All language subtitles for Without.a.Name.2025.1080p.WEBRip.DDP.2.0.10bit.H.265-iVy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,470 --> 00:00:20,100 [Movie projector starts up] 2 00:00:29,440 --> 00:00:31,530 I bring you words of hope. 3 00:00:31,900 --> 00:00:37,200 The book of revelation tells us that god shall wipe away all tears. 4 00:00:37,370 --> 00:00:39,910 And there shall be no more sorrow 5 00:00:40,330 --> 00:00:41,490 nor crying 6 00:00:42,330 --> 00:00:43,290 - nor pain. 7 00:00:43,330 --> 00:00:45,870 God does not want us to suffer 8 00:00:45,920 --> 00:00:48,880 - the decline that happens with age. 9 00:00:49,000 --> 00:00:52,510 God loves the youthful 10 00:00:52,840 --> 00:00:58,640 - and god hates the sickly, the decrepit, the aged. 11 00:01:00,720 --> 00:01:03,020 Send forward brother Travis. 12 00:01:03,180 --> 00:01:04,020 What? 13 00:01:04,560 --> 00:01:08,770 Travis, face your brothers and sisters. 14 00:01:08,940 --> 00:01:11,230 With this sword of sacrifice 15 00:01:11,270 --> 00:01:13,280 I offer up to god 16 00:01:13,320 --> 00:01:17,240 our brother Travis so that we may share 17 00:01:17,610 --> 00:01:18,870 - in abundance. 18 00:01:19,030 --> 00:01:20,330 Isn't that right, Travis? 19 00:01:20,620 --> 00:01:22,120 Amen, pastor Jamison! 20 00:01:22,410 --> 00:01:23,330 Abundance! 21 00:01:23,370 --> 00:01:24,620 [Stabbing] 22 00:01:24,660 --> 00:01:26,660 [Crowd gasps] 23 00:01:26,750 --> 00:01:29,330 [Choir sings] 24 00:01:30,170 --> 00:01:33,050 Lord, hear our prayer! 25 00:01:33,090 --> 00:01:35,210 [Thunder] 26 00:01:35,260 --> 00:01:36,220 [Rain] 27 00:01:36,300 --> 00:01:39,800 [Cheering] 28 00:01:39,840 --> 00:01:42,680 [Thunder and rain] 29 00:01:42,720 --> 00:01:46,770 [Cheering and laughter] 30 00:01:46,810 --> 00:01:47,770 [Laughter] 31 00:01:47,810 --> 00:01:50,350 [Choir sings] 32 00:01:50,400 --> 00:01:55,690 [Applause] 33 00:01:55,740 --> 00:01:56,860 [Thunder and rain] 34 00:01:56,900 --> 00:02:02,120 [Choir sings] 35 00:02:04,080 --> 00:02:06,790 [Movie projector shuts off] 36 00:02:20,010 --> 00:02:25,970 [Music, typing] 37 00:02:26,770 --> 00:02:28,270 [Computer beeps] 38 00:02:31,270 --> 00:02:32,270 Hmm. 39 00:02:33,440 --> 00:02:34,480 Yes. 40 00:02:35,360 --> 00:02:36,570 [Typing] Fuck... 41 00:02:36,820 --> 00:02:38,030 [Typing] ...My... 42 00:02:38,440 --> 00:02:39,650 [Typing] ...Parents. 43 00:02:42,160 --> 00:02:43,370 [Typing] They... 44 00:02:43,580 --> 00:02:44,780 [Typing] ...Don't... 45 00:02:45,240 --> 00:02:46,450 [Typing] ...Know... 46 00:02:46,910 --> 00:02:48,120 [Typing] ...Shit. 47 00:02:52,250 --> 00:02:53,250 [Computer beeps] 48 00:02:56,880 --> 00:02:58,090 [Computer beeps] 49 00:03:00,970 --> 00:03:01,970 [Computer beeps] 50 00:03:04,300 --> 00:03:06,680 How do you know my name? 51 00:03:07,100 --> 00:03:08,100 [Computer beeps] 52 00:03:09,140 --> 00:03:10,140 [Computer beeps] 53 00:03:12,150 --> 00:03:12,770 [Computer beeps] 54 00:03:12,810 --> 00:03:20,810 [Engine running] 55 00:03:26,280 --> 00:03:30,250 [Headlights flashing] 56 00:03:30,750 --> 00:03:32,370 [Groans] 57 00:03:45,550 --> 00:03:46,760 Thanks. 58 00:03:55,520 --> 00:03:56,520 Seatbelt. 59 00:03:56,900 --> 00:03:58,610 Do I really need to bother with that? 60 00:03:58,650 --> 00:04:01,190 If you don't have your seatbelt on then I'm the one who gets a ticket. 61 00:04:01,240 --> 00:04:02,240 Just do it. 62 00:04:04,610 --> 00:04:06,370 Are you going to drag me to church in the morning? 63 00:04:06,530 --> 00:04:07,530 Do you wanna go? 64 00:04:07,660 --> 00:04:09,160 Hell no, it's boring. 65 00:04:09,370 --> 00:04:09,970 I agree. 66 00:04:10,580 --> 00:04:12,210 Those rituals are mumbo jumbo. 67 00:04:12,540 --> 00:04:14,580 I always hope somebody will fart or something. 68 00:04:14,670 --> 00:04:15,960 [Both laugh] 69 00:04:17,380 --> 00:04:20,130 I'll tell you about religion. 70 00:04:20,170 --> 00:04:23,470 Boring rituals and people making deals with god. 71 00:04:25,300 --> 00:04:27,720 If you take away the rituals, then all you got left is 72 00:04:27,800 --> 00:04:29,810 a bunch of empty hopes that are gonna come to nothing. 73 00:04:30,720 --> 00:04:34,060 But you're only gonna find that out when you're dead and it's too late. 74 00:04:34,480 --> 00:04:37,060 Shit, I forgot my fishing rod. 75 00:04:37,270 --> 00:04:38,020 You can use mine. 76 00:04:38,400 --> 00:04:39,440 Is yours still broken? 77 00:04:40,230 --> 00:04:40,980 I taped it up. 78 00:04:41,230 --> 00:04:42,940 Brad gave me a new one for my birthday. 79 00:04:44,360 --> 00:04:46,490 - He's an idiot, but big with the gifts. 80 00:04:46,740 --> 00:04:48,320 Does Brad take you fishing? 81 00:04:48,620 --> 00:04:50,580 I don't wanna go anywhere with Brad. 82 00:04:51,700 --> 00:04:54,080 He's obnoxious, thinks he knows everything. 83 00:04:57,000 --> 00:04:57,600 [Music] 84 00:06:19,790 --> 00:06:20,750 Don't go anywhere. 85 00:06:20,790 --> 00:06:22,250 We're fucking nowhere already. 86 00:06:22,340 --> 00:06:23,460 I said watch your language. 87 00:06:23,500 --> 00:06:24,500 Whatever. 88 00:06:33,470 --> 00:06:34,470 Hello? 89 00:06:36,020 --> 00:06:37,350 [Dings] 90 00:06:39,940 --> 00:06:40,900 What? 91 00:06:41,400 --> 00:06:42,400 I need a room. 92 00:06:43,310 --> 00:06:44,440 How many nights? 93 00:06:44,770 --> 00:06:45,370 Two nights. 94 00:06:45,480 --> 00:06:47,150 I made a reservation: "Darren Kelly." 95 00:06:47,320 --> 00:06:48,150 - Hmm. 96 00:06:48,190 --> 00:06:49,200 - Fill this out. 97 00:06:50,610 --> 00:06:51,610 Fish ain't biting. 98 00:06:52,070 --> 00:06:52,820 They're not? 99 00:06:52,990 --> 00:06:53,990 Lake Bronson? 100 00:06:54,080 --> 00:06:54,830 Yeah. 101 00:06:54,950 --> 00:06:55,580 Uh uh. 102 00:06:56,740 --> 00:06:58,290 My kid's gonna be pretty upset. 103 00:06:59,540 --> 00:07:00,500 Little kid? 104 00:07:00,750 --> 00:07:03,960 Twelve and he already thinks he knows everything. 105 00:07:04,000 --> 00:07:05,710 Well... maybe he does. 106 00:07:06,880 --> 00:07:08,210 There's two beds in the room, right? 107 00:07:09,420 --> 00:07:10,420 I don't know. 108 00:07:10,880 --> 00:07:11,880 But here. 109 00:07:12,590 --> 00:07:13,890 If there aren't two beds 110 00:07:14,390 --> 00:07:16,310 I guess come down and we'll figure something out. 111 00:07:17,310 --> 00:07:18,100 Thanks. 112 00:07:18,140 --> 00:07:19,140 Mm hmm. 113 00:07:19,350 --> 00:07:21,190 Oh, cell phones don't work here. 114 00:07:21,810 --> 00:07:22,810 Are you serious? 115 00:07:22,980 --> 00:07:25,690 Room phone is a dollar a call plus long distance. 116 00:07:25,860 --> 00:07:27,320 Dollar a call is pretty steep. 117 00:07:41,910 --> 00:07:42,920 [Phone game sounds] 118 00:07:43,500 --> 00:07:44,500 Let's go. 119 00:07:59,180 --> 00:08:01,100 This is a really creepy place. 120 00:08:01,270 --> 00:08:02,270 It's the only one in town. 121 00:08:02,350 --> 00:08:04,270 It looks haunted. I hate it. 122 00:08:04,310 --> 00:08:05,480 Wait till we get inside. 123 00:09:39,070 --> 00:09:40,120 - Daddy? 124 00:09:40,870 --> 00:09:41,870 What do you need, son? 125 00:09:41,990 --> 00:09:44,450 - I got soap in my eyes! 126 00:09:47,290 --> 00:09:49,540 Stick your face under the shower and open your eyes. 127 00:09:49,960 --> 00:09:51,790 - I can't... it'll hurt! 128 00:09:51,840 --> 00:09:54,380 But just for a second. You need to wash the soap out of your eyes. 129 00:09:54,510 --> 00:09:55,510 [Calvin moans] 130 00:09:55,550 --> 00:09:57,510 Don't rub it... that'll just make it worse. 131 00:09:57,550 --> 00:09:58,760 [Calvin moans] 132 00:09:59,760 --> 00:10:00,970 - Darren, where the hell are you? 133 00:10:01,010 --> 00:10:03,140 - If I told you where we are you'd probably send the police. 134 00:10:03,180 --> 00:10:06,350 - You stole my fucking kid in the dead of night, you son of a bitch. 135 00:10:06,390 --> 00:10:08,980 The court said you cannot keep me from seeing my son. 136 00:10:09,020 --> 00:10:11,190 - Get him back here now or I'm calling the police. 137 00:10:11,230 --> 00:10:12,190 Just hang on a little longer. 138 00:10:12,230 --> 00:10:14,530 - I got some money coming in so... - Yeah right. 139 00:10:14,570 --> 00:10:16,570 I will pay you the rest as soon as I can. 140 00:10:16,860 --> 00:10:19,410 - You have completely ruined my entire week, Darren. 141 00:10:19,450 --> 00:10:20,200 - Beth... - All of my plans! 142 00:10:20,240 --> 00:10:21,870 - I'll have him back in a couple of days. - Calvin needs to study! 143 00:10:21,910 --> 00:10:23,200 School's out, he's not missing anything. 144 00:10:23,240 --> 00:10:24,830 - Brad was going to take him to Disneyland. 145 00:10:24,870 --> 00:10:27,540 Well Brad can take him there a few days later. 146 00:10:27,580 --> 00:10:29,370 - Are you making him go fishing? How awful! 147 00:10:29,420 --> 00:10:30,500 I'll call you when we get back. 148 00:10:31,630 --> 00:10:32,840 Go piss up a rope! 149 00:10:37,130 --> 00:10:38,130 How are your eyes? 150 00:10:38,380 --> 00:10:39,380 All better? 151 00:10:39,510 --> 00:10:40,890 Mom says you're a gangster. 152 00:10:41,970 --> 00:10:44,060 I'm not a gangster. I'm a salesman. 153 00:10:44,430 --> 00:10:46,520 You sell things to gangsters. 154 00:10:46,560 --> 00:10:48,480 They're not gangsters. They're customers. 155 00:10:48,520 --> 00:10:49,850 Gangster customers. 156 00:10:49,890 --> 00:10:51,190 Don't be a wiseass. 157 00:10:52,230 --> 00:10:54,110 It smells terrible in here. 158 00:10:54,940 --> 00:10:56,280 It's the only motel in town. 159 00:10:57,360 --> 00:10:59,150 This is the town you wanted to come to, isn't it? 160 00:10:59,280 --> 00:11:02,870 Did this blanket come with the room? 161 00:11:03,450 --> 00:11:05,200 No, I got it for you special. 162 00:11:06,450 --> 00:11:08,250 It's power man! You love power man. 163 00:11:08,950 --> 00:11:09,960 I did 164 00:11:10,830 --> 00:11:12,290 when I was seven years old. 165 00:11:12,920 --> 00:11:14,210 - What would make you happy? 166 00:11:14,500 --> 00:11:16,210 How about a girlfriend? 167 00:11:16,880 --> 00:11:18,460 One with big boobs! 168 00:11:18,510 --> 00:11:20,970 [Both laugh] 169 00:11:21,090 --> 00:11:22,050 I'll take the same. 170 00:11:23,840 --> 00:11:25,300 What were you talking to mom about? 171 00:11:25,760 --> 00:11:27,350 Brad can take me where? 172 00:11:28,640 --> 00:11:29,640 Disneyland. 173 00:11:30,390 --> 00:11:31,390 Shit. 174 00:11:31,810 --> 00:11:33,100 I've never been to Disneyland. 175 00:11:36,110 --> 00:11:37,610 Can you just take me home? 176 00:11:38,690 --> 00:11:39,690 - Take you home? 177 00:11:40,610 --> 00:11:42,280 This is your birthday trip. 178 00:11:42,910 --> 00:11:44,530 Fishing, staying in a motel! 179 00:11:44,700 --> 00:11:46,700 I'd much rather go to Disneyland. 180 00:11:47,450 --> 00:11:48,990 You said Brad is an idiot. 181 00:11:49,160 --> 00:11:51,870 He is, but I wanna go to Disneyland. 182 00:11:52,920 --> 00:11:54,880 Disneyland will still be there in a couple of days. 183 00:11:55,130 --> 00:11:56,540 [Calvin groans] 184 00:11:56,750 --> 00:11:57,800 Let's get some breakfast. 185 00:11:57,880 --> 00:11:59,510 I saw a restaurant across the road. 186 00:11:59,840 --> 00:12:00,920 I'm not hungry. 187 00:12:02,760 --> 00:12:04,160 I'll bring you back a chocolate milkshake. 188 00:12:07,760 --> 00:12:08,760 Whatever. 189 00:12:15,440 --> 00:12:16,150 Darren Kelly? 190 00:12:17,230 --> 00:12:18,230 Who wants to know? 191 00:12:18,360 --> 00:12:19,150 Stones. 192 00:12:19,320 --> 00:12:21,070 I'm meeting him tomorrow. Today I'm busy. 193 00:12:21,280 --> 00:12:22,820 Stones will be here in one hour. 194 00:12:22,860 --> 00:12:24,610 I'm taking my kid fishing today. 195 00:12:27,530 --> 00:12:29,160 Stones wants to leave this place. 196 00:12:30,200 --> 00:12:31,950 It'll be quick as long as what you're selling is... 197 00:12:32,000 --> 00:12:33,000 They're authentic. 198 00:12:34,830 --> 00:12:35,830 I want cash. 199 00:12:38,040 --> 00:12:38,790 Cash. 200 00:12:39,130 --> 00:12:40,130 One hour. 201 00:12:56,310 --> 00:13:01,480 "I make the wicked tremble and the good rejoice!" 202 00:13:01,690 --> 00:13:04,950 "I'm the man with the power!" 203 00:13:05,450 --> 00:13:08,070 "Yay power man!" 204 00:13:08,780 --> 00:13:10,780 "You dominate!" 205 00:13:29,640 --> 00:13:30,640 [Static] 206 00:13:30,720 --> 00:13:33,890 Today in Washington the war on Jesus continued... 207 00:13:34,270 --> 00:13:35,480 Fuck Washington. 208 00:13:36,140 --> 00:13:38,230 [Explosion] 209 00:13:38,560 --> 00:13:41,980 Well, that sure takes a load off of my mind. 210 00:13:51,830 --> 00:13:54,620 - Welcome to the freshest, where our meat is the freshest! 211 00:13:54,700 --> 00:13:55,660 What can I get you? 212 00:13:56,830 --> 00:13:58,540 A gloomy crowd you got in here. 213 00:13:58,670 --> 00:14:00,420 Yeah, they're not used to strangers. 214 00:14:00,540 --> 00:14:02,170 What do you have for breakfast that's good? 215 00:14:02,750 --> 00:14:04,300 We've got a lot of things for breakfast 216 00:14:04,510 --> 00:14:05,920 [whispers] But not much that's good. 217 00:14:05,970 --> 00:14:07,970 [Darren laughs] 218 00:14:08,510 --> 00:14:09,720 Nobody laughs around here. 219 00:14:09,760 --> 00:14:11,720 - They come in, order the exact same thing, 220 00:14:11,760 --> 00:14:13,810 and sit in the exact same place every day. 221 00:14:13,970 --> 00:14:17,850 That guy over there, he orders French toast every morning with sausage. 222 00:14:18,190 --> 00:14:22,860 Mrs. Grouchy there, she likes to have a vegetable omelet and the morning paper. 223 00:14:23,150 --> 00:14:25,690 - That lady has a bowl of stewed prunes and 224 00:14:25,730 --> 00:14:27,950 some black coffee while she does her knitting. 225 00:14:28,070 --> 00:14:30,030 - How about an extra-fresh burger? 226 00:14:30,280 --> 00:14:31,490 Our meat is really good. 227 00:14:31,740 --> 00:14:32,830 I get it from a local guy. 228 00:14:32,910 --> 00:14:33,870 - Anything to drink? 229 00:14:33,910 --> 00:14:34,660 Black coffee. 230 00:14:34,790 --> 00:14:36,500 All right, your total is... 231 00:14:36,540 --> 00:14:38,080 And my son will have... 232 00:14:38,120 --> 00:14:39,120 Son? 233 00:14:39,830 --> 00:14:40,710 How old? 234 00:14:41,250 --> 00:14:43,500 Old enough to devour a large chocolate milkshake 235 00:14:44,210 --> 00:14:46,210 and another extra-fresh burger. 236 00:14:46,420 --> 00:14:49,760 You should take your son and get out of here as soon as possible. 237 00:14:50,510 --> 00:14:51,510 What's wrong? 238 00:14:52,760 --> 00:14:54,640 - This is not a good place for young people. 239 00:14:54,930 --> 00:14:56,720 We're not moving in. We're just going fishing. 240 00:14:56,890 --> 00:14:58,310 You don't understand. 241 00:15:02,810 --> 00:15:04,400 So can I get you anything else? 242 00:15:04,440 --> 00:15:05,900 Just make everything to go. 243 00:15:06,230 --> 00:15:07,480 That'll be $15.20. 244 00:15:07,530 --> 00:15:08,650 [Cash register rings] 245 00:15:09,900 --> 00:15:10,780 Do you want your change? 246 00:15:11,070 --> 00:15:12,070 No thanks. 247 00:15:12,160 --> 00:15:12,860 What's your name? 248 00:15:12,910 --> 00:15:13,820 - Darren. 249 00:15:13,870 --> 00:15:14,870 I'll call you when it's ready. 250 00:15:15,030 --> 00:15:15,660 [Cash register closes] 251 00:15:15,700 --> 00:15:16,700 Great, thanks. 252 00:15:18,410 --> 00:15:19,410 Madam. 253 00:15:20,870 --> 00:15:21,580 Can I help you? 254 00:15:21,830 --> 00:15:22,630 Who's he? 255 00:15:23,250 --> 00:15:24,250 Never seen him before. 256 00:15:24,710 --> 00:15:25,710 He's here to go fishing. 257 00:15:26,170 --> 00:15:28,210 Is he by himself? 258 00:15:30,260 --> 00:15:31,800 Yeah, he is by himself. 259 00:15:33,590 --> 00:15:36,970 - Gosh, that duck acts like he's crazy. 260 00:15:37,930 --> 00:15:41,940 - That is correct! Absolutely 100% correct! 261 00:15:43,060 --> 00:15:44,060 [Rock hits caveman] 262 00:15:46,360 --> 00:15:48,030 So that's the way it is, eh? 263 00:15:48,400 --> 00:15:49,400 - All right, then. 264 00:15:52,400 --> 00:15:54,950 [Dog whines] 265 00:15:55,240 --> 00:15:57,790 [Calvin laughs] 266 00:15:58,830 --> 00:16:03,420 [Game machine dings] 267 00:16:05,500 --> 00:16:06,790 Staying at the motel, mister? 268 00:16:07,460 --> 00:16:08,460 Yeah. 269 00:16:08,500 --> 00:16:09,510 Funky game here. 270 00:16:09,840 --> 00:16:11,300 I don't understand machines. 271 00:16:11,420 --> 00:16:12,420 Only god's word. 272 00:16:12,590 --> 00:16:13,970 Darren, your order's ready. 273 00:16:16,220 --> 00:16:18,430 Excuse me, my order's ready. 274 00:16:19,100 --> 00:16:19,810 Hey. 275 00:16:19,890 --> 00:16:21,020 Do you need napkins? 276 00:16:21,100 --> 00:16:21,850 Yes, please. 277 00:16:23,350 --> 00:16:24,730 What were you trying to tell me before? 278 00:16:24,770 --> 00:16:26,310 - Meet me in the alley in two minutes. 279 00:16:28,360 --> 00:16:28,900 There you go. 280 00:16:28,940 --> 00:16:29,520 Thanks very much. 281 00:16:29,570 --> 00:16:30,570 - Have a good day. 282 00:16:36,120 --> 00:16:37,240 A fine thing. 283 00:16:38,080 --> 00:16:38,950 No swimming! 284 00:16:38,990 --> 00:16:39,620 [Whispers] Sin nombre. 285 00:16:39,660 --> 00:16:40,410 [Dog barks] 286 00:16:40,450 --> 00:16:43,870 Other cavemen get to go swimming, but I never get to do... 287 00:16:43,910 --> 00:16:44,750 [Static] 288 00:16:44,790 --> 00:16:51,760 [Dog barking] [Engine idling] 289 00:16:52,050 --> 00:16:54,590 [Music] 290 00:16:57,800 --> 00:16:58,800 What's going on? 291 00:16:58,970 --> 00:17:00,350 It's a strange crowd you got in there. 292 00:17:00,430 --> 00:17:03,640 - Yeah, sometimes I feel like it's their restaurant and not mine. 293 00:17:03,890 --> 00:17:06,520 - They even tell me what channel to put on the TV. 294 00:17:06,730 --> 00:17:08,270 Why don't you close up shop and leave? 295 00:17:08,730 --> 00:17:10,020 I have a daughter here 296 00:17:10,190 --> 00:17:11,190 somewhere. 297 00:17:11,280 --> 00:17:12,860 Are my son and I in some sort of danger? 298 00:17:13,240 --> 00:17:14,530 How old is your son? 299 00:17:14,570 --> 00:17:15,450 Twelve. 300 00:17:15,490 --> 00:17:16,240 Shit. 301 00:17:16,320 --> 00:17:18,990 The two of you should get back in your car and go now. 302 00:17:19,950 --> 00:17:21,240 What kind of danger are we in? 303 00:17:21,290 --> 00:17:22,410 Are these people armed? 304 00:17:22,700 --> 00:17:26,040 They're very good at what they do because they've been doing it for so long. 305 00:17:26,500 --> 00:17:28,250 - And the people around here are dangerous. 306 00:17:28,290 --> 00:17:29,170 - I'm serious. 307 00:17:29,250 --> 00:17:30,420 But what do they do? 308 00:17:30,590 --> 00:17:32,170 Don't stick around to find out. 309 00:17:32,460 --> 00:17:33,380 Go. 310 00:17:37,340 --> 00:17:39,970 [Dog whining] 311 00:17:40,970 --> 00:17:41,970 Here, boy. 312 00:17:42,100 --> 00:17:43,350 [Dog whining] 313 00:17:43,390 --> 00:17:44,390 Here, boy! 314 00:17:44,430 --> 00:17:45,600 [Dog whining] 315 00:17:49,770 --> 00:17:51,400 [Dog barking and whining] 316 00:17:51,440 --> 00:17:52,440 - Calvin? 317 00:17:53,320 --> 00:17:54,280 Can I pet him? 318 00:17:54,320 --> 00:17:55,070 - Sure. 319 00:17:55,110 --> 00:17:56,320 [Dog barking and whining] 320 00:17:56,360 --> 00:17:57,280 - Get in. 321 00:17:57,320 --> 00:17:58,320 - It's unlocked. 322 00:18:01,370 --> 00:18:02,370 [Calvin gasps] 323 00:18:04,580 --> 00:18:06,910 Don't pay attention to anything that Abigail says. 324 00:18:07,410 --> 00:18:08,540 She's not right in the head. 325 00:18:09,170 --> 00:18:11,080 Then why do you hang around her restaurant? 326 00:18:11,960 --> 00:18:13,170 Her meat is the freshest. 327 00:18:13,960 --> 00:18:15,130 I'll soon find out. 328 00:18:15,420 --> 00:18:16,420 Mm hmm. 329 00:18:26,930 --> 00:18:27,810 [Calvin gasps] 330 00:18:27,850 --> 00:18:29,310 - There you go. [Laughs] 331 00:18:29,940 --> 00:18:32,400 Oh baby! 332 00:18:36,150 --> 00:18:37,690 [Chuckling] 333 00:18:38,860 --> 00:18:39,990 - Hey buddy! 334 00:18:46,080 --> 00:18:52,670 [Dog barking] 335 00:19:01,220 --> 00:19:02,220 Cal? 336 00:19:03,720 --> 00:19:04,720 Calvin? 337 00:19:07,310 --> 00:19:09,390 I got you a milkshake and a burger. 338 00:19:14,980 --> 00:19:17,070 [Whispers] Sin nombre! 339 00:19:26,080 --> 00:19:28,750 [Doorbell] 340 00:19:28,790 --> 00:19:29,790 Have you seen my son? 341 00:19:30,620 --> 00:19:31,920 You sure you brought him with you? 342 00:19:31,960 --> 00:19:32,960 Of course I brought him. 343 00:19:33,000 --> 00:19:34,420 He was in the car with me when I checked in. 344 00:19:34,460 --> 00:19:35,460 If you say so. 345 00:19:35,630 --> 00:19:36,840 - Could be he met a girl. 346 00:19:37,300 --> 00:19:38,300 He's only 12. 347 00:19:38,630 --> 00:19:41,590 - When I was 12, I was sniffing around a lot of girls. 348 00:19:43,430 --> 00:19:45,050 Sheriff's station's up the road. 349 00:19:45,470 --> 00:19:46,600 - Thanks. - Mm. 350 00:19:46,640 --> 00:19:47,390 - Cal! 351 00:19:47,470 --> 00:19:48,470 - Calvin! 352 00:19:50,890 --> 00:19:51,890 [TV shuts off] 353 00:19:58,530 --> 00:19:59,530 Cal! 354 00:20:01,950 --> 00:20:02,950 Calvin! 355 00:20:05,160 --> 00:20:06,160 Calvin! 356 00:20:09,660 --> 00:20:10,660 Cal! 357 00:20:11,290 --> 00:20:12,290 - Calvin! 358 00:20:14,120 --> 00:20:15,290 Stones is ready for you. 359 00:20:15,790 --> 00:20:16,790 I don't have time. 360 00:20:17,540 --> 00:20:18,550 Make time. 361 00:20:18,630 --> 00:20:20,090 Get out of my fucking face. 362 00:20:20,460 --> 00:20:21,840 - [Punching] - Oof! 363 00:20:21,880 --> 00:20:22,880 Hey. 364 00:20:23,680 --> 00:20:24,680 Stones comes first. 365 00:20:24,890 --> 00:20:25,890 You don't understand. 366 00:20:26,050 --> 00:20:27,510 Something has happened to my son. 367 00:20:27,800 --> 00:20:29,260 [Car door opens] 368 00:20:38,770 --> 00:20:40,940 Let's do some business. 369 00:20:41,990 --> 00:20:43,860 My 12-year-old son is missing. 370 00:20:44,610 --> 00:20:46,030 I ought to fuck you up. 371 00:20:49,280 --> 00:20:50,490 - What did I say before? 372 00:20:50,870 --> 00:20:52,830 "I want to get the hell out of here." 373 00:20:54,710 --> 00:20:55,790 [Chuckles] 374 00:20:56,960 --> 00:20:59,340 This won't take long. 375 00:21:41,340 --> 00:21:44,340 You sure these are the pure uncut originals? 376 00:21:44,460 --> 00:21:45,470 Yes. 377 00:21:58,560 --> 00:21:59,560 Pay the man. 378 00:21:59,650 --> 00:22:00,650 [Scoffs] 379 00:22:01,520 --> 00:22:02,520 Like we agreed? 380 00:22:05,240 --> 00:22:06,240 In cash. 381 00:22:06,450 --> 00:22:07,200 [Chuckles] 382 00:22:08,530 --> 00:22:09,700 We know where to find you. 383 00:22:10,780 --> 00:22:11,780 Let's go. 384 00:22:11,910 --> 00:22:13,080 This place depresses me. 385 00:22:16,540 --> 00:22:17,540 Everybody out. 386 00:22:23,050 --> 00:22:24,380 I hope you find your kid. 387 00:22:25,630 --> 00:22:27,590 Bad things happen in this town. 388 00:22:27,970 --> 00:22:28,970 Like what? 389 00:22:29,800 --> 00:22:33,100 Just find your kid and get the hell out of here. 390 00:22:54,410 --> 00:22:56,120 I'm staying at the motel down the road. 391 00:22:56,160 --> 00:22:57,290 My son Calvin is missing. 392 00:22:58,710 --> 00:22:59,710 Where? 393 00:23:00,040 --> 00:23:02,170 If I knew where, he wouldn't be missing. 394 00:23:04,540 --> 00:23:05,550 Did you look in your car? 395 00:23:05,750 --> 00:23:06,760 Yes. He wasn't there. 396 00:23:08,300 --> 00:23:09,220 Then where is he? 397 00:23:09,260 --> 00:23:10,930 That's the problem... I don't know. 398 00:23:12,890 --> 00:23:13,800 Look in your trunk? 399 00:23:14,010 --> 00:23:15,720 What would my son be doing in the trunk? 400 00:23:16,810 --> 00:23:18,480 I'm just trying to be helpful. 401 00:23:18,730 --> 00:23:19,810 Could you help me look for him? 402 00:23:20,230 --> 00:23:21,730 I got a pile of work here. 403 00:23:21,900 --> 00:23:23,020 Do you have a deputy? 404 00:23:23,230 --> 00:23:24,650 - Hmm, he's out on patrol. 405 00:23:25,400 --> 00:23:27,190 Great. Can you radio him or something? 406 00:23:27,570 --> 00:23:28,690 He's busy, too. 407 00:23:28,900 --> 00:23:30,950 Can you do anything at all to help me? 408 00:23:31,280 --> 00:23:32,740 Kids run away all the time. 409 00:23:33,450 --> 00:23:34,450 Don't worry. 410 00:23:34,910 --> 00:23:36,950 Twelve-year-old won't get far on foot. 411 00:23:38,200 --> 00:23:39,500 I never told you he was twelve. 412 00:23:44,210 --> 00:23:45,210 Look, 413 00:23:45,540 --> 00:23:48,050 we can't even get involved until it's been forty-eight hours. 414 00:23:48,300 --> 00:23:50,880 Has it been forty-eight hours since you last saw your kid? 415 00:23:50,920 --> 00:23:51,930 No. 416 00:23:52,260 --> 00:23:53,260 Well, there you go. 417 00:23:53,760 --> 00:23:55,100 But I'm serious about the trunk. 418 00:23:56,760 --> 00:23:57,930 Have a nice day. 419 00:24:01,690 --> 00:24:03,900 [Picks up phone, dials] 420 00:24:03,940 --> 00:24:04,440 [Phone rings] 421 00:24:04,480 --> 00:24:05,440 - Sheriff? - Yeah. 422 00:24:05,480 --> 00:24:07,110 - Did the guy with the little... - He was just here. 423 00:24:07,150 --> 00:24:08,980 - Was he pissed off? - Pretty agitated. 424 00:24:09,150 --> 00:24:10,150 - You know what to do. 425 00:24:10,360 --> 00:24:11,360 Yep. 426 00:24:12,820 --> 00:24:13,530 [Hangs up] 427 00:24:14,950 --> 00:24:15,660 [Hangs up] 428 00:24:43,230 --> 00:24:44,230 - Hey! 429 00:24:44,770 --> 00:24:45,770 - Darren! 430 00:24:47,360 --> 00:24:48,360 Darren. 431 00:24:49,730 --> 00:24:50,940 You forgot this, sir. 432 00:24:51,280 --> 00:24:52,110 I did? 433 00:24:52,940 --> 00:24:53,950 Yep. 434 00:24:54,700 --> 00:24:55,820 I can't find my son anywhere. 435 00:24:56,410 --> 00:24:57,950 And that sheriff was no help at all. 436 00:24:58,280 --> 00:24:59,660 I was afraid that would happen. 437 00:25:00,330 --> 00:25:01,330 What are you talking about? 438 00:25:02,410 --> 00:25:03,410 Talk to this man... 439 00:25:04,250 --> 00:25:05,250 Nine. 440 00:25:06,580 --> 00:25:07,580 His name's "nine"? 441 00:25:07,920 --> 00:25:10,340 He works at the youth academy on the edge of town. 442 00:25:10,670 --> 00:25:11,670 Is he German? 443 00:25:12,800 --> 00:25:16,090 Around here the males go by numbers and the females go by letters. 444 00:25:16,840 --> 00:25:18,220 That's crazy. Why? 445 00:25:18,720 --> 00:25:20,060 That's just what they do here. 446 00:25:20,310 --> 00:25:21,810 Did nine kidnap my son? 447 00:25:22,350 --> 00:25:25,230 No, but he'll be a lot more help to you than the sheriff. 448 00:25:55,260 --> 00:25:56,260 Sorry. 449 00:26:14,230 --> 00:26:19,910 [Dogs barking] 450 00:26:37,090 --> 00:26:37,810 [Chewing] 451 00:26:48,980 --> 00:26:49,980 [Door closes] 452 00:26:52,110 --> 00:26:53,770 Doesn't anybody ever clean up around here? 453 00:26:55,690 --> 00:26:57,070 They can if they want to. 454 00:26:58,570 --> 00:26:59,570 What do you want? 455 00:26:59,820 --> 00:27:00,990 I'm looking for nine. 456 00:27:02,200 --> 00:27:03,370 He's up on the third floor. 457 00:27:05,660 --> 00:27:06,490 Thanks. 458 00:27:08,460 --> 00:27:09,460 Is he expecting you? 459 00:27:10,040 --> 00:27:11,040 I'm a friend of his. 460 00:27:11,370 --> 00:27:12,420 I've never seen you before. 461 00:27:12,630 --> 00:27:13,750 I'm an old friend. 462 00:27:13,920 --> 00:27:15,250 - Oh yeah? - Mm hmm. 463 00:27:15,300 --> 00:27:16,250 How old are you? 464 00:27:16,500 --> 00:27:17,630 What difference does that make? 465 00:27:18,880 --> 00:27:22,340 If you don't tell me, you don't see your old buddy nine. 466 00:27:23,180 --> 00:27:26,770 It's really none of your business, but I'm thirty-eight. 467 00:27:29,430 --> 00:27:32,020 [Chewing] 468 00:27:41,740 --> 00:27:44,320 [Cat meows] 469 00:27:44,370 --> 00:27:45,740 - Give it to me... I want to play with it! 470 00:27:45,780 --> 00:27:48,330 - No, but I have it! - The cat doesn't even like you. 471 00:27:48,370 --> 00:27:50,330 - I found it. - But I'm next. 472 00:27:50,370 --> 00:27:52,580 - I just got it. - But it was my idea to go outside. 473 00:27:52,620 --> 00:27:55,040 - You just had it. - Yeah... for like ten minutes! 474 00:27:55,090 --> 00:27:56,880 - It's our turn. - That's not a long time. 475 00:27:56,920 --> 00:28:01,130 [Cat growls and hisses] 476 00:28:01,170 --> 00:28:01,920 - Ugh. 477 00:28:01,970 --> 00:28:02,590 [Cat hisses] 478 00:28:02,630 --> 00:28:04,840 - Eiw. - Why is it making those noises? 479 00:28:04,890 --> 00:28:05,510 [Cat hisses] 480 00:28:05,550 --> 00:28:06,760 - Because it was looking at you. 481 00:28:06,810 --> 00:28:08,770 [Music] 482 00:28:08,890 --> 00:28:09,890 - Calvin? 483 00:28:16,400 --> 00:28:17,400 Calvin? 484 00:28:34,790 --> 00:28:35,790 Calvin! 485 00:28:46,390 --> 00:28:47,390 Calvin? 486 00:28:54,940 --> 00:28:57,020 - The killing didn't begin all of a sudden. 487 00:28:57,110 --> 00:28:58,940 - But we got around to it eventually. 488 00:28:59,070 --> 00:29:00,900 - Well, I wouldn't put it that way. 489 00:29:00,940 --> 00:29:03,610 - We think of it as a "completion." 490 00:29:03,860 --> 00:29:05,780 - You see, those early years were difficult. 491 00:29:05,950 --> 00:29:08,160 - The stream dried up. Crops failed. 492 00:29:08,450 --> 00:29:10,080 - The weather was terrible. 493 00:29:10,620 --> 00:29:14,830 - It was like god hated us ...And we acted out a little. 494 00:29:15,040 --> 00:29:15,920 - You mean the killing? 495 00:29:15,960 --> 00:29:16,960 [Darren gasps] 496 00:29:17,420 --> 00:29:19,840 - Is someone out there? 45? G? 497 00:29:20,590 --> 00:29:21,840 - I don't hear anyone. 498 00:29:21,880 --> 00:29:23,590 - 65, go have a look. 499 00:29:23,840 --> 00:29:25,760 - If need be, do god's will. 500 00:29:25,970 --> 00:29:27,090 - Oh, definitely! 501 00:29:32,060 --> 00:29:33,060 - Anyone there? 502 00:29:33,680 --> 00:29:35,020 No, it's clear. 503 00:29:35,390 --> 00:29:36,980 - Will your dad come looking for you? 504 00:29:37,230 --> 00:29:39,190 - I don't care if he does or not. 505 00:29:39,650 --> 00:29:41,520 - What did you mean by "the killing"? 506 00:29:41,570 --> 00:29:43,280 - We killed for a purpose. 507 00:29:43,320 --> 00:29:46,610 - We believe those deaths turned our bad luck into good. 508 00:29:46,700 --> 00:29:47,320 - How? 509 00:29:47,570 --> 00:29:50,280 - Just make sure you pay attention during the ritual this evening. 510 00:29:50,330 --> 00:29:52,580 - All right, newcomer, let's find you a cot to sleep on. 511 00:29:52,620 --> 00:29:53,950 - Happy birthday, nine. 512 00:29:54,000 --> 00:29:56,000 - Is it your birthday, too? Mine's today. 513 00:29:56,500 --> 00:29:58,210 - Mine's at midnight. 514 00:29:59,580 --> 00:30:01,090 Well, happy birthday to you, too. 515 00:30:01,710 --> 00:30:04,300 Thanks. Are you gonna throw nine a party? 516 00:30:04,460 --> 00:30:05,840 [Chuckles] You could say that. 517 00:30:18,140 --> 00:30:19,520 What "ritual" this evening? 518 00:30:21,060 --> 00:30:22,070 Who are you? 519 00:30:22,230 --> 00:30:23,940 I'm Calvin's father, the boy who... 520 00:30:23,980 --> 00:30:26,070 - Ah yeah... close the door, please. 521 00:30:31,240 --> 00:30:32,240 Are you "nine"? 522 00:30:32,580 --> 00:30:33,620 Yes. 523 00:30:34,330 --> 00:30:35,750 Like the number nine? 524 00:30:36,580 --> 00:30:37,580 Exactly. 525 00:30:38,540 --> 00:30:39,540 Who sent you? 526 00:30:39,580 --> 00:30:40,960 Abigail at the restaurant. 527 00:30:41,330 --> 00:30:44,460 Abigail... she never fit in here. 528 00:30:45,460 --> 00:30:48,840 - Abigail warned me that you people are really dangerous. 529 00:30:49,930 --> 00:30:52,600 Are you here to rescue your boy? 530 00:30:52,640 --> 00:30:54,100 Whisk him away to freedom? 531 00:30:54,890 --> 00:30:55,770 That's the plan. 532 00:30:55,890 --> 00:30:56,890 I wish you luck, then. 533 00:30:58,350 --> 00:30:59,730 Did you used to have a real name? 534 00:30:59,940 --> 00:31:01,520 It's just "nine." 535 00:31:01,900 --> 00:31:05,150 Do you teach your students how to "kill for a purpose"? 536 00:31:07,740 --> 00:31:10,070 I'm just planting seeds. 537 00:31:11,280 --> 00:31:13,280 Your son came to us of his own free will. 538 00:31:13,620 --> 00:31:15,660 Look, Calvin is a little boy. 539 00:31:16,290 --> 00:31:18,540 This morning he cried when he got soap in his eyes. 540 00:31:18,580 --> 00:31:20,160 Little boys don't have "free will." 541 00:31:20,370 --> 00:31:22,460 [Chuckles] Maybe they should have free will. 542 00:31:23,250 --> 00:31:25,420 Where did that son-of-a-bitch take my kid? 543 00:31:29,260 --> 00:31:32,760 I came to this area originally to research a cult 544 00:31:32,800 --> 00:31:36,510 that I'd heard rumors about called "sin nombre." 545 00:31:37,850 --> 00:31:39,930 I studied to be an anthropologist. 546 00:31:40,140 --> 00:31:41,520 "Sin nombre..." 547 00:31:42,440 --> 00:31:43,520 "Without a name"? 548 00:31:43,560 --> 00:31:44,020 - Uh-huh. 549 00:31:44,060 --> 00:31:46,610 I found out it's not a cult. 550 00:31:47,150 --> 00:31:48,440 It's a way of life. 551 00:31:49,150 --> 00:31:51,360 And this is the heart of it. 552 00:31:51,950 --> 00:31:53,110 This whole town? 553 00:31:53,820 --> 00:31:55,450 Was everyone I met a part of it? 554 00:31:56,620 --> 00:31:57,870 Not Abigail. 555 00:31:58,330 --> 00:31:59,910 What are you gonna do with my son? 556 00:32:07,800 --> 00:32:10,340 We're gonna teach him to have the time of his life. 557 00:32:21,140 --> 00:32:22,810 - What time do I have to go to bed? 558 00:32:22,850 --> 00:32:25,650 - Any time. You wanna stay up late? Stay up late. 559 00:32:25,810 --> 00:32:26,810 - Really? 560 00:32:27,690 --> 00:32:28,940 We eat three times a day. 561 00:32:29,030 --> 00:32:30,400 You can have as much food as you want. 562 00:32:30,990 --> 00:32:31,990 Really? 563 00:32:32,400 --> 00:32:34,320 Sure. Do what you want. 564 00:32:34,360 --> 00:32:36,120 - Just don't cause trouble. 565 00:32:38,830 --> 00:32:39,830 I like her drawing. 566 00:32:39,910 --> 00:32:40,910 You like her, don't you? 567 00:32:41,160 --> 00:32:42,160 Kind of. 568 00:32:43,750 --> 00:32:45,420 Why don't you say hello? See what happens. 569 00:32:47,380 --> 00:32:49,250 Vx, this is the new kid. 570 00:32:49,300 --> 00:32:50,300 His name was Calvin. 571 00:32:51,550 --> 00:32:53,590 Hey, you're really good. 572 00:32:53,970 --> 00:32:54,970 You like cats? 573 00:32:55,550 --> 00:32:56,150 Sure. 574 00:32:56,220 --> 00:32:57,220 I hate them. 575 00:32:59,220 --> 00:33:00,220 Doesn't look like it. 576 00:33:00,310 --> 00:33:02,270 Oh, she definitely hates them. [Chuckles] 577 00:33:02,480 --> 00:33:03,430 [Giggles] 578 00:33:03,560 --> 00:33:05,190 I'll give you a few minutes to get acquainted 579 00:33:05,230 --> 00:33:07,690 and then come find me and we'll figure out where you're gonna sleep. 580 00:33:07,900 --> 00:33:09,230 Go easy on him, vx. 581 00:33:10,150 --> 00:33:11,150 [Vx giggles] 582 00:33:11,780 --> 00:33:13,280 How could you hate cats? 583 00:33:13,530 --> 00:33:16,030 When blood gets on their fur, it clumps. 584 00:33:16,320 --> 00:33:17,280 So messy. 585 00:33:17,620 --> 00:33:18,950 And that sound they make? 586 00:33:19,280 --> 00:33:20,280 "Meow"? 587 00:33:20,370 --> 00:33:23,290 The yowling and the hissing when we play with them. 588 00:33:25,870 --> 00:33:27,540 I'll see you around, "Calvin." 589 00:33:28,750 --> 00:33:29,790 - Hey... stay cute. 590 00:33:30,210 --> 00:33:31,210 Okay. 591 00:34:07,080 --> 00:34:08,500 You haven't answered my question. 592 00:34:08,710 --> 00:34:10,420 What are you going to do with my son? 593 00:34:10,880 --> 00:34:12,670 Your son is going to be fine. 594 00:34:12,840 --> 00:34:14,760 It's you who might run into some turbulence. 595 00:34:15,550 --> 00:34:17,130 And me, too, if I don't get moving. 596 00:34:17,180 --> 00:34:18,090 Turbulence? 597 00:34:18,260 --> 00:34:19,550 You'll understand soon enough. 598 00:34:20,260 --> 00:34:21,510 Oh... I almost forgot. 599 00:34:24,850 --> 00:34:27,230 - What are those for? You record your lectures? 600 00:34:27,730 --> 00:34:29,230 I'm not going to live forever. 601 00:34:29,600 --> 00:34:30,940 And my students hate to read. 602 00:34:31,520 --> 00:34:33,570 What is this place... fantasyland? 603 00:34:34,030 --> 00:34:35,740 The students hate to read. 604 00:34:35,820 --> 00:34:37,490 They have the time of their lives. 605 00:34:37,530 --> 00:34:39,070 Little boys have free will. 606 00:34:39,110 --> 00:34:41,030 Well, exactly. 607 00:34:41,120 --> 00:34:44,120 In sin nombre, we seek pleasure, 608 00:34:44,330 --> 00:34:46,700 freedom, and more pleasure. 609 00:34:48,250 --> 00:34:49,960 I've never enjoyed my life more. 610 00:34:50,170 --> 00:34:51,670 Then why are you in a hurry to leave? 611 00:34:52,210 --> 00:34:53,710 I turn forty at midnight. 612 00:34:54,840 --> 00:34:58,630 In sin nombre, things change when you turn forty. 613 00:34:58,800 --> 00:35:01,260 You can read all about it when I get this published. 614 00:35:04,470 --> 00:35:06,430 Can you give me a hand? I overpacked. 615 00:35:12,440 --> 00:35:13,690 There we go, thanks. 616 00:35:14,900 --> 00:35:17,280 You need to get out of here, too. 617 00:35:17,440 --> 00:35:18,490 Not without my son. 618 00:35:18,530 --> 00:35:19,900 You need to let him go. 619 00:35:20,110 --> 00:35:21,990 He belongs to sin nombre now. 620 00:35:22,030 --> 00:35:23,320 My son belongs to me! 621 00:35:23,370 --> 00:35:24,910 - What? Think about what you just said. 622 00:35:25,080 --> 00:35:26,490 - No, just pick up that suitcase 623 00:35:26,540 --> 00:35:27,910 and I'll explain further. 624 00:35:32,710 --> 00:35:34,790 - We need to keep our voices down outside of this room. 625 00:35:46,140 --> 00:35:47,140 [Slap] 626 00:35:49,230 --> 00:35:50,180 [Slap] 627 00:35:50,230 --> 00:35:51,390 Ow... hey! 628 00:35:51,690 --> 00:35:52,690 Gotta be quicker. 629 00:35:54,360 --> 00:35:55,360 [Slap] 630 00:35:56,730 --> 00:35:58,400 Shit, they're guarding my car. 631 00:35:58,650 --> 00:35:59,650 [Flinches] 632 00:36:14,330 --> 00:36:15,040 [Electric shock] 633 00:36:15,080 --> 00:36:17,170 - Come on... don't be a fraidy-cat. 634 00:36:17,590 --> 00:36:18,800 [Electric shock] 635 00:36:19,300 --> 00:36:20,630 [Electric shock] 636 00:36:21,510 --> 00:36:22,760 [Electric shock] 637 00:36:23,300 --> 00:36:24,640 [Electric shock] 638 00:36:24,800 --> 00:36:26,430 [Electric shock] 639 00:36:27,220 --> 00:36:29,270 [Moans] [Electric shock] 640 00:36:29,520 --> 00:36:30,430 - Just hold him! 641 00:36:30,470 --> 00:36:32,390 [Electric shock [moans] 642 00:36:32,440 --> 00:36:34,350 [Electric shock [moans] 643 00:36:35,310 --> 00:36:37,860 [Electric shock] [Moans] 644 00:36:38,900 --> 00:36:39,980 So where's my son? 645 00:36:40,320 --> 00:36:41,440 I need to get out of here. 646 00:36:48,490 --> 00:36:49,790 Let's keep out of their sight. 647 00:36:50,790 --> 00:36:52,080 [Opens car door] 648 00:36:54,460 --> 00:36:55,580 [Car doors shut] 649 00:37:00,880 --> 00:37:02,840 So talk to me. Tell me what's going on. 650 00:37:04,380 --> 00:37:05,800 Tomorrow I'll be forty. 651 00:37:06,390 --> 00:37:08,470 You can't be older than thirty-nine in sin nombre. 652 00:37:09,010 --> 00:37:09,850 Why not? 653 00:37:10,220 --> 00:37:11,470 You'll be eliminated. 654 00:37:12,020 --> 00:37:13,890 Everyone over forty gets eliminated. 655 00:37:15,940 --> 00:37:16,810 How old are you? 656 00:37:16,850 --> 00:37:17,860 - Thirty-eight. 657 00:37:18,190 --> 00:37:19,520 Who's going to "eliminate" you? 658 00:37:20,270 --> 00:37:23,740 The students. We're a "hands-on" program. 659 00:37:23,900 --> 00:37:25,570 "Eliminated" sounds like a game. 660 00:37:25,860 --> 00:37:27,160 [Chuckles] It's no game. 661 00:37:27,200 --> 00:37:28,200 - I think I should go back in there. 662 00:37:28,240 --> 00:37:30,530 Look, can you just drop me off in the next town over? 663 00:37:30,740 --> 00:37:33,040 I came here to get my son back, not drive you around. 664 00:37:33,160 --> 00:37:35,040 You will not get your son back. 665 00:37:35,080 --> 00:37:37,000 Stop fucking saying that! 666 00:37:41,300 --> 00:37:42,800 Where can I get a cell phone signal? 667 00:37:44,050 --> 00:37:47,390 Two miles up ahead unless they changed it. 668 00:37:56,270 --> 00:37:57,850 [Cat meows] 669 00:37:57,900 --> 00:37:59,770 - Oh that's so cute. 670 00:38:00,560 --> 00:38:02,610 - It's so stupid. 671 00:38:02,650 --> 00:38:03,780 - So stabbable. 672 00:38:03,820 --> 00:38:05,690 [Cat meows] 673 00:38:05,740 --> 00:38:06,740 - Whoa. 674 00:38:08,240 --> 00:38:09,280 [Knocks] 675 00:38:09,700 --> 00:38:10,700 - Who is it? 676 00:38:10,830 --> 00:38:12,080 It's Calvin. 677 00:38:12,120 --> 00:38:12,910 - Who? 678 00:38:12,950 --> 00:38:15,080 - The new boy I met. He's cute. 679 00:38:15,160 --> 00:38:16,160 [Door opens] 680 00:38:17,920 --> 00:38:20,250 Hey Calvin. You want to help us play with this cat? 681 00:38:21,290 --> 00:38:23,340 - Close the door or that thing will escape. 682 00:38:23,500 --> 00:38:24,630 - Is she yours? 683 00:38:24,760 --> 00:38:25,970 - We found it outside. 684 00:38:26,090 --> 00:38:27,090 Can you keep her? 685 00:38:27,260 --> 00:38:29,510 We can do whatever we want with it. 686 00:38:32,970 --> 00:38:34,430 Who's going to take care of her? 687 00:38:35,470 --> 00:38:36,480 We all are. 688 00:38:36,560 --> 00:38:38,140 We're all gonna take turns. 689 00:38:39,060 --> 00:38:40,400 Take turns doing what? 690 00:38:41,060 --> 00:38:42,020 This. 691 00:38:42,060 --> 00:38:42,900 [Cat hisses and yowls] [Stabbing] 692 00:38:42,940 --> 00:38:43,520 Hey! 693 00:38:43,570 --> 00:38:44,230 [Gasp] 694 00:38:44,440 --> 00:38:45,230 [Bones breaking] 695 00:38:45,280 --> 00:38:46,360 What did you do? 696 00:38:46,440 --> 00:38:48,360 You knew it was my turn! 697 00:38:48,450 --> 00:38:49,780 You were taking too long. 698 00:38:50,360 --> 00:38:52,780 Whatever. Calvin, let's go. This is boring. 699 00:38:54,660 --> 00:38:56,620 - Calvin... wait! 700 00:38:56,870 --> 00:38:59,080 I hate it when they screech. 701 00:38:59,290 --> 00:39:00,880 [Gory sounds] 702 00:39:01,540 --> 00:39:02,260 [Panting] 703 00:39:08,840 --> 00:39:10,130 Don't get so freaked out. 704 00:39:10,180 --> 00:39:11,680 It's just like when you step on a spider. 705 00:39:12,010 --> 00:39:13,010 That was no spider. 706 00:39:13,390 --> 00:39:14,430 That was a cat! 707 00:39:14,560 --> 00:39:16,970 Yes, and that cat was totally for our pleasure. 708 00:39:17,350 --> 00:39:18,390 We had fun. 709 00:39:18,640 --> 00:39:20,440 How can you say that's "fun"? 710 00:39:22,400 --> 00:39:23,690 Do you still like me? 711 00:39:25,230 --> 00:39:26,400 I guess. 712 00:39:26,650 --> 00:39:29,070 - Don't worry... in sin nombre we're nice to each other. 713 00:39:30,200 --> 00:39:30,950 [Kisses] 714 00:39:30,990 --> 00:39:31,950 Ah! 715 00:39:32,740 --> 00:39:33,740 My lip! 716 00:39:34,080 --> 00:39:35,790 Sometimes I get a little excited. 717 00:39:36,240 --> 00:39:37,240 I'll see you tonight? 718 00:39:37,450 --> 00:39:38,870 At the birthday party? 719 00:39:39,120 --> 00:39:41,580 Yeah, at the "birthday party." 720 00:39:51,090 --> 00:39:53,260 - Help me clean this place up. 721 00:39:53,300 --> 00:39:54,510 It's a bloody mess. 722 00:39:56,010 --> 00:39:58,850 Scoot! Scoot! Get out of here! 723 00:40:01,690 --> 00:40:02,770 We need you inside. 724 00:40:03,350 --> 00:40:04,360 What's up? 725 00:40:05,230 --> 00:40:06,650 The girls said you got a little nervous. 726 00:40:06,690 --> 00:40:07,690 We wanna help calm you down. 727 00:40:08,110 --> 00:40:09,110 How? 728 00:40:11,030 --> 00:40:12,030 You'll see. 729 00:40:24,130 --> 00:40:26,000 - What the hell are you doing here, sex trafficking? 730 00:40:26,750 --> 00:40:29,550 [Chuckles] God, no. 731 00:40:29,630 --> 00:40:31,720 It's just kids being kids. 732 00:40:31,970 --> 00:40:35,050 And for them it's a dream come true, you know? 733 00:40:35,090 --> 00:40:38,100 Friends, playmates, whatever a kid could want. 734 00:40:38,140 --> 00:40:40,180 Nobody telling them not to do this or that. 735 00:40:40,520 --> 00:40:42,810 - And an outlet for their rage. 736 00:40:42,850 --> 00:40:44,650 My son doesn't have any rage. 737 00:40:44,690 --> 00:40:45,770 He's a good kid. 738 00:40:46,440 --> 00:40:49,980 You may not know as much about kids as you think you do. 739 00:40:50,820 --> 00:40:55,950 [Phone beeps] 740 00:40:55,990 --> 00:40:56,740 [Beeping stops] 741 00:41:00,540 --> 00:41:01,580 Why did you stop? 742 00:41:01,620 --> 00:41:02,540 I got a signal. 743 00:41:03,210 --> 00:41:04,250 Drive up further. 744 00:41:04,420 --> 00:41:05,250 This is far enough. 745 00:41:05,500 --> 00:41:07,290 But I haven't told you everything. 746 00:41:07,330 --> 00:41:08,790 You've told me enough. Get out. 747 00:41:08,840 --> 00:41:10,550 Look, I need to be further away. 748 00:41:11,010 --> 00:41:13,340 - Please. I turn forty tomorrow. 749 00:41:13,840 --> 00:41:15,340 I need to make a phone call. 750 00:41:15,890 --> 00:41:17,140 Get out. 751 00:41:19,050 --> 00:41:20,060 [Unfastens seat belt] 752 00:41:20,100 --> 00:41:22,140 You're not gonna find the son you thought you had. 753 00:41:22,770 --> 00:41:26,150 You know, it's like trying to pull your kid out of Disneyland. 754 00:41:26,270 --> 00:41:27,350 It's too late. 755 00:41:27,560 --> 00:41:28,560 You lost him. 756 00:41:28,900 --> 00:41:30,820 He's already sin nombre! 757 00:41:31,190 --> 00:41:32,190 Motherfucker! 758 00:41:32,860 --> 00:41:33,860 [Opens trunk] 759 00:41:42,370 --> 00:41:44,750 - Bring back my kid right now, you son of a bitch, 760 00:41:44,830 --> 00:41:46,290 - or I will call the police. 761 00:41:46,330 --> 00:41:47,790 Make sure they're the state police. 762 00:41:47,830 --> 00:41:49,080 - This isn't funny, Darren. 763 00:41:49,130 --> 00:41:50,920 - I don't trust you with Calvin. 764 00:41:50,960 --> 00:41:52,750 - You and your shady business dealings. 765 00:41:52,800 --> 00:41:54,590 Good... send the FBI, I don't care. 766 00:41:54,630 --> 00:41:57,470 Just don't call the local cops. There's something wrong with them. 767 00:41:57,590 --> 00:41:58,590 - Where are you? 768 00:41:58,640 --> 00:41:59,760 We're up near lake Bronson. 769 00:41:59,800 --> 00:42:02,390 Remember: State police, not local. 770 00:42:02,430 --> 00:42:04,170 - What the hell are you up to, darr... [phone beeps] 771 00:42:09,100 --> 00:42:11,150 - The book of revelation tells us... 772 00:42:11,190 --> 00:42:11,770 Christ! 773 00:42:11,820 --> 00:42:14,610 - ...that god shall wipe away all tears 774 00:42:14,690 --> 00:42:16,820 - and there shall be no more sorrow... 775 00:42:16,860 --> 00:42:20,240 [Thunder crashes] Nor crying, nor pain. 776 00:42:20,570 --> 00:42:23,290 - "Let no one despise you for your youth!" 777 00:42:23,330 --> 00:42:27,620 - We waste precious time, energy, and resources 778 00:42:27,670 --> 00:42:33,050 - honoring our elders when we need to honor the youth of our community. 779 00:42:33,090 --> 00:42:33,800 [Thunder crashes] 780 00:42:33,840 --> 00:42:36,010 - God loves the young and vibrant, 781 00:42:36,090 --> 00:42:39,510 - and hates the sickly, decrepit, and aged. 782 00:42:39,930 --> 00:42:41,970 - God made the world for the young, 783 00:42:42,550 --> 00:42:43,680 not the old. 784 00:42:45,930 --> 00:42:49,520 [Starts engine] 785 00:43:04,290 --> 00:43:05,370 [Phone rings] 786 00:43:07,200 --> 00:43:08,210 [Phone rings] [Picks up phone] 787 00:43:09,750 --> 00:43:10,460 Sheriff's station. 788 00:43:10,500 --> 00:43:12,710 - My ex-husband snatched my kid right out of my house. 789 00:43:12,750 --> 00:43:14,290 - I see. - Please hurry. 790 00:43:14,340 --> 00:43:15,670 When did you last see your son, ma'am? 791 00:43:15,710 --> 00:43:17,590 - Last night. I put him to bed like always 792 00:43:17,630 --> 00:43:20,180 - and this morning I go into his room and the bed is empty. 793 00:43:20,220 --> 00:43:20,720 Okay. 794 00:43:20,760 --> 00:43:22,300 His name is Calvin. He's about five-foot-three... 795 00:43:22,340 --> 00:43:23,390 His name is "Calvin"? 796 00:43:23,430 --> 00:43:24,640 - Yes, that's what I just said. 797 00:43:24,680 --> 00:43:25,810 - God... don't you listen? 798 00:43:25,970 --> 00:43:27,930 - Darren just snatched him out of his room. Probably... 799 00:43:27,980 --> 00:43:28,980 Father is "Darren"? 800 00:43:29,020 --> 00:43:31,270 - Yes... Darren! So what do you need... license plate? 801 00:43:31,310 --> 00:43:33,400 Sure, it never hurts to know the license plate. 802 00:43:33,440 --> 00:43:35,070 - It's 238 cek. 803 00:43:35,110 --> 00:43:36,070 - Are you getting this? 804 00:43:36,110 --> 00:43:36,860 Writing it down now. 805 00:43:36,900 --> 00:43:38,860 - He has one of those ridiculous muscle cars. 806 00:43:38,900 --> 00:43:40,240 God, what an asshole! 807 00:43:40,280 --> 00:43:41,200 And the phone number is..? 808 00:43:41,240 --> 00:43:43,530 - My number is 555-2987. 809 00:43:43,570 --> 00:43:44,490 - Did you get that? 810 00:43:44,530 --> 00:43:45,490 Great. 811 00:43:45,530 --> 00:43:46,660 We'll contact you if we get any leads. 812 00:43:46,700 --> 00:43:47,950 - When you find Darren, just throw him in jail. 813 00:43:48,000 --> 00:43:48,620 Have a nice day. 814 00:43:48,660 --> 00:43:49,540 - "Have a nice day"?? 815 00:43:49,580 --> 00:43:50,960 - What kind of thing is that to say to someone... 816 00:43:51,000 --> 00:43:52,000 [Hangs up] 817 00:44:01,680 --> 00:44:02,840 - Happy birthday, nine. 818 00:44:05,800 --> 00:44:08,310 Hi nine. Are you ready for the completion? 819 00:44:10,020 --> 00:44:11,100 Please don't do this. 820 00:44:11,350 --> 00:44:13,270 You're officially one of the aged. 821 00:44:14,860 --> 00:44:16,020 Not till tomorrow. 822 00:44:16,860 --> 00:44:18,570 Happy 40th birthday. 823 00:44:18,610 --> 00:44:20,320 It's not my birthday till midnight. 824 00:44:20,360 --> 00:44:21,360 [Knocks down suitcase] 825 00:44:21,400 --> 00:44:22,450 Come on... let's do this! 826 00:44:22,490 --> 00:44:23,530 [Punching, groaning] 827 00:44:27,240 --> 00:44:29,750 One of these days it's gonna be your turn! 828 00:44:30,200 --> 00:44:32,370 That's life in sin nombre, nine. 829 00:44:32,830 --> 00:44:34,790 Oh, you little bastards. 830 00:44:35,380 --> 00:44:36,540 You know the rules. 831 00:44:37,090 --> 00:44:39,420 When it's your turn, it's your turn. 832 00:44:39,460 --> 00:44:43,470 [Nine groans] 833 00:44:47,640 --> 00:44:48,640 Please! 834 00:44:51,600 --> 00:44:52,730 What's in that? 835 00:44:53,770 --> 00:44:54,940 This'll calm you down. 836 00:44:57,360 --> 00:44:58,820 Don't be a scaredy-cat. 837 00:45:00,070 --> 00:45:01,400 This'll make you feel better. 838 00:45:01,740 --> 00:45:03,610 - Should we give him a... [Electric buzz] ...Treatment? 839 00:45:05,530 --> 00:45:06,870 He'll be okay in a moment. 840 00:45:07,120 --> 00:45:09,370 [Calvin hyperventilating] 841 00:45:09,660 --> 00:45:11,410 [Putting needle away] 842 00:45:17,170 --> 00:45:18,170 You can let go of him. 843 00:45:23,420 --> 00:45:24,430 How's he doing? 844 00:45:25,550 --> 00:45:26,680 Your boy's a fighter. 845 00:45:27,930 --> 00:45:28,930 Sin nombre. 846 00:45:31,850 --> 00:45:32,850 What's his number gonna be? 847 00:45:33,890 --> 00:45:34,890 What do you want it to be? 848 00:45:37,690 --> 00:45:38,860 I think he's a 10! 849 00:45:41,360 --> 00:45:42,440 "Ten" it is. 850 00:45:46,490 --> 00:45:47,990 - God drew us a map. 851 00:45:48,160 --> 00:45:51,540 - Pastor Jamison... now we know him as "100"... 852 00:45:51,620 --> 00:45:56,000 - Spotted it over a century ago during our first era of great suffering. 853 00:45:56,040 --> 00:45:56,830 [Thunder crashes] 854 00:45:56,870 --> 00:46:01,420 We all remember the first era of great suffering 855 00:46:01,880 --> 00:46:07,130 which ended when our eldest brother Jacob fell to his death in the river. 856 00:46:07,470 --> 00:46:10,220 The spirit of his sacrifice 857 00:46:10,760 --> 00:46:12,310 led our community 858 00:46:12,810 --> 00:46:17,140 to the greatest, most abundant harvest we have ever seen. 859 00:46:17,270 --> 00:46:20,360 Oranges falling off of trees. 860 00:46:20,690 --> 00:46:22,980 Animals... fat and happy. 861 00:46:23,030 --> 00:46:26,030 - Ten years of prosperity! 862 00:46:26,110 --> 00:46:27,360 Such a beautiful time! [Applause] 863 00:46:27,400 --> 00:46:29,450 Amen. Amen to that. 864 00:46:29,530 --> 00:46:34,240 But in the decade that followed we grew lazy. 865 00:46:34,410 --> 00:46:36,960 Evil returned to our land 866 00:46:37,290 --> 00:46:39,880 and the second era of great suffering began. 867 00:46:39,960 --> 00:46:41,250 I lost my wife. 868 00:46:42,500 --> 00:46:43,800 I lost my Sadie. 869 00:46:45,880 --> 00:46:48,050 And I thought I was gonna lose my boys. 870 00:46:48,130 --> 00:46:50,220 - One dark night 871 00:46:50,430 --> 00:46:53,720 our eldest sister Dorothy ate poisoned flesh 872 00:46:53,890 --> 00:46:55,560 from a diseased animal... 873 00:46:55,600 --> 00:46:56,680 [Thunder crashes] 874 00:46:56,730 --> 00:47:00,270 - ...then Dorothy Gordon ate some spoiled meat and she died 875 00:47:00,310 --> 00:47:02,940 and things suddenly got better again. 876 00:47:03,190 --> 00:47:04,860 - Are you starting to see the divine pattern? 877 00:47:19,830 --> 00:47:21,290 [Darren gasps] 878 00:47:21,670 --> 00:47:23,040 I hoped you'd be gone by now. 879 00:47:23,250 --> 00:47:25,090 I've been listening to some of nine's lectures. 880 00:47:27,210 --> 00:47:29,340 They're insane. They don't make any sense whatsoever. 881 00:47:29,880 --> 00:47:31,680 Their whole thing is barbaric. 882 00:47:32,390 --> 00:47:34,390 There's a perverted strategy to this. 883 00:47:34,640 --> 00:47:38,020 If you make murder a ritual, then everybody may be guilty 884 00:47:38,310 --> 00:47:39,730 but nobody has to take the blame. 885 00:47:39,810 --> 00:47:40,850 - Who did those belong to? 886 00:47:40,890 --> 00:47:41,440 - Nine. 887 00:47:41,480 --> 00:47:43,060 Doesn't look like he got very far. 888 00:47:43,110 --> 00:47:45,400 But he understood the risks... they all do. 889 00:47:46,020 --> 00:47:47,780 A twelve-year-old boy won't understand. 890 00:47:48,360 --> 00:47:50,030 Don't drive in... they'll catch you. 891 00:47:50,700 --> 00:47:52,070 Are you gonna help me get my son back? 892 00:47:52,110 --> 00:47:55,160 We could try. My daughter's in there. Her name is April. 893 00:47:55,240 --> 00:47:58,410 Was April. Who knows what her name is now? 894 00:47:58,500 --> 00:48:00,410 She's why I can't leave this place. 895 00:48:05,920 --> 00:48:07,050 [Alarm beeps] 896 00:48:09,630 --> 00:48:11,260 How'd you get involved in all this? 897 00:48:12,090 --> 00:48:16,970 My ex was a monster. Drinking, hitting me, hitting April. 898 00:48:17,010 --> 00:48:19,640 So she and I were on the run and we stayed at that motel. 899 00:48:19,810 --> 00:48:22,140 It was the only one in town. April was sleeping 900 00:48:22,190 --> 00:48:24,770 - so I ran over to a 7-Eleven to get us some snacks. 901 00:48:25,310 --> 00:48:28,030 I haven't seen her since. That was six months ago. 902 00:48:28,230 --> 00:48:29,190 How'd you meet nine? 903 00:48:29,230 --> 00:48:31,320 I opened the restaurant so I could stay around 904 00:48:31,360 --> 00:48:32,700 and look for April. 905 00:48:33,780 --> 00:48:37,160 Nine came in once to tell me that she doesn't wanna see me. 906 00:48:37,370 --> 00:48:38,330 Did you believe him? 907 00:48:38,370 --> 00:48:40,080 The sheriff told me April was dead. 908 00:48:40,580 --> 00:48:42,120 I don't know what to believe. 909 00:48:42,910 --> 00:48:44,500 - Getting beat up by my ex 910 00:48:44,580 --> 00:48:46,710 was better than losing my little girl. 911 00:48:46,960 --> 00:48:52,170 [Footsteps] 912 00:48:55,970 --> 00:48:58,640 [Kissing] 913 00:48:59,390 --> 00:49:01,600 - Gosh, we gotta hurry. They're gonna start! 914 00:49:05,480 --> 00:49:06,560 - Start what? 915 00:49:06,940 --> 00:49:07,940 The ritual. 916 00:49:41,850 --> 00:49:42,890 Should we wake him up? 917 00:49:43,020 --> 00:49:44,060 We'll get him when we need him. 918 00:49:45,770 --> 00:49:46,770 I'll see you down there. 919 00:49:58,370 --> 00:50:00,620 Remain quiet and we can begin the procession. 920 00:50:00,950 --> 00:50:02,950 April needs help with her ponytail. 921 00:50:03,790 --> 00:50:04,870 Well, you do. 922 00:50:05,000 --> 00:50:07,040 Here we don't use names. 923 00:50:08,080 --> 00:50:09,210 You know that. 924 00:50:10,750 --> 00:50:13,630 Now... who needs help? 925 00:50:14,170 --> 00:50:19,510 Sorry, um, "st" needs help with her ponytail. 926 00:50:22,060 --> 00:50:24,060 Good. Sin nombre. 927 00:50:27,190 --> 00:50:28,190 Hold still. 928 00:50:37,900 --> 00:50:38,910 You like it? 929 00:50:41,740 --> 00:50:42,740 All set. 930 00:50:44,080 --> 00:50:45,080 Sin nombre. 931 00:50:46,120 --> 00:50:47,710 Sin nombre! 932 00:50:52,960 --> 00:50:54,550 - [Students chanting] Sin nombre. 933 00:50:54,920 --> 00:50:56,420 - [Chanting] Sin nombre. 934 00:50:56,720 --> 00:50:58,380 - [Chanting] Sin nombre. 935 00:50:59,050 --> 00:51:02,390 - [Chanting] Sin nombre. Sin nombre. 936 00:51:02,550 --> 00:51:04,140 - [Chanting] Sin nombre. 937 00:51:04,180 --> 00:51:05,310 I don't see my son. 938 00:51:05,430 --> 00:51:07,930 - [Chanting] Sin nombre. Sin nombre. 939 00:51:08,520 --> 00:51:12,190 [Chanting of "sin nombre" continues] 940 00:51:12,310 --> 00:51:13,980 He's not here. Something's wrong. 941 00:51:14,020 --> 00:51:15,070 Just wait. 942 00:51:15,110 --> 00:51:23,110 [Chanting of "sin nombre" continues] 943 00:51:25,990 --> 00:51:28,040 - [Chanting] Sin nombre. - Let's check those classrooms. 944 00:51:28,080 --> 00:51:30,670 - [Chanting] Sin nombre. Sin nombre. 945 00:51:30,710 --> 00:51:32,130 - Shit. Who the hell is that? 946 00:51:32,540 --> 00:51:34,840 65? 65! 947 00:51:35,000 --> 00:51:43,000 [Chanting of "sin nombre" continues] 948 00:51:43,930 --> 00:51:45,260 - 65! 949 00:51:45,350 --> 00:51:53,350 [Chanting of "sin nombre" continues] 950 00:52:00,530 --> 00:52:02,410 65? 65! 951 00:52:02,450 --> 00:52:03,450 [Punches] 952 00:52:04,030 --> 00:52:08,370 [Music outside] 953 00:52:08,410 --> 00:52:16,410 [Music outside] 954 00:52:31,060 --> 00:52:32,230 Let's drop him in here. 955 00:52:40,610 --> 00:52:41,820 [Body drops] 956 00:52:43,490 --> 00:52:45,120 I wish we had something to tie him up with. 957 00:52:47,330 --> 00:52:48,330 Who the hell are you? 958 00:52:48,370 --> 00:52:49,290 Be quiet. 959 00:52:49,330 --> 00:52:49,990 - 65! 960 00:52:50,040 --> 00:52:51,790 65! 65! 961 00:52:51,870 --> 00:52:53,420 [Smashes brick] [Body falls] 962 00:52:53,790 --> 00:52:54,880 - This will have to do. 963 00:52:59,710 --> 00:53:00,310 [Music] 964 00:53:40,380 --> 00:53:44,800 [Music outside] 965 00:53:44,840 --> 00:53:47,300 [Music] 966 00:53:47,340 --> 00:53:48,470 [Music outside] 967 00:53:48,510 --> 00:53:51,220 [Music outside] [Rattling window] 968 00:53:51,260 --> 00:53:52,890 [Music] 969 00:53:52,930 --> 00:53:54,680 [Music outside] [Banging window] 970 00:53:54,730 --> 00:53:56,440 [Music outside] [Rattling jars] 971 00:53:56,480 --> 00:54:04,480 [Music outside] 972 00:54:06,820 --> 00:54:07,860 [Cat yowls] 973 00:54:08,780 --> 00:54:10,030 [Jar falls] 974 00:54:13,500 --> 00:54:14,620 - [Cat meows] 975 00:54:17,330 --> 00:54:18,630 - Sin nombre! 976 00:54:19,460 --> 00:54:22,090 - [Scream] 977 00:54:23,960 --> 00:54:26,300 [Scream] 978 00:54:26,880 --> 00:54:34,880 [Music] [Screaming] 979 00:54:45,240 --> 00:54:46,150 Help me with that desk. 980 00:54:46,400 --> 00:54:51,740 [Music outside] 981 00:54:51,780 --> 00:54:55,200 [Music outside] [Screaming outside] 982 00:54:55,540 --> 00:55:00,040 [Screaming] 983 00:55:00,250 --> 00:55:01,380 Why are they screaming? 984 00:55:01,540 --> 00:55:07,420 [Screaming] 985 00:55:07,630 --> 00:55:08,800 Oh my god. 986 00:55:09,090 --> 00:55:10,090 What? 987 00:55:10,800 --> 00:55:12,010 I see my daughter. 988 00:55:13,600 --> 00:55:14,200 [Music] 989 00:55:19,980 --> 00:55:22,060 My kid is probably down there somewhere, too. 990 00:55:22,400 --> 00:55:30,400 [Music outside] 991 00:55:31,820 --> 00:55:33,410 But we ought to check the second floor. 992 00:55:33,620 --> 00:55:35,580 [Music outside] 993 00:55:35,620 --> 00:55:40,000 [Music outside] 994 00:55:40,250 --> 00:55:41,250 - Cal. 995 00:55:41,420 --> 00:55:44,170 [Music outside] 996 00:55:44,290 --> 00:55:46,380 Cal, take that thing off. Let's get out of here. 997 00:55:46,800 --> 00:55:47,800 Darren. 998 00:55:48,550 --> 00:55:50,010 Get your stuff. Let's go. 999 00:55:50,220 --> 00:55:51,220 [Door opens] 1000 00:55:51,510 --> 00:55:52,800 Don't let them see you. 1001 00:55:52,890 --> 00:55:54,250 [Door closes] -Where the hell's he going? 1002 00:55:55,220 --> 00:55:58,060 [Music outside] 1003 00:55:58,100 --> 00:56:05,150 [Music] [Calvin laughing] 1004 00:56:05,400 --> 00:56:06,820 [Calvin laughing outside] They already got to him. 1005 00:56:06,860 --> 00:56:07,610 [Calvin laughing outside] 1006 00:56:07,650 --> 00:56:08,610 Shit. 1007 00:56:08,650 --> 00:56:09,570 [Calvin laughing outside] 1008 00:56:09,610 --> 00:56:10,610 We gotta go. 1009 00:56:10,700 --> 00:56:13,240 [Calvin laughing outside] 1010 00:56:25,880 --> 00:56:26,880 Get out of my way. 1011 00:56:27,340 --> 00:56:30,420 You were told to leave over and over. 1012 00:56:31,420 --> 00:56:32,430 Why don't you listen? 1013 00:56:32,680 --> 00:56:34,090 You can't have my son. 1014 00:56:34,930 --> 00:56:38,560 In sin nombre we can do anything we want. 1015 00:56:38,850 --> 00:56:39,850 Where's nine? 1016 00:56:39,970 --> 00:56:41,560 Nine is resting comfortably. 1017 00:56:42,100 --> 00:56:43,100 He's here? 1018 00:56:43,560 --> 00:56:44,520 But I just dropped him off. 1019 00:56:45,230 --> 00:56:47,020 Somehow he wound up back here. 1020 00:56:47,070 --> 00:56:48,650 [Chuckles] 1021 00:56:48,860 --> 00:56:50,860 "Wound up." Nice. 1022 00:56:51,240 --> 00:56:52,820 What if you guys get hurt? 1023 00:56:53,150 --> 00:56:54,860 What if my daughter gets sick? 1024 00:56:55,030 --> 00:56:57,330 We're too young to get sick. 1025 00:56:57,620 --> 00:56:58,620 I wanna see nine. 1026 00:56:58,910 --> 00:57:00,910 No, you don't. 1027 00:57:01,540 --> 00:57:03,830 Sure, you can see him. 1028 00:57:04,000 --> 00:57:04,750 Now. 1029 00:57:05,460 --> 00:57:07,960 Make absolutely sure he sees nine. 1030 00:57:08,750 --> 00:57:09,750 Right this way. 1031 00:57:11,260 --> 00:57:11,960 Darren, I don't... 1032 00:57:12,010 --> 00:57:14,590 Abigail, go get your little girl. 1033 00:57:23,810 --> 00:57:25,270 I just wanna see her. 1034 00:57:26,060 --> 00:57:28,360 I won't even talk to her if you don't want me to. 1035 00:57:29,690 --> 00:57:30,690 Talk all you want. 1036 00:57:34,820 --> 00:57:36,490 [Music] 1037 00:57:36,570 --> 00:57:39,160 - Hey fraidy-cat! Dance with me. 1038 00:57:39,330 --> 00:57:39,930 [Music] 1039 00:57:49,670 --> 00:57:52,300 [Screams] 1040 00:57:55,340 --> 00:57:57,090 [Screams] 1041 00:57:57,640 --> 00:57:59,930 [Screams] 1042 00:58:00,970 --> 00:58:02,470 [Screams] 1043 00:58:02,520 --> 00:58:10,520 [All screaming] 1044 00:58:12,860 --> 00:58:20,330 [Music] [Screaming] 1045 00:58:20,450 --> 00:58:21,050 [Music] 1046 00:58:48,560 --> 00:58:51,560 [Screams] 1047 00:58:54,400 --> 00:58:55,490 [Kisses] 1048 00:59:00,160 --> 00:59:00,760 [Music] 1049 00:59:10,120 --> 00:59:11,130 She's all yours. 1050 00:59:14,500 --> 00:59:18,630 April, honey, it's me. 1051 00:59:19,880 --> 00:59:21,840 You don't have to stay here. 1052 00:59:23,890 --> 00:59:25,720 You can leave if you want to. 1053 00:59:29,520 --> 00:59:30,850 Can I have your sweater? 1054 00:59:31,440 --> 00:59:33,310 My sweater? Sure. 1055 00:59:34,270 --> 00:59:34,870 [Music] 1056 00:59:44,120 --> 00:59:45,950 There you are! Come on! 1057 00:59:48,080 --> 00:59:49,830 April? Honey? 1058 00:59:51,370 --> 00:59:53,380 All done? Let's go. 1059 00:59:54,130 --> 00:59:55,800 - Let's go. - She's my daughter. 1060 00:59:55,840 --> 00:59:56,920 Come on. 1061 00:59:57,050 --> 00:59:58,050 Let's go. 1062 00:59:59,420 --> 01:00:02,890 [Music] 1063 01:00:03,390 --> 01:00:05,930 Have someone go get the sweater back from the girl. 1064 01:00:10,020 --> 01:00:11,020 All right, Abigail, 1065 01:00:11,520 --> 01:00:12,810 you saw what you came to see. 1066 01:00:13,520 --> 01:00:14,520 Time for you to go. 1067 01:00:14,690 --> 01:00:17,400 Please, she's my daughter. 1068 01:00:19,150 --> 01:00:20,490 Was your daughter. 1069 01:00:21,610 --> 01:00:22,740 Now leave. 1070 01:00:23,160 --> 01:00:25,030 And never come back here again. 1071 01:00:33,290 --> 01:00:35,250 She's probably headed back to her restaurant. 1072 01:00:35,790 --> 01:00:40,260 Let them know she's coming so they can give her a nice welcome. 1073 01:00:56,060 --> 01:00:58,520 Nine may be a minute or two. 1074 01:00:59,860 --> 01:01:01,490 Why don't you have a seat? 1075 01:01:05,910 --> 01:01:06,910 [Hits with bat] 1076 01:01:08,490 --> 01:01:09,490 What about dinner? 1077 01:01:09,910 --> 01:01:12,080 Nobody wants to look at him while we eat. 1078 01:01:13,040 --> 01:01:14,920 Gee, can you open the pantry? 1079 01:01:17,420 --> 01:01:18,590 [Drops bat] 1080 01:01:19,800 --> 01:01:21,630 [Door unlocking] 1081 01:01:34,020 --> 01:01:35,810 We might need the chair. 1082 01:01:37,110 --> 01:01:38,310 [Body falls] 1083 01:01:45,610 --> 01:01:47,410 [Door locks] 1084 01:01:51,370 --> 01:01:52,660 Headed to the restaurant, Abigail? 1085 01:01:53,870 --> 01:01:55,830 No, I don't need your guys' help. 1086 01:01:56,170 --> 01:01:57,170 I can do it my... 1087 01:01:57,630 --> 01:01:58,630 No... 1088 01:02:01,590 --> 01:02:08,390 [Nine groaning and struggling] 1089 01:02:25,320 --> 01:02:26,320 Sin nombre! 1090 01:02:26,490 --> 01:02:28,110 [All] Sin nombre! 1091 01:02:30,280 --> 01:02:32,540 The third and last era of great suffering 1092 01:02:32,740 --> 01:02:35,910 ended with the sacrifice of a person of no importance 1093 01:02:36,250 --> 01:02:39,500 and then the time of abundance began and has never ended. 1094 01:02:40,040 --> 01:02:41,590 [All] Sin nombre! 1095 01:02:42,630 --> 01:02:45,510 In sin nombre names have no meaning. 1096 01:02:46,090 --> 01:02:48,630 Not even the name of our founder, now known only 1097 01:02:48,930 --> 01:02:50,050 as "one hundred." 1098 01:02:50,510 --> 01:02:51,760 [All] One hundred. 1099 01:02:52,890 --> 01:02:55,600 Sin nombre struck a great bargain with god 1100 01:02:56,310 --> 01:02:59,560 that, if we discard our names and cast off who we were before, 1101 01:03:00,730 --> 01:03:03,150 and if we offer up our lives at the age of forty, 1102 01:03:04,480 --> 01:03:06,780 that we may know abundance, 1103 01:03:07,110 --> 01:03:10,620 good health, and boundless joy in the years of our youth. 1104 01:03:11,120 --> 01:03:15,080 [All] Abundance, good health, and boundless joy! 1105 01:03:15,370 --> 01:03:16,040 [Tosses book] 1106 01:03:16,080 --> 01:03:22,670 God has taught us that outcasts and wastrels will selfishly hoard their gifts. 1107 01:03:23,250 --> 01:03:26,260 But we must offer up to god our gift 1108 01:03:26,800 --> 01:03:32,720 that we may know eternal youth and endless joy in his holy presence. 1109 01:03:32,760 --> 01:03:34,810 [Applause] 1110 01:03:34,890 --> 01:03:36,140 Please don't. 1111 01:03:36,520 --> 01:03:37,390 Hypocrite. 1112 01:03:38,520 --> 01:03:39,980 Fuck all of you! 1113 01:03:40,020 --> 01:03:40,810 [Gasping] 1114 01:03:43,650 --> 01:03:45,190 - Fuck all of you. 1115 01:03:45,530 --> 01:03:46,190 [Ripping] 1116 01:03:46,230 --> 01:03:48,070 - With these tools of sacrifice, 1117 01:03:48,110 --> 01:03:55,580 I offer this man up to god that all may share in his abundance. 1118 01:03:55,740 --> 01:04:00,210 [Stabbing] 1119 01:04:00,580 --> 01:04:02,750 [Nine groans] [Stabbing] 1120 01:04:07,840 --> 01:04:10,380 [Slicing] [Nine groans] 1121 01:04:12,720 --> 01:04:13,760 Abundance! 1122 01:04:13,840 --> 01:04:14,970 - [All] Abundance! 1123 01:04:24,980 --> 01:04:27,400 - Now let us show our respect to our brother nine, 1124 01:04:27,440 --> 01:04:29,650 - who sleeps this night in the arms of the lord. 1125 01:04:30,780 --> 01:04:31,450 [Stabbing] 1126 01:04:35,320 --> 01:04:36,330 [Stabbing] 1127 01:04:38,740 --> 01:04:41,460 [Screeching] [Stabbing] 1128 01:04:43,830 --> 01:04:44,830 [Stabbing] 1129 01:04:45,630 --> 01:04:46,630 [Shouting] [Stabbing] 1130 01:04:48,750 --> 01:04:49,760 [Shouting] [Stabbing] 1131 01:04:51,380 --> 01:04:52,380 [Stabbing] 1132 01:04:55,720 --> 01:04:57,970 [Stabbing] 1133 01:05:01,560 --> 01:05:02,160 [Music] 1134 01:05:46,810 --> 01:05:48,310 Oh, I almost forgot. 1135 01:05:48,690 --> 01:05:50,070 Everyone, we have a new member. 1136 01:05:50,360 --> 01:05:52,070 Say hello to ten. 1137 01:05:52,190 --> 01:05:54,320 [Cheering] 1138 01:05:54,360 --> 01:05:56,860 Hey, give the guy a hug or a pat on the back. 1139 01:06:13,340 --> 01:06:14,510 Sin nombre. 1140 01:06:14,760 --> 01:06:16,010 [All chant] Sin nombre. 1141 01:06:16,180 --> 01:06:17,470 [All chant] Sin nombre. 1142 01:06:17,590 --> 01:06:18,970 [All chant] Sin nombre. 1143 01:06:19,050 --> 01:06:20,300 [All chant] Sin nombre. 1144 01:06:20,430 --> 01:06:22,180 [All chant] Sin nombre. 1145 01:06:28,730 --> 01:06:29,730 - Hey. 1146 01:06:31,520 --> 01:06:32,650 Are you ready for me, ten? 1147 01:06:34,440 --> 01:06:35,040 [Music] 1148 01:06:46,540 --> 01:06:47,540 Good night. 1149 01:06:47,750 --> 01:06:48,750 [Car door opens] 1150 01:06:50,920 --> 01:06:52,420 I'll walk you to the door, Abigail. 1151 01:06:52,460 --> 01:06:53,460 No, that's okay. 1152 01:06:54,130 --> 01:06:56,010 Just so you won't get lost. 1153 01:06:56,170 --> 01:06:57,550 That's not necessary. 1154 01:07:05,470 --> 01:07:06,070 [Music] 1155 01:07:10,400 --> 01:07:13,270 [Locks door] 1156 01:07:13,320 --> 01:07:13,920 [Music] 1157 01:07:18,490 --> 01:07:21,280 I just wanted to see my little girl. 1158 01:07:21,490 --> 01:07:22,090 [Music] 1159 01:07:26,540 --> 01:07:27,540 No! Stop! No! No! 1160 01:07:27,580 --> 01:07:28,660 [Music] 1161 01:07:28,710 --> 01:07:32,710 No! Stop! No! No! 1162 01:07:33,420 --> 01:07:35,500 [Beating and stabbing] 1163 01:07:35,550 --> 01:07:39,510 [Abigail screaming] 1164 01:07:39,630 --> 01:07:45,470 [Music inside] 1165 01:07:45,850 --> 01:07:47,770 [Abigail screaming] 1166 01:07:47,930 --> 01:07:54,650 [Beating and stabbing] 1167 01:07:54,730 --> 01:07:56,320 [Music inside ends] 1168 01:08:00,860 --> 01:08:01,990 Damn shame. 1169 01:08:04,200 --> 01:08:05,790 She was a nice gal. 1170 01:08:09,500 --> 01:08:11,790 [Engine starts] 1171 01:08:12,080 --> 01:08:15,340 [Car drives away] 1172 01:08:15,420 --> 01:08:16,020 [Music] 1173 01:08:40,650 --> 01:08:41,280 I've never... 1174 01:08:41,320 --> 01:08:42,320 - Shh. 1175 01:08:42,950 --> 01:08:43,670 [Kissing] 1176 01:08:51,000 --> 01:08:52,290 [Door opens] 1177 01:08:53,170 --> 01:08:54,710 There's somebody in there. 1178 01:08:54,920 --> 01:08:55,920 Let him watch. 1179 01:08:58,170 --> 01:09:01,170 [Kissing] 1180 01:09:01,260 --> 01:09:01,860 [Music] 1181 01:09:19,940 --> 01:09:24,150 [Door unlocking] 1182 01:09:50,390 --> 01:09:56,310 [Lighting candles] 1183 01:10:06,780 --> 01:10:08,370 - Sin nombre. 1184 01:10:20,210 --> 01:10:23,380 [Groans] 1185 01:10:51,490 --> 01:10:53,620 [Gasps] 1186 01:10:53,950 --> 01:10:55,120 [Jar breaks] 1187 01:11:25,070 --> 01:11:26,240 That one should have room. 1188 01:11:29,530 --> 01:11:30,530 Morning. 1189 01:11:30,780 --> 01:11:31,780 Feeling better? 1190 01:11:34,370 --> 01:11:35,370 You wanted to see nine. 1191 01:11:35,950 --> 01:11:36,950 Here he is. 1192 01:11:43,460 --> 01:11:44,420 [Drops package] 1193 01:11:44,960 --> 01:11:46,550 You murdered all those people. 1194 01:11:46,800 --> 01:11:47,800 - We offered them up. 1195 01:11:48,220 --> 01:11:49,590 It is the way of sin nombre. 1196 01:11:51,010 --> 01:11:53,100 Well, they offered themselves up, actually. 1197 01:11:55,100 --> 01:11:56,100 Cannibals? 1198 01:11:56,930 --> 01:11:57,930 Is that what you are? 1199 01:11:58,060 --> 01:11:59,060 [Drops package] 1200 01:11:59,390 --> 01:12:02,810 In sin nombre, our meat is the freshest. 1201 01:12:03,480 --> 01:12:04,770 What are you going to do with me? 1202 01:12:06,110 --> 01:12:07,110 That'll be up to ten. 1203 01:12:07,740 --> 01:12:08,740 Who? 1204 01:12:09,280 --> 01:12:10,280 The new kid. 1205 01:12:11,660 --> 01:12:14,490 [Puts on handcuffs] 1206 01:12:14,530 --> 01:12:16,330 - Oh... let me know if those are too tight. 1207 01:12:23,790 --> 01:12:25,210 You guys fix your own cars? 1208 01:12:25,420 --> 01:12:26,670 If we need a car, we just take one. 1209 01:12:26,800 --> 01:12:27,920 They're driving by all the time. 1210 01:12:27,960 --> 01:12:29,300 [Dogs barking] 1211 01:12:29,380 --> 01:12:31,590 [Gasps] Is that who I think it is? 1212 01:12:31,720 --> 01:12:33,680 Shh. You'll get them too excited. 1213 01:12:33,800 --> 01:12:35,350 [Dogs barking] 1214 01:12:35,390 --> 01:12:37,600 [Dogs barking] 1215 01:12:38,220 --> 01:12:39,220 Puppies! 1216 01:12:39,390 --> 01:12:40,390 Say hello. 1217 01:12:40,770 --> 01:12:46,230 [Dogs barking] 1218 01:12:46,440 --> 01:12:47,570 They're perfect. 1219 01:12:48,110 --> 01:12:49,110 They are perfect. 1220 01:12:49,400 --> 01:12:50,400 Perfect bait. 1221 01:12:50,490 --> 01:12:51,610 They led you to us. 1222 01:12:52,400 --> 01:12:54,410 Does this mean you don't hate dogs? 1223 01:12:55,200 --> 01:12:57,530 Mostly, but they better not bark. 1224 01:12:58,660 --> 01:12:59,660 - Don't you bark! 1225 01:12:59,700 --> 01:13:01,620 Or I might have to be mean to you! 1226 01:13:01,750 --> 01:13:05,040 - Oh, who's a good puppy? 1227 01:13:05,170 --> 01:13:06,380 Who's a sweet pup? 1228 01:13:06,630 --> 01:13:08,210 Ten, we need you. 1229 01:13:11,220 --> 01:13:12,970 Ten, that's you. 1230 01:13:14,180 --> 01:13:16,760 [Whining and barking] 1231 01:13:17,100 --> 01:13:18,600 Uh... how can I help? 1232 01:13:19,350 --> 01:13:20,350 You'll see. 1233 01:13:21,770 --> 01:13:23,190 Don't you bark. 1234 01:13:23,600 --> 01:13:24,900 Don't you bark. 1235 01:13:25,350 --> 01:13:26,360 No. 1236 01:13:27,060 --> 01:13:28,070 Shhh. 1237 01:13:35,360 --> 01:13:36,370 Calvin. 1238 01:13:40,870 --> 01:13:42,080 Is he brainwashed? 1239 01:13:42,960 --> 01:13:43,960 He's happy. 1240 01:13:44,710 --> 01:13:46,330 Maybe you've never seen him happy before. 1241 01:13:47,880 --> 01:13:49,040 What do you want us to do with him? 1242 01:13:51,300 --> 01:13:52,510 Don't you know who I am? 1243 01:13:53,260 --> 01:13:54,880 I don't care who you are. 1244 01:13:57,590 --> 01:13:58,600 What about your mother? 1245 01:13:59,510 --> 01:14:00,890 Don't you want to see your mother again? 1246 01:14:02,520 --> 01:14:04,600 I don't care. 1247 01:14:05,690 --> 01:14:07,810 - Your mother loves you very much. 1248 01:14:07,980 --> 01:14:09,270 She doesn't even know me. 1249 01:14:09,610 --> 01:14:11,110 Neither do you. 1250 01:14:11,780 --> 01:14:14,150 You guys treat me like a baby. 1251 01:14:15,070 --> 01:14:17,450 Listen, you little motherfucker, 1252 01:14:17,950 --> 01:14:21,910 yesterday you were crying because you got soap in your eyes! 1253 01:14:22,700 --> 01:14:23,950 Do I have to listen to this? 1254 01:14:24,040 --> 01:14:25,460 [Chuckles] Of course not. 1255 01:14:26,540 --> 01:14:28,210 What do you want us to do with him? 1256 01:14:29,840 --> 01:14:30,840 I don't care. 1257 01:14:31,670 --> 01:14:33,550 You can do whatever you usually do. 1258 01:14:37,340 --> 01:14:38,340 [Pulling out knife] 1259 01:14:40,350 --> 01:14:43,970 [Darren struggling] 1260 01:14:45,730 --> 01:14:47,020 - Abundance! 1261 01:14:47,270 --> 01:14:48,270 - Wait! 1262 01:14:50,060 --> 01:14:52,690 He promised to leave and never come back. 1263 01:14:53,570 --> 01:14:55,780 Right? Didn't you? 1264 01:14:57,610 --> 01:14:58,610 I promise. 1265 01:15:00,910 --> 01:15:01,910 Let's go. 1266 01:15:11,670 --> 01:15:13,420 [Doors open] 1267 01:15:23,430 --> 01:15:24,850 This thing isn't gonna last. 1268 01:15:25,930 --> 01:15:27,430 Someone's gonna come and shut it down. 1269 01:15:27,980 --> 01:15:30,900 - Who's gonna shut it down? You? [Laughs] 1270 01:15:30,980 --> 01:15:32,810 When people find out what you kids are doing... 1271 01:15:32,900 --> 01:15:34,690 Nobody will believe them. 1272 01:15:35,690 --> 01:15:37,320 Please just get him out of here. 1273 01:15:37,860 --> 01:15:40,660 Hey... I see you found the kid. 1274 01:15:41,240 --> 01:15:43,620 Looks like we were looking in all the wrong places. 1275 01:15:45,370 --> 01:15:48,250 Now, let's take care of this nice and friendly. 1276 01:15:53,170 --> 01:15:58,130 [Unlocks handcuffs] 1277 01:15:58,760 --> 01:16:01,590 I'm offering ten thousand dollars in exchange for my son. 1278 01:16:02,220 --> 01:16:03,220 [Groans] 1279 01:16:03,680 --> 01:16:04,890 It's yours if you want it. 1280 01:16:05,720 --> 01:16:07,020 Just let him come back with me. 1281 01:16:08,480 --> 01:16:09,600 [Slaps hand] 1282 01:16:11,770 --> 01:16:13,110 Money doesn't mean much here. 1283 01:16:13,900 --> 01:16:15,070 Haven't you figured that out? 1284 01:16:15,900 --> 01:16:17,610 We don't do anything for money. 1285 01:16:18,400 --> 01:16:21,530 Our currency is the celebration of youth. 1286 01:16:22,490 --> 01:16:25,580 And you clearly don't have much of that left. 1287 01:16:25,620 --> 01:16:26,620 [Snickers] 1288 01:16:27,660 --> 01:16:28,500 Say goodbye. 1289 01:16:37,090 --> 01:16:41,170 Cal, what do you want me to tell your mother? 1290 01:16:41,800 --> 01:16:43,680 Tell her to go fuck herself. 1291 01:16:44,640 --> 01:16:45,640 Brad, too. 1292 01:16:46,050 --> 01:16:48,140 [Chuckles] Well, there you go. 1293 01:17:03,780 --> 01:17:06,870 [Unlocks car door] 1294 01:17:08,040 --> 01:17:10,040 [Opens door] 1295 01:17:12,500 --> 01:17:14,830 Aww, did I almost get your hand there? 1296 01:17:15,540 --> 01:17:16,540 Sorry. 1297 01:17:18,340 --> 01:17:19,760 Time to do god's will. 1298 01:17:20,090 --> 01:17:21,130 Are you letting me go? 1299 01:17:23,010 --> 01:17:24,010 No. 1300 01:17:25,680 --> 01:17:27,350 Gunshot might upset the boy. 1301 01:17:29,100 --> 01:17:30,100 You understand. 1302 01:17:34,640 --> 01:17:36,100 [Attacking with axes] 1303 01:17:40,650 --> 01:17:41,820 [Blood spatters] 1304 01:17:43,200 --> 01:17:44,360 [Gunshot] 1305 01:17:50,330 --> 01:17:52,080 [Kicks body] [Body falls] 1306 01:17:56,540 --> 01:17:58,290 [Starts engine] 1307 01:18:13,100 --> 01:18:14,810 Cal, get in the car. 1308 01:18:16,900 --> 01:18:18,730 - Oh look... somebody has a bat. 1309 01:18:19,900 --> 01:18:20,900 [Gunshot] 1310 01:18:25,240 --> 01:18:26,240 You want to test me? 1311 01:18:26,610 --> 01:18:29,660 Cal, quit playing around and get in the damn car! 1312 01:18:32,830 --> 01:18:34,500 I'll kill these people if I have to. 1313 01:18:36,830 --> 01:18:37,920 Go ahead, ten. 1314 01:18:51,600 --> 01:18:52,600 [Doors close] 1315 01:19:21,710 --> 01:19:22,920 They're not following us. 1316 01:19:23,840 --> 01:19:24,960 I don't understand. 1317 01:19:30,510 --> 01:19:32,350 I guess you're just not that important to them. 1318 01:19:35,720 --> 01:19:37,230 Was it just about the girl? Is that it? 1319 01:19:39,560 --> 01:19:43,110 - Before you know it, this will all just seem like a bad dream. 1320 01:20:01,880 --> 01:20:03,210 You're gonna be okay, Calvin. 1321 01:20:08,130 --> 01:20:09,510 - There's girls everywhere. 1322 01:20:10,380 --> 01:20:12,640 - You're too young to be messing around with girls anyway. 1323 01:20:13,430 --> 01:20:15,890 Hell, I didn't get my first girlfriend till I was fifteen. 1324 01:20:16,180 --> 01:20:17,140 [Unlocks seatbelt] 1325 01:20:17,180 --> 01:20:18,180 [Car stops] 1326 01:20:18,310 --> 01:20:19,430 What the hell are you doing? 1327 01:20:24,110 --> 01:20:25,900 What are you doing? 1328 01:20:30,610 --> 01:20:31,610 Shit! 1329 01:20:42,080 --> 01:20:43,920 Fuck you, dad. 1330 01:20:48,670 --> 01:20:49,390 [Sobbing] 86778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.