All language subtitles for S2E15 Her Charm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,557 --> 00:00:03,924 [ Woman Narrating ] Theorizing that one could time travel within his own lifetime, 2 00:00:03,994 --> 00:00:07,521 Dr. Sam Beckett led an elite group of scientists into the desert... 3 00:00:07,597 --> 00:00:11,727 to develop a top secret project known as Quantum Leap. 4 00:00:11,801 --> 00:00:14,463 Pressured to prove his theories or lose funding, 5 00:00:14,537 --> 00:00:18,200 Dr. Beckett prematurely stepped into the project accelerator... 6 00:00:18,274 --> 00:00:20,606 and vanished. 7 00:00:26,616 --> 00:00:28,982 He awoke to find himself in the past, 8 00:00:29,052 --> 00:00:34,319 suffering from partial amnesia and facing a mirror image that was not his own. 9 00:00:34,391 --> 00:00:37,656 Fortunately, contact with his own time was maintained... 10 00:00:37,727 --> 00:00:40,753 through brain wave transmissions with Al, the project observer, 11 00:00:40,830 --> 00:00:45,563 who appeared in the form of a hologram that only Dr. Beckett can see and hear. 12 00:00:45,635 --> 00:00:48,035 Trapped in the past, Dr. Beckett finds himself... 13 00:00:48,104 --> 00:00:50,265 leaping from life to life, 14 00:00:50,340 --> 00:00:52,035 putting things right that once went wrong... 15 00:00:52,108 --> 00:00:57,307 and hoping each time that his next leap will be the leap home. 16 00:01:03,653 --> 00:01:07,384 [ Buzzer Ringing ] [ Woman ] All right. All right. 17 00:01:07,457 --> 00:01:11,689 Just hold onto your pants. [ Thinking ] My first guess is, I'm not here for a date. 18 00:01:12,862 --> 00:01:17,561 Thank God. I thought you'd never-- Oh, no. Not you. 19 00:01:17,634 --> 00:01:20,296 [ Thinking ] Definitely not a date. 20 00:01:20,370 --> 00:01:24,363 Uh, I think-- Don't think. It'll just get us in trouble. 21 00:01:24,441 --> 00:01:26,068 Wait here, I'll get my suitcases. 22 00:01:29,846 --> 00:01:34,840 Richardson said to pack light-- as if I've never done this before. 23 00:01:37,187 --> 00:01:40,452 Well, don't just stand there. Go put 'em in the car. Uh-- 24 00:01:42,125 --> 00:01:44,958 You did bring a car, didn't you? 25 00:01:48,798 --> 00:01:50,959 I've got an ice cube's chance in hell of getting out of this. 26 00:01:51,034 --> 00:01:54,492 It's my own fault. Whose fault is it? It's your fault, Dana. [ Frustrated Sigh ] 27 00:01:57,173 --> 00:01:58,663 Come on. Come on. Come on. 28 00:02:05,181 --> 00:02:10,016 Peter,you're not that cute. Didn't anyone ever tell you that men aren't supposed to be that vain? 29 00:02:10,086 --> 00:02:13,351 Didn't anyone ever tell you it's not nice to be rude and pushy? 30 00:02:13,423 --> 00:02:17,689 I don't want to be nice. I want to get the hell out of here while I can. Now start the car and drive. 31 00:02:17,761 --> 00:02:21,094 - I don't seem to have the keys. - [ Exhales ] 32 00:02:21,164 --> 00:02:24,156 Last time, they were under the seat. 33 00:02:30,006 --> 00:02:31,997 [ Gasps ] 34 00:02:35,779 --> 00:02:37,872 I don't believe this. 35 00:02:41,284 --> 00:02:44,048 [ Screams ] 36 00:02:46,790 --> 00:02:49,782 Do something! What? 37 00:02:49,859 --> 00:02:52,726 Don't ask me. You're the F.B.I. agent. 38 00:02:55,932 --> 00:02:57,900 Oh, boy. 39 00:04:53,750 --> 00:04:56,082 There's something wrong with the steering. 40 00:05:03,326 --> 00:05:05,794 Go back to bed! 41 00:05:12,568 --> 00:05:16,664 [ Tires Screech ] It's not their fault she got away. 42 00:05:16,739 --> 00:05:18,604 It's not, huh? 43 00:05:21,210 --> 00:05:25,374 [ Glass Shatters ] Real cute, Nicky. Real cute. 44 00:05:28,151 --> 00:05:30,085 [ Tires Screech ] 45 00:05:31,421 --> 00:05:35,414 [ Gasps ] We could've been killed back there. 46 00:05:35,491 --> 00:05:39,325 Well, we weren't. No thanks to you. I wanna see Richardson. 47 00:05:39,395 --> 00:05:43,559 Richardson? The idiot that assigned my life to you. 48 00:05:43,633 --> 00:05:46,796 [ Panting ] Look,just calm down, all right? 49 00:05:46,869 --> 00:05:51,533 Calm down? We are sitting in a bullet-ventilated car, covered in broken glass, 50 00:05:51,607 --> 00:05:55,941 with murderers looking to end my life, and you want me to calm down? 51 00:05:56,012 --> 00:05:58,344 Okay.Just take me to the federal building. 52 00:05:59,782 --> 00:06:03,115 First I gotta get you to a hospital. I don't want to go to a hospital. 53 00:06:03,186 --> 00:06:06,519 I want to see Richardson so I can have you executed for stupidity. 54 00:06:06,589 --> 00:06:10,719 Well, it'll have to wait until we get someone to stop that bleeding. Bleeding? 55 00:06:12,762 --> 00:06:14,696 [ Gasps ] 56 00:06:20,303 --> 00:06:24,967 [ Sam Narrating ] Two hours in Emergency gave me enough time to locate F.B.I. headquarters... 57 00:06:25,041 --> 00:06:28,533 and hopefully get Dana Barrenger into someone else's hands... 58 00:06:28,611 --> 00:06:30,545 anyone else's hands. 59 00:06:33,816 --> 00:06:38,253 Sorry, fella. But past experience tells me we're probably gonna get stuck with her. 60 00:06:38,321 --> 00:06:41,984 You know, you look like you've been in a fight with a wild cat. 61 00:06:42,058 --> 00:06:46,222 If you're gonna sneak up on me, at least you could have the decency to reflect in the mirror. 62 00:06:46,295 --> 00:06:50,459 I don't reflect. I'm a hologram. I'm tuned only to the-- 63 00:06:50,533 --> 00:06:52,694 I know what you are, Al. 64 00:06:53,836 --> 00:06:57,328 Look, I leaped in here and-and people were shooting at me. 65 00:06:57,407 --> 00:07:00,069 Well, technically, they weren't shooting at you. They were shooting at her. 66 00:07:00,143 --> 00:07:03,635 Al, why am I here? 67 00:07:05,982 --> 00:07:08,143 Okay, let's see. Mmm. 68 00:07:08,217 --> 00:07:13,211 Uh, Dana Barrenger, 3 2 years old. Divorced. No children. 69 00:07:13,289 --> 00:07:16,952 One-time personal secretary to a certain Nick-- 70 00:07:17,026 --> 00:07:20,018 [ Whirs ] Kochifos. Kochifos. 71 00:07:20,096 --> 00:07:23,588 Kochifos. Family's in shipping. Why would I remember that? 72 00:07:23,666 --> 00:07:28,000 Yeah, and Nick uses that to smuggle everything from illegal aliens to drugs. 73 00:07:28,071 --> 00:07:30,062 Yeah, but he's dead, right? 74 00:07:30,139 --> 00:07:34,303 I mean, didn't some, uh, Colombian drug lord shoot him or something? 75 00:07:34,377 --> 00:07:38,143 Uh, yeah, but unfortunately that doesn't happen for another three years. 76 00:07:38,214 --> 00:07:43,880 Till 1 97 6. And in the meantime, he kills Dana. 77 00:07:43,953 --> 00:07:47,218 She used to be a stenographer in Nick's Miami office, 78 00:07:47,290 --> 00:07:49,986 but then he took a liking to her and made her his personal secretary. 79 00:07:50,059 --> 00:07:53,551 But, he was a little careless about what he let her see and hear, 80 00:07:53,629 --> 00:07:58,293 and he didn't take into account that she was a Goody Two-shoes. Yeah, well, who would. 81 00:07:58,367 --> 00:08:03,134 When she realized what kind of man she was working for, she went to theJustice Department with what she knew, 82 00:08:03,206 --> 00:08:06,266 and she gave 'em enough to put Kochifos away for life. 83 00:08:07,710 --> 00:08:10,110 He broke out of prison? No. He never went to prison. 84 00:08:10,179 --> 00:08:13,171 He must've bought off the jury because they found him not guilty. 85 00:08:13,249 --> 00:08:17,447 That was a year ago, and in the meantime, she's been on the Witness Protection Program. 86 00:08:17,520 --> 00:08:21,047 She changed her identity twice, but Nick found her twice. 87 00:08:21,124 --> 00:08:25,652 [ Scoffs ] So, what, third time is his charm? 88 00:08:28,164 --> 00:08:32,498 He kills her-- at 3:1 8 this afternoon. 89 00:08:39,675 --> 00:08:43,509 The federal prosecutor promised me that Nick would be put away for life. 90 00:08:43,579 --> 00:08:45,570 The jury found him innocent. What can we do? 91 00:08:45,648 --> 00:08:47,809 Protect me. We're doing that. 92 00:08:47,884 --> 00:08:49,875 No. I'm doing it. 93 00:08:49,952 --> 00:08:54,946 The only reason Nick missed me in New Orleans was 'cause I jumped into a bayou full of alligators. 94 00:08:55,024 --> 00:09:00,724 And this morning because I bent over to help that idiot you assigned to protect me find his car keys. 95 00:09:00,796 --> 00:09:04,391 Peter Langly is one of the finest agents in the department. 96 00:09:04,467 --> 00:09:08,597 Whoo! Boy, are you boys in trouble. What am I saying? I'm the one in trouble. 97 00:09:08,671 --> 00:09:12,869 Well, you should've thought of that before getting involved with Mr. Kochifos. 98 00:09:14,544 --> 00:09:18,241 I didn't get involved with him. I worked for him. 99 00:09:18,314 --> 00:09:22,842 Just... worked for him. 100 00:09:24,020 --> 00:09:25,954 Just worked for him. 101 00:09:26,022 --> 00:09:29,685 For 27 months? 102 00:09:31,794 --> 00:09:34,194 That's a long time to wear blinders. 103 00:09:36,365 --> 00:09:40,529 Don't treat me like I did something wrong. I'm not the criminal, Nick is. 104 00:09:40,603 --> 00:09:44,266 And he's free, and I'm on the run. 105 00:09:45,608 --> 00:09:50,272 God. It's like a bad dream. 106 00:09:50,346 --> 00:09:54,009 -[ Sam ] I almost got her killed, Al. - But you didn't. 107 00:09:54,083 --> 00:09:57,416 [ Exhales ] Come on, Sam. 108 00:09:57,486 --> 00:10:01,980 You've leapt into more difficult situations than this... sort of. 109 00:10:02,992 --> 00:10:06,325 Look,you haven't let anyone down yet. 110 00:10:06,395 --> 00:10:10,889 Yet. Yet is the operative word. Do you always talk to yourself?. 111 00:10:10,967 --> 00:10:12,832 Or just when you're in over your head? 112 00:10:12,902 --> 00:10:17,168 Hey, she's beautiful. How come you didn't tell me she was beautiful? 113 00:10:17,240 --> 00:10:20,732 I see. You can talk to yourself but you don't talk to me. I hate that. 114 00:10:20,810 --> 00:10:23,142 My ex-husband used to do that to me all the time. 115 00:10:23,212 --> 00:10:25,373 I'll talk to you. I will too. 116 00:10:25,448 --> 00:10:29,111 I'm not interested in anything you have to say. I talked to Washington. 117 00:10:29,185 --> 00:10:32,746 They'll have your new identity and location ready in two days. Until then we go with our backup plan. 118 00:10:32,822 --> 00:10:37,156 - What backup plan? - Peter will be taking you to a safe house in Baltimore. 119 00:10:37,226 --> 00:10:40,889 I'm not going anywhere with him. 120 00:10:40,963 --> 00:10:45,832 Oh. Well, then I'm afraid, Miss Barrenger, you're on your own. 121 00:10:53,276 --> 00:10:58,373 - Where are you going? - To the ladies' room. Wanna come? 122 00:10:58,447 --> 00:11:03,612 I know she's a handful. But it could be a lot worse. How? 123 00:11:03,686 --> 00:11:07,486 She could be short, fat and ugly. 124 00:11:08,991 --> 00:11:14,327 [ Man ] She's not worth it, Nicky. No woman is worth making you so crazy. 125 00:11:14,397 --> 00:11:19,391 We've done everything right. We even got a man inside. 126 00:11:19,468 --> 00:11:23,461 And still we miss. Twice we miss. 127 00:11:23,539 --> 00:11:25,700 God's trying to tell us somethin'. 128 00:11:25,775 --> 00:11:29,267 God's trying to tell us he doesn't want this woman hit. 129 00:11:31,280 --> 00:11:33,612 Are you forgetting something, brother? 130 00:11:35,284 --> 00:11:37,275 I want her hit. 131 00:11:43,959 --> 00:11:48,293 Sam, Dana's body was found floating in Chesapeake Bay near Havre de Grace. 132 00:11:48,364 --> 00:11:52,357 That's just off I-95, which is the interstate to Baltimore. 133 00:11:52,435 --> 00:11:55,927 Why is Kochifos after her? He's already been acquitted. They can't try him again. 134 00:11:56,005 --> 00:12:00,499 You don't know Nick. He'd never let anybody get away with testifying against him, especially a woman. 135 00:12:00,576 --> 00:12:03,409 You know him? Sam, you're ignoring me. Why are you ignoring me? 136 00:12:03,479 --> 00:12:07,472 Uh-huh. Well, we've met. I almost had him on a conspiracy to commit murder. 137 00:12:07,550 --> 00:12:11,543 ''Almost''? Sam, read my lips. She dies on the way to Baltimore. 138 00:12:12,888 --> 00:12:15,789 Let's move it, Miss Barrenger, huh? Pervert! 139 00:12:15,858 --> 00:12:18,520 [ Laughs ] I'm sorry, Pete. 140 00:12:18,594 --> 00:12:21,188 The next one will be your ordinary murderer turned state's evidence. 141 00:12:21,263 --> 00:12:23,254 Promise. Thanks. 142 00:12:23,332 --> 00:12:26,301 You better get down to the garage and see if the laundry truck's ready. 143 00:12:28,404 --> 00:12:31,635 Laundry truck? Unless you wanna change my backup plan. 144 00:12:31,707 --> 00:12:33,868 Oh, we do. We definitely do. 145 00:12:33,943 --> 00:12:35,911 Well, Kochifos has, uh, Busted her cover. 146 00:12:35,978 --> 00:12:40,472 broken her cover twice. Well, that's why only two people know how and where you'll be taking her. 147 00:12:40,549 --> 00:12:42,881 So if there is a leak, 148 00:12:42,952 --> 00:12:46,979 it's either you or me. 149 00:12:51,994 --> 00:12:53,928 I'll go check on the laundry truck. 150 00:12:59,935 --> 00:13:04,269 Uh, hello? Hello? 151 00:13:04,340 --> 00:13:07,673 You're the one that's supposed to be talking to himself all the time not me. 152 00:13:07,743 --> 00:13:10,405 Are we maintaining any audio or visual contact? 153 00:13:10,479 --> 00:13:12,470 Al, I heard every word you said. So? 154 00:13:12,548 --> 00:13:17,884 So? I'm trying to get some information from him, but this ranting person is breaking my concentration. 155 00:13:17,953 --> 00:13:19,614 Ranting? Yes, ranting. 156 00:13:19,688 --> 00:13:21,952 Who's ranting? 157 00:13:22,024 --> 00:13:23,958 You're ranting. 158 00:13:27,963 --> 00:13:29,897 Boston? 159 00:13:29,965 --> 00:13:34,800 Yeah, we're in Boston on our way to Baltimore where Dana gets murdered! 160 00:13:34,870 --> 00:13:37,361 [ Elevator Dings ] I lived here. 161 00:13:37,440 --> 00:13:41,604 Of course you did. You whipped through four years of M.I.T. in two years. 162 00:13:41,677 --> 00:13:46,171 You were the youngest person ever to graduate summa cum summa-- whatever the hell it is. 163 00:13:48,384 --> 00:13:51,876 [ Sighs ] There was a cabin up in the Berkshires. 164 00:13:51,954 --> 00:13:54,286 I used to spend a lot of my weekends up there. 165 00:13:55,291 --> 00:13:59,125 I remember a lake and trees. 166 00:13:59,195 --> 00:14:02,687 It was a beautiful place, Al. Sounds nice. 167 00:14:02,765 --> 00:14:08,601 Yeah. Hey, did you ever bring anybody up there for any extracurricular activities? 168 00:14:11,607 --> 00:14:16,044 That's where Professor LoNigro and I came up with the string theory of quantum leaping. 169 00:14:16,111 --> 00:14:18,443 Okay. That's not what I meant. 170 00:14:19,782 --> 00:14:23,616 That's where I'll take her. To Professor LoNigro's cabin. 171 00:14:23,686 --> 00:14:27,520 Then we're not going to Baltimore? No, no, no. She gets murdered on the way to Baltimore. 172 00:14:38,467 --> 00:14:42,631 There they go. I told you he'd call if they changed the backup plan. 173 00:14:42,705 --> 00:14:45,230 Not in the city. What are you worried about? 174 00:14:45,307 --> 00:14:47,241 You. You're obsessed with killing this woman. 175 00:14:47,309 --> 00:14:50,540 There's nothing wrong with a little obsession, brother. 176 00:14:50,613 --> 00:14:52,604 Gives ya an edge. If it doesn't kill ya. 177 00:15:25,614 --> 00:15:27,775 [ Narrating ] We passed Al's deadline. 178 00:15:27,850 --> 00:15:31,980 It was after 4:00 and Dana was still alive. 179 00:15:32,054 --> 00:15:36,047 With a little luck, I might leap at any moment. 180 00:15:38,894 --> 00:15:42,386 Looks like the only person whose luck has changed around here is Dana. 181 00:15:49,538 --> 00:15:52,803 [ Nick ] Not too close, Andy. Not yet anyway. 182 00:15:54,476 --> 00:15:57,468 [ Groans ] How long have I been asleep? 183 00:15:57,546 --> 00:16:03,382 About three hours. Why didn't you wake me when you stopped for gas? 184 00:16:03,452 --> 00:16:06,785 I didn't stop for gas. You didn't stop for gas? 185 00:16:06,855 --> 00:16:09,847 We're gonna run out of gas. I got half a tank. 186 00:16:20,202 --> 00:16:22,762 I guess I oughta thank you for saving my life this morning. 187 00:16:24,506 --> 00:16:26,838 Although, when I stop and think about it, 188 00:16:26,909 --> 00:16:30,401 if I hadn't screamed at you to start the car, we'd probably both be dead. 189 00:16:30,479 --> 00:16:32,879 Let's just say it was a team effort. 190 00:16:32,948 --> 00:16:35,940 Let's just say that. 191 00:16:45,461 --> 00:16:47,793 Why are you so angry? 192 00:16:47,863 --> 00:16:51,856 Why am I so angry-- I-I mean, why are you so angry at me? 193 00:16:51,934 --> 00:16:54,562 You almost got me killed... twice. 194 00:16:54,637 --> 00:16:58,129 Well, if I did, it wasn't intentional. 195 00:16:58,207 --> 00:17:01,176 And-And if I did, I almost got me killed too, didn't I? 196 00:17:06,048 --> 00:17:09,040 Look, this doesn't have anything to do with you personally. 197 00:17:10,653 --> 00:17:13,713 - It's just I hate being a fool. - Why are you a fool? 198 00:17:18,427 --> 00:17:22,090 When I was nine, I won that... 199 00:17:22,164 --> 00:17:26,498 for a paper I wrote about crime and citizen responsibility. 200 00:17:28,671 --> 00:17:33,836 I pulled it out of a box, and I wore it all through Nick's trial. 201 00:17:34,843 --> 00:17:38,836 I wore it to remind myself that I was making a difference. 202 00:17:41,684 --> 00:17:46,121 I was doing my duty as a citizen. As a human being. 203 00:17:51,293 --> 00:17:55,559 And then they acquitted him. That is why I feel like a fool. 204 00:17:55,631 --> 00:17:58,600 What you did was very courageous. 205 00:17:58,667 --> 00:18:03,331 No, what I did was stupid and I'm probably gonna get killed because of it. 206 00:18:03,405 --> 00:18:08,843 And even if I don't, I'm gonna spend the rest of my life pretending to be somebody else. 207 00:18:12,347 --> 00:18:14,338 I know that feeling. 208 00:18:14,416 --> 00:18:17,749 But, Dana, this can't go on forever. 209 00:18:17,820 --> 00:18:21,984 Men like Nick have enemies. It's just a matter of time before he ends up in jail again or-- 210 00:18:23,325 --> 00:18:25,520 or ends up dead. 211 00:18:26,862 --> 00:18:28,853 Until then, 212 00:18:30,099 --> 00:18:32,260 every morning I wake up, 213 00:18:33,602 --> 00:18:37,504 I'm gonna wonder, ''Does he know who I am? 214 00:18:40,676 --> 00:18:43,167 Does he know where I am?'' 215 00:18:48,717 --> 00:18:50,651 I won't let him touch you , Dana. 216 00:18:54,423 --> 00:18:56,857 I promise. 217 00:19:04,566 --> 00:19:08,229 There's no sign of'em sir. They should have reached the safe house two hours ago. 218 00:19:08,303 --> 00:19:10,794 Any traffic jams on the interstates? 219 00:19:10,873 --> 00:19:14,502 Well, there's no major problems between here and Baltimore. 220 00:19:14,576 --> 00:19:16,737 I shoulda tailed 'em with an escort car. 221 00:19:16,812 --> 00:19:20,304 We're shorthanded as it is, sir. Well, still, I shoulda done it. 222 00:19:20,382 --> 00:19:25,615 Put out an A.P.B. and personally call every state police captain between here and Baltimore. 223 00:19:25,687 --> 00:19:27,746 Yes, sir. 224 00:19:48,277 --> 00:19:52,475 Hey, there's no mountains around Baltimore. 225 00:19:52,548 --> 00:19:56,040 [ Stammering ] Yeah, that's true. 226 00:19:56,118 --> 00:19:58,109 Where the hell are you taking me? 227 00:19:58,187 --> 00:20:00,712 To a cabin. A cabin? 228 00:20:00,789 --> 00:20:03,986 Richardson said a safe house in Baltimore. 229 00:20:04,059 --> 00:20:08,723 I didn't think that the safe house was safe, so instead, I decided--- 230 00:20:08,797 --> 00:20:11,322 You decided? 231 00:20:15,237 --> 00:20:18,673 [ Andy ] This ain't the way to Baltimore. You just figure that out? 232 00:20:18,740 --> 00:20:21,072 He hasn't even stopped for gas. 233 00:20:21,143 --> 00:20:24,135 You know, you're beginning to sound like an old woman. 234 00:20:24,213 --> 00:20:26,511 Old women get old because they're smart. 235 00:20:28,183 --> 00:20:30,048 All right. Let's do it. 236 00:20:41,964 --> 00:20:44,262 [ Screams ] 237 00:20:44,333 --> 00:20:46,392 Hang on. 238 00:20:50,005 --> 00:20:51,267 [ Screams ] 239 00:20:56,478 --> 00:20:59,811 Can't this thing go any faster? It's a laundry truck, not a Porsche. 240 00:21:09,157 --> 00:21:10,886 [ Screams ] Get down. 241 00:21:10,959 --> 00:21:15,760 What, behind the laundry bags? A lot of good that'll do. Maybe it will. 242 00:21:44,993 --> 00:21:48,258 [ Cheers ] They left the road! 243 00:21:48,330 --> 00:21:53,825 We did it. We did it. [ Chuckling ] Yeah, I guess we did, didn't we? 244 00:21:53,902 --> 00:21:56,735 - No thanks to you. - What do you mean? 245 00:21:56,805 --> 00:22:00,036 - I was the one who thought up the idea of throwing out the laundry bags. - And who threw them out, huh? 246 00:22:04,780 --> 00:22:07,442 [ Muttering ] ...to the moon! 247 00:22:19,795 --> 00:22:25,461 Nothing damaged. I think this road leads to the main highway. 248 00:22:26,635 --> 00:22:29,297 But, by the time we get on it, they'll have a big lead. 249 00:22:31,039 --> 00:22:33,337 Not big enough. 250 00:22:36,545 --> 00:22:39,013 [ Beeping ] 251 00:22:40,749 --> 00:22:43,582 See that? That's them. 252 00:22:45,487 --> 00:22:48,650 Some things are meant to be. 253 00:22:54,062 --> 00:22:56,053 [ Engine Starts ] 254 00:23:08,744 --> 00:23:12,874 [ Dana ] From that little furrow between your eyebrows, I take it we're lost? 255 00:23:16,785 --> 00:23:20,448 [ Exhales Loudly ] You know that feeling you get when someone... 256 00:23:20,522 --> 00:23:23,355 scrapes their fingers down a chalkboard? 257 00:23:23,425 --> 00:23:25,757 You know that feeling? 258 00:23:25,827 --> 00:23:28,819 Are you trying to tell me that I make your skin crawl? 259 00:23:28,897 --> 00:23:32,230 What I'm trying to tell you is that I've been shot at twice today. 260 00:23:32,300 --> 00:23:36,259 If I'm going to risk my life for you, I think I deserve a little appreciation. 261 00:23:36,338 --> 00:23:39,705 Or at least a lot less grief. 262 00:23:48,884 --> 00:23:51,216 Look, Dana, 263 00:23:51,286 --> 00:23:56,451 believe it or not, I admire you for trying to indict Nick. 264 00:23:56,525 --> 00:23:59,016 It took a lot of courage. 265 00:23:59,094 --> 00:24:03,224 And I don't think it's fair that the system is making you pay for doing what's right. 266 00:24:03,298 --> 00:24:05,732 Do you really mean that? 267 00:24:08,370 --> 00:24:11,362 I didn't mean that the way it sounded. I-- 268 00:24:11,440 --> 00:24:15,934 [ Sighs ] Well, it's just that Richardson makes me feel like I'm some kind of a criminal. 269 00:24:16,011 --> 00:24:17,945 And up until today, for the most part, so have you. 270 00:24:18,013 --> 00:24:21,505 Well, um-- 271 00:24:22,584 --> 00:24:26,748 for any and all past mistreatments, 272 00:24:26,822 --> 00:24:31,919 Mr. Peter Langly would like to say, I'm sorry. 273 00:24:31,993 --> 00:24:34,655 Okay? Yeah. 274 00:24:36,832 --> 00:24:40,768 So, uh, what do you say we have a truce? 275 00:24:40,836 --> 00:24:45,136 - Like the one we had in New Orleans? - Better. 276 00:24:50,145 --> 00:24:52,045 Pete. 277 00:24:52,114 --> 00:24:56,278 Remember that night when you told me... 278 00:24:59,287 --> 00:25:01,949 that if things were different-- 279 00:25:03,291 --> 00:25:06,954 I mean, if you and I were-- 280 00:25:07,028 --> 00:25:10,122 Well, they're not and nothing's gonna change that. 281 00:25:10,198 --> 00:25:12,530 Um, 282 00:25:12,601 --> 00:25:15,035 I just wanted you to know, 283 00:25:18,540 --> 00:25:21,475 I wish they were different too. 284 00:25:31,953 --> 00:25:36,617 There it is. This is the road to Professor LoNigro's lake. 285 00:25:38,426 --> 00:25:40,394 [ Dana ] Great. 286 00:25:41,396 --> 00:25:44,763 [ Beeping ] 287 00:25:53,508 --> 00:25:56,341 [ Crickets Chirping ] 288 00:25:59,848 --> 00:26:01,839 Hasn't changed. 289 00:26:01,917 --> 00:26:04,750 When was the last time you were here? 290 00:26:06,755 --> 00:26:10,418 Summer of'73. This summer? 291 00:26:10,492 --> 00:26:13,655 What am I saying '73. No. No. 292 00:26:13,728 --> 00:26:17,220 Um, '53. Oh. 293 00:26:17,299 --> 00:26:20,791 Yeah. August-- [ Chuckles ] August of'53. 294 00:26:20,869 --> 00:26:23,030 That was nearly 20 years ago. 295 00:26:24,873 --> 00:26:28,036 I'd forgotten how beautiful it was. 296 00:26:31,346 --> 00:26:33,906 [ Dana ] It is beautiful. 297 00:26:43,425 --> 00:26:48,920 Oh. Don't... even think about it. 298 00:26:48,997 --> 00:26:51,830 It's no good for us... 299 00:26:53,835 --> 00:26:56,326 to even think about it. 300 00:27:03,345 --> 00:27:05,677 I can't find the light. 301 00:27:07,082 --> 00:27:10,347 Don't tell me there's not any lights. 302 00:27:10,418 --> 00:27:14,855 You brought me up here to a cabin to get murdered without electricity? 303 00:27:16,758 --> 00:27:19,488 See? Light... to shoot you by. [ Screen Door Closes ] 304 00:27:19,561 --> 00:27:22,553 If I don't freeze to death first. 305 00:27:23,565 --> 00:27:25,726 [ Door Slams Shut ] I'll light a fire. 306 00:27:25,800 --> 00:27:30,169 Or starve. Look, you wanna eat or be warm? 307 00:27:30,238 --> 00:27:32,331 Both. 308 00:27:32,407 --> 00:27:35,467 You start the fire. I will go find something to eat. 309 00:27:35,543 --> 00:27:38,034 I'll probably have to kill a bear or something. 310 00:27:40,548 --> 00:27:44,211 With any luck, the bear will kill her. Is there a light switch in here? 311 00:27:44,286 --> 00:27:49,155 - Next to the door. - Oh,just a wealth of delicacies. What's this? Oh, great. 312 00:27:52,160 --> 00:27:54,822 There's no food here,you know. 313 00:27:54,896 --> 00:27:57,296 Lots of pots. 314 00:27:57,365 --> 00:28:01,199 [ Mumbling ] 315 00:28:01,269 --> 00:28:05,672 Who were the last people to be here anyway? The Flintstones? [ Sighs ] 316 00:28:05,740 --> 00:28:09,642 Well, what did you think we were going to live on up here anyway? 317 00:28:09,711 --> 00:28:12,373 I bet you no take-out comes this far. 318 00:28:17,552 --> 00:28:21,716 Mm. Isn't this romantic? How long have you been here? 319 00:28:21,790 --> 00:28:26,591 Long enough to see your last pass fall short of the goal line. 320 00:28:26,661 --> 00:28:29,562 Why have-- Ow-- Why haven't I leaped? 321 00:28:29,631 --> 00:28:32,794 You haven't saved her yet. Come on. The deadline passed hours ago. 322 00:28:32,867 --> 00:28:36,860 New deadline. Now, [ Beeps ] 323 00:28:36,938 --> 00:28:42,604 she dies at 4:1 8 in the morning on a bridge near here. 324 00:28:42,677 --> 00:28:46,374 On a bridge near here? Al,you said she died on the way to Baltimore. 325 00:28:46,448 --> 00:28:50,282 That was before you changed history and brought her here. 326 00:28:50,352 --> 00:28:54,015 Now, each time you save Dana, the time and place of her death changes. 327 00:28:54,089 --> 00:28:58,788 And that's gonna continue to be that way until either Nick is dead or-- 328 00:28:58,860 --> 00:29:02,694 - She is. - You should really try breaking that habit. 329 00:29:02,764 --> 00:29:08,031 Otherwise, people who don't know you will think you're loony tunes. 330 00:29:08,103 --> 00:29:09,866 Dinner is served. 331 00:29:11,473 --> 00:29:16,035 Seems all your professor friend had in his larder were little hairy fish. 332 00:29:16,111 --> 00:29:19,274 You know, even though she dies this morning, 333 00:29:19,347 --> 00:29:23,249 that doesn't mean that Nick didn't catch up with her before that. 334 00:29:40,602 --> 00:29:42,536 You hate my cooking. 335 00:29:43,872 --> 00:29:47,205 No. I'm not hungry. 336 00:29:47,876 --> 00:29:50,106 I know I've been kind of a witch. 337 00:29:51,846 --> 00:29:55,509 I mean, who wouldn't be in my circumstance? 338 00:29:55,583 --> 00:29:58,746 But, um, you made a really great fire, 339 00:29:58,820 --> 00:30:00,811 and it's pretty peaceful here. 340 00:30:00,889 --> 00:30:05,383 We lost them. We're probably in the safest place we could be. 341 00:30:06,728 --> 00:30:10,562 Uh, well, uh, no-no, we're not. 342 00:30:10,632 --> 00:30:12,964 We're not? No. They know we're here. 343 00:30:13,034 --> 00:30:14,968 How could they? We lost them miles back. 344 00:30:15,036 --> 00:30:19,200 Dana, don't ask me how I know. I just know that they know. How could you know that they know? 345 00:30:19,274 --> 00:30:22,107 We don't even have tea leaves to read. 346 00:30:22,177 --> 00:30:24,839 Look, I'm gonna go get the truck, all right? 347 00:30:24,913 --> 00:30:27,108 I'll get as close to the cabin as I can. When you hear it, run out. 348 00:30:27,182 --> 00:30:29,116 No-- I'm not gonna argue with you about this. 349 00:30:29,184 --> 00:30:31,516 This is how the girl always gets it in the horror movie. 350 00:30:31,586 --> 00:30:34,749 The guy says, ''Stay here.'' Then they get separated, and then the monster comes and gets her. 351 00:30:34,823 --> 00:30:38,987 This is not a horror movie. You're right. 352 00:30:42,831 --> 00:30:44,958 Let's go. 353 00:30:48,369 --> 00:30:51,304 They've stopped somewhere to our right. Take this side road. 354 00:30:55,944 --> 00:30:58,606 Come on. [ Engine Cranks ] 355 00:31:03,785 --> 00:31:07,277 You can't even start an engine? [ Engine Starts ] 356 00:31:07,355 --> 00:31:10,518 Yes. Yes, I can. 357 00:31:12,861 --> 00:31:17,355 [ Engine Dies ] Oh, great. That's great. You've stalled it. 358 00:31:19,701 --> 00:31:22,431 Where are you going? I'm gonna go out and check on the engine. 359 00:31:22,504 --> 00:31:25,996 They've probably cut the wire. And as soon as you step out there, they're gonna hit you over the head. 360 00:31:26,074 --> 00:31:28,235 If they cut the wires, it wouldn't have started. 361 00:31:28,309 --> 00:31:31,142 And if they were out there-- Never mind. 362 00:31:33,515 --> 00:31:35,506 When they hit me on the head, shoot 'em. 363 00:31:42,290 --> 00:31:44,224 Aw. 364 00:32:07,882 --> 00:32:10,373 [ Gasps ] You're worse than Al. 365 00:32:10,451 --> 00:32:13,386 We are out of gas. We have half a tank. 366 00:32:13,454 --> 00:32:16,116 We had a stuck gas gauge. 367 00:32:16,190 --> 00:32:19,023 Well, how was I supposed to know we have a-- 368 00:32:24,699 --> 00:32:27,293 [ Panting ] 369 00:32:28,469 --> 00:32:30,437 Why me? 370 00:32:33,007 --> 00:32:36,670 [ Nick ] Kill the lights. We're getting close. 371 00:32:49,190 --> 00:32:51,681 [ Shivering ] 372 00:33:23,224 --> 00:33:27,058 Tea. Hot water. I couldn't find any tea. 373 00:33:27,128 --> 00:33:30,461 Or coffee, or lemons-- No, no, no. The hot water's fine. Thanks. 374 00:33:30,531 --> 00:33:32,465 You're welcome. 375 00:33:35,136 --> 00:33:37,070 Who's this? 376 00:33:39,073 --> 00:33:42,065 That's, uh-- That's Professor LoNigro and-- 377 00:33:43,344 --> 00:33:46,006 one of his students. Cute guy. 378 00:33:46,080 --> 00:33:48,014 Nice eyes. 379 00:33:49,350 --> 00:33:53,514 - The kind I always thought I could fall in love with. - Professor's or the student's? 380 00:33:53,588 --> 00:33:58,355 What difference does it make? I'm not gonna live long enough to fall in love with either of them. 381 00:33:58,426 --> 00:34:02,920 Dana, you're not going to die. [ Scoffs ] I'm gonna die. 382 00:34:02,997 --> 00:34:06,660 I'm gonna die, and I've never even ever been in love. 383 00:34:06,734 --> 00:34:10,397 I thought you were married? Christopher wasn't love. 384 00:34:10,471 --> 00:34:12,462 If he was, we'd still be married. 385 00:34:15,810 --> 00:34:19,803 I wanna love someone so much... 386 00:34:19,881 --> 00:34:23,044 that the thought of living without him... 387 00:34:23,117 --> 00:34:27,053 would be too much to bear. 388 00:34:27,121 --> 00:34:29,055 I wanna breathe him. 389 00:34:30,558 --> 00:34:33,550 I want the scent of him to make me smile. 390 00:34:35,563 --> 00:34:38,396 I wanna look into his eyes and... 391 00:34:40,902 --> 00:34:43,097 know that I'm alive. 392 00:35:15,169 --> 00:35:17,296 You. You! 393 00:35:17,371 --> 00:35:21,398 You! You bastard, I'm gonna kill you. 394 00:35:28,249 --> 00:35:33,084 Just take it easy, Dana. You're acting a little hysterical. 395 00:35:33,154 --> 00:35:35,088 That's because I am hysterical. 396 00:35:36,424 --> 00:35:40,588 Why all of sudden do you wanna shoot me? 397 00:35:40,661 --> 00:35:43,095 You take one more step, and I'll kill you. 398 00:35:43,164 --> 00:35:46,691 - Not with the safety on. - You sure? 399 00:35:46,768 --> 00:35:50,329 One more step and you'll find out. Trust me. 400 00:35:52,006 --> 00:35:53,633 Guess I'll have to. 401 00:36:02,817 --> 00:36:04,751 Dana. 402 00:36:05,920 --> 00:36:07,911 Dana! 403 00:36:12,527 --> 00:36:17,191 You know, I can honestly say... 404 00:36:17,265 --> 00:36:20,928 that I have never had a girl try to shoot me for making a pass. 405 00:36:21,002 --> 00:36:25,996 I didn't make a pass. Well, I sort of did, but it wasn't like that. 406 00:36:26,073 --> 00:36:29,065 Like what? 407 00:36:29,143 --> 00:36:34,137 What happened to me, uh, Pete, when Nick tried to put a hit on Dana in New Orleans? 408 00:36:35,149 --> 00:36:39,142 Uh, nothing. And when Dana was killed in Baltimore? 409 00:36:40,888 --> 00:36:43,356 Peter wasn't touched. [ Breathing Heavily ] 410 00:36:43,424 --> 00:36:45,915 I found these matches in Peter's pocket. 411 00:36:45,993 --> 00:36:48,985 Now, I'm willing to bet the farm that this is Nick's private phone number. 412 00:36:49,063 --> 00:36:51,896 Uh-huh. You said she was killed by a bridge? 413 00:36:51,966 --> 00:36:53,934 In eight minutes. 414 00:36:59,774 --> 00:37:05,076 It is Nick's number. You dirty dog, you're working for Nick. 415 00:37:18,593 --> 00:37:21,187 Hit the lights. 416 00:37:25,533 --> 00:37:27,262 [ Screams ] 417 00:37:29,470 --> 00:37:32,871 - Dana! - [ Laughing ] 418 00:37:32,940 --> 00:37:35,636 [ Panting, Screams ] 419 00:37:35,710 --> 00:37:38,042 What? We go through all this and you don't kill her? 420 00:37:38,112 --> 00:37:41,570 - Not too quickly, brother. - [ Cries Out ] 421 00:37:41,649 --> 00:37:43,640 What would be the fun in that? [ Chortling ] 422 00:37:59,734 --> 00:38:02,498 - [ Gasps ] - Dana. Thank God. 423 00:38:15,082 --> 00:38:17,016 Dana? 424 00:38:28,529 --> 00:38:30,929 She's over here, Sam. 425 00:38:43,611 --> 00:38:45,772 [ Andy ] Nicky, wait till morning. 426 00:38:45,846 --> 00:38:50,180 You're never gonna find her in the dark. Oh, yeah? Just watch me. 427 00:38:50,251 --> 00:38:52,185 Nicky. 428 00:38:53,888 --> 00:38:55,617 Nicky. 429 00:38:57,892 --> 00:39:00,383 [ Panting ] 430 00:39:04,098 --> 00:39:06,032 [ Panting ] 431 00:39:06,100 --> 00:39:10,059 Ah, poor kid. Sam! 432 00:39:10,137 --> 00:39:13,800 Follow my voice. The trail leads right up to the ridge. 433 00:39:13,874 --> 00:39:19,403 She's been hit, Sam. It doesn't look too bad if the bleeding stops though. 434 00:39:19,480 --> 00:39:24,474 I know you can't answer me, so I'll just keep talking until you find us. 435 00:39:24,552 --> 00:39:27,248 Oh, there you are. Come here. She's right up here, Sam. 436 00:39:27,321 --> 00:39:29,721 [ Panting ] 437 00:39:29,790 --> 00:39:33,282 She's just tuckered out, you know? I think she ran out of spunk. 438 00:39:33,361 --> 00:39:35,329 Can't blame her. 439 00:39:37,331 --> 00:39:41,324 Maybe she didn't run out of spunk. Up here. Come on. 440 00:39:42,670 --> 00:39:46,003 Nicky, we're never gonna find her in this. 441 00:39:47,408 --> 00:39:50,571 It's too dark. Dana. 442 00:39:50,644 --> 00:39:53,272 It's a waste of time. Dana. 443 00:40:05,526 --> 00:40:07,517 [ Screams ] 444 00:40:08,829 --> 00:40:12,287 See? Who needs light? 445 00:40:12,366 --> 00:40:15,961 [ Panting ] One step closer, and I'll-I'll jump. 446 00:40:17,705 --> 00:40:22,039 Aw, hell. That's what you want me to do anyway. 447 00:40:22,109 --> 00:40:25,636 Dana, I don't want you to die. Sam, they had to have heard that scream. 448 00:40:25,713 --> 00:40:28,978 [ Sam ] Go back down the trail and warn me when they're coming. How's your head? 449 00:40:29,050 --> 00:40:30,915 It's all right.Just go. 450 00:40:30,985 --> 00:40:36,446 [ Breathing Heavily ] You don't talk to yourself. You talk to an imaginary playmate. 451 00:40:36,524 --> 00:40:38,515 - Dana. - Stay back. 452 00:40:38,592 --> 00:40:42,426 Okay. Okay. I-I'm not gonna shoot you. 453 00:40:43,898 --> 00:40:46,731 Pete might. 454 00:40:46,801 --> 00:40:49,292 Or-Or he might turn you over to Nick, but-- 455 00:40:52,139 --> 00:40:54,403 I'm not Pete. 456 00:40:56,077 --> 00:40:59,137 - You're not Pete? - Not really. 457 00:41:00,915 --> 00:41:03,577 [ Al ] Here they come, Sam. 458 00:41:03,651 --> 00:41:07,644 Look, my friend, the one that you can't see,just told me that Nick's coming up the trail. 459 00:41:07,721 --> 00:41:11,555 There's only one way for you to get out of this thing alive, but you gotta believe me. 460 00:41:13,060 --> 00:41:15,255 You gotta trust me. Please. 461 00:41:18,532 --> 00:41:20,363 [ Deep Breath ] 462 00:41:26,907 --> 00:41:28,966 [ Loud Sigh ] It's okay. 463 00:41:30,878 --> 00:41:36,510 It's gonna be okay. Just hang on to that. It's gonna be okay. 464 00:41:38,519 --> 00:41:40,510 Sam, they're here. 465 00:41:50,731 --> 00:41:54,167 - Why'd you rabbit on me, Pete? - Didn't know it was you. 466 00:41:54,235 --> 00:41:56,533 What? The sun blinded me when you pulled up. 467 00:41:56,604 --> 00:42:00,131 I thought Richardson had put a tail on us, so I tried to lose him. 468 00:42:00,207 --> 00:42:02,300 Makes sense, Nicky. 469 00:42:02,376 --> 00:42:05,641 Ifhe really wanted to lose us, he'd have shut off the beacon. 470 00:42:05,713 --> 00:42:08,204 Sam, shoot him. While you got a chance, shoot him. 471 00:42:08,282 --> 00:42:10,807 If you want Dana to live, he's gotta die. 472 00:42:10,885 --> 00:42:14,218 You know what I think, Pete? 473 00:42:14,288 --> 00:42:16,449 I think she got to you. 474 00:42:18,125 --> 00:42:22,221 Did ya get to him, Dana? Turn him on? 475 00:42:22,296 --> 00:42:25,629 Ya turned me on. 476 00:42:25,699 --> 00:42:28,259 Had me doing half the women in Miami, pretending they were you. 477 00:42:28,335 --> 00:42:32,829 I was like some punk teenager in love. I didn't touch you. 478 00:42:34,842 --> 00:42:37,003 I gave you respect. 479 00:42:38,679 --> 00:42:42,945 All the time, what were you doing? Huh? 480 00:42:43,017 --> 00:42:46,885 What were you doing? Setting me up for the feds. 481 00:42:46,954 --> 00:42:49,047 Shoot him, Sam! Shoot him! 482 00:42:58,299 --> 00:43:00,631 [ Groans ] 483 00:43:04,772 --> 00:43:07,070 Nicky! Nicky! 484 00:43:27,261 --> 00:43:30,594 I told you, Nicky. I told you. 485 00:43:30,664 --> 00:43:33,758 Why didn't you listen to me? 486 00:43:33,834 --> 00:43:36,769 God didn't want her to die. 487 00:43:46,280 --> 00:43:48,771 Why didn't you listen to me? 488 00:44:00,794 --> 00:44:03,285 Oh, God. 489 00:44:03,364 --> 00:44:05,525 [ Groans ] 490 00:44:05,599 --> 00:44:09,433 Listen, we g- We gotta stop this bleeding. 491 00:44:09,503 --> 00:44:13,872 Bleeding? Yeah. 492 00:44:20,514 --> 00:44:25,508 -[ Dana ] I want you to have this. - Thanks. 493 00:44:27,221 --> 00:44:30,190 Wish I could take it with me. Why can't you? 494 00:44:30,257 --> 00:44:32,953 Because he'll probably leap at any moment. 495 00:44:35,462 --> 00:44:37,623 I have something to give you too. 496 00:44:37,698 --> 00:44:40,531 Um, the safety's on. 497 00:44:40,601 --> 00:44:44,093 If you need to use it, just push this little lever down, all right? 498 00:44:47,775 --> 00:44:51,905 Keep me covered-- like they say in the Westerns-- until Richardson gets here. 499 00:44:51,979 --> 00:44:55,039 Which will be in 56 minutes. 500 00:44:55,115 --> 00:45:00,985 You're crazy. Yeah, well-- [ Chuckles ] humor me. 501 00:45:02,990 --> 00:45:07,586 What will Richardson do to you? See that I get what I deserve. 502 00:45:07,661 --> 00:45:09,822 You deserve a medal. 503 00:45:09,897 --> 00:45:13,492 But what you get is eight to 1 0. 504 00:45:15,502 --> 00:45:17,993 [ Clears Throat ] 505 00:45:18,072 --> 00:45:23,567 Uh, she testifies in your behalf, which saves you from getting a 1 5 to 20. 506 00:45:23,644 --> 00:45:27,910 Then she goes back to school-- law school-- 507 00:45:27,981 --> 00:45:32,008 uh, and then in '76, she passes the bar and becomes a senior... 508 00:45:32,086 --> 00:45:37,752 partner in the firm of Elroy, Elroy-- 509 00:45:37,825 --> 00:45:42,660 Oh, and then it becomes Elroy, Elroy and LoNigro. 510 00:45:44,031 --> 00:45:48,229 Sam, you're never gonna believe this. [ Door Creaks Open ] 511 00:45:48,302 --> 00:45:51,601 -She marries-- - Professor LoNigro! 512 00:45:51,672 --> 00:45:53,401 How did you know? 513 00:45:53,474 --> 00:45:58,434 - What are you two doing in my cabin? - Professor, it works. 514 00:46:00,414 --> 00:46:04,578 - Works? - Yeah. Our string theory. 515 00:46:04,651 --> 00:46:07,484 Don't you know who I am? I'm Sam Beck-- 516 00:46:20,501 --> 00:46:24,096 Lesson number one. It never pays to get smart with me. 517 00:46:47,394 --> 00:46:49,885 [ Grunting ] 518 00:47:00,240 --> 00:47:03,732 Oh, boy. I'm an Indian. 519 00:47:03,811 --> 00:47:06,678 Could be worse. 520 00:47:06,747 --> 00:47:09,807 You could be a white man, eh? 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 45341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.