:50,220
- One dark night
871
00:46:50,430 --> 00:46:53,720
our eldest sister
Dorothy ate poisoned flesh
872
00:46:53,890 --> 00:46:55,560
from a diseased animal...
873
00:46:55,600 --> 00:46:56,680
[Thunder crashes]
874
00:46:56,730 --> 00:47:00,270
- ...then Dorothy Gordon ate
some spoiled meat and she died
875
00:47:00,310 --> 00:47:02,940
and things suddenly got better again.
876
00:47:03,190 --> 00:47:04,860
- Are you starting to
see the divine pattern?
877
00:47:19,830 --> 00:47:21,290
[Darren gasps]
878
00:47:21,670 --> 00:47:23,040
I hoped you'd be gone by now.
879
00:47:23,250 --> 00:47:25,090
I've been listening to
some of nine's lectures.
880
00:47:27,210 --> 00:47:29,340
They're insane. They don't
make any sense whatsoever.
881
00:47:29,880 --> 00:47:31,680
Their whole thing is barbaric.
882
00:47:32,390 --> 00:47:34,390
There's a perverted strategy to this.
883
00:47:34,640 --> 00:47:38,020
If you make murder a ritual,
then everybody may be guilty
884
00:47:38,310 --> 00:47:39,730
but nobody has to take the blame.
885
00:47:39,810 --> 00:47:40,850
- Who did those belong to?
886
00:47:40,890 --> 00:47:41,440
- Nine.
887
00:47:41,480 --> 00:47:43,060
Doesn't look like he got very far.
888
00:47:43,110 --> 00:47:45,400
But he understood the risks... they all do.
889
00:47:46,020 --> 00:47:47,780
A twelve-year-old boy won't understand.
890
00:47:48,360 --> 00:47:50,030
Don't drive in... they'll catch you.
891
00:47:50,700 --> 00:47:52,070
Are you gonna help me get my son back?
892
00:47:52,110 --> 00:47:55,160
We could try. My daughter's
in there. Her name is April.
893
00:47:55,240 --> 00:47:58,410
Was April. Who knows what her name is now?
894
00:47:58,500 --> 00:48:00,410
She's why I can't leave this place.
895
00:48:05,920 --> 00:48:07,050
[Alarm beeps]
896
00:48:09,630 --> 00:48:11,260
How'd you get involved in all this?
897
00:48:12,090 --> 00:48:16,970
My ex was a monster.
Drinking, hitting me, hitting April.
898
00:48:17,010 --> 00:48:19,640
So she and I were on the run
and we stayed at that motel.
899
00:48:19,810 --> 00:48:22,140
It was the only one in
town. April was sleeping
900
00:48:22,190 --> 00:48:24,770
- so I ran over to a 7-Eleven
to get us some snacks.
901
00:48:25,310 --> 00:48:28,030
I haven't seen her since.
That was six months ago.
902
00:48:28,230 --> 00:48:29,190
How'd you meet nine?
903
00:48:29,230 --> 00:48:31,320
I opened the restaurant
so I could stay around
904
00:48:31,360 --> 00:48:32,700
and look for April.
905
00:48:33,780 --> 00:48:37,160
Nine came in once to tell me
that she doesn't wanna see me.
906
00:48:37,370 --> 00:48:38,330
Did you believe him?
907
00:48:38,370 --> 00:48:40,080
The sheriff told me April was dead.
908
00:48:40,580 --> 00:48:42,120
I don't know what to believe.
909
00:48:42,910 --> 00:48:44,500
- Getting beat up by my ex
910
00:48:44,580 --> 00:48:46,710
was better than losing my little girl.
911
00:48:46,960 --> 00:48:52,170
[Footsteps]
912
00:48:55,970 --> 00:48:58,640
[Kissing]
913
00:48:59,390 --> 00:49:01,600
- Gosh, we gotta hurry.
They're gonna start!
914
00:49:05,480 --> 00:49:06,560
- Start what?
915
00:49:06,940 --> 00:49:07,940
The ritual.
916
00:49:41,850 --> 00:49:42,890
Should we wake him up?
917
00:49:43,020 --> 00:49:44,060
We'll get him when we need him.
918
00:49:45,770 --> 00:49:46,770
I'll see you down there.
919
00:49:58,370 --> 00:50:00,620
Remain quiet and we
can begin the procession.
920
00:50:00,950 --> 00:50:02,950
April needs help with her ponytail.
921
00:50:03,790 --> 00:50:04,870
Well, you do.
922
00:50:05,000 --> 00:50:07,040
Here we don't use names.
923
00:50:08,080 --> 00:50:09,210
You know that.
924
00:50:10,750 --> 00:50:13,630
Now... who needs help?
925
00:50:14,170 --> 00:50:19,510
Sorry, um, "st" needs
help with her ponytail.
926
00:50:22,060 --> 00:50:24,060
Good. Sin nombre.
927
00:50:27,190 --> 00:50:28,190
Hold still.
928
00:50:37,900 --> 00:50:38,910
You like it?
929
00:50:41,740 --> 00:50:42,740
All set.
930
00:50:44,080 --> 00:50:45,080
Sin nombre.
931
00:50:46,120 --> 00:50:47,710
Sin nombre!
932
00:50:52,960 --> 00:50:54,550
- [Students chanting] Sin nombre.
933
00:50:54,920 --> 00:50:56,420
- [Chanting] Sin nombre.
934
00:50:56,720 --> 00:50:58,380
- [Chanting] Sin nombre.
935
00:50:59,050 --> 00:51:02,390
- [Chanting] Sin nombre. Sin nombre.
936
00:51:02,550 --> 00:51:04,140
- [Chanting] Sin nombre.
937
00:51:04,180 --> 00:51:05,310
I don't see my son.
938
00:51:05,430 --> 00:51:07,930
- [Chanting] Sin nombre. Sin nombre.
939
00:51:08,520 --> 00:51:12,190
[Chanting of "sin nombre" continues]
940
00:51:12,310 --> 00:51:13,980
He's not here. Something's wrong.
941
00:51:14,020 --> 00:51:15,070
Just wait.
942
00:51:15,110 --> 00:51:23,110
[Chanting of "sin nombre" continues]
943
00:51:25,990 --> 00:51:28,040
- [Chanting] Sin nombre.
- Let's check those classrooms.
944
00:51:28,080 --> 00:51:30,670
- [Chanting] Sin nombre. Sin nombre.
945
00:51:30,710 --> 00:51:32,130
- Shit. Who the hell is that?
946
00:51:32,540 --> 00:51:34,840
65? 65!
947
00:51:35,000 --> 00:51:43,000
[Chanting of "sin nombre" continues]
948
00:51:43,930 --> 00:51:45,260
- 65!
949
00:51:45,350 --> 00:51:53,350
[Chanting of "sin nombre" continues]
950
00:52:00,530 --> 00:52:02,410
65? 65!
951
00:52:02,450 --> 00:52:03,450
[Punches]
952
00:52:04,030 --> 00:52:08,370
[Music outside]
953
00:52:08,410 --> 00:52:16,410
[Music outside]
954
00:52:31,060 --> 00:52:32,230
Let's drop him in here.
955
00:52:40,610 --> 00:52:41,820
[Body drops]
956
00:52:43,490 --> 00:52:45,120
I wish we had something to tie him up with.
957
00:52:47,330 --> 00:52:48,330
Who the hell are you?
958
00:52:48,370 --> 00:52:49,290
Be quiet.
959
00:52:49,330 --> 00:52:49,990
- 65!
960
00:52:50,040 --> 00:52:51,790
65! 65!
961
00:52:51,870 --> 00:52:53,420
[Smashes brick] [Body falls]
962
00:52:53,790 --> 00:52:54,880
- This will have to do.
963
00:52:59,710 --> 00:53:00,310
[Music]
964
00:53:40,380 --> 00:53:44,800
[Music outside]
965
00:53:44,840 --> 00:53:47,300
[Music]
966
00:53:47,340 --> 00:53:48,470
[Music outside]
967
00:53:48,510 --> 00:53:51,220
[Music outside] [Rattling window]
968
00:53:51,260 --> 00:53:52,890
[Music]
969
00:53:52,930 --> 00:53:54,680
[Music outside] [Banging window]
970
00:53:54,730 --> 00:53:56,440
[Music outside] [Rattling jars]
971
00:53:56,480 --> 00:54:04,480
[Music outside]
972
00:54:06,820 --> 00:54:07,860
[Cat yowls]
973
00:54:08,780 --> 00:54:10,030
[Jar falls]
974
00:54:13,500 --> 00:54:14,620
- [Cat meows]
975
00:54:17,330 --> 00:54:18,630
- Sin nombre!
976
00:54:19,460 --> 00:54:22,090
- [Scream]
977
00:54:23,960 --> 00:54:26,300
[Scream]
978
00:54:26,880 --> 00:54:34,880
[Music] [Screaming]
979
00:54:45,240 --> 00:54:46,150
Help me with that desk.
980
00:54:46,400 --> 00:54:51,740
[Music outside]
981
00:54:51,780 --> 00:54:55,200
[Music outside] [Screaming outside]
982
00:54:55,540 --> 00:55:00,040
[Screaming]
983
00:55:00,250 --> 00:55:01,380
Why are they screaming?
984
00:55:01,540 --> 00:55:07,420
[Screaming]
985
00:55:07,630 --> 00:55:08,800
Oh my god.
986
00:55:09,090 --> 00:55:10,090
What?
987
00:55:10,800 --> 00:55:12,010
I see my daughter.
988
00:55:13,600 --> 00:55:14,200
[Music]
989
00:55:19,980 --> 00:55:22,060
My kid is probably down
there somewhere, too.
990
00:55:22,400 --> 00:55:30,400
[Music outside]
991
00:55:31,820 --> 00:55:33,410
But we ought to check the second floor.
992
00:55:33,620 --> 00:55:35,580
[Music outside]
993
00:55:35,620 --> 00:55:40,000
[Music outside]
994
00:55:40,250 --> 00:55:41,250
- Cal.
995
00:55:41,420 --> 00:55:44,170
[Music outside]
996
00:55:44,290 --> 00:55:46,380
Cal, take that thing
off. Let's get out of here.
997
00:55:46,800 --> 00:55:47,800
Darren.
998
00:55:48,550 --> 00:55:50,010
Get your stuff. Let's go.
999
00:55:50,220 --> 00:55:51,220
[Door opens]
1000
00:55:51,510 --> 00:55:52,800
Don't let them see you.
1001
00:55:52,890 --> 00:55:54,250
[Door closes] -Where the hell's he going?
1002
00:55:55,220 --> 00:55:58,060
[Music outside]
1003
00:55:58,100 --> 00:56:05,150
[Music] [Calvin laughing]
1004
00:56:05,400 --> 00:56:06,820
[Calvin laughing outside]
They already got to him.
1005
00:56:06,860 --> 00:56:07,610
[Calvin laughing outside]
1006
00:56:07,650 --> 00:56:08,610
Shit.
1007
00:56:08,650 --> 00:56:09,570
[Calvin laughing outside]
1008
00:56:09,610 --> 00:56:10,610
We gotta go.
1009
00:56:10,700 --> 00:56:13,240
[Calvin laughing outside]
1010
00:56:25,880 --> 00:56:26,880
Get out of my way.
1011
00:56:27,340 --> 00:56:30,420
You were told to leave over and over.
1012
00:56:31,420 --> 00:56:32,430
Why don't you listen?
1013
00:56:32,680 --> 00:56:34,090
You can't have my son.
1014
00:56:34,930 --> 00:56:38,560
In sin nombre we can do anything we want.
1015
00:56:38,850 --> 00:56:39,850
Where's nine?
1016
00:56:39,970 --> 00:56:41,560
Nine is resting comfortably.
1017
00:56:42,100 --> 00:56:43,100
He's here?
1018
00:56:43,560 --> 00:56:44,520
But I just dropped him off.
1019
00:56:45,230 --> 00:56:47,020
Somehow he wound up back here.
1020
00:56:47,070 --> 00:56:48,650
[Chuckles]
1021
00:56:48,860 --> 00:56:50,860
"Wound up." Nice.
1022
00:56:51,240 --> 00:56:52,820
What if you guys get hurt?
1023
00:56:53,150 --> 00:56:54,860
What if my daughter gets sick?
1024
00:56:55,030 --> 00:56:57,330
We're too young to get sick.
1025
00:56:57,620 --> 00:56:58,620
I wanna see nine.
1026
00:56:58,910 --> 00:57:00,910
No, you don't.
1027
00:57:01,540 --> 00:57:03,830
Sure, you can see him.
1028
00:57:04,000 --> 00:57:04,750
Now.
1029
00:57:05,460 --> 00:57:07,960
Make absolutely sure he sees nine.
1030
00:57:08,750 --> 00:57:09,750
Right this way.
1031
00:57:11,260 --> 00:57:11,960
Darren, I don't...
1032
00:57:12,010 --> 00:57:14,590
Abigail, go get your little girl.
1033
00:57:23,810 --> 00:57:25,270
I just wanna see her.
1034
00:57:26,060 --> 00:57:28,360
I won't even talk to her
if you don't want me to.
1035
00:57:29,690 --> 00:57:30,690
Talk all you want.
1036
00:57:34,820 --> 00:57:36,490
[Music]
1037
00:57:36,570 --> 00:57:39,160
- Hey fraidy-cat! Dance with me.
1038
00:57:39,330 --> 00:57:39,930
[Music]
1039
00:57:49,670 --> 00:57:52,300
[Screams]
1040
00:57:55,340 --> 00:57:57,090
[Screams]
1041
00:57:57,640 --> 00:57:59,930
[Screams]
1042
00:58:00,970 --> 00:58:02,470
[Screams]
1043
00:58:02,520 --> 00:58:10,520
[All screaming]
1044
00:58:12,860 --> 00:58:20,330
[Music] [Screaming]
1045
00:58:20,450 --> 00:58:21,050
[Music]
1046
00:58:48,560 --> 00:58:51,560
[Screams]
1047
00:58:54,400 --> 00:58:55,490
[Kisses]
1048
00:59:00,160 --> 00:59:00,760
[Music]
1049
00:59:10,120 --> 00:59:11,130
She's all yours.
1050
00:59:14,500 --> 00:59:18,630
April, honey, it's me.
1051
00:59:19,880 --> 00:59:21,840
You don't have to stay here.
1052
00:59:23,890 --> 00:59:25,720
You can leave if you want to.
1053
00:59:29,520 --> 00:59:30,850
Can I have your sweater?
1054
00:59:31,440 --> 00:59:33,310
My sweater? Sure.
1055
00:59:34,270 --> 00:59:34,870
[Music]
1056
00:59:44,120 --> 00:59:45,950
There you are! Come on!
1057
00:59:48,080 --> 00:59:49,830
April? Honey?
1058
00:59:51,370 --> 00:59:53,380
All done? Let's go.
1059
00:59:54,130 --> 00:59:55,800
- Let's go. - She's my daughter.
1060
00:59:55,840 --> 00:59:56,920
Come on.
1061
00:59:57,050 --> 00:59:58,050
Let's go.
1062
00:59:59,420 --> 01:00:02,890
[Music]
1063
01:00:03,390 --> 01:00:05,930
Have someone go get the
sweater back from the girl.
1064
01:00:10,020 --> 01:00:11,020
All right, Abigail,
1065
01:00:11,520 --> 01:00:12,810
you saw what you came to see.
1066
01:00:13,520 --> 01:00:14,520
Time for you to go.
1067
01:00:14,690 --> 01:00:17,400
Please, she's my daughter.
1068
01:00:19,150 --> 01:00:20,490
Was your daughter.
1069
01:00:21,610 --> 01:00:22,740
Now leave.
1070
01:00:23,160 --> 01:00:25,030
And never come back here again.
1071
01:00:33,290 --> 01:00:35,250
She's probably headed
back to her restaurant.
1072
01:00:35,790 --> 01:00:40,260
Let them know she's coming so
they can give her a nice welcome.
1073
01:00:56,060 --> 01:00:58,520
Nine may be a minute or two.
1074
01:00:59,860 --> 01:01:01,490
Why don't you have a seat?
1075
01:01:05,910 --> 01:01:06,910
[Hits with bat]
1076
01:01:08,490 --> 01:01:09,490
What about dinner?
1077
01:01:09,910 --> 01:01:12,080
Nobody wants to look at him while we eat.
1078
01:01:13,040 --> 01:01:14,920
Gee, can you open the pantry?
1079
01:01:17,420 --> 01:01:18,590
[Drops bat]
1080
01:01:19,800 --> 01:01:21,630
[Door unlocking]
1081
01:01:34,020 --> 01:01:35,810
We might need the chair.
1082
01:01:37,110 --> 01:01:38,310
[Body falls]
1083
01:01:45,610 --> 01:01:47,410
[Door locks]
1084
01:01:51,370 --> 01:01:52,660
Headed to the restaurant, Abigail?
1085
01:01:53,870 --> 01:01:55,830
No, I don't need your guys' help.
1086
01:01:56,170 --> 01:01:57,170
I can do it my...
1087
01:01:57,630 --> 01:01:58,630
No...
1088
01:02:01,590 --> 01:02:08,390
[Nine groaning and struggling]
1089
01:02:25,320 --> 01:02:26,320
Sin nombre!
1090
01:02:26,490 --> 01:02:28,110
[All] Sin nombre!
1091
01:02:30,280 --> 01:02:32,540
The third and last era of great suffering
1092
01:02:32,740 --> 01:02:35,910
ended with the sacrifice of
a person of no importance
1093
01:02:36,250 --> 01:02:39,500
and then the time of abundance
began and has never ended.
1094
01:02:40,040 --> 01:02:41,590
[All] Sin nombre!
1095
01:02:42,630 --> 01:02:45,510
In sin nombre names have no meaning.
1096
01:02:46,090 --> 01:02:48,630
Not even the name of our
founder, now known only
1097
01:02:48,930 --> 01:02:50,050
as "one hundred."
1098
01:02:50,510 --> 01:02:51,760
[All] One hundred.
1099
01:02:52,890 --> 01:02:55,600
Sin nombre struck a great bargain with god
1100
01:02:56,310 --> 01:02:59,560
that, if we discard our names
and cast off who we were before,
1101
01:03:00,730 --> 01:03:03,150
and if we offer up our
lives at the age of forty,
1102
01:03:04,480 --> 01:03:06,780
that we may know abundance,
1103
01:03:07,110 --> 01:03:10,620
good health, and boundless
joy in the years of our youth.
1104
01:03:11,120 --> 01:03:15,080
[All] Abundance, good
health, and boundless joy!
1105
01:03:15,370 --> 01:03:16,040
[Tosses book]
1106
01:03:16,080 --> 01:03:22,670
God has taught us that outcasts and
wastrels will selfishly hoard their gifts.
1107
01:03:23,250 --> 01:03:26,260
But we must offer up to god our gift
1108
01:03:26,800 --> 01:03:32,720
that we may know eternal youth
and endless joy in his holy presence.
1109
01:03:32,760 --> 01:03:34,810
[Applause]
1110
01:03:34,890 --> 01:03:36,140
Please don't.
1111
01:03:36,520 --> 01:03:37,390
Hypocrite.
1112
01:03:38,520 --> 01:03:39,980
Fuck all of you!
1113
01:03:40,020 --> 01:03:40,810
[Gasping]
1114
01:03:43,650 --> 01:03:45,190
- Fuck all of you.
1115
01:03:45,530 --> 01:03:46,190
[Ripping]
1116
01:03:46,230 --> 01:03:48,070
- With these tools of sacrifice,
1117
01:03:48,110 --> 01:03:55,580
I offer this man up to god that
all may share in his abundance.
1118
01:03:55,740 --> 01:04:00,210
[Stabbing]
1119
01:04:00,580 --> 01:04:02,750
[Nine groans] [Stabbing]
1120
01:04:07,840 --> 01:04:10,380
[Slicing] [Nine groans]
1121
01:04:12,720 --> 01:04:13,760
Abundance!
1122
01:04:13,840 --> 01:04:14,970
- [All] Abundance!
1123
01:04:24,980 --> 01:04:27,400
- Now let us show our
respect to our brother nine,
1124
01:04:27,440 --> 01:04:29,650
- who sleeps this night
in the arms of the lord.
1125
01:04:30,780 --> 01:04:31,450
[Stabbing]
1126
01:04:35,320 --> 01:04:36,330
[Stabbing]
1127
01:04:38,740 --> 01:04:41,460
[Screeching] [Stabbing]
1128
01:04:43,830 --> 01:04:44,830
[Stabbing]
1129
01:04:45,630 --> 01:04:46,630
[Shouting] [Stabbing]
1130
01:04:48,750 --> 01:04:49,760
[Shouting] [Stabbing]
1131
01:04:51,380 --> 01:04:52,380
[Stabbing]
1132
01:04:55,720 --> 01:04:57,970
[Stabbing]
1133
01:05:01,560 --> 01:05:02,160
[Music]
1134
01:05:46,810 --> 01:05:48,310
Oh, I almost forgot.
1135
01:05:48,690 --> 01:05:50,070
Everyone, we have a new member.
1136
01:05:50,360 --> 01:05:52,070
Say hello to ten.
1137
01:05:52,190 --> 01:05:54,320
[Cheering]
1138
01:05:54,360 --> 01:05:56,860
Hey, give the guy a
hug or a pat on the back.
1139
01:06:13,340 --> 01:06:14,510
Sin nombre.
1140
01:06:14,760 --> 01:06:16,010
[All chant] Sin nombre.
1141
01:06:16,180 --> 01:06:17,470
[All chant] Sin nombre.
1142
01:06:17,590 --> 01:06:18,970
[All chant] Sin nombre.
1143
01:06:19,050 --> 01:06:20,300
[All chant] Sin nombre.
1144
01:06:20,430 --> 01:06:22,180
[All chant] Sin nombre.
1145
01:06:28,730 --> 01:06:29,730
- Hey.
1146
01:06:31,520 --> 01:06:32,650
Are you ready for me, ten?
1147
01:06:34,440 --> 01:06:35,040
[Music]
1148
01:06:46,540 --> 01:06:47,540
Good night.
1149
01:06:47,750 --> 01:06:48,750
[Car door opens]
1150
01:06:50,920 --> 01:06:52,420
I'll walk you to the door, Abigail.
1151
01:06:52,460 --> 01:06:53,460
No, that's okay.
1152
01:06:54,130 --> 01:06:56,010
Just so you won't get lost.
1153
01:06:56,170 --> 01:06:57,550
That's not necessary.
1154
01:07:05,470 --> 01:07:06,070
[Music]
1155
01:07:10,400 --> 01:07:13,270
[Locks door]
1156
01:07:13,320 --> 01:07:13,920
[Music]
1157
01:07:18,490 --> 01:07:21,280
I just wanted to see my little girl.
1158
01:07:21,490 --> 01:07:22,090
[Music]
1159
01:07:26,540 --> 01:07:27,540
No! Stop! No! No!
1160
01:07:27,580 --> 01:07:28,660
[Music]
1161
01:07:28,710 --> 01:07:32,710
No! Stop! No! No!
1162
01:07:33,420 --> 01:07:35,500
[Beating and stabbing]
1163
01:07:35,550 --> 01:07:39,510
[Abigail screaming]
1164
01:07:39,630 --> 01:07:45,470
[Music inside]
1165
01:07:45,850 --> 01:07:47,770
[Abigail screaming]
1166
01:07:47,930 --> 01:07:54,650
[Beating and stabbing]
1167
01:07:54,730 --> 01:07:56,320
[Music inside ends]
1168
01:08:00,860 --> 01:08:01,990
Damn shame.
1169
01:08:04,200 --> 01:08:05,790
She was a nice gal.
1170
01:08:09,500 --> 01:08:11,790
[Engine starts]
1171
01:08:12,080 --> 01:08:15,340
[Car drives away]
1172
01:08:15,420 --> 01:08:16,020
[Music]
1173
01:08:40,650 --> 01:08:41,280
I've never...
1174
01:08:41,320 --> 01:08:42,320
- Shh.
1175
01:08:42,950 --> 01:08:43,670
[Kissing]
1176
01:08:51,000 --> 01:08:52,290
[Door opens]
1177
01:08:53,170 --> 01:08:54,710
There's somebody in there.
1178
01:08:54,920 --> 01:08:55,920
Let him watch.
1179
01:08:58,170 --> 01:09:01,170
[Kissing]
1180
01:09:01,260 --> 01:09:01,860
[Music]
1181
01:09:19,940 --> 01:09:24,150
[Door unlocking]
1182
01:09:50,390 --> 01:09:56,310
[Lighting candles]
1183
01:10:06,780 --> 01:10:08,370
- Sin nombre.
1184
01:10:20,210 --> 01:10:23,380
[Groans]
1185
01:10:51,490 --> 01:10:53,620
[Gasps]
1186
01:10:53,950 --> 01:10:55,120
[Jar breaks]
1187
01:11:25,070 --> 01:11:26,240
That one should have room.
1188
01:11:29,530 --> 01:11:30,530
Morning.
1189
01:11:30,780 --> 01:11:31,780
Feeling better?
1190
01:11:34,370 --> 01:11:35,370
You wanted to see nine.
1191
01:11:35,950 --> 01:11:36,950
Here he is.
1192
01:11:43,460 --> 01:11:44,420
[Drops package]
1193
01:11:44,960 --> 01:11:46,550
You murdered all those people.
1194
01:11:46,800 --> 01:11:47,800
- We offered them up.
1195
01:11:48,220 --> 01:11:49,590
It is the way of sin nombre.
1196
01:11:51,010 --> 01:11:53,100
Well, they offered themselves up, actually.
1197
01:11:55,100 --> 01:11:56,100
Cannibals?
1198
01:11:56,930 --> 01:11:57,930
Is that what you are?
1199
01:11:58,060 --> 01:11:59,060
[Drops package]
1200
01:11:59,390 --> 01:12:02,810
In sin nombre, our meat is the freshest.
1201
01:12:03,480 --> 01:12:04,770
What are you going to do with me?
1202
01:12:06,110 --> 01:12:07,110
That'll be up to ten.
1203
01:12:07,740 --> 01:12:08,740
Who?
1204
01:12:09,280 --> 01:12:10,280
The new kid.
1205
01:12:11,660 --> 01:12:14,490
[Puts on handcuffs]
1206
01:12:14,530 --> 01:12:16,330
- Oh... let me know if those are too tight.
1207
01:12:23,790 --> 01:12:25,210
You guys fix your own cars?
1208
01:12:25,420 --> 01:12:26,670
If we need a car, we just take one.
1209
01:12:26,800 --> 01:12:27,920
They're driving by all the time.
1210
01:12:27,960 --> 01:12:29,300
[Dogs barking]
1211
01:12:29,380 --> 01:12:31,590
[Gasps] Is that who I think it is?
1212
01:12:31,720 --> 01:12:33,680
Shh. You'll get them too excited.
1213
01:12:33,800 --> 01:12:35,350
[Dogs barking]
1214
01:12:35,390 --> 01:12:37,600
[Dogs barking]
1215
01:12:38,220 --> 01:12:39,220
Puppies!
1216
01:12:39,390 --> 01:12:40,390
Say hello.
1217
01:12:40,770 --> 01:12:46,230
[Dogs barking]
1218
01:12:46,440 --> 01:12:47,570
They're perfect.
1219
01:12:48,110 --> 01:12:49,110
They are perfect.
1220
01:12:49,400 --> 01:12:50,400
Perfect bait.
1221
01:12:50,490 --> 01:12:51,610
They led you to us.
1222
01:12:52,400 --> 01:12:54,410
Does this mean you don't hate dogs?
1223
01:12:55,200 --> 01:12:57,530
Mostly, but they better not bark.
1224
01:12:58,660 --> 01:12:59,660
- Don't you bark!
1225
01:12:59,700 --> 01:13:01,620
Or I might have to be mean to you!
1226
01:13:01,750 --> 01:13:05,040
- Oh, who's a good puppy?
1227
01:13:05,170 --> 01:13:06,380
Who's a sweet pup?
1228
01:13:06,630 --> 01:13:08,210
Ten, we need you.
1229
01:13:11,220 --> 01:13:12,970
Ten, that's you.
1230
01:13:14,180 --> 01:13:16,760
[Whining and barking]
1231
01:13:17,100 --> 01:13:18,600
Uh... how can I help?
1232
01:13:19,350 --> 01:13:20,350
You'll see.
1233
01:13:21,770 --> 01:13:23,190
Don't you bark.
1234
01:13:23,600 --> 01:13:24,900
Don't you bark.
1235
01:13:25,350 --> 01:13:26,360
No.
1236
01:13:27,060 --> 01:13:28,070
Shhh.
1237
01:13:35,360 --> 01:13:36,370
Calvin.
1238
01:13:40,870 --> 01:13:42,080
Is he brainwashed?
1239
01:13:42,960 --> 01:13:43,960
He's happy.
1240
01:13:44,710 --> 01:13:46,330
Maybe you've never seen him happy before.
1241
01:13:47,880 --> 01:13:49,040
What do you want us to do with him?
1242
01:13:51,300 --> 01:13:52,510
Don't you know who I am?
1243
01:13:53,260 --> 01:13:54,880
I don't care who you are.
1244
01:13:57,590 --> 01:13:58,600
What about your mother?
1245
01:13:59,510 --> 01:14:00,890
Don't you want to see your mother again?
1246
01:14:02,520 --> 01:14:04,600
I don't care.
1247
01:14:05,690 --> 01:14:07,810
- Your mother loves you very much.
1248
01:14:07,980 --> 01:14:09,270
She doesn't even know me.
1249
01:14:09,610 --> 01:14:11,110
Neither do you.
1250
01:14:11,780 --> 01:14:14,150
You guys treat me like a baby.
1251
01:14:15,070 --> 01:14:17,450
Listen, you little motherfucker,
1252
01:14:17,950 --> 01:14:21,910
yesterday you were crying
because you got soap in your eyes!
1253
01:14:22,700 --> 01:14:23,950
Do I have to listen to this?
1254
01:14:24,040 --> 01:14:25,460
[Chuckles] Of course not.
1255
01:14:26,540 --> 01:14:28,210
What do you want us to do with him?
1256
01:14:29,840 --> 01:14:30,840
I don't care.
1257
01:14:31,670 --> 01:14:33,550
You can do whatever you usually do.
1258
01:14:37,340 --> 01:14:38,340
[Pulling out knife]
1259
01:14:40,350 --> 01:14:43,970
[Darren struggling]
1260
01:14:45,730 --> 01:14:47,020
- Abundance!
1261
01:14:47,270 --> 01:14:48,270
- Wait!
1262
01:14:50,060 --> 01:14:52,690
He promised to leave and never come back.
1263
01:14:53,570 --> 01:14:55,780
Right? Didn't you?
1264
01:14:57,610 --> 01:14:58,610
I promise.
1265
01:15:00,910 --> 01:15:01,910
Let's go.
1266
01:15:11,670 --> 01:15:13,420
[Doors open]
1267
01:15:23,430 --> 01:15:24,850
This thing isn't gonna last.
1268
01:15:25,930 --> 01:15:27,430
Someone's gonna come and shut it down.
1269
01:15:27,980 --> 01:15:30,900
- Who's gonna shut it down? You? [Laughs]
1270
01:15:30,980 --> 01:15:32,810
When people find out
what you kids are doing...
1271
01:15:32,900 --> 01:15:34,690
Nobody will believe them.
1272
01:15:35,690 --> 01:15:37,320
Please just get him out of here.
1273
01:15:37,860 --> 01:15:40,660
Hey... I see you found the kid.
1274
01:15:41,240 --> 01:15:43,620
Looks like we were looking
in all the wrong places.
1275
01:15:45,370 --> 01:15:48,250
Now, let's take care
of this nice and friendly.
1276
01:15:53,170 --> 01:15:58,130
[Unlocks handcuffs]
1277
01:15:58,760 --> 01:16:01,590
I'm offering ten thousand
dollars in exchange for my son.
1278
01:16:02,220 --> 01:16:03,220
[Groans]
1279
01:16:03,680 --> 01:16:04,890
It's yours if you want it.
1280
01:16:05,720 --> 01:16:07,020
Just let him come back with me.
1281
01:16:08,480 --> 01:16:09,600
[Slaps hand]
1282
01:16:11,770 --> 01:16:13,110
Money doesn't mean much here.
1283
01:16:13,900 --> 01:16:15,070
Haven't you figured that out?
1284
01:16:15,900 --> 01:16:17,610
We don't do anything for money.
1285
01:16:18,400 --> 01:16:21,530
Our currency is the celebration of youth.
1286
01:16:22,490 --> 01:16:25,580
And you clearly don't
have much of that left.
1287
01:16:25,620 --> 01:16:26,620
[Snickers]
1288
01:16:27,660 --> 01:16:28,500
Say goodbye.
1289
01:16:37,090 --> 01:16:41,170
Cal, what do you want
me to tell your mother?
1290
01:16:41,800 --> 01:16:43,680
Tell her to go fuck herself.
1291
01:16:44,640 --> 01:16:45,640
Brad, too.
1292
01:16:46,050 --> 01:16:48,140
[Chuckles] Well, there you go.
1293
01:17:03,780 --> 01:17:06,870
[Unlocks car door]
1294
01:17:08,040 --> 01:17:10,040
[Opens door]
1295
01:17:12,500 --> 01:17:14,830
Aww, did I almost get your hand there?
1296
01:17:15,540 --> 01:17:16,540
Sorry.
1297
01:17:18,340 --> 01:17:19,760
Time to do god's will.
1298
01:17:20,090 --> 01:17:21,130
Are you letting me go?
1299
01:17:23,010 --> 01:17:24,010
No.
1300
01:17:25,680 --> 01:17:27,350
Gunshot might upset the boy.
1301
01:17:29,100 --> 01:17:30,100
You understand.
1302
01:17:34,640 --> 01:17:36,100
[Attacking with axes]
1303
01:17:40,650 --> 01:17:41,820
[Blood spatters]
1304
01:17:43,200 --> 01:17:44,360
[Gunshot]
1305
01:17:50,330 --> 01:17:52,080
[Kicks body] [Body falls]
1306
01:17:56,540 --> 01:17:58,290
[Starts engine]
1307
01:18:13,100 --> 01:18:14,810
Cal, get in the car.
1308
01:18:16,900 --> 01:18:18,730
- Oh look... somebody has a bat.
1309
01:18:19,900 --> 01:18:20,900
[Gunshot]
1310
01:18:25,240 --> 01:18:26,240
You want to test me?
1311
01:18:26,610 --> 01:18:29,660
Cal, quit playing around
and get in the damn car!
1312
01:18:32,830 --> 01:18:34,500
I'll kill these people if I have to.
1313
01:18:36,830 --> 01:18:37,920
Go ahead, ten.
1314
01:18:51,600 --> 01:18:52,600
[Doors close]
1315
01:19:21,710 --> 01:19:22,920
They're not following us.
1316
01:19:23,840 --> 01:19:24,960
I don't understand.
1317
01:19:30,510 --> 01:19:32,350
I guess you're just not
that important to them.
1318
01:19:35,720 --> 01:19:37,230
Was it just about the girl? Is that it?
1319
01:19:39,560 --> 01:19:43,110
- Before you know it, this will
all just seem like a bad dream.
1320
01:20:01,880 --> 01:20:03,210
You're gonna be okay, Calvin.
1321
01:20:08,130 --> 01:20:09,510
- There's girls everywhere.
1322
01:20:10,380 --> 01:20:12,640
- You're too young to be
messing around with girls anyway.
1323
01:20:13,430 --> 01:20:15,890
Hell, I didn't get my first
girlfriend till I was fifteen.
1324
01:20:16,180 --> 01:20:17,140
[Unlocks seatbelt]
1325
01:20:17,180 --> 01:20:18,180
[Car stops]
1326
01:20:18,310 --> 01:20:19,430
What the hell are you doing?
1327
01:20:24,110 --> 01:20:25,900
What are you doing?
1328
01:20:30,610 --> 01:20:31,610
Shit!
1329
01:20:42,080 --> 01:20:43,920
Fuck you, dad.
1330
01:20:48,670 --> 01:20:49,390
[Sobbing]
86778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.