All language subtitles for S2E07 Thou Shalt Not....

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,126 --> 00:00:06,492 (music) [Rock And Roll] 2 00:00:06,562 --> 00:00:10,464 (music) [Continues] [Sam Narrating] Leaping back as a deejay in 1959, 3 00:00:10,533 --> 00:00:15,971 - I got to rock out with an up-and-coming singer named Chubby Checker. - [Crowd Shouting] 4 00:00:16,038 --> 00:00:18,506 But not everybody wanted to "twist the night away." 5 00:00:18,574 --> 00:00:22,010 So I was here to fight for freedom of expression... 6 00:00:22,077 --> 00:00:24,204 no matter what form it took. 7 00:00:24,280 --> 00:00:27,511 - Andjust when I was getting into the groove of things, - [Both Howling] 8 00:00:36,025 --> 00:00:40,223 (music) [People Singing In Hebrew] the Big Bopper decided I should change my tune. 9 00:01:25,808 --> 00:01:29,403 (music) [Joins In, Ends] 10 00:01:30,412 --> 00:01:33,939 And today, Karen Basch is a bat mitzvah. 11 00:01:35,718 --> 00:01:37,913 [Whispers] Rabbi. Nu? 12 00:01:43,058 --> 00:01:45,219 Oy vey, I'm the rabbi. 13 00:02:58,434 --> 00:03:00,868 (music) [Motown] 14 00:03:09,712 --> 00:03:11,737 Rabbi. Hi. (music) [Continues] 15 00:03:11,814 --> 00:03:13,805 Hi. How you doin'? 16 00:03:15,618 --> 00:03:18,712 Oh, Rabbi, I don't think you know my husband, Harold. Uh. 17 00:03:18,787 --> 00:03:22,154 Say hello, Harold. Of course I know your husband, Harold. [Chuckles] 18 00:03:22,224 --> 00:03:24,385 Have a good time. Okay. Thank you. 19 00:03:33,869 --> 00:03:35,837 (music) [Ends] 20 00:03:37,139 --> 00:03:40,973 (music) [Fanfare] 21 00:03:43,846 --> 00:03:47,407 The Basch family would like to welcome you all on this joyous occasion... 22 00:03:47,483 --> 00:03:51,180 and ask that you join them in the traditional breaking of the bread. 23 00:03:51,253 --> 00:03:55,121 So, Rabbi Basch, would you join your brother on the stage... 24 00:03:55,190 --> 00:03:58,648 and lead us all in the blessing over the bread? 25 00:03:58,727 --> 00:04:01,218 [Applause] 26 00:04:15,544 --> 00:04:18,104 [Al Speaking Hebrew] 27 00:04:19,148 --> 00:04:21,981 [Clears Throat] Sam, say that. 28 00:04:22,985 --> 00:04:26,148 [Hebrew] 29 00:04:26,221 --> 00:04:29,987 [Both Continue] 30 00:04:34,730 --> 00:04:36,721 Omeyn. Omeyn. 31 00:04:36,799 --> 00:04:39,097 Take a hunk out of the bread. Uh-huh. 32 00:04:41,804 --> 00:04:43,795 Little bite. 33 00:04:47,109 --> 00:04:49,043 That was good. 34 00:04:55,017 --> 00:04:57,281 How'd you know that? Hmm? (music) [Band] 35 00:04:57,352 --> 00:05:02,119 Oh, my fourth wife, Ru... Oh, no, sorry. My third wife, Ruthie, was Jewish. (music) ["Hava Nagila"] 36 00:05:02,191 --> 00:05:05,285 She taught me the basics. Course, the more complicated stuff, 37 00:05:05,360 --> 00:05:09,319 the weddings and the circumcision, uh, you're on your own with that. 38 00:05:09,398 --> 00:05:11,764 Circumcisions? Mm, yeah. 39 00:05:13,502 --> 00:05:16,096 Look at Rabbi Basch. What is he doing? 40 00:05:16,171 --> 00:05:18,901 What's with the rabbi? 41 00:05:18,974 --> 00:05:21,408 Uh, I don't know. 42 00:05:21,477 --> 00:05:25,641 Who cares? Are you gonna eat the knish? 43 00:05:25,714 --> 00:05:28,274 Put that down. Leave me alone. 44 00:05:31,353 --> 00:05:34,049 David, it's time for you to lead the hora. 45 00:05:34,123 --> 00:05:36,557 Oh, the hora. Sam, I love the hora. 46 00:05:36,625 --> 00:05:39,617 I saw Fiddler On the Roof five times. 47 00:05:39,695 --> 00:05:41,686 (music) [Hebrew] 48 00:05:59,314 --> 00:06:01,612 I hope you never leap in as a Rockette. 49 00:06:01,683 --> 00:06:04,777 Now, follow me. Do what I do, okay? 50 00:06:40,556 --> 00:06:42,547 (music) [Ends] 51 00:06:47,329 --> 00:06:50,162 Joe. Hey, great party. (music) [Motown] 52 00:06:50,232 --> 00:06:53,565 Thanks for inviting me. It's my pleasure. 53 00:06:53,635 --> 00:06:57,366 Gee, I haven't seen you much down at the beach this past year. 54 00:06:57,439 --> 00:07:01,466 Yeah. Yeah, I buy a second house, I never get a chance to use it. 55 00:07:01,543 --> 00:07:03,977 Well, you can always use it as a tax write-off. 56 00:07:04,046 --> 00:07:06,037 [Laughing] Hi, Irene. 57 00:07:06,114 --> 00:07:08,582 Hi, Bert. Thanks. 58 00:07:08,650 --> 00:07:11,141 Rabbi, it was a fascinating sermon this morning. 59 00:07:11,220 --> 00:07:13,450 I'd love to be able to quote you in the new book I'm writing. 60 00:07:13,522 --> 00:07:15,752 Sure. Uh, why not? Huh! 61 00:07:15,824 --> 00:07:18,850 Joe, have you seen Karen? There she is. 62 00:07:22,998 --> 00:07:25,728 Ohh. Oh! She's with Michael Kornbloom. 63 00:07:25,801 --> 00:07:28,964 Good. [Laughs] I think she likes him. 64 00:07:29,037 --> 00:07:32,438 Joe, would you like to dance with me? 65 00:07:32,507 --> 00:07:34,737 No. Not now, Irene. 66 00:07:34,810 --> 00:07:37,142 Irene? 67 00:07:37,212 --> 00:07:39,043 Sure. 68 00:07:42,017 --> 00:07:43,951 You should've danced with her. 69 00:07:46,221 --> 00:07:49,850 Is that advice from my brother or my rabbi? 70 00:07:49,925 --> 00:07:51,893 Because I don't need it from either. 71 00:08:04,573 --> 00:08:06,404 Oh! 72 00:08:06,475 --> 00:08:08,170 I'm sorry. 73 00:08:08,243 --> 00:08:12,077 I told ya I haven't danced for years. No, it-it's okay, Bert, really. You're fine. 74 00:08:12,147 --> 00:08:14,081 Yeah? Yeah. 75 00:08:14,149 --> 00:08:16,515 (music) [Continues] 76 00:08:19,087 --> 00:08:21,112 He's been a widower for two years. 77 00:08:21,189 --> 00:08:23,749 A man shouldn't grieve for that length of time. 78 00:08:23,825 --> 00:08:27,556 Especially one his age. He's been tryin' to get over it. 79 00:08:27,629 --> 00:08:33,329 How do you know? Uh, w-well, you can tell just by, uh, 80 00:08:33,402 --> 00:08:35,461 lookin' at him. 81 00:08:35,537 --> 00:08:38,005 Such a waste, especially for a man... 82 00:08:38,073 --> 00:08:41,941 who's so good... hearted. 83 00:08:42,010 --> 00:08:44,877 Uh, uh, please, Rabbi, sit. [Pats Chair] 84 00:08:50,953 --> 00:08:53,786 Oh, well, I've gotta go. Me too. 85 00:08:53,855 --> 00:08:56,255 I'll talk to you later, Shirl. 86 00:08:56,325 --> 00:08:59,453 Rabbi, lovely service. Oh, thank you. 87 00:09:01,496 --> 00:09:04,124 Rabbi, I have to talk to you. 88 00:09:05,133 --> 00:09:07,465 Now? Eh, tomorrow. 89 00:09:07,536 --> 00:09:10,528 I don't wanna disturb your dinner. 90 00:09:10,605 --> 00:09:12,800 Say, noonish? 91 00:09:14,242 --> 00:09:16,233 Fine. Noon-Noonish. 92 00:09:22,784 --> 00:09:26,652 [Sighs] [Al] Oh, Sam, look at this food. 93 00:09:26,722 --> 00:09:29,418 God, I wish a hologram could eat. 94 00:09:29,491 --> 00:09:33,552 Look at that. Creamed herring, lox, bagels, knishes. 95 00:09:33,628 --> 00:09:38,759 Over here's gefilte fish. Ruthie made the best gefilte fish. You should try some of that. 96 00:09:38,834 --> 00:09:42,167 Yeah, I-I'll just... Put a little horseradish on it. It's fantastic. 97 00:09:42,237 --> 00:09:45,604 Okay. I'll just stick to the roast chicken. You don't know what you're missing, Sam. 98 00:09:45,674 --> 00:09:50,236 Al, what I'm missing is why I'm here. I mean, I came here for more than lunch, didn't I? 99 00:09:50,312 --> 00:09:53,213 Yeah. Sure. You came here for her. 100 00:09:53,281 --> 00:09:55,909 "Her" who? "Her" her. 101 00:09:59,821 --> 00:10:03,621 Irene? Hmm. She's about to destroy her life. 102 00:10:03,692 --> 00:10:06,525 [Beeping] According to Ziggy, 103 00:10:06,595 --> 00:10:08,893 [Clears Throat] in the year... 104 00:10:08,964 --> 00:10:12,991 5734? 105 00:10:13,068 --> 00:10:15,127 What? 106 00:10:15,203 --> 00:10:18,229 [Laughs] Oh, it's Jewish years. Ha-ha! 107 00:10:18,306 --> 00:10:23,369 Yeah. Okay. Uh, in 36 hours she's gonna ruin her life... 108 00:10:23,445 --> 00:10:27,381 by... having a one-night stand? 109 00:10:27,449 --> 00:10:29,644 (music) [Continues] Yeah. 110 00:10:29,718 --> 00:10:35,554 Her husband finds out and it destroys their marriage, and her daughter never gets over it. 111 00:10:37,259 --> 00:10:40,126 I can't believe that. Neither can I. 112 00:10:40,195 --> 00:10:43,756 What's wrong with a good old-fashioned one-night stand? 113 00:10:44,966 --> 00:10:47,628 Unless you're married. 114 00:10:47,702 --> 00:10:52,605 [Beeps Off] I'm saying it's hard for me to believe that Irene would be unfaithful. 115 00:10:52,674 --> 00:10:56,701 Why? If she was... 116 00:10:56,778 --> 00:11:00,145 And then he was... And then if they both, you know, were... 117 00:11:00,215 --> 00:11:02,206 Well, trust me. It can happen. 118 00:11:13,795 --> 00:11:15,888 [Clock Chiming] 119 00:11:21,303 --> 00:11:24,830 What ya got here? It's from Michael Kornbloom. 120 00:11:24,906 --> 00:11:27,807 Tony Orlando & Dawn on an eight-track tape? 121 00:11:27,876 --> 00:11:30,777 You're gonna get a lot of use out of this. What's this? 122 00:11:30,846 --> 00:11:34,577 [Chuckles] A puka-shell necklace. 123 00:11:34,649 --> 00:11:37,345 Oh, I think this guy likes you. 124 00:11:38,787 --> 00:11:41,449 - Daddy. - Hmm? 125 00:11:41,523 --> 00:11:43,548 Did you see what Michael Kornbloom got me? 126 00:11:43,625 --> 00:11:47,061 Michael Kornbloom. Bobby Kornbloom's little brother? 127 00:11:48,063 --> 00:11:51,499 Geez, Bobby used to come over here all the time. You ever see him? 128 00:11:53,201 --> 00:11:57,467 - I think he's away at Yale now. - That's right. He was going to Yale too. 129 00:12:01,576 --> 00:12:05,842 Aw, damn. I forgot to fill up, and the tank is on empty. What time is it? Oh! 130 00:12:05,914 --> 00:12:09,543 Well, if I don't fill up today, I'm gonna have to wait in line Monday morning. 131 00:12:09,618 --> 00:12:13,076 The gas shortage. Yeah, it's a real pain in the butt, isn't it? 132 00:12:13,155 --> 00:12:17,216 Karen, tell your mother that I've, uh, gone to the gas station. 133 00:12:17,292 --> 00:12:21,854 - Can I come with you? - To the gas station? Why would you wanna do that? 134 00:12:24,266 --> 00:12:27,167 David, come on. 135 00:12:28,303 --> 00:12:31,170 [Door Opens] I'll see ya later. 136 00:12:33,542 --> 00:12:35,533 [Door Closes] 137 00:12:35,610 --> 00:12:37,874 [Horns Honking] [Man] Put it on your credit card. 138 00:12:37,946 --> 00:12:40,972 [Sam] We're eight, maybe nine back. [Joe] Ah, it's no big deal. 139 00:12:41,049 --> 00:12:44,075 Just a good excuse to get out of the house. 140 00:12:44,152 --> 00:12:47,246 Why would you want an excuse to get out of the house? Ah, you know. 141 00:12:47,322 --> 00:12:51,691 So, what'd you think of the UCLA game? It was pretty wild, huh? 142 00:12:53,929 --> 00:12:56,329 I, uh... I missed it. 143 00:12:56,398 --> 00:13:01,358 You, David Basch, missed Bill Walton's first loss in three years? 144 00:13:01,436 --> 00:13:04,564 Geez, when we were kids, we would've killed to see that. 145 00:13:06,041 --> 00:13:09,568 You remember all those nights Dad'd pack us in the car... 146 00:13:09,644 --> 00:13:12,477 and take us to the Pavilion? 147 00:13:12,547 --> 00:13:15,846 And he'd buy us the hot dogs, the T-shirts, whatever we wanted... 148 00:13:15,917 --> 00:13:18,613 just as long as the Bruins won. 149 00:13:20,956 --> 00:13:22,947 Dad and his sons. 150 00:13:23,959 --> 00:13:26,120 He was sure proud. Remember? 151 00:13:29,064 --> 00:13:31,225 You know somethin'? I almost can. 152 00:13:33,368 --> 00:13:36,337 That's what life's all about... 153 00:13:36,404 --> 00:13:39,100 taking your son to a basketball game. 154 00:13:40,742 --> 00:13:42,733 You ever take Karen? 155 00:13:43,778 --> 00:13:46,941 To a basketball game? No. Well, she might like it. 156 00:13:47,015 --> 00:13:49,779 Naw, it's not the same with a girl. 157 00:13:49,851 --> 00:13:51,842 How about Irene? 158 00:13:54,289 --> 00:13:56,780 Well, we used to go. 159 00:13:56,858 --> 00:13:58,849 We don't go anymore. 160 00:14:00,362 --> 00:14:02,421 We don't do anything anymore. 161 00:14:05,634 --> 00:14:07,625 In fact, 162 00:14:08,703 --> 00:14:11,001 for the first time in 22 years, 163 00:14:13,842 --> 00:14:16,470 I've been thinking about having an affair. 164 00:14:24,185 --> 00:14:26,619 [Sam] I don't think he meant it. Hejust was upset. 165 00:14:26,688 --> 00:14:30,818 Well, maybe they both should have one. Get it out of their system. 166 00:14:30,892 --> 00:14:33,190 Have an affair? Be unfaithful? 167 00:14:34,195 --> 00:14:38,928 Well, sometimes I think fidelity is highly overrated. 168 00:14:39,000 --> 00:14:43,198 Uh, nobody looks at the downside. There's a downside to being faithful? 169 00:14:43,271 --> 00:14:47,469 Of course. It discourages social interaction. 170 00:14:47,542 --> 00:14:52,639 Look, Sam, if all the men in all the world could freely... 171 00:14:52,714 --> 00:14:58,209 socialize with all the women in all the world, there would be no war. 172 00:14:58,286 --> 00:15:02,154 Until their wives found out. Good point. 173 00:15:02,223 --> 00:15:04,714 Hmm. Well, maybe your mission here... 174 00:15:04,793 --> 00:15:08,058 isn't to keep, uh, Irene orJoe from having an affair. 175 00:15:08,129 --> 00:15:11,724 It's just to see that neither of them finds out... 176 00:15:11,800 --> 00:15:15,133 about the other one. Oh, that's ridiculous. 177 00:15:15,203 --> 00:15:18,434 Fidelity is the basis of a good relationship. 178 00:15:18,506 --> 00:15:21,566 Course, I couldn't expect you to understand that, could I? 179 00:15:22,977 --> 00:15:25,912 My relationships have all been good. 180 00:15:25,980 --> 00:15:28,107 It's my marriages that haven't worked out. 181 00:15:33,188 --> 00:15:35,656 Hi. 182 00:15:35,724 --> 00:15:37,817 Hi. 183 00:15:37,892 --> 00:15:40,383 I heard talking. I thought you were in here with Joe. 184 00:15:40,462 --> 00:15:43,192 No, I just, um... was praying. 185 00:15:45,367 --> 00:15:47,358 Always the rabbi. 186 00:15:48,436 --> 00:15:50,734 Oh, I wish I had your faith. 187 00:15:50,805 --> 00:15:53,399 So do I. 188 00:15:53,475 --> 00:15:55,841 Well, I better set the table. Want me to help you? 189 00:15:55,910 --> 00:15:58,174 No. No, no. You go out there. You relax. 190 00:15:58,246 --> 00:16:01,181 This is my temple. Okay. 191 00:16:12,761 --> 00:16:15,855 [Karen, Mispronouncing Word] "Sushi"? No, "sushi." 192 00:16:15,930 --> 00:16:20,390 Nice try, but that's not a word. What do you mean, it's not... 193 00:16:20,468 --> 00:16:22,459 Okay. 194 00:16:24,472 --> 00:16:28,636 "Hose." A big six points. 195 00:16:30,311 --> 00:16:33,644 Are you letting me win? No way. It's just... I got lousy letters... 196 00:16:33,715 --> 00:16:36,582 all vowels, no consonants. 197 00:16:36,651 --> 00:16:38,585 Ohh. 198 00:16:38,653 --> 00:16:40,644 Uncle David? Hmm? 199 00:16:42,123 --> 00:16:44,318 Do you ever wanna get married? 200 00:16:45,693 --> 00:16:47,718 Um, 201 00:16:47,796 --> 00:16:51,357 uh, I have kind of an unusual lifestyle. 202 00:16:51,433 --> 00:16:53,799 But someday, um, I want to, yeah. 203 00:16:55,603 --> 00:16:58,299 Do you ever think about it? 204 00:16:58,373 --> 00:17:01,467 Who she'll be? What she'll look like? 205 00:17:02,477 --> 00:17:04,468 Do you? 206 00:17:06,080 --> 00:17:08,071 All the time. 207 00:17:09,517 --> 00:17:12,111 I'm gonna marry someone very cute, 208 00:17:12,187 --> 00:17:14,553 someone who laughs a lot and has fun. 209 00:17:14,622 --> 00:17:16,613 Someone... 210 00:17:18,927 --> 00:17:20,918 who never yells. 211 00:17:23,264 --> 00:17:27,132 Don't tell anyone, okay? No, no. I won't. 212 00:17:37,412 --> 00:17:41,178 Wow. [Chuckles] You play? 213 00:17:43,017 --> 00:17:45,008 Karen, what's wrong? 214 00:17:46,287 --> 00:17:49,017 That's Danny's guitar. 215 00:17:49,090 --> 00:17:51,081 [Irene] Dinner! 216 00:17:54,562 --> 00:17:58,931 The meat's a little tough, isn't it, Joe? No, it's fine. 217 00:17:59,000 --> 00:18:02,458 No. You can say. It's a little tough. 218 00:18:02,537 --> 00:18:06,940 It's that, uh, new butcher on, um... Irene, the meat is fine. 219 00:18:09,344 --> 00:18:13,610 I can go back to Glicksman's. Mother, he said it's fine! 220 00:18:15,450 --> 00:18:17,782 Karen, don't use that tone of voice with me. 221 00:18:19,654 --> 00:18:23,454 It was my fault. Um, I think I upset Karen... 222 00:18:23,525 --> 00:18:27,552 when I wanted to play... Danny's guitar. 223 00:18:30,632 --> 00:18:32,964 It's all right, Uncle David. 224 00:18:33,034 --> 00:18:36,765 Well, maybe it's time someone played it. Irene. 225 00:18:40,408 --> 00:18:43,639 It's been a year, Joe. I don't wanna talk about it. 226 00:18:48,216 --> 00:18:51,708 - It's time we set the headstone. - Headstone? 227 00:18:51,786 --> 00:18:54,880 Irene. David, 228 00:18:54,956 --> 00:18:59,120 will you be conducting the ceremony, or should Joe and I prepare something to say? 229 00:18:59,193 --> 00:19:02,458 I said, I don't want to discuss it. It's important. 230 00:19:02,530 --> 00:19:04,657 Damn it! [Utensils Clattering] Just drop it! 231 00:19:09,837 --> 00:19:13,739 [Thinking] They'd lost a son. This family was being torn apart... 232 00:19:13,808 --> 00:19:17,574 because no one wanted to deal with Danny's death. 233 00:19:19,514 --> 00:19:22,074 Would anyone mind if I spent the night? 234 00:19:24,152 --> 00:19:28,953 They're, uh, fumigating over at my... place. 235 00:19:29,023 --> 00:19:31,014 Of course not. 236 00:19:56,217 --> 00:19:59,243 Is this, uh, where I'm sleeping? 237 00:19:59,320 --> 00:20:01,481 It's the only extra bed. 238 00:20:04,993 --> 00:20:09,054 Would you like a... soft pillow or a firm pillow? 239 00:20:11,165 --> 00:20:13,963 Uh, f... Uh, f-firm, please. 240 00:20:25,079 --> 00:20:27,809 [Irene] Danny loved this room. 241 00:20:27,882 --> 00:20:32,615 Of course, he said he couldn't wait to leave to go to Yale, but he loved it. 242 00:20:33,988 --> 00:20:36,320 He brought a lot of friends up here, and... 243 00:20:36,391 --> 00:20:40,327 when he was 16, he said he wanted to bring girls up in here. 244 00:20:40,395 --> 00:20:42,386 I said, "No." 245 00:20:43,698 --> 00:20:46,064 I mean, girls here? 246 00:20:47,535 --> 00:20:50,265 "What's the matter, Mom? Don't you trust me?" 247 00:20:50,338 --> 00:20:54,741 "You, I trust. It's the girls I'm worried about!" [Laughing] 248 00:20:55,743 --> 00:20:57,734 And he laughed. 249 00:20:59,414 --> 00:21:01,746 Do you remember his laugh, David? 250 00:21:03,584 --> 00:21:05,745 He had a great laugh. Yeah. 251 00:21:07,655 --> 00:21:11,557 I couldn't say no to Danny when he laughed. Not when he laughed. 252 00:21:15,229 --> 00:21:18,164 He laughed when I told him thatJoe and I were nervous... 253 00:21:18,232 --> 00:21:22,430 about he and Mark going backpacking alone in Europe. 254 00:21:22,503 --> 00:21:26,599 I had to talkJoe into letting him go. I had to. 255 00:21:28,276 --> 00:21:30,437 Danny loved you for that. 256 00:21:36,117 --> 00:21:38,813 Do you think he loved me when the plane crashed? 257 00:21:40,722 --> 00:21:42,713 [Sobbing] Oh, David. 258 00:21:46,427 --> 00:21:49,794 Do you think he was thinking of me when he was dying? 259 00:22:02,176 --> 00:22:04,167 He loved you, Irene. 260 00:22:07,315 --> 00:22:10,409 He loved you when you were with him. 261 00:22:10,485 --> 00:22:12,646 You'll always be with him. 262 00:22:13,855 --> 00:22:15,846 Oh, God. 263 00:22:17,692 --> 00:22:20,456 I killed... I... 264 00:22:20,528 --> 00:22:23,986 [Gasping] I killed him. I killed him. I ki... 265 00:22:24,065 --> 00:22:26,090 No. No. I killed my Danny! 266 00:22:26,167 --> 00:22:29,603 No, you didn't kill him. The accident killed him. 267 00:22:29,670 --> 00:22:31,763 It's not your fault. 268 00:22:34,742 --> 00:22:37,575 Joe thinks so. Joe is wrong. 269 00:23:02,236 --> 00:23:06,002 [Clears Throat] Did you want a firm pillow, right? 270 00:23:08,376 --> 00:23:10,310 Uh, yeah, f-firm. That'd be great. 271 00:23:10,378 --> 00:23:13,939 I'll get it. It's, uh, i-in the closet. 272 00:23:17,318 --> 00:23:19,616 [Sighs] 273 00:23:19,687 --> 00:23:21,678 My God, it's me. 274 00:23:24,725 --> 00:23:26,716 I'm Irene's lover. 275 00:23:33,901 --> 00:23:36,699 [Sam] I don't believe this. I'm the one? 276 00:23:36,771 --> 00:23:40,832 I'm Irene's lover? How could this happen? 277 00:23:40,908 --> 00:23:44,435 Well, if she gives ya a little wink, and you put the glom on her... Al, I'm being serious. 278 00:23:44,512 --> 00:23:47,913 What am I gonna do now? Nothing. 279 00:23:47,982 --> 00:23:51,941 Nothing? Nothing. You're Irene's future lover, right? 280 00:23:53,221 --> 00:23:55,155 Right. Well, don't do it, 281 00:23:55,223 --> 00:23:59,421 and promise... that you won't have an affair with Irene. 282 00:24:02,296 --> 00:24:05,163 I promise. Okay. No problem. 283 00:24:05,233 --> 00:24:07,827 Let's leap. 284 00:24:07,902 --> 00:24:09,893 [Sighs] 285 00:24:13,774 --> 00:24:18,234 I'm not going anywhere. Try clicking your heels together three times and saying, "There's no place like home." 286 00:24:18,312 --> 00:24:23,340 Figured this was too easy. Is Irene falling in love with me? 287 00:24:23,417 --> 00:24:27,410 I don't know. I think she's falling in need with you. 288 00:24:27,488 --> 00:24:31,822 I think she needs for you to... to help her get back to the man she really loves. 289 00:24:31,893 --> 00:24:34,760 Joe. Yeah. And to keep the family together. 290 00:24:34,829 --> 00:24:39,027 You know, I think that's what it's about. It's about family. 291 00:24:39,100 --> 00:24:41,364 I... I never realized... 292 00:24:41,435 --> 00:24:45,132 how much family meant to me until after Ruthie was gone. 293 00:24:48,709 --> 00:24:51,542 I know what you mean, Al. 294 00:24:51,612 --> 00:24:56,982 You know, sometimes I wish I could go home, but I... can't. 295 00:24:57,051 --> 00:25:01,750 Then all I have is what I can remember, which... is not a whole hell of a lot. 296 00:25:03,591 --> 00:25:08,255 What you've got is here now... right here, right now. 297 00:25:08,329 --> 00:25:12,060 This is your family. This is your home for now. 298 00:25:13,067 --> 00:25:15,262 So don't let it fall apart. 299 00:25:15,336 --> 00:25:17,327 Make it work, Sam. 300 00:25:19,240 --> 00:25:21,401 [People Chattering] 301 00:25:24,612 --> 00:25:28,708 No, no. Karen, please. Put the knishes over there. Okay? 302 00:25:28,783 --> 00:25:31,616 I don't even know why I'm here. You are here because I need your help. 303 00:25:31,686 --> 00:25:34,246 [Man] Come on. I gotta carry all the weight that way. 304 00:25:35,790 --> 00:25:38,554 Need a hand? Bert. 305 00:25:39,560 --> 00:25:41,858 [Man] Give me a hand with that banner over there, will ya? It's kugel. 306 00:25:41,929 --> 00:25:44,454 Aha. It looks great too. 307 00:25:44,532 --> 00:25:47,194 Yeah, my-my wife, Delores, used to make it for me. 308 00:25:48,202 --> 00:25:51,968 As a matter of fact, uh, I haven't had any of this since she died. 309 00:25:52,039 --> 00:25:54,701 I'll make you one. Oh, you don't have to do that. 310 00:25:54,775 --> 00:25:57,005 I'll buy this one. How much? [Laughs] 311 00:25:57,078 --> 00:25:59,706 Well, it's for charity, so you can give whatever you want. 312 00:26:01,916 --> 00:26:04,510 Well, you're... you're always doing something, aren't you? 313 00:26:04,585 --> 00:26:06,678 I like to keep busy. 314 00:26:06,754 --> 00:26:10,212 I know what you mean. After my wife died I... 315 00:26:10,291 --> 00:26:15,194 I just plunged myself totally into writing. What's your book about? 316 00:26:15,262 --> 00:26:19,892 Well, actually, it deals with something we both have in common... the loss of a loved one. 317 00:26:19,967 --> 00:26:22,731 [Woman #1] Oh, I did see that. [Woman #2] Shmendrick's Pastry Shop? 318 00:26:22,803 --> 00:26:27,365 You know, it-it just occurred to me that maybe if we talked you might be able to contribute something. 319 00:26:27,441 --> 00:26:31,002 No, really, Bert. I'm very uncomfortable about that. 320 00:26:31,078 --> 00:26:36,345 I understand. I mean, I thought it would be difficult, too, but, uh, I found it to be very therapeutic. 321 00:26:36,417 --> 00:26:39,079 [Man #1] This is gonna be a big sale. [Man #2] It's gonna be that big? 322 00:26:39,153 --> 00:26:42,680 Uh, that's a professional opinion coming from a nonprofessional. 323 00:26:42,757 --> 00:26:45,055 Your mother looks like she's enjoying herself. 324 00:26:45,126 --> 00:26:48,789 [Man] What's the matter? It's starting to shake a little bit. Please! 325 00:26:48,863 --> 00:26:51,161 At least one of us is. 326 00:26:51,232 --> 00:26:53,598 Karen, she could use some support. 327 00:26:54,802 --> 00:26:58,932 [Woman] You remember my sister? I thought that's what husbands were for. 328 00:27:00,307 --> 00:27:02,639 Karen, come on. [Man Choking] 329 00:27:02,710 --> 00:27:05,941 [Woman] Oh, help! Somebody, please, help! 330 00:27:06,013 --> 00:27:10,040 Help, someone! 331 00:27:10,117 --> 00:27:12,779 [Woman Gasps] Oh, my gosh! 332 00:27:14,522 --> 00:27:17,855 You all right? Oh, thank you, Rabbi, thank you. 333 00:27:17,925 --> 00:27:20,359 Are you all right, Dr. Heimlich? 334 00:27:22,029 --> 00:27:24,896 Uh, Rabbi, it's 12:00. 335 00:27:26,734 --> 00:27:28,725 Our appointment, remember? 336 00:27:29,737 --> 00:27:31,830 Uh... Uh, yeah. [Clears Throat] Right. 337 00:27:31,906 --> 00:27:37,105 Um, is there somewhere we could go that's a little more private? 338 00:27:55,863 --> 00:28:00,425 Now, what did you want to, uh, see me about? 339 00:28:00,501 --> 00:28:03,163 Rabbi, it was all my fault. 340 00:28:03,237 --> 00:28:05,228 Your fault? 341 00:28:05,306 --> 00:28:08,798 It was right after my father died, and Howard, 342 00:28:10,177 --> 00:28:12,270 he just didn't understand. 343 00:28:12,346 --> 00:28:15,509 Howard, your husband? 344 00:28:15,583 --> 00:28:20,179 Hmm. I've been married to him for 17 years. 345 00:28:20,254 --> 00:28:24,122 Now I can't look at him. I can't talk to him. 346 00:28:24,191 --> 00:28:26,455 Ohh, Rabbi. 347 00:28:26,527 --> 00:28:30,861 He seemed to know exactly what I was thinking, 348 00:28:30,931 --> 00:28:33,832 what I was feeling. Howard? 349 00:28:35,769 --> 00:28:39,170 No, Bert. Bert? 350 00:28:41,142 --> 00:28:44,839 Rabbi, I had an affair with Bert Glasserman. 351 00:28:46,380 --> 00:28:48,371 [Sobbing] 352 00:28:51,318 --> 00:28:53,309 Uh... 353 00:28:54,355 --> 00:28:56,346 Here, here, here. 354 00:28:56,423 --> 00:28:58,414 [Coughs] Thank you. 355 00:29:00,094 --> 00:29:03,757 He-He said he was doing research for his book, 356 00:29:03,831 --> 00:29:06,163 and it just got out of hand. 357 00:29:07,601 --> 00:29:09,762 Rabbi, what should I do? 358 00:29:13,440 --> 00:29:16,705 I think we should set up another appointment. 359 00:29:18,712 --> 00:29:20,703 Huh? 360 00:29:22,983 --> 00:29:26,077 Here, let me help you with that. Oh, thank you. 361 00:29:28,322 --> 00:29:31,849 Looks like the bake sale was a big success. Oh, we made twice as much as last year. 362 00:29:31,926 --> 00:29:33,917 That's great. 363 00:29:36,263 --> 00:29:39,198 David, I wanna thank you for last night. 364 00:29:40,201 --> 00:29:42,863 Last night? For listening. 365 00:29:43,904 --> 00:29:47,305 Oh, well, that's, um... that's what a rabbi is for. 366 00:29:47,374 --> 00:29:49,569 Oh, you're not just my rabbi. 367 00:29:49,643 --> 00:29:54,376 Look, Irene... No, David, you're my brother-in-law and my friend, 368 00:29:54,448 --> 00:29:57,440 and if it wasn't for you I don't know whereJoe and I would be right now. 369 00:29:57,518 --> 00:30:00,180 It's been hard. 370 00:30:00,254 --> 00:30:02,484 I know. 371 00:30:02,556 --> 00:30:05,320 Sometimes it just feels hopeless. 372 00:30:07,061 --> 00:30:11,430 You know what I think? I think you and Joe need some time together. 373 00:30:11,498 --> 00:30:13,966 You should go away, just the two of you. 374 00:30:14,034 --> 00:30:17,231 We haven't been to the beach house for over a year. I loved that place. 375 00:30:17,304 --> 00:30:20,205 We were such a family there. Why don't you go this weekend? 376 00:30:20,274 --> 00:30:22,435 Oh, I can't. What about Karen? 377 00:30:22,509 --> 00:30:25,103 I'll take care of her. [Man] I'm sorry. 378 00:30:25,179 --> 00:30:28,444 Thank you... again. 379 00:30:49,303 --> 00:30:51,533 Okay, is that it? Mm-hmm. 380 00:30:52,673 --> 00:30:57,235 What's all this? Well, you and I are going to the beach house, 381 00:30:57,311 --> 00:30:59,836 and David is staying with Karen. It's a surprise. 382 00:30:59,913 --> 00:31:03,178 Irene, you should've discussed this with me. I can't go away this weekend. 383 00:31:03,250 --> 00:31:06,777 - Why not? - 'Cause I have too much to do. I... I brought work home. 384 00:31:06,854 --> 00:31:10,881 - Well, bring it along. I don't mind. - Well, I do. 385 00:31:10,958 --> 00:31:14,189 Joe, please. 386 00:31:14,261 --> 00:31:18,220 Irene, don't you get it? 387 00:31:18,299 --> 00:31:20,631 I don't want to go out there. 388 00:31:20,701 --> 00:31:23,329 But you've always loved the beach. 389 00:31:23,404 --> 00:31:27,306 Irene, if you wanna go, go! But I am staying home. 390 00:31:27,374 --> 00:31:30,207 Irene doesn't want to go to the beach alone. She wants to be with you. 391 00:31:30,277 --> 00:31:32,643 If she wants to be with me, she can stay home. 392 00:31:32,713 --> 00:31:38,583 Joe, she doesn't wanna be alone. She-She wants to be with you in a different atmosphere. 393 00:31:38,652 --> 00:31:42,213 Will you just listen, Joe? David understands. 394 00:31:48,896 --> 00:31:51,592 David understands? 395 00:31:51,665 --> 00:31:54,099 Well, if he's so smart, why didn't you marry him? 396 00:31:55,869 --> 00:31:58,235 Maybe I should have. 397 00:32:12,986 --> 00:32:14,977 Joe, listen... 398 00:32:16,557 --> 00:32:18,548 [Car Engine Starts] [Door Slams] 399 00:32:25,299 --> 00:32:28,097 [Karen] I wish Mom had married you too, Uncle David. 400 00:32:31,004 --> 00:32:33,097 Don't say that, Karen. 401 00:32:33,173 --> 00:32:35,164 She, um... 402 00:32:36,543 --> 00:32:41,276 Your father loves you and your mother very much. 403 00:32:42,649 --> 00:32:44,640 No, he doesn't. 404 00:32:45,652 --> 00:32:47,643 He loves Danny. 405 00:32:49,857 --> 00:32:52,018 I hate him for dying! 406 00:32:55,763 --> 00:32:59,324 I wish it was me. Don't say that. 407 00:32:59,400 --> 00:33:01,561 Why doesn't Daddy love me? 408 00:33:07,307 --> 00:33:10,174 He does. Karen, he just... 409 00:33:12,746 --> 00:33:15,579 Ah, right now... 410 00:33:15,649 --> 00:33:20,643 your Dad needs you to love him just as much as you need him to love you. 411 00:33:23,791 --> 00:33:25,782 Really. 412 00:33:29,296 --> 00:33:31,457 I love you, Uncle David. 413 00:33:34,034 --> 00:33:38,596 You know, it's... it's gettin' late. 414 00:33:38,672 --> 00:33:42,540 You don't want Michael Kornbloom to see you with bags under your eyes, huh? 415 00:33:42,609 --> 00:33:45,134 Good night. You better get some sleep. Good night. 416 00:33:45,212 --> 00:33:47,203 I love you. 417 00:33:50,317 --> 00:33:52,547 [Door Opens, Closes] 418 00:33:53,954 --> 00:33:55,945 How's it goin', Sam? 419 00:33:57,191 --> 00:33:59,182 Ohh, not so good. 420 00:34:01,295 --> 00:34:04,059 Yeah, well, it's gonna get worse. 421 00:34:04,131 --> 00:34:07,100 Bert Glasserman? Exactly. 422 00:34:07,167 --> 00:34:11,035 The guy's a real slime-ball. 423 00:34:11,104 --> 00:34:14,938 In the first place, he's not a widower. 424 00:34:15,008 --> 00:34:17,636 His wife is still alive? He was never even married. 425 00:34:17,711 --> 00:34:21,772 He just uses that to get women for his research. 426 00:34:21,849 --> 00:34:24,841 For the book. Yeah. I read the stupid thing. 427 00:34:24,918 --> 00:34:29,582 It was a best seller in '75 called Women In Pain. 428 00:34:29,656 --> 00:34:33,387 Ah! Irene is chapter six. 429 00:34:33,460 --> 00:34:37,419 Whatever you do, don't let her get near that yutz. 430 00:35:08,395 --> 00:35:10,386 [Car Door Shuts] 431 00:35:11,498 --> 00:35:13,489 [Engine Starts] 432 00:35:22,242 --> 00:35:24,233 Daddy? 433 00:35:25,345 --> 00:35:27,506 It's late. Go to bed. 434 00:35:30,017 --> 00:35:34,579 Oh, Karen. Do you know where your Uncle David went? 435 00:35:34,655 --> 00:35:37,488 He asked for directions to the beach house. 436 00:35:45,799 --> 00:35:49,394 [Irene] Sometimes I actually expect to see Danny come running through that door, 437 00:35:49,469 --> 00:35:52,302 covered in sand, looking for something to eat. 438 00:35:52,372 --> 00:35:56,138 But he never will again. 439 00:35:56,209 --> 00:35:58,200 Never again. 440 00:35:59,379 --> 00:36:02,405 I know how you feel, Irene. I... 441 00:36:02,482 --> 00:36:05,679 I felt the same way after my Delores died... 442 00:36:05,752 --> 00:36:07,743 a void, 443 00:36:07,821 --> 00:36:10,221 an emptiness in my life that... 444 00:36:11,224 --> 00:36:13,454 that I thought could never be filled. 445 00:36:15,295 --> 00:36:18,890 In fact, for a long time, I... 446 00:36:18,966 --> 00:36:21,298 I blamed myself for her death. 447 00:36:22,469 --> 00:36:24,903 I blame myself too. 448 00:36:26,239 --> 00:36:28,730 It takes a long time to heal, Irene, 449 00:36:28,809 --> 00:36:30,800 if one ever does. 450 00:36:36,683 --> 00:36:38,742 No. No, don't. 451 00:36:38,819 --> 00:36:40,980 You've been through so much. 452 00:36:43,123 --> 00:36:47,116 You need someone who... who understands. 453 00:36:47,194 --> 00:36:50,857 Someone who... can feel your pain. 454 00:36:59,039 --> 00:37:01,701 This is wrong. 455 00:37:01,775 --> 00:37:04,608 Ah! 456 00:37:04,678 --> 00:37:08,671 It's... It's all right to feel good, Irene... 457 00:37:08,749 --> 00:37:11,309 to smile, to laugh, 458 00:37:12,319 --> 00:37:14,310 to love, 459 00:37:15,389 --> 00:37:17,380 and to be loved. 460 00:37:22,162 --> 00:37:24,528 I have never done this before. 461 00:37:24,598 --> 00:37:27,863 I know, I know. Neither have I. 462 00:37:58,665 --> 00:38:01,156 David. Could I come in? 463 00:38:05,639 --> 00:38:08,233 [Door Shuts] Bert saw my lights on, 464 00:38:08,308 --> 00:38:11,436 and, um, he came over. 465 00:38:11,511 --> 00:38:14,571 - We've been talking. - About your dead wife? 466 00:38:14,648 --> 00:38:17,276 Well, it-it came up. 467 00:38:17,350 --> 00:38:20,649 We've both had tragic losses. Only hers was real. 468 00:38:20,721 --> 00:38:22,712 What do you mean? 469 00:38:22,789 --> 00:38:26,384 Bert never lost a wife, because he's never been married. 470 00:38:26,460 --> 00:38:29,918 It's all a lie. What? 471 00:38:29,996 --> 00:38:33,659 It's-It's not what you think, Irene. I... 472 00:38:33,734 --> 00:38:38,433 I try to identify with the women that I interview... to feel what they feel... 473 00:38:38,505 --> 00:38:41,963 so that I can write from the heart. There have been others? 474 00:38:42,042 --> 00:38:46,775 Well, it-it's not criminal to try and understand female emotions. 475 00:38:46,847 --> 00:38:51,784 - Emotional rape is a crime. - This isn't rape. It-It's research. 476 00:38:51,852 --> 00:38:56,016 - Well, I will not be researched! - Irene, I... 477 00:38:56,089 --> 00:38:58,614 Uh! [Sniffling] Irene, Irene. That's enough. 478 00:38:58,692 --> 00:39:00,683 Now, look, Rabbi... 479 00:39:06,767 --> 00:39:09,201 [Door Opens] Oh, David, 480 00:39:09,269 --> 00:39:11,533 I'm so ashamed. [Car Engine Starts] 481 00:39:11,605 --> 00:39:16,702 There's nothing to be ashamed of. I just wanted someone to talk to, and... 482 00:39:16,777 --> 00:39:21,544 Oh, God, I feel like such a fool. Shh, shh, shh. It's all right. 483 00:39:24,084 --> 00:39:27,542 My brother and my wife. I should have known. 484 00:39:27,621 --> 00:39:31,819 - Joe, look... - I don't wanna hear it! 485 00:39:37,764 --> 00:39:40,995 Joe. Joe, look, I'm not gonna let you walk away from this. 486 00:39:41,067 --> 00:39:45,026 Were you eyeing her at my dinner table? Did it happen in my home? 487 00:39:45,105 --> 00:39:48,506 You don't know what you're talking about. Little Davey, always the smart one. 488 00:39:48,575 --> 00:39:50,975 Always the best. You always got what you want. 489 00:39:51,044 --> 00:39:53,979 Well, not my wife, David. Not my wife! 490 00:39:55,148 --> 00:39:57,275 Sam, he hit you! 491 00:39:57,350 --> 00:40:00,342 That's great! That means he still loves her. 492 00:40:00,420 --> 00:40:03,150 Let him hit ya again. Look, Joe... 493 00:40:03,723 --> 00:40:05,714 I got ya, Sam. 494 00:40:05,792 --> 00:40:08,693 Uhh! I don't got ya, Sam. 495 00:40:08,762 --> 00:40:12,095 - Come on. Get up! Fight me! - Stop fighting! 496 00:40:12,165 --> 00:40:15,828 Get up. Come on. Get up. Fight me! Come on, come on. Fight me! 497 00:40:15,902 --> 00:40:21,306 No. Uhh! Joe, just stop! You're hurting him! 498 00:40:21,374 --> 00:40:25,174 - Irene, I'll never forgive you for this! - For this or for Danny? 499 00:40:25,245 --> 00:40:27,907 I mean, that's what this is really all about isn't it, Joe? 500 00:40:27,981 --> 00:40:31,075 You know Irene and I are not having an affair. 501 00:40:32,085 --> 00:40:36,852 You've never forgiven her for letting Danny go to Europe. You think she wanted him to die on that plane? 502 00:40:36,923 --> 00:40:39,585 You're punishing her for something she could have never prevented. 503 00:40:39,659 --> 00:40:42,685 Then why does she keep vacuuming his bedroom? 504 00:40:42,762 --> 00:40:45,856 Cooking his favorite foods? My son is gone! 505 00:40:50,904 --> 00:40:55,534 [Crying] And I don't understand why she keeps vacuuming his damn bedroom! 506 00:41:04,918 --> 00:41:07,682 When I sit in his room, 507 00:41:07,754 --> 00:41:09,984 he's there. 508 00:41:10,056 --> 00:41:14,959 He's at college or on vacation, but he's there. 509 00:41:16,096 --> 00:41:18,496 I feel him. 510 00:41:19,566 --> 00:41:21,557 I keep driving... 511 00:41:22,836 --> 00:41:25,066 past the park... 512 00:41:25,138 --> 00:41:27,299 where he played little league, 513 00:41:29,342 --> 00:41:32,470 and I see him sometimes out in left field... 514 00:41:34,648 --> 00:41:36,639 waving. 515 00:41:38,485 --> 00:41:41,249 He's waving to me. 516 00:41:42,822 --> 00:41:46,189 I loved him, Irene. Oh, and he's gone. 517 00:41:46,259 --> 00:41:49,422 Oh! I know. 518 00:41:49,496 --> 00:41:52,363 I know. I loved him too. 519 00:41:57,404 --> 00:41:59,895 He was so good. He was so smart. 520 00:41:59,973 --> 00:42:03,875 He was so... He was so alive. 521 00:42:03,944 --> 00:42:06,936 Oh, God, I miss him so! 522 00:42:07,013 --> 00:42:10,312 I do too, Joe. I do too. I miss him. 523 00:42:16,156 --> 00:42:18,317 Can you still love me? 524 00:42:21,461 --> 00:42:24,760 Can you? I will always love you. 525 00:42:33,039 --> 00:42:35,030 [Clicks, Squeaks] 526 00:42:35,108 --> 00:42:38,441 Good, Sam. You can really take a punch. 527 00:42:38,511 --> 00:42:43,073 Mazel tov. Uh, Bert Glasserman's book never made it to the best-seller list. 528 00:42:43,149 --> 00:42:47,017 Irene told someone named Bonnie Teller about Bert's techniques, 529 00:42:47,087 --> 00:42:49,681 and the-the word spread like wildfire. 530 00:42:49,756 --> 00:42:54,193 Six libel suits later, the publisher yanked the book before it ever hit the stands. 531 00:42:54,260 --> 00:42:56,626 And Bert, he's got a life sentence with a shrink. 532 00:42:56,696 --> 00:42:59,597 What about Irene and Joe? Uhh... 533 00:43:00,967 --> 00:43:03,629 Oh, well, they wrote a book themselves, 534 00:43:03,703 --> 00:43:07,799 and it helped parents all over the country deal with the loss of a child. 535 00:43:07,874 --> 00:43:12,334 So I'd say it was a job well done, my boy. Leap in good health. 536 00:43:15,682 --> 00:43:18,242 Go ahead. Bon voyage. Auf Wiedersehen. 537 00:43:18,318 --> 00:43:21,287 Shalom. I don't think so. 538 00:43:26,893 --> 00:43:29,225 [Joe Praying In Hebrew] 539 00:43:38,238 --> 00:43:40,900 Omeyn. [Irene] Omeyn. 540 00:43:40,974 --> 00:43:42,965 [Sam] Omeyn. 541 00:43:49,015 --> 00:43:51,609 (music) [Man Singing In Hebrew] 542 00:44:33,193 --> 00:44:35,184 Joe. 543 00:44:41,034 --> 00:44:43,901 You should go to her. 544 00:44:46,372 --> 00:44:49,466 I just... I don't know if I can. She needs you. 545 00:44:52,412 --> 00:44:55,210 You lost a son, Joe. Don't lose a daughter too. 546 00:45:18,404 --> 00:45:21,999 Sweetheart. [Crying] 547 00:45:22,075 --> 00:45:24,373 Oh, Daddy, I love you. 548 00:45:24,444 --> 00:45:27,242 I love you too. I love you too. 549 00:45:30,083 --> 00:45:32,074 Oh, baby. 550 00:45:35,255 --> 00:45:37,246 [Irene] I love you so. 551 00:45:39,425 --> 00:45:41,416 Now, Sam? 552 00:45:44,030 --> 00:45:46,021 Now. 553 00:46:03,783 --> 00:46:06,411 - [Toy Ray Gun Firing] - I got you. You're dead. 554 00:46:06,486 --> 00:46:09,148 [Man] Jimbo! What're you doin'? 555 00:46:09,222 --> 00:46:13,750 Cory, get out of here. Jimmy's supposed to be gettin' ready for work. Look at you. You're not even dressed yet. 556 00:46:13,826 --> 00:46:19,787 Don't wanna be late for this interview, 'cause I had to pull some strings to get it. So come on, come on. Move it or lose it. 557 00:46:19,866 --> 00:46:22,232 Oh, Jimmy. 558 00:46:22,302 --> 00:46:25,863 If Mr. Samuels asks, you're not retarded. 559 00:46:25,939 --> 00:46:28,100 You're just slow. 560 00:46:28,174 --> 00:46:30,165 Okay? 561 00:46:31,244 --> 00:46:33,769 Hurry up. 562 00:46:39,485 --> 00:46:42,010 I'm retarded? 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 45456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.