All language subtitles for This City is Ours - 1x03 - Episode 3.WEB.iP.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,640 --> 00:01:44,680 Diana. 2 00:01:44,680 --> 00:01:45,920 Don't touch me. 3 00:01:49,600 --> 00:01:51,120 I want to go home. 4 00:01:51,120 --> 00:01:52,320 I know. 5 00:01:55,960 --> 00:01:57,560 But I need you with me on this. 6 00:02:07,360 --> 00:02:09,000 DRAWER OPENS What are you doing? 7 00:02:10,760 --> 00:02:13,000 Going home. Babe, we need to stay here. 8 00:02:13,000 --> 00:02:15,080 I'm going home. Keep the noise down. 9 00:02:15,080 --> 00:02:17,800 I said, do not fucking touch me! 10 00:02:17,800 --> 00:02:18,840 OK. 11 00:02:23,360 --> 00:02:24,600 But we need to stay here. 12 00:02:26,200 --> 00:02:27,800 We can't be the first ones up, 13 00:02:27,800 --> 00:02:30,920 and we can't be the ones to find him. OK? 14 00:02:34,080 --> 00:02:35,400 What have we done? 15 00:02:35,400 --> 00:02:37,280 You haven't done anything. 16 00:02:37,280 --> 00:02:38,960 It was me. 17 00:02:38,960 --> 00:02:41,280 It was all me. But... 18 00:02:41,280 --> 00:02:42,440 Trust me... 19 00:02:44,120 --> 00:02:46,120 Trust me, babe, it was necessary. 20 00:02:49,240 --> 00:02:50,520 Hey. 21 00:02:54,120 --> 00:02:57,400 Do you know what would have happened next? 22 00:02:57,400 --> 00:02:59,000 I get my nose pushed out, 23 00:02:59,000 --> 00:03:00,320 so now I'm unhappy. 24 00:03:01,720 --> 00:03:03,960 That makes me a threat. Then I'm a target. 25 00:03:03,960 --> 00:03:07,400 Even if I walk away, I'm still a target. 26 00:03:09,120 --> 00:03:12,880 Do not believe for one second Ronnie didn't think like me. 27 00:03:14,360 --> 00:03:15,800 Because he did. 28 00:03:17,320 --> 00:03:19,120 Just ask Davy Crawford. 29 00:03:22,280 --> 00:03:25,320 Jamie knows I would never work for him. 30 00:03:25,320 --> 00:03:26,920 He knows what I think of him. 31 00:03:26,920 --> 00:03:30,120 So now... Now I just need to see it through. 32 00:03:30,120 --> 00:03:33,000 And I need you to help me do that, because... 33 00:03:37,360 --> 00:03:39,040 ..well, you're the prize. 34 00:03:43,960 --> 00:03:45,960 Yesterday, I was so happy. 35 00:03:49,200 --> 00:03:50,440 I know. 36 00:03:52,440 --> 00:03:53,800 But we'll be happy again. 37 00:03:56,240 --> 00:03:58,320 We'll be permanently fucking happy. 38 00:03:58,320 --> 00:04:02,040 We will be Mr and Mrs Happy from Happy Town. 39 00:04:03,440 --> 00:04:05,520 Look, we get Ronnie home, 40 00:04:05,520 --> 00:04:08,160 we put him in the ground, and that's it over. 41 00:04:09,840 --> 00:04:13,440 But right now, we just need to sit and wait. 42 00:04:16,720 --> 00:04:17,760 Come here. 43 00:04:19,000 --> 00:04:20,400 Come here. 44 00:04:45,440 --> 00:04:47,880 FAINT BABY CRYING 45 00:04:47,880 --> 00:04:50,160 MUFFLED SPEECH BABY CRIES 46 00:05:02,160 --> 00:05:04,200 BABY CONTINUES CRYING 47 00:05:13,320 --> 00:05:15,560 Listen, I'll be back in a bit. 48 00:05:17,200 --> 00:05:18,960 FOOTSTEPS ON STAIRS 49 00:05:42,600 --> 00:05:44,440 RINGING TONE 50 00:05:44,440 --> 00:05:45,680 You missing me? 51 00:05:45,680 --> 00:05:48,280 How long do I leave the bottle in the hot water for? 52 00:05:48,280 --> 00:05:50,160 A few minutes. But make sure you give it a good shake. 53 00:05:50,160 --> 00:05:52,040 BABY CRYING All right. Do you want a coffee? 54 00:05:52,040 --> 00:05:54,200 You know I'd love one. Aren't I good to you, eh? 55 00:05:56,200 --> 00:05:57,520 Morning. 56 00:05:57,520 --> 00:05:58,720 Morning. 57 00:06:01,840 --> 00:06:03,320 I need juice. 58 00:06:03,320 --> 00:06:04,760 I need vitamin C. 59 00:06:06,160 --> 00:06:07,320 Here y'are. 60 00:06:08,440 --> 00:06:09,840 Thanks. 61 00:06:11,080 --> 00:06:13,880 I've been trying to speak to your dad. 62 00:06:13,880 --> 00:06:16,200 Oh, yeah? About what? 63 00:06:16,200 --> 00:06:17,720 Business. 64 00:06:17,720 --> 00:06:18,840 Is that right? 65 00:06:20,640 --> 00:06:22,720 I am a qualified accountant, Jamie. 66 00:06:22,720 --> 00:06:23,920 Since when? 67 00:06:23,920 --> 00:06:26,000 Since about 18 months ago. 68 00:06:26,000 --> 00:06:27,640 I do know what I'm talking about. 69 00:06:28,960 --> 00:06:30,520 If Ronnie wants to make more money, 70 00:06:30,520 --> 00:06:32,080 there's better ways of rinsing cash 71 00:06:32,080 --> 00:06:33,920 than nail bars, body shops and property. 72 00:06:33,920 --> 00:06:35,840 FOOTSTEPS ON STAIRS I said all this to Ronnie, 73 00:06:35,840 --> 00:06:37,840 but he thinks things are fine as they are. 74 00:06:37,840 --> 00:06:40,240 Things ARE fine, but it doesn't mean we can't improve. 75 00:06:40,240 --> 00:06:41,520 Exactly. 76 00:06:41,520 --> 00:06:43,320 Oh, my God. Have you seen the state of him? 77 00:06:43,320 --> 00:06:44,520 Who? Ronnie? 78 00:06:44,520 --> 00:06:46,640 He's still out there on the sun lounger! 79 00:06:46,640 --> 00:06:48,280 THEY CHUCKLE Have a look! 80 00:06:48,280 --> 00:06:49,800 Ha-ha! 81 00:06:54,120 --> 00:06:56,520 SHE LAUGHS He's out for the count! 82 00:06:56,520 --> 00:06:57,600 TAP RUNS 83 00:06:57,600 --> 00:06:59,360 Elaine, were you on a promise? 84 00:06:59,360 --> 00:07:01,360 Yeah. What are you doing? 85 00:07:01,360 --> 00:07:03,600 He's having a cold shower. I'm gonna teach him a lesson. 86 00:07:03,600 --> 00:07:04,920 You'll give him a heart attack. 87 00:07:04,920 --> 00:07:06,280 Oh, he's insured. 88 00:07:06,280 --> 00:07:08,240 Do you want me to get it on my phone? 89 00:07:08,240 --> 00:07:10,360 Yeah! Nah, Rachel, don't. 90 00:07:10,360 --> 00:07:12,160 He'll go nuts. He hates all that. 91 00:07:12,160 --> 00:07:13,360 All the more reason! 92 00:07:13,360 --> 00:07:15,040 No, seriously. He'll go nuts, you know. 93 00:07:15,040 --> 00:07:16,440 ELAINE LAUGHS 94 00:07:17,960 --> 00:07:19,840 Wait a sec. I'm filming. 95 00:07:19,840 --> 00:07:21,880 You filming it, yeah? Yeah. 96 00:07:21,880 --> 00:07:23,320 This is nothing to do with me. 97 00:07:23,320 --> 00:07:25,120 Oh, shut up. 98 00:07:37,720 --> 00:07:39,120 Mum? 99 00:07:39,120 --> 00:07:40,600 Mum, what is it? 100 00:07:42,120 --> 00:07:43,960 CLATTERING 101 00:07:44,960 --> 00:07:46,600 Ronnie? 102 00:07:46,600 --> 00:07:48,320 Ronnie?! 103 00:07:48,320 --> 00:07:49,400 ELAINE SHRIEKS 104 00:07:51,000 --> 00:07:53,160 Oh... Jesus Christ. 105 00:07:53,160 --> 00:07:55,000 Ron! Ronnie, wake up! 106 00:07:55,000 --> 00:07:56,280 Ronnie! 107 00:07:58,480 --> 00:07:59,840 Ronnie! 108 00:07:59,840 --> 00:08:01,640 Fuck's sake, no... Ronnie! 109 00:08:01,640 --> 00:08:02,920 Shall I call an ambulance? No. 110 00:08:02,920 --> 00:08:05,000 Jamie! Oh, my God! Mum, get... 111 00:08:05,000 --> 00:08:06,800 Get her inside now! 112 00:08:06,800 --> 00:08:08,480 BOTH SHRIEK Help him! 113 00:08:08,480 --> 00:08:09,880 Oh...fucking hell. What... 114 00:08:09,880 --> 00:08:11,760 Help him! HE MUTTERS 115 00:08:11,760 --> 00:08:14,280 Jamie, do something, please! 116 00:08:14,280 --> 00:08:16,000 Bobby! Oh, my God! 117 00:08:16,000 --> 00:08:17,440 Jamie! Please! 118 00:08:18,600 --> 00:08:19,920 Bobby! 119 00:08:19,920 --> 00:08:22,400 Rachel, get my mum away, will you?! Help him! 120 00:08:22,400 --> 00:08:24,800 You ready? Do something! 121 00:08:24,800 --> 00:08:26,320 Banksey! 122 00:08:26,320 --> 00:08:28,080 Come on, Banksey, wake up! What is it? 123 00:08:28,080 --> 00:08:29,520 Bobby, what's going on? 124 00:08:29,520 --> 00:08:30,960 Apart from the panic, not a clue. 125 00:08:30,960 --> 00:08:32,400 Bobby! 126 00:08:32,400 --> 00:08:34,200 Banksey! Get out of bed! 127 00:08:34,200 --> 00:08:36,040 Jamie! I'm up, I'm up! 128 00:08:36,040 --> 00:08:37,520 Bobby! 129 00:08:37,520 --> 00:08:40,640 ELAINE WAILS 130 00:08:40,640 --> 00:08:42,000 Oh, my God! 131 00:08:42,000 --> 00:08:43,640 Come on. 132 00:08:43,640 --> 00:08:45,200 Jamie, what's going on?! 133 00:08:45,200 --> 00:08:46,800 Michael, look at me dad. Look at him. 134 00:08:46,800 --> 00:08:49,080 DOG BARKS Oh, fuck. 135 00:08:51,360 --> 00:08:52,760 Oh... 136 00:08:54,120 --> 00:08:55,640 ELAINE SOBS 137 00:09:01,920 --> 00:09:04,000 Oh, shit. Look, we'll sort it. 138 00:09:04,000 --> 00:09:06,960 Sort it? What are you on about, sort it, lad? Fucking look at him! 139 00:09:06,960 --> 00:09:09,400 Michael... Let's get him inside. 140 00:09:10,480 --> 00:09:13,040 Argh! Jamie... Jamie, go and help your mum. 141 00:09:13,040 --> 00:09:14,520 Whoever done this is getting it now. 142 00:09:14,520 --> 00:09:16,480 We can deal with all that. Fucking now, I said! 143 00:09:16,480 --> 00:09:18,920 We'll see to it, Jamie! Fuck off! Jamie, calm down. We'll see to it. 144 00:09:18,920 --> 00:09:21,000 Let's get him inside and let's lock the place down. 145 00:09:21,000 --> 00:09:22,320 Do you hear me? Hey? 146 00:09:23,920 --> 00:09:25,920 Now, go and help your mum. We'll follow. Jamie... 147 00:09:27,160 --> 00:09:29,320 Yeah. OK? Mum... Jamie... 148 00:09:29,320 --> 00:09:31,720 Elaine. Elaine... Mum, come here. Jamie. Jamie! 149 00:09:33,400 --> 00:09:35,760 ELAINE WAILS 150 00:09:39,960 --> 00:09:42,720 Elaine? Elaine? 151 00:09:42,720 --> 00:09:45,120 Elaine, we'll take him inside and we'll look after him. 152 00:09:45,120 --> 00:09:46,640 Is that OK? 153 00:09:46,640 --> 00:09:48,480 Yeah. Yeah? Yeah. 154 00:09:48,480 --> 00:09:49,520 Come on. 155 00:09:49,520 --> 00:09:50,760 ELAINE SOBS 156 00:09:50,760 --> 00:09:52,400 Bobby, go and get some towels. 157 00:09:52,400 --> 00:09:54,360 ELAINE WAILS 158 00:09:59,760 --> 00:10:01,040 Come in here. Come in the house. 159 00:10:01,040 --> 00:10:03,520 Yeah. Oh, my God! 160 00:10:09,720 --> 00:10:13,360 Michael, what are we in the middle of here, lad? 161 00:10:14,520 --> 00:10:15,840 Look at him. 162 00:10:16,880 --> 00:10:18,720 It's a fucking execution, Banksey. 163 00:10:20,520 --> 00:10:23,000 Get the gun and get the place locked down. 164 00:10:23,000 --> 00:10:26,120 On it. I want everyone out of sight, OK? I'm on it, lad! 165 00:10:28,720 --> 00:10:31,480 Fucking old Ronnie, lad. Lower him down. 166 00:10:31,480 --> 00:10:33,400 Let's keep him on the lounger 167 00:10:33,400 --> 00:10:35,680 and we'll get him inside the house. Right? 168 00:10:35,680 --> 00:10:36,960 Yeah. 169 00:10:36,960 --> 00:10:38,640 We've got you, Ronnie. 170 00:10:40,280 --> 00:10:41,840 On my count now. 171 00:10:43,000 --> 00:10:44,320 One. 172 00:10:44,320 --> 00:10:45,880 Two. 173 00:10:45,880 --> 00:10:47,320 Three. 174 00:10:54,080 --> 00:10:55,640 We've got you, lad. 175 00:11:06,560 --> 00:11:08,280 MICHAEL MUTTERS 176 00:11:13,760 --> 00:11:16,480 ELAINE SOBS All right. 177 00:11:16,480 --> 00:11:18,720 Watch his arm. 178 00:11:18,720 --> 00:11:20,720 Let's get him in the side room, 179 00:11:20,720 --> 00:11:22,760 get him under the air-con and close the doors. 180 00:11:22,760 --> 00:11:24,240 ELAINE SOBS Mum, don't look at him. 181 00:11:24,240 --> 00:11:25,760 Don't look at him. Come here. 182 00:11:30,000 --> 00:11:31,760 Now, now. Now, now. Come on. 183 00:11:44,040 --> 00:11:46,080 ELAINE SOBS 184 00:12:35,960 --> 00:12:37,080 DOOR OPENS 185 00:12:37,080 --> 00:12:39,080 AIR-CON WHIRS 186 00:12:46,760 --> 00:12:48,480 What's going on, then? What's the plan? 187 00:12:48,480 --> 00:12:49,720 We haven't got one yet. 188 00:12:49,720 --> 00:12:51,840 OK, how about we find out who the fuck done it? 189 00:12:53,000 --> 00:12:54,440 Well, there's that, yeah. 190 00:12:54,440 --> 00:12:55,800 DOOR OPENS 191 00:12:55,800 --> 00:12:57,920 Didn't see nothing from the roof. 192 00:12:57,920 --> 00:12:59,880 I'll check the perimeters in a minute. 193 00:13:03,080 --> 00:13:05,880 I think it was your mates, the Colombians. It's got to be. 194 00:13:05,880 --> 00:13:08,080 Why? Who else could it be? 195 00:13:08,080 --> 00:13:10,680 They've just agreed on a deal directly with your aul' fella. 196 00:13:10,680 --> 00:13:12,960 Well, right, well, now they've changed their mind. 197 00:13:12,960 --> 00:13:14,240 Doesn't make sense, Jay. 198 00:13:15,840 --> 00:13:18,080 What the fuck do you know? Jamie... 199 00:13:18,080 --> 00:13:21,160 How many grafters are there holed up in Spain, lad? 200 00:13:21,160 --> 00:13:24,160 How many in this actual fucking town? Loads. 201 00:13:24,160 --> 00:13:26,480 Right. How many of them knew he was here? 202 00:13:26,480 --> 00:13:28,080 All of them. 203 00:13:28,080 --> 00:13:30,800 He was on the strip belting out the karaoke all last night. 204 00:13:30,800 --> 00:13:32,840 How many of them had a fucking reason to kill him? 205 00:13:32,840 --> 00:13:34,160 I've got no idea. 206 00:13:34,160 --> 00:13:36,200 Let's deal with what needs to be done. 207 00:13:36,200 --> 00:13:37,400 Do we involve the police? 208 00:13:37,400 --> 00:13:40,520 No way. We can't. 209 00:13:40,520 --> 00:13:42,080 Same. 210 00:13:42,080 --> 00:13:43,120 Jamie? 211 00:13:44,920 --> 00:13:47,320 No. No police. 212 00:13:47,320 --> 00:13:49,480 So we drive him home ourselves. 213 00:13:49,480 --> 00:13:50,800 We need to do it today. 214 00:13:52,520 --> 00:13:55,960 We get Ronnie home, he dies peacefully in his sleep, 215 00:13:55,960 --> 00:13:58,360 and he gets the send-off he deserves. 216 00:14:02,240 --> 00:14:03,600 Sounds good to me, Jay. 217 00:14:08,040 --> 00:14:09,440 Is that possible? 218 00:14:09,440 --> 00:14:11,880 There's a risk of us getting stopped at the border, 219 00:14:11,880 --> 00:14:13,400 but, yeah. 220 00:14:13,400 --> 00:14:14,960 And whoever did this, 221 00:14:14,960 --> 00:14:17,240 when they hear that Ronnie died quietly at home, 222 00:14:17,240 --> 00:14:19,720 well...they might feel the need to come forward 223 00:14:19,720 --> 00:14:21,200 and say something different. 224 00:14:21,200 --> 00:14:23,320 And that's how we find out who done it. 225 00:14:23,320 --> 00:14:25,240 Hopefully. 226 00:14:25,240 --> 00:14:27,240 That the plan, then? 227 00:14:27,240 --> 00:14:28,400 DOOR OPENS Jay, 228 00:14:28,400 --> 00:14:30,600 where are you going, lad? Fucking nowhere. 229 00:14:35,760 --> 00:14:37,400 We going to have to keep an eye on him. 230 00:14:39,520 --> 00:14:41,000 DOOR CLOSES 231 00:14:45,520 --> 00:14:46,880 Only Jamie knows. 232 00:14:48,400 --> 00:14:49,800 Knows what? 233 00:14:49,800 --> 00:14:51,680 What Ronnie was thinking 234 00:14:51,680 --> 00:14:54,200 when he asked the Amigos for time instead of lemo. 235 00:14:57,000 --> 00:14:58,720 Who knows what he's got us into? 236 00:15:20,000 --> 00:15:21,360 INSECTS CHIRRUP 237 00:15:21,360 --> 00:15:22,920 DOG BARKS 238 00:15:26,280 --> 00:15:27,720 DOG BARKS 239 00:15:34,840 --> 00:15:38,000 I've been thinking about Cheryl Crawford. 240 00:15:38,000 --> 00:15:39,560 What do we say to her? 241 00:15:41,120 --> 00:15:42,320 Nothing. 242 00:15:43,800 --> 00:15:47,640 What Davy does, it's his own business. 243 00:15:47,640 --> 00:15:49,160 So we just say nothing at all? 244 00:15:49,160 --> 00:15:50,800 You're not on Insta there, are you? 245 00:15:50,800 --> 00:15:54,400 No, I'm not on Insta. I'm sorting out flights. 246 00:15:54,400 --> 00:15:56,360 And soon after we land, Cheryl's gonna want to know 247 00:15:56,360 --> 00:15:57,480 why her husband isn't with us 248 00:15:57,480 --> 00:15:59,120 and why he's not been picking up his phone. 249 00:15:59,120 --> 00:16:00,960 He went to Estepona. 250 00:16:00,960 --> 00:16:03,320 That's all he said. That's all we know. 251 00:16:03,320 --> 00:16:04,520 Right. 252 00:16:06,440 --> 00:16:09,880 And am I allowed to know why he's gone to Estepona? 253 00:16:09,880 --> 00:16:11,360 You'd have to ask Ronnie. 254 00:16:18,520 --> 00:16:19,920 BABY GURGLES 255 00:16:36,920 --> 00:16:39,320 DOG BARKS IN DISTANCE 256 00:16:54,680 --> 00:16:57,840 WOMAN, Diana? Diana? 257 00:16:57,840 --> 00:16:59,720 HAMMERING ON DOOR 258 00:16:59,720 --> 00:17:01,640 Please, open the door. It's only me! 259 00:17:01,640 --> 00:17:04,200 HAMMERING ON DOOR It's only me. Please! 260 00:17:04,200 --> 00:17:05,480 Diana! 261 00:17:05,480 --> 00:17:06,480 Diana? 262 00:17:10,720 --> 00:17:12,800 Rachel's looking at flights. 263 00:17:12,800 --> 00:17:15,840 There's plenty, so there shouldn't be a problem. 264 00:17:15,840 --> 00:17:17,240 Mm. 265 00:17:20,520 --> 00:17:21,720 I didn't want this. 266 00:17:21,720 --> 00:17:23,240 I'd like to be gone. Now. 267 00:17:23,240 --> 00:17:24,640 Like...right now. 268 00:17:26,880 --> 00:17:28,560 I'll get the car. 269 00:17:28,560 --> 00:17:29,960 I'll wait for you outside. 270 00:17:29,960 --> 00:17:31,080 I saw you. 271 00:17:35,280 --> 00:17:36,600 I watched you. 272 00:17:39,280 --> 00:17:40,680 That wasn't me. 273 00:18:05,000 --> 00:18:06,480 DOOR CLOSES 274 00:18:06,480 --> 00:18:08,480 Rachel said I should pack. 275 00:18:08,480 --> 00:18:09,840 Good. 276 00:18:14,200 --> 00:18:17,560 Michael's acting like he's the fucking boss of the world. 277 00:18:17,560 --> 00:18:19,200 Well, what's he been saying? 278 00:18:19,200 --> 00:18:20,480 Nothing that doesn't make sense. 279 00:18:22,040 --> 00:18:23,880 Stuff I should be saying. 280 00:18:23,880 --> 00:18:25,160 That's not true. 281 00:18:26,080 --> 00:18:27,400 Not yet. 282 00:18:28,840 --> 00:18:31,520 No-one expects you to be the boss of the world today. 283 00:18:31,520 --> 00:18:34,480 Like...you can't get your head around what's happened. 284 00:18:36,560 --> 00:18:37,840 I know I can't. 285 00:18:39,520 --> 00:18:40,920 But tomorrow... 286 00:18:42,080 --> 00:18:44,480 ..you know, the day after... 287 00:18:44,480 --> 00:18:46,000 ..it's different, isn't it? 288 00:18:49,720 --> 00:18:51,720 Isn't it? Yeah. 289 00:19:02,160 --> 00:19:04,160 Just tell me that we're safe. 290 00:19:04,160 --> 00:19:05,680 Me and the baby. 291 00:19:05,680 --> 00:19:07,960 Why wouldn't you be safe? Well, why do you think? 292 00:19:07,960 --> 00:19:09,160 Yeah. You're safe. 293 00:19:09,160 --> 00:19:10,920 Of course you're safe. Cos you know who did it? 294 00:19:16,120 --> 00:19:20,200 Just don't let things get out of control...and stupid. 295 00:19:21,760 --> 00:19:23,080 What are you on about now? 296 00:19:25,760 --> 00:19:26,880 Guns. 297 00:19:26,880 --> 00:19:28,160 HE SCOFFS You've got no fucking idea. 298 00:19:28,160 --> 00:19:29,840 Don't say that. 299 00:19:29,840 --> 00:19:31,240 Don't speak to me like that. 300 00:19:32,720 --> 00:19:34,960 What I don't need, and what no-one needs, 301 00:19:34,960 --> 00:19:36,720 is knobheads running round the streets with guns, 302 00:19:36,720 --> 00:19:39,000 pretending like they know how to shoot them. 303 00:19:39,000 --> 00:19:40,920 Cos that's what usually happens in these situations. 304 00:19:40,920 --> 00:19:42,240 Melissa, you're chatting shit. 305 00:19:42,240 --> 00:19:43,280 Am I really? 306 00:19:45,320 --> 00:19:46,880 You're safe. 307 00:19:46,880 --> 00:19:49,520 You and the baby are safe. D'you hear me? 308 00:20:04,840 --> 00:20:06,200 Who gains... 309 00:20:07,760 --> 00:20:09,320 ..from your dad being gone? 310 00:20:27,720 --> 00:20:29,320 I still don't get it. 311 00:20:29,320 --> 00:20:30,760 Why do you have to take him home? 312 00:20:30,760 --> 00:20:34,480 It's in my interest to get it done and over with. 313 00:20:39,200 --> 00:20:42,120 I want to be there with you - 314 00:20:42,120 --> 00:20:44,840 at the hospital when they implant the embryos. 315 00:20:46,960 --> 00:20:49,400 Babe, I will be there. 316 00:20:49,400 --> 00:20:50,440 And then... 317 00:20:52,480 --> 00:20:54,560 ..then we can start to get excited again. 318 00:20:55,840 --> 00:20:57,600 Unless you get stopped at the border 319 00:20:57,600 --> 00:20:59,720 with a murdered man in the back. 320 00:21:02,640 --> 00:21:05,560 INDICATOR CLICKS 321 00:21:05,560 --> 00:21:07,920 I thought the airport was straight ahead. 322 00:21:07,920 --> 00:21:09,920 There's some people I need to see first. 323 00:21:25,600 --> 00:21:26,880 I'll be five minutes. 324 00:21:53,520 --> 00:21:55,480 We were not expecting to see you today. 325 00:21:56,880 --> 00:21:58,680 Thought you should know... 326 00:21:58,680 --> 00:22:00,640 ..that Ronnie is no longer breathing. 327 00:22:02,560 --> 00:22:03,840 You should also know 328 00:22:03,840 --> 00:22:07,120 that we're no longer in possession of our most recent container. 329 00:22:08,560 --> 00:22:10,800 We were told it had been stopped and searched 330 00:22:10,800 --> 00:22:13,800 by customs, so...we let it go. 331 00:22:13,800 --> 00:22:15,320 Wrote it off. 332 00:22:15,320 --> 00:22:16,520 Told by who? 333 00:22:16,520 --> 00:22:18,040 One of our own, 334 00:22:18,040 --> 00:22:19,800 who's also no longer breathing. 335 00:22:19,800 --> 00:22:21,320 If you're not in possession 336 00:22:21,320 --> 00:22:24,240 of the container, Michael, you have nothing to sell. 337 00:22:24,240 --> 00:22:25,440 How do you pay? 338 00:22:26,640 --> 00:22:30,080 Well, I am going to pay, which is why I'm here. 339 00:22:30,080 --> 00:22:31,960 Are YOU in control? Yeah. 340 00:22:31,960 --> 00:22:33,920 Ronnie's son - is he still breathing? 341 00:22:33,920 --> 00:22:35,560 Yeah. Then you are not in control. 342 00:22:35,560 --> 00:22:37,200 Yes, I am. Of what? 343 00:22:38,800 --> 00:22:41,680 Last night, you asked for three months' additional time. 344 00:22:41,680 --> 00:22:43,080 You still require three months? 345 00:22:43,080 --> 00:22:46,680 No. Instead I'm asking for a second shipment. 346 00:22:46,680 --> 00:22:48,840 Old terms. 347 00:22:48,840 --> 00:22:51,480 100% of the sales goes directly to you. 348 00:22:51,480 --> 00:22:53,240 I will take no profit at all. 349 00:22:53,240 --> 00:22:55,000 You are looking to protect your markets? 350 00:22:55,000 --> 00:22:56,920 Yeah. MY markets. 351 00:23:00,960 --> 00:23:03,840 We would not be against such an agreement. 352 00:23:03,840 --> 00:23:05,000 Good. 353 00:23:05,000 --> 00:23:06,800 Well, let's talk when you are in control. 354 00:23:06,800 --> 00:23:09,240 The son will want to become the father. 355 00:23:09,240 --> 00:23:11,000 We spoke about this. 356 00:23:11,000 --> 00:23:13,600 Ronnie's passing - does he suspect you? 357 00:23:13,600 --> 00:23:15,160 No. 358 00:23:15,160 --> 00:23:16,680 But he might suspect you. 359 00:23:16,680 --> 00:23:18,720 Then, make the most of your advantage. 360 00:23:20,320 --> 00:23:21,680 Finish it. 361 00:23:25,320 --> 00:23:27,640 AIRCRAFT ROARS NEARBY TAPPING ON DOOR 362 00:23:49,960 --> 00:23:51,560 DOOR OPENS 363 00:24:02,640 --> 00:24:04,280 They your Amigos? 364 00:24:04,280 --> 00:24:05,800 Your Colombians? 365 00:24:05,800 --> 00:24:07,080 Yeah. 366 00:24:10,000 --> 00:24:11,240 Do you trust them? 367 00:24:13,520 --> 00:24:15,360 Yeah, I do. 368 00:24:18,440 --> 00:24:20,920 They needed to know about Ronnie. 369 00:24:20,920 --> 00:24:22,640 They needed to know I'm in charge. 370 00:24:28,440 --> 00:24:29,800 What? 371 00:24:30,840 --> 00:24:32,440 I do understand... 372 00:24:34,360 --> 00:24:35,760 ..why it was necessary. 373 00:25:16,560 --> 00:25:18,240 WHIRRING 374 00:25:30,000 --> 00:25:32,160 So, how do we do this? 375 00:25:32,160 --> 00:25:33,680 Sit him up in the back seat of the car 376 00:25:33,680 --> 00:25:35,040 with a ciggie in his mouth? 377 00:25:37,000 --> 00:25:39,320 Bobby's sorting out a van. 378 00:25:39,320 --> 00:25:40,760 And a freezer. 379 00:25:41,960 --> 00:25:43,240 I'm going with him. 380 00:25:44,520 --> 00:25:46,880 Elaine, whatever you want. 381 00:25:46,880 --> 00:25:48,200 That's what I want. 382 00:25:51,560 --> 00:25:53,640 How long will it take? 383 00:25:53,640 --> 00:25:55,720 Yeah. 384 00:25:55,720 --> 00:25:57,960 A ten-hour drive north. 385 00:25:57,960 --> 00:26:01,320 Another 24 hours on the ferry, and... 386 00:26:02,880 --> 00:26:05,400 ..six-hour drive up to Liverpool. 387 00:26:05,400 --> 00:26:07,560 It's two days? 388 00:26:07,560 --> 00:26:10,080 Best part of. Yeah. 389 00:26:10,080 --> 00:26:11,720 Would Jamie want to come along? 390 00:26:13,560 --> 00:26:15,400 Might be nice company for you. 391 00:26:15,400 --> 00:26:17,520 Might want to stay with Melissa and the baby, 392 00:26:17,520 --> 00:26:18,920 but I'll ask. 393 00:26:22,080 --> 00:26:24,840 Why in God's name didn't he just come to bed? 394 00:26:28,880 --> 00:26:30,560 ELAINE SNIFFLES 395 00:26:32,080 --> 00:26:34,160 He never wanted the party to end. 396 00:26:35,360 --> 00:26:36,560 Never. 397 00:26:44,040 --> 00:26:46,120 ELAINE SNIFFLES 398 00:26:56,840 --> 00:26:59,200 RINGING TONE 399 00:26:59,200 --> 00:27:01,360 Hello. Bonehead, it's me. 400 00:27:01,360 --> 00:27:03,800 I need a favour. Go on. 401 00:27:03,800 --> 00:27:07,200 Can you and Blink get yourselves out to Spain, like now? 402 00:27:07,200 --> 00:27:09,240 Spain, lad? Yeah. Santander. 403 00:27:09,240 --> 00:27:11,480 Book yourselves on the ferry back to Portsmouth, 404 00:27:11,480 --> 00:27:13,160 9.45 tomorrow morning. 405 00:27:13,160 --> 00:27:15,760 Why? What's happening? Look, we'll talk somehow, 406 00:27:15,760 --> 00:27:18,760 but bring the jib and an appetite for mindless violence, lad. 407 00:27:20,040 --> 00:27:21,840 I need someone damaged. 408 00:27:24,400 --> 00:27:26,440 The Good Life by Tony Bennett 409 00:27:37,760 --> 00:27:39,920 In the middle. 410 00:27:41,280 --> 00:27:43,000 Got him? Yeah. 411 00:27:44,600 --> 00:27:45,800 Further. 412 00:27:49,880 --> 00:27:55,640 all the sadness you feel 413 00:28:10,200 --> 00:28:13,160 If they find him, you do know whoever's driving's screwed? 414 00:28:15,480 --> 00:28:18,280 What's Spanish nick supposed to be like these days? 415 00:28:18,280 --> 00:28:20,960 Can't be any worse than Magaluf. 416 00:28:47,440 --> 00:28:49,880 Bobby? You can't just throw 'em in. 417 00:28:49,880 --> 00:28:51,960 It needs to look like it's been loaded properly. 418 00:28:51,960 --> 00:28:53,440 OK, you can do it. 419 00:28:53,440 --> 00:28:55,360 Just do as you're told. You know I'm right. 420 00:28:56,360 --> 00:28:57,520 She's right. 421 00:29:18,520 --> 00:29:21,360 How far's the car, Rach? 422 00:29:21,360 --> 00:29:22,680 It's just cancelled. 423 00:29:30,800 --> 00:29:32,960 SONG FINISHES 424 00:29:43,760 --> 00:29:45,600 Who could possibly have killed him? 425 00:29:48,360 --> 00:29:49,400 Who would? 426 00:29:50,760 --> 00:29:52,920 Dunno, Mum. 427 00:29:52,920 --> 00:29:54,640 I'm still trying to get my head around it. 428 00:29:54,640 --> 00:29:56,040 Yeah, but what do you think? 429 00:29:57,840 --> 00:30:00,520 What's that little voice inside telling you? 430 00:30:04,240 --> 00:30:06,840 OK, there's a little piece of me looking at Michael. 431 00:30:13,160 --> 00:30:14,760 Can't imagine it'd be Michael. 432 00:30:16,840 --> 00:30:19,600 He didn't like getting sidelined by me dad, you know. 433 00:30:21,520 --> 00:30:22,800 When was this? 434 00:30:24,000 --> 00:30:25,880 That meeting with the Amigos last night. 435 00:30:35,000 --> 00:30:37,800 It's Jamie. It's got to be. Hasn't it? 436 00:30:37,800 --> 00:30:41,680 If our container was never stopped, never searched, 437 00:30:41,680 --> 00:30:45,200 then he's arranged for someone to take our lemo. 438 00:30:45,200 --> 00:30:49,680 So what are we gonna do about him if he is behind it? 439 00:30:49,680 --> 00:30:52,880 We can't rack him. Not yet. 440 00:30:52,880 --> 00:30:54,560 We ask him questions, 441 00:30:54,560 --> 00:30:57,000 play it straight and watch him lie. 442 00:31:03,120 --> 00:31:05,720 Who d'you think stuck the knife in? 443 00:31:05,720 --> 00:31:07,120 Not the Amigos. 444 00:31:08,920 --> 00:31:11,680 It's what happens when you start keeping secrets. 445 00:31:16,920 --> 00:31:18,960 What are you thinking? 446 00:31:18,960 --> 00:31:20,240 I just can't stop thinking 447 00:31:20,240 --> 00:31:23,880 about how fucking carefree Ronnie was last night. 448 00:31:23,880 --> 00:31:25,280 Agreed. 449 00:31:29,960 --> 00:31:32,520 PIANO PLAYS 450 00:31:50,800 --> 00:31:53,600 Your father liked to play with a loaded dice. 451 00:31:55,840 --> 00:31:58,520 I'm worried it's come back to bite him. 452 00:31:58,520 --> 00:32:00,040 How d'you mean? 453 00:32:00,040 --> 00:32:02,320 The rival was getting too big for his boots. He... 454 00:32:04,080 --> 00:32:06,440 He'd find little snippets of information 455 00:32:06,440 --> 00:32:08,400 and pass them on. 456 00:32:08,400 --> 00:32:10,880 Pass them on where? 457 00:32:10,880 --> 00:32:12,800 The bizzies? 458 00:32:12,800 --> 00:32:14,080 Thought you should know. 459 00:32:15,440 --> 00:32:17,760 If someone's found out... Oh, for fuck's sake. 460 00:32:17,760 --> 00:32:19,560 He told you this? Yeah. 461 00:32:21,000 --> 00:32:23,120 Fucking hell, Mum. What am I supposed to do with that? 462 00:32:26,680 --> 00:32:28,880 And what the fuck is a snippet? 463 00:32:28,880 --> 00:32:31,160 He wasn't a supergrass. But he was a grass. 464 00:32:31,160 --> 00:32:33,120 No. 465 00:32:33,120 --> 00:32:34,520 No, he was clever. 466 00:32:36,560 --> 00:32:38,960 Does anyone else know? God, no. 467 00:32:40,360 --> 00:32:42,080 Unless they do. 468 00:32:42,080 --> 00:32:43,400 And that's why he's dead. 469 00:32:47,080 --> 00:32:50,080 INDICATOR CLICKS 470 00:32:51,880 --> 00:32:54,800 REGGAETON PLAYS 471 00:33:11,720 --> 00:33:13,600 CHATTER NEARBY 472 00:33:18,440 --> 00:33:20,960 Here's hoping these butties haven't been left out all day. 473 00:33:20,960 --> 00:33:22,560 What's on them? Ham and cheese. 474 00:33:22,560 --> 00:33:24,920 You're in Spain - it's always ham and cheese. 475 00:33:24,920 --> 00:33:26,800 Jamon y queso. 476 00:33:37,480 --> 00:33:38,840 When we get to the ferry... 477 00:33:40,240 --> 00:33:42,440 ..I want to be with Ronnie when we drive on. 478 00:33:44,280 --> 00:33:45,480 OK. 479 00:33:48,680 --> 00:33:50,440 Who could have done this, Michael? 480 00:33:52,760 --> 00:33:54,360 Who would do this to him? 481 00:33:57,760 --> 00:33:59,680 We've been talking about it. 482 00:34:00,920 --> 00:34:02,480 And I'll be honest with you, Elaine. 483 00:34:03,960 --> 00:34:05,000 I don't know. 484 00:34:06,640 --> 00:34:08,840 Since yesterday, Ronnie hasn't been himself. 485 00:34:08,840 --> 00:34:12,240 It's understandable, given the circumstances. 486 00:34:12,240 --> 00:34:14,560 It could have been shock. 487 00:34:14,560 --> 00:34:16,800 It could have been what was said between him and Davy. 488 00:34:16,800 --> 00:34:19,520 Add to that the pressure of us losing 50K of weight. 489 00:34:23,240 --> 00:34:26,480 He spoke to you, Jay, as soon as we got back. 490 00:34:26,480 --> 00:34:27,760 Did he say much? 491 00:34:27,760 --> 00:34:29,280 Not really. No. 492 00:34:29,280 --> 00:34:31,520 But you did talk. In private. Yeah. 493 00:34:34,440 --> 00:34:37,320 Look, he just asked me where Davy got the lemo he was selling. 494 00:34:37,320 --> 00:34:39,320 I told him I didn't know, cos I don't. 495 00:34:39,320 --> 00:34:40,720 I know as much as you do, lad. 496 00:34:42,600 --> 00:34:44,360 You were cosying up to Davy, though. 497 00:34:44,360 --> 00:34:45,880 Was I? Yeah. 498 00:34:45,880 --> 00:34:48,040 He was godfather to your baby. 499 00:34:48,040 --> 00:34:51,040 What's this? Another Spanish Inquisition? 500 00:34:51,040 --> 00:34:54,560 Davy said enough about something or someone 501 00:34:54,560 --> 00:34:56,240 for Ronnie to take exception. 502 00:34:56,240 --> 00:34:58,640 Look, whatever it was, he didn't share it with me. 503 00:35:02,880 --> 00:35:04,720 Ronnie say anything to you, Elaine? 504 00:35:06,360 --> 00:35:07,600 No. 505 00:35:08,880 --> 00:35:10,480 No. 506 00:35:10,480 --> 00:35:11,840 Didn't like to involve me. 507 00:35:13,840 --> 00:35:15,320 We're all involved. 508 00:35:20,280 --> 00:35:21,760 PHONE BUZZES 509 00:35:46,040 --> 00:35:47,960 ENGINE IDLES 510 00:35:47,960 --> 00:35:49,320 ALARM BEEPS QUIETLY 511 00:35:59,400 --> 00:36:00,960 KEYPAD CLICKS ALARM STOPS 512 00:36:04,320 --> 00:36:06,280 PHONE RINGS 513 00:36:16,520 --> 00:36:17,880 AIRCRAFT ROARS 514 00:36:17,880 --> 00:36:19,360 RINGING TONE 515 00:36:27,800 --> 00:36:29,720 PHONE CONTINUES RINGING 516 00:36:34,440 --> 00:36:36,600 RINGING TONE CONTINUES 517 00:36:38,640 --> 00:36:40,200 Hi, this is Diana. 518 00:36:40,200 --> 00:36:42,960 I can't get to the phone right now, but leave a message 519 00:36:42,960 --> 00:36:45,320 or send me a WhatsApp and I'll get back to you. 520 00:36:45,320 --> 00:36:47,400 Thank you. 521 00:36:47,400 --> 00:36:49,240 Hiya, babe. It's only me. 522 00:36:49,240 --> 00:36:50,880 I just wanted to check you're OK. 523 00:37:15,920 --> 00:37:17,560 DIANA BRUSHES HER TEETH 524 00:37:29,560 --> 00:37:30,800 BLADE CLINKS 525 00:37:39,520 --> 00:37:40,720 HAMMERING ON DOOR 526 00:37:40,720 --> 00:37:43,800 Diana, please, I need you to open the door! 527 00:37:43,800 --> 00:37:46,720 Will you please open up? It's only me. 528 00:37:46,720 --> 00:37:49,760 He's gone, love, he's gone! It's just me. It's all right. 529 00:37:49,760 --> 00:37:51,120 SOUND DISTORTS 530 00:37:54,440 --> 00:37:56,120 HAMMERING ON DOOR 531 00:37:56,120 --> 00:37:57,440 Open the door! 532 00:37:59,880 --> 00:38:01,840 Diana! 533 00:38:01,840 --> 00:38:04,520 Please, open the door, right. Please, open the door. 534 00:38:08,160 --> 00:38:09,520 TAP OFF 535 00:38:24,400 --> 00:38:26,000 SHE SNIFFS 536 00:38:30,440 --> 00:38:32,240 TRAFFIC WHIZZES 537 00:38:32,240 --> 00:38:33,600 LOW BUZZING 538 00:38:48,120 --> 00:38:50,480 OK? Come on, let's grab a coffee. 539 00:38:59,920 --> 00:39:01,720 RINGING TONE 540 00:39:03,160 --> 00:39:05,000 PHONE BUZZES 541 00:39:05,000 --> 00:39:07,320 Yes, lad? Where are you? 542 00:39:08,960 --> 00:39:10,640 Yeah, we're here. We're just, uh... 543 00:39:10,640 --> 00:39:12,120 Just having a coffee. Go on. 544 00:39:12,120 --> 00:39:13,560 You're all booked on the ferry? 545 00:39:13,560 --> 00:39:16,680 Yeah. Yeah, yeah. It was sound. 546 00:39:16,680 --> 00:39:18,240 Hey... 547 00:39:18,240 --> 00:39:19,280 Who, uh... 548 00:39:20,400 --> 00:39:22,800 Who is it that we're getting? Can you say? 549 00:39:22,800 --> 00:39:24,040 Michael Kavanagh. 550 00:39:27,240 --> 00:39:29,400 You still there? Yeah. HE EXHALES 551 00:39:30,760 --> 00:39:31,880 I dunno. That... That's... 552 00:39:31,880 --> 00:39:33,720 That's a heavy name you've just dropped there. 553 00:39:33,720 --> 00:39:36,240 Yeah, which is why I don't want him back in Liverpool. 554 00:39:37,520 --> 00:39:39,600 Well, you're saying you want the damage to be permanent, aren't you? 555 00:39:39,600 --> 00:39:41,120 Yeah, I am, yeah. 556 00:39:41,120 --> 00:39:43,280 Have you thought this through, lad, from start to finish? 557 00:39:44,640 --> 00:39:46,800 Did you bring it? Did you...? 558 00:39:48,520 --> 00:39:50,000 Answer the question. 559 00:39:51,000 --> 00:39:52,160 Yeah, we've got it, yeah. 560 00:39:52,160 --> 00:39:54,080 All right. That's all I needed to know. 561 00:39:54,080 --> 00:39:55,760 See you later. Go on. 562 00:40:00,560 --> 00:40:02,400 So what's he saying, then, lad? 563 00:40:03,720 --> 00:40:04,920 An old mate. 564 00:40:17,560 --> 00:40:19,400 It's busy, this one, mate. 565 00:40:19,400 --> 00:40:21,440 It's busy. 566 00:40:21,440 --> 00:40:23,800 Find...another...one. 567 00:40:48,760 --> 00:40:50,200 I could never get him on a ship. 568 00:40:51,480 --> 00:40:54,440 I always fancied a cruise, but he wouldn't have it. 569 00:40:56,080 --> 00:40:58,920 He'd say all people want to do on a cruise is eat and drink. 570 00:41:00,400 --> 00:41:02,160 I'd say, "What's wrong with that?" 571 00:41:05,760 --> 00:41:07,480 INDICATOR CLICKS 572 00:41:18,200 --> 00:41:20,400 POLICE RADIO CHATTER 573 00:41:25,520 --> 00:41:26,960 Vamos, vamos. 574 00:41:28,200 --> 00:41:29,680 Here we go. 575 00:41:29,680 --> 00:41:31,560 Oh, God. My stomach's in knots. 576 00:41:31,560 --> 00:41:34,400 Take deep breaths. Relax. 577 00:41:34,400 --> 00:41:36,280 LOW BUZZING 578 00:41:42,440 --> 00:41:43,960 They're pulling people over. 579 00:41:47,800 --> 00:41:49,480 Passports, please. 580 00:41:49,480 --> 00:41:51,000 RADIO TRILLS 581 00:41:51,000 --> 00:41:53,000 MUFFLED STATIC FIZZLES 582 00:42:09,440 --> 00:42:11,480 POLICE RADIO CHATTER 583 00:42:16,960 --> 00:42:18,560 Rodriguez. 584 00:42:18,560 --> 00:42:21,000 ..por favor. 585 00:42:21,000 --> 00:42:22,320 HORN HONKS 586 00:42:28,240 --> 00:42:30,920 LOW BUZZING 587 00:42:35,560 --> 00:42:37,000 Bueno. 588 00:42:37,000 --> 00:42:38,280 Over here, Monsieur. 589 00:42:59,440 --> 00:43:01,000 HE EXHALES SHARPLY 590 00:43:10,720 --> 00:43:12,640 HOOTER BLARES 591 00:43:17,680 --> 00:43:18,720 You OK? 592 00:43:20,000 --> 00:43:23,120 INDISTINCT FERRY ANNOUNCEMENT 593 00:43:23,120 --> 00:43:24,160 Just about. 594 00:43:29,600 --> 00:43:31,000 I'm going to find a bar. 595 00:43:32,280 --> 00:43:33,560 Sleep for me. 596 00:43:34,800 --> 00:43:36,520 I'm going to get me head down, too. 597 00:43:39,080 --> 00:43:41,520 Right, I'll see you down there, lad. 598 00:43:45,080 --> 00:43:46,960 Your attention is drawn 599 00:43:46,960 --> 00:43:48,920 to the emergency instruction notices, 600 00:43:48,920 --> 00:43:50,840 which are displayed at the muster points 601 00:43:50,840 --> 00:43:52,920 throughout the vessel. 602 00:43:52,920 --> 00:43:55,520 These show the location of muster stations... 603 00:43:55,520 --> 00:43:59,160 See you later. Right. See you in a bit. 604 00:43:59,160 --> 00:44:00,520 In a bit, lad. 605 00:44:18,880 --> 00:44:20,280 HE SIGHS 606 00:44:22,840 --> 00:44:25,120 I Can't Stand The Rain by Tina Turner 607 00:45:19,320 --> 00:45:20,640 KEYBOARD CLICKING 608 00:45:40,880 --> 00:45:44,120 MUSIC DISTORTS 609 00:45:56,760 --> 00:45:59,200 INAUDIBLE 610 00:45:59,200 --> 00:46:00,560 PHONE CHIMES 611 00:46:00,560 --> 00:46:02,160 NORMAL SOUND RESUMES 612 00:46:08,120 --> 00:46:09,760 PHONE CHIMES Hello, babe. 613 00:46:09,760 --> 00:46:12,200 It's only me. I didn't want to call again. 614 00:46:13,280 --> 00:46:15,960 But I do want you to know it means everything, 615 00:46:15,960 --> 00:46:17,000 what you said... 616 00:46:18,520 --> 00:46:20,320 ..that you understand. 617 00:46:20,320 --> 00:46:22,560 And I'm a lucky man. 618 00:46:24,120 --> 00:46:25,920 And I love you. 619 00:46:49,760 --> 00:46:51,920 BUZZER 620 00:46:51,920 --> 00:46:53,440 DOOR UNLOCKS 621 00:46:53,440 --> 00:46:55,160 CHATTER 622 00:46:56,680 --> 00:47:00,160 Yeah. Hiya. Aw. 623 00:47:00,160 --> 00:47:02,760 You all right? You all right? How are you, Mum? 624 00:47:02,760 --> 00:47:04,280 How are they treating you? 625 00:47:04,280 --> 00:47:06,040 Yeah. OVERLAPPING CHATTER 626 00:47:06,040 --> 00:47:07,720 Hey, hey! 627 00:47:07,720 --> 00:47:08,920 You all right? 628 00:47:13,920 --> 00:47:15,680 Mmm. 629 00:47:15,680 --> 00:47:16,960 Oh! 630 00:47:28,000 --> 00:47:29,960 This is unexpected. 631 00:47:29,960 --> 00:47:31,240 I know. 632 00:47:31,240 --> 00:47:33,400 Sorry if I worried you with the request. 633 00:47:33,400 --> 00:47:35,840 I just...needed to see you, 634 00:47:35,840 --> 00:47:36,880 like, actually... 635 00:47:37,960 --> 00:47:39,320 ..really see you. 636 00:47:41,560 --> 00:47:42,720 What's the matter? 637 00:47:47,960 --> 00:47:52,400 I've been...trying to remember exactly how it happened. 638 00:47:53,440 --> 00:47:55,480 But everything... Diana. 639 00:47:55,480 --> 00:47:56,960 ..has got mixed up. 640 00:47:56,960 --> 00:47:58,040 It's gone. 641 00:47:58,040 --> 00:47:59,200 No. It's long gone. 642 00:47:59,200 --> 00:48:00,880 But it's not gone. It's the past. 643 00:48:00,880 --> 00:48:03,000 Mum, it's there. It will always be there. 644 00:48:04,680 --> 00:48:06,000 Listen to me. 645 00:48:07,240 --> 00:48:09,760 I wouldn't change a thing. Not a single thing. 646 00:48:11,040 --> 00:48:13,200 I'm in here and I'm happier than I was out there. 647 00:48:13,200 --> 00:48:15,120 That's all you need to know. 648 00:48:18,040 --> 00:48:19,640 Would you say it was necessary? 649 00:48:22,160 --> 00:48:23,320 Yes. 650 00:48:25,400 --> 00:48:26,680 Yes. 651 00:48:31,720 --> 00:48:33,080 It needed stopping. 652 00:48:34,360 --> 00:48:36,640 He needed to be stopped 653 00:48:36,640 --> 00:48:38,520 before he went too far. 654 00:48:44,720 --> 00:48:45,960 Come on. 655 00:48:49,840 --> 00:48:51,240 Tell me about your man. 656 00:48:52,280 --> 00:48:53,960 DIANA EXHALES 657 00:48:56,520 --> 00:48:58,080 Well, we're alike. 658 00:49:03,160 --> 00:49:04,400 He loves me. 659 00:49:05,400 --> 00:49:06,720 Of course he does. 660 00:49:08,240 --> 00:49:09,760 He's not stupid. 661 00:49:10,880 --> 00:49:12,640 God, I miss you so much. 662 00:49:16,000 --> 00:49:17,120 What did we say, eh? 663 00:49:18,120 --> 00:49:19,960 This isn't forever. 664 00:49:19,960 --> 00:49:21,440 So stop with those tears 665 00:49:21,440 --> 00:49:23,800 or I'll have to stop the visits altogether. 666 00:49:35,800 --> 00:49:38,360 If I gave you a phone number, could you remember it? 667 00:49:40,640 --> 00:49:42,120 You can't ever call me on it. 668 00:49:42,120 --> 00:49:44,000 But if you text me, I can call you back. 669 00:49:46,160 --> 00:49:47,440 OK. 670 00:49:48,440 --> 00:49:50,840 OK? Yeah. 671 00:49:50,840 --> 00:49:52,200 OK, baby. 672 00:49:53,360 --> 00:49:55,440 Come on. 673 00:49:55,440 --> 00:49:56,960 Mm. Mm. 674 00:50:22,240 --> 00:50:24,480 TAP RUNS 675 00:50:29,720 --> 00:50:31,280 TAP STOPS 676 00:50:34,560 --> 00:50:37,280 DOOR OPENS, CLOSES 677 00:50:43,800 --> 00:50:45,600 Are you sure about this? 678 00:50:45,600 --> 00:50:47,000 Right, cos I'm not. 679 00:50:47,000 --> 00:50:49,400 Right, I spike his drink, he crashes out in his cabin. 680 00:50:49,400 --> 00:50:50,800 You smother the fucker. 681 00:50:50,800 --> 00:50:52,480 What, I do it? Simple. 682 00:50:52,480 --> 00:50:54,160 Yeah, well, it's far from simple, lad. 683 00:50:54,160 --> 00:50:55,680 There's cameras all over the place. 684 00:50:55,680 --> 00:50:57,000 All right? You said damage. 685 00:50:57,000 --> 00:50:58,080 Now I've changed my mind. 686 00:50:58,080 --> 00:51:00,360 Well, change it again. 687 00:51:00,360 --> 00:51:02,640 Ask me why I'm on a fucking boat and not on a plane. 688 00:51:02,640 --> 00:51:04,160 Go on, ask me. Why? 689 00:51:04,160 --> 00:51:06,120 Some twat stuck a knife in me aul' fella 690 00:51:06,120 --> 00:51:07,920 and I'm having to bring his body home in the back 691 00:51:07,920 --> 00:51:09,600 of a fucking van. Fucking what? 692 00:51:09,600 --> 00:51:10,640 Yeah, and on top of that, 693 00:51:10,640 --> 00:51:11,960 Michael Kavanagh is running round 694 00:51:11,960 --> 00:51:14,640 thinking he's the fucking boss, so, yeah, I want it done. 695 00:51:17,960 --> 00:51:19,800 Yeah, but not here, lad. It's bang-on. 696 00:51:21,040 --> 00:51:22,320 Look, I'll do it myself. 697 00:51:22,320 --> 00:51:24,440 Jay, you're... Jay, you're not thinking straight, lad. 698 00:51:27,440 --> 00:51:28,640 DOOR CLOSES 699 00:51:59,600 --> 00:52:01,320 Jay. Fuck off. 700 00:52:01,320 --> 00:52:03,320 Just think about it, that's all I'm saying. 701 00:52:03,320 --> 00:52:05,520 Right? Your dad aside, we're in a good place, 702 00:52:05,520 --> 00:52:06,680 so just don't fuck it up. 703 00:52:06,680 --> 00:52:08,400 Why are you still here? 704 00:52:08,400 --> 00:52:09,880 I'm sorry about Ronnie, lad. 705 00:52:11,280 --> 00:52:12,640 HE SIGHS 706 00:52:31,960 --> 00:52:33,400 DOOR CLOSES 707 00:52:37,320 --> 00:52:38,880 All right? 708 00:52:38,880 --> 00:52:40,240 Jamie. 709 00:52:44,440 --> 00:52:46,280 Listen, thanks for getting us here. 710 00:52:48,880 --> 00:52:50,120 No problem. 711 00:53:00,200 --> 00:53:01,920 How are you feeling? Tired. 712 00:53:03,200 --> 00:53:05,240 Long night. 713 00:53:05,240 --> 00:53:06,880 Melissa and the baby get home OK? 714 00:53:06,880 --> 00:53:08,600 Yeah. She messaged me. Yeah. 715 00:53:10,800 --> 00:53:13,000 So what happens now, then? 716 00:53:13,000 --> 00:53:14,520 What d'you mean? 717 00:53:14,520 --> 00:53:15,560 Business-wise. 718 00:53:17,280 --> 00:53:19,560 Just call everyone together and we'll have a talk. 719 00:53:21,520 --> 00:53:23,320 You just look after your mum. 720 00:53:31,520 --> 00:53:33,000 DOOR BANGS 721 00:53:38,120 --> 00:53:39,440 Right, I need a piss. 722 00:53:39,440 --> 00:53:40,480 DOOR CLOSES 723 00:54:34,240 --> 00:54:36,720 HE GROANS QUIETLY 724 00:54:45,760 --> 00:54:48,320 CLATTERING 725 00:54:50,760 --> 00:54:52,200 MICHAEL GROANS 726 00:55:40,240 --> 00:55:42,360 You looking for your sea legs there? 727 00:55:44,680 --> 00:55:46,760 HE BREATHES QUICKLY 728 00:55:46,760 --> 00:55:48,280 Jamie... 729 00:56:01,840 --> 00:56:03,000 Jay... 730 00:56:03,000 --> 00:56:04,720 You all right, Michael? 731 00:56:06,480 --> 00:56:09,560 MICHAEL PANTS 732 00:56:09,560 --> 00:56:10,920 F-Fuck. 733 00:56:24,040 --> 00:56:25,200 Jamie. 734 00:56:28,920 --> 00:56:30,840 Oh, Jay... Jamie... 735 00:56:30,840 --> 00:56:33,720 HE GROANS DOOR LOCKS 736 00:56:42,160 --> 00:56:44,360 HE WHISPERS 737 00:56:47,400 --> 00:56:48,880 Jamie... 738 00:56:48,880 --> 00:56:51,080 MICHAEL PANTS 739 00:56:53,640 --> 00:56:55,840 BREATHING SLOWS 48982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.