All language subtitles for Parenthood.2010.S01E13.1080p.BluRay.x264-BORDURE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,832 CROSBY: Your audition for Alvin Ailey. 2 00:00:02,902 --> 00:00:04,665 You didn't tell me they were in New York. 3 00:00:04,938 --> 00:00:06,064 Everybody knows they're in New York. 4 00:00:06,139 --> 00:00:07,128 I didn't. 5 00:00:07,207 --> 00:00:09,368 JULIA: My dad is so far underwater on this thing. 6 00:00:09,442 --> 00:00:12,673 The plan is to bundle your dad's holdings with a bunch of higher-end properties. 7 00:00:12,812 --> 00:00:14,279 Your mother is slipping away from me. 8 00:00:14,347 --> 00:00:15,678 I don't know what I'm going to do. 9 00:00:15,749 --> 00:00:16,943 You know the truth? 10 00:00:17,017 --> 00:00:19,315 All I know is that she apparently slept with the guy once. 11 00:00:19,386 --> 00:00:21,581 Oh. But it's over. It's over. 12 00:00:21,654 --> 00:00:24,145 Amber told me to break up with Steve. 13 00:00:24,224 --> 00:00:27,318 And then she had sex with him. 14 00:00:28,028 --> 00:00:29,256 Is that true? 15 00:01:00,927 --> 00:01:02,519 Dad, that's not... That's not how you do it. 16 00:01:02,595 --> 00:01:03,960 That's not... The cream cheese has to be on... 17 00:01:04,030 --> 00:01:06,464 Ah, excuse me, I think I know my way around a cream cheese and jelly sandwich. 18 00:01:06,533 --> 00:01:07,591 No. You should watch Mom do it. 19 00:01:07,667 --> 00:01:08,793 Here, I'll do it. Watch. Watch this. Watch this. 20 00:01:08,868 --> 00:01:10,096 Oh, yeah. Oh, yeah. Watch. You can learn from her. 21 00:01:10,170 --> 00:01:11,364 School me. All right. I will watch and learn. 22 00:01:11,438 --> 00:01:13,269 KRISTINA: I will school. MAX: Learn from her. 23 00:01:13,339 --> 00:01:14,897 Wait, this way. 24 00:01:16,342 --> 00:01:17,468 MAX: Watch Mommy make it. You can learn from her. 25 00:01:17,544 --> 00:01:19,205 KRISTINA: See, watch this. 26 00:01:19,279 --> 00:01:20,303 Honey... Watch this. 27 00:01:20,380 --> 00:01:22,575 Watch how I just spread around... Hey, hey. 28 00:01:24,184 --> 00:01:25,446 Oh, my God! 29 00:01:25,518 --> 00:01:26,883 Did something happen? 30 00:01:26,953 --> 00:01:27,977 Haddie... What did you do to your hair? 31 00:01:28,054 --> 00:01:29,078 Nothing. It's not a big deal, okay? 32 00:01:29,155 --> 00:01:31,282 KRISTINA: Is that permanent? It looks like a... Like a panther or like... 33 00:01:31,357 --> 00:01:32,847 Did you cut it? I'm going to school. 34 00:01:32,926 --> 00:01:34,917 Um, and I'm taking the bus to school and I'm late so I got to go. 35 00:01:34,994 --> 00:01:36,859 MAX: You look like a vampire. Oh... Oh... Do you know... 36 00:01:36,930 --> 00:01:38,591 Wait, wait. Hold on a second. 37 00:01:38,665 --> 00:01:39,689 Honey, your hair is black. 38 00:01:39,766 --> 00:01:40,960 MAX: Your hair kind of looks like... Uh... Uh... 39 00:01:41,034 --> 00:01:43,161 She looked like a vampire from Twilight. 40 00:01:43,236 --> 00:01:44,260 I didn't... Did you know about this? 41 00:01:44,337 --> 00:01:46,396 No. I didn't tell her it was okay to do that. 42 00:01:46,473 --> 00:01:47,497 MAX: I like it. 43 00:01:47,574 --> 00:01:48,563 DREW: Mom, I'm dead... 44 00:01:48,641 --> 00:01:49,903 Without this biology homework, seriously. 45 00:01:49,976 --> 00:01:52,240 I know. We'll find it. Hey, that was the school. 46 00:01:52,312 --> 00:01:53,904 Uh, have you been cutting class? 47 00:01:53,980 --> 00:01:55,538 What? That's crazy. 48 00:01:55,615 --> 00:01:56,707 Yeah, so where are you going now? 49 00:01:56,783 --> 00:01:59,911 Uh, I'm just going to school, of course every day, like a good child. 50 00:01:59,986 --> 00:02:01,010 Really? Yeah. 51 00:02:01,087 --> 00:02:02,076 Are you sure? Yeah. 52 00:02:02,155 --> 00:02:03,179 DREW: Amber, have you seen my homework? 53 00:02:03,256 --> 00:02:04,245 Nope. Sorry. 54 00:02:04,324 --> 00:02:05,348 Are you cutting... Okay, bye. 55 00:02:05,425 --> 00:02:06,824 It is definitely not in the kitchen. Okay. 56 00:02:06,893 --> 00:02:09,657 You know what? I saw a bunch of papers on the sideboard. 57 00:02:09,729 --> 00:02:11,424 DREW: Seriously. SARAH: Uh-huh. I looked there, Mom. 58 00:02:11,498 --> 00:02:12,988 Ah! I got it. I got it. 59 00:02:13,066 --> 00:02:15,193 Are you serious? Where did you find it? 60 00:02:15,268 --> 00:02:16,257 It was just under that notebook. 61 00:02:16,336 --> 00:02:17,633 I looked there a million times. Thank you. Thank you. 62 00:02:17,704 --> 00:02:19,365 What's that? Baseball? 63 00:02:19,439 --> 00:02:20,701 Yeah. Are you trying out for baseball? 64 00:02:20,773 --> 00:02:22,297 I don't know. I mean, yeah... 65 00:02:22,375 --> 00:02:23,672 I don't know. I was thinking about it. 66 00:02:23,743 --> 00:02:25,904 You were? I think that's a great idea. 67 00:02:25,979 --> 00:02:27,378 Yeah? Yeah. 68 00:02:27,447 --> 00:02:31,406 Well, I mean... Maybe I'll ask Uncle Adam to help me, like, train for it. 69 00:02:32,085 --> 00:02:33,279 Uh-huh. 70 00:02:33,586 --> 00:02:35,110 What? Bad idea? 71 00:02:35,622 --> 00:02:36,714 No, I'll call him. 72 00:02:36,789 --> 00:02:38,450 Okay. All right, we need to go. 73 00:02:38,525 --> 00:02:39,753 Come on. 74 00:02:41,161 --> 00:02:42,628 CROSBY: Look at that. Mmm. 75 00:02:42,695 --> 00:02:46,222 Yes. Yes. 76 00:02:46,299 --> 00:02:47,789 Yes. Mmm-hmm. 77 00:02:48,101 --> 00:02:49,363 Look at this. It's raining. JASMINE: I'll be there. 78 00:02:49,435 --> 00:02:50,766 Oh, yeah. Is that enough? 79 00:02:50,837 --> 00:02:51,861 Nope! Okay. 80 00:02:51,938 --> 00:02:53,428 No, don't worry about it at all. 81 00:02:53,506 --> 00:02:55,599 Yes, I'II... I'll be there. 82 00:02:55,675 --> 00:02:58,371 Mmm-hmm. No, don't... Don't worry about it. 83 00:02:58,444 --> 00:02:59,809 Okay? Bye. 84 00:03:04,350 --> 00:03:06,079 I'm in. Come on! 85 00:03:06,152 --> 00:03:07,517 I'm in! I'm in Alvin Ailey! 86 00:03:07,587 --> 00:03:09,145 I told you you could do it. 87 00:03:09,222 --> 00:03:10,621 I did it. I did it. Yeah, yeah, yeah, yeah. 88 00:03:10,690 --> 00:03:12,658 I did it. Look at this. 89 00:03:12,725 --> 00:03:14,488 Give me a hug. Yay! 90 00:03:15,228 --> 00:03:17,025 Oh, so proud of you. 91 00:03:19,098 --> 00:03:20,463 I can't believe it! (SCREAMING) 92 00:03:20,533 --> 00:03:23,400 Wow! So, New York? 93 00:03:23,970 --> 00:03:26,905 Yes. It means New York. 94 00:03:29,175 --> 00:03:31,803 And, um, when do you have to go? 95 00:03:31,878 --> 00:03:34,540 Uh, they want me there, uh, right away. 96 00:03:36,349 --> 00:03:38,647 Uh, right away? When right away? 97 00:03:38,851 --> 00:03:39,875 Like Friday. 98 00:03:39,953 --> 00:03:40,942 (DOORBELL RINGING) 99 00:03:41,020 --> 00:03:42,214 Friday. 100 00:03:43,756 --> 00:03:45,849 Hey, I'm moving in. 101 00:03:47,694 --> 00:03:49,628 Bad time? Grandpa! 102 00:03:49,696 --> 00:03:51,061 Hey, Jabbar! 103 00:03:54,100 --> 00:03:55,124 (DOORBELL RINGING) 104 00:03:55,201 --> 00:03:56,395 Coming. 105 00:04:00,673 --> 00:04:03,870 Hey, I was just looking for Adam, just real quick. 106 00:04:04,143 --> 00:04:05,235 Sure. 107 00:04:06,012 --> 00:04:07,604 Hey, Adam, honey. ADAM: Yeah? 108 00:04:07,680 --> 00:04:08,840 Sure, I'd love to come in. ADAM: What? 109 00:04:08,915 --> 00:04:10,883 Thanks. Honey, your sister's here. 110 00:04:10,950 --> 00:04:12,815 Which one? Your old one. 111 00:04:12,885 --> 00:04:14,182 Hey, are you... Oh, hi. Hi. 112 00:04:14,254 --> 00:04:15,414 Just heading out the door. Oh, sorry. 113 00:04:15,488 --> 00:04:16,887 Um, I just wanted to show you this. 114 00:04:16,956 --> 00:04:18,548 It was in Drew's, um, homework. 115 00:04:18,625 --> 00:04:19,853 Hey, that was my league. I know. 116 00:04:19,926 --> 00:04:22,793 And he asked about you helping him for tryouts. 117 00:04:22,862 --> 00:04:24,830 And I think he's kind of nervous about it. 118 00:04:24,897 --> 00:04:27,024 But, um, I just... Oh. 119 00:04:27,100 --> 00:04:28,931 ...was excited for him, you know, to see him get interested 120 00:04:29,002 --> 00:04:30,094 in something so I didn't know if... Yeah. 121 00:04:30,169 --> 00:04:31,932 Adam, can you open that? I can't open that. 122 00:04:32,005 --> 00:04:33,996 I know you guys are busy. 123 00:04:34,807 --> 00:04:35,796 Oh, what do you got, that Easy Clean? 124 00:04:35,875 --> 00:04:38,742 I love that stuff. It really gets out... Uh... All the... Uh... Every... 125 00:04:38,811 --> 00:04:40,108 Okay, so... Not a problem. 126 00:04:40,179 --> 00:04:41,771 Thank you. Thanks, Kristina. 127 00:04:41,848 --> 00:04:42,837 Mmm-hmm. 128 00:04:42,915 --> 00:04:45,145 Great seeing you guys. Thank you very much. Sorry. 129 00:04:45,218 --> 00:04:46,207 Tell Drew I'm looking forward to it. 130 00:04:46,286 --> 00:04:47,344 Okay. Okay? 131 00:04:47,420 --> 00:04:49,285 Just tell Drew. I will. 132 00:04:50,456 --> 00:04:51,753 (SIGHING) 133 00:06:13,239 --> 00:06:14,934 Hi. Hi. 134 00:06:16,275 --> 00:06:17,503 How are you? 135 00:06:17,577 --> 00:06:18,874 I'm okay. 136 00:06:20,513 --> 00:06:23,243 I just wanted to talk to you about Amber. 137 00:06:23,549 --> 00:06:26,040 Um, yes. I... 138 00:06:27,286 --> 00:06:30,414 I know she missed the last couple days. I was going to call you. 139 00:06:30,490 --> 00:06:31,650 I just feel worried about her. 140 00:06:31,724 --> 00:06:35,421 And I wanted to ask you, 'cause she does so well with you, you know. 141 00:06:35,495 --> 00:06:38,987 I don't want her to, um... 142 00:06:40,366 --> 00:06:41,390 Unravel. 143 00:06:41,467 --> 00:06:44,664 How... How... How are you doing with all this? 144 00:06:45,405 --> 00:06:47,396 I mean, it can't be easy. 145 00:06:48,641 --> 00:06:50,165 No, it's, um... 146 00:06:51,444 --> 00:06:53,275 You know, it's just all made me think 147 00:06:53,346 --> 00:06:56,975 that I think coming here might have been a mistake. 148 00:06:57,450 --> 00:06:59,884 Um, it was a mess where we were, 149 00:06:59,952 --> 00:07:02,819 but it didn't affect so many people. 150 00:07:03,055 --> 00:07:05,387 And it didn't disrupt the family. 151 00:07:06,392 --> 00:07:08,690 I think we're better on our own. 152 00:07:08,928 --> 00:07:11,988 And so, 153 00:07:14,400 --> 00:07:16,061 we should move on. 154 00:07:17,837 --> 00:07:19,964 Make a mess some place new. 155 00:07:22,508 --> 00:07:23,600 Okay. 156 00:07:25,812 --> 00:07:29,248 I think that's actually what I came to tell you today. 157 00:07:32,819 --> 00:07:34,116 'Cause... 158 00:07:35,955 --> 00:07:37,980 'Cause I missed your face. 159 00:07:41,093 --> 00:07:42,185 So... 160 00:07:44,530 --> 00:07:46,157 Uh, Sarah, um... 161 00:07:49,802 --> 00:07:51,167 (LAUGHING) 162 00:07:51,370 --> 00:07:53,600 For what it's worth, I... I... 163 00:07:54,106 --> 00:07:58,634 I don't think that running away from your problems is the answer. 164 00:07:59,479 --> 00:08:02,642 I think that you're doing a great job with Amber. 165 00:08:03,149 --> 00:08:04,639 I think you're an incredible mother 166 00:08:04,717 --> 00:08:09,279 and I think she's going to do just fine here. 167 00:08:09,355 --> 00:08:13,223 And, um, I don't think that you should leave. 168 00:08:19,966 --> 00:08:21,695 Please don't leave. 169 00:08:27,473 --> 00:08:31,341 Oh, wow. This coat is screaming "chick magnet" to me. 170 00:08:31,410 --> 00:08:34,004 Isn't that cool Max gave you all this stuff? 171 00:08:34,080 --> 00:08:36,514 Yup. Does it always rain in New York? 172 00:08:36,582 --> 00:08:38,174 Well, not always. 173 00:08:38,251 --> 00:08:40,185 I don't think I'm going to like it. 174 00:08:40,253 --> 00:08:42,983 Oh, you're going to love it. It's the greatest city in the world. 175 00:08:43,055 --> 00:08:45,683 Do they have bagels like at Bagel City? 176 00:08:46,259 --> 00:08:47,692 Do they have bagels? 177 00:08:47,760 --> 00:08:50,388 Dude, New York has the best bagels anywhere. 178 00:08:50,463 --> 00:08:52,954 They're hot and fresh and you can smell them everywhere on the streets. 179 00:08:53,032 --> 00:08:55,728 You're going to be smiling all day long. 180 00:08:59,539 --> 00:09:01,769 So, how come I call you Crosby? 181 00:09:03,042 --> 00:09:04,669 What do you mean? 182 00:09:05,344 --> 00:09:07,608 I could call you Daddy, right? 183 00:09:09,615 --> 00:09:11,082 Yeah, of course. 184 00:09:11,150 --> 00:09:14,176 I mean, it's up to you, but I would like that. 185 00:09:14,253 --> 00:09:15,379 Okay. 186 00:09:15,655 --> 00:09:17,054 Well, okay. 187 00:09:19,592 --> 00:09:21,583 How about we go tackle this city? 188 00:09:21,661 --> 00:09:24,926 Just a couple of dudes in search of a science center and some pizza, 189 00:09:24,997 --> 00:09:26,021 what do you say? 190 00:09:26,098 --> 00:09:27,793 Oh, yeah. Yeah. 191 00:09:33,139 --> 00:09:34,197 KRISTINA: I just don't understand it. 192 00:09:34,273 --> 00:09:36,298 We... We want to understand why you did it. 193 00:09:36,375 --> 00:09:37,501 That's all. I'm just asking that. 194 00:09:37,577 --> 00:09:39,568 And I keep telling you, there is nothing to understand. 195 00:09:39,645 --> 00:09:41,476 Something I've never seen before. It's odd. 196 00:09:41,547 --> 00:09:43,811 Your mother is concerned that you're trying to be somebody you're not. 197 00:09:43,883 --> 00:09:44,872 Exactly. 198 00:09:44,951 --> 00:09:45,975 Well, don't worry. 199 00:09:46,052 --> 00:09:48,486 We got a call from school today. You ditched chemistry. 200 00:09:48,821 --> 00:09:50,379 You've never ditched a class before, Haddie. Ever. 201 00:09:50,456 --> 00:09:51,514 Why? Why did you ditch chem? 202 00:09:51,591 --> 00:09:52,853 We weren't doing anything. 203 00:09:52,925 --> 00:09:54,290 Are Amber and Steve in your class? 204 00:09:54,360 --> 00:09:58,319 Is everything that I do now gonna be defined by Amber and Steve? 205 00:09:58,397 --> 00:09:59,386 Is that why you did it? 206 00:09:59,465 --> 00:10:02,195 It has nothing to do with Amber and Steve then? Nothing at all? 207 00:10:02,268 --> 00:10:03,735 You know what? No, it doesn't. 208 00:10:03,803 --> 00:10:06,829 And even if it did, you don't get to act like you know everything about me. 209 00:10:06,906 --> 00:10:10,569 I was your age once. And I... I've been through this stuff before. 210 00:10:10,643 --> 00:10:14,704 I just wanted to dye my hair because I don't like my hair color. Okay? 211 00:10:14,780 --> 00:10:15,804 ADAM: Okay. Okay. That's fine. 212 00:10:15,881 --> 00:10:16,905 Thank you. Can I go? That's fair. 213 00:10:16,983 --> 00:10:18,109 Okay. 214 00:10:21,187 --> 00:10:23,417 Honey, I... I can't believe that this is happening. 215 00:10:23,489 --> 00:10:24,751 Like, what is going on here? 216 00:10:24,824 --> 00:10:26,348 What do you... What do you think is going on here? 217 00:10:26,425 --> 00:10:27,790 She's just completely shut down. 218 00:10:27,860 --> 00:10:31,023 I mean, she's dying her hair black. I don't recognize her literally. 219 00:10:31,097 --> 00:10:32,758 She's very bright. I think she's going to be just fine. 220 00:10:32,832 --> 00:10:34,663 She's just a teenager, she's going through some growing pains. 221 00:10:34,734 --> 00:10:35,723 How do you know that? I don't know that. 222 00:10:35,801 --> 00:10:38,964 She's... She's a teenage girl. You don't know what teenage girls go through, okay? 223 00:10:39,038 --> 00:10:40,062 No, I don't. Okay? I was one. 224 00:10:40,139 --> 00:10:41,163 I admit that I don't. You were not one. 225 00:10:41,240 --> 00:10:42,366 But I think she's going to be fine, okay? 226 00:10:42,441 --> 00:10:44,739 Now, listen, I'm gonna... I'm gonna be late for Drew, okay? 227 00:10:44,810 --> 00:10:46,141 I got to go meet him. 228 00:10:46,212 --> 00:10:47,907 What? Late for Drew? Why? 229 00:10:47,980 --> 00:10:50,039 Yeah, I promised him I would help him with his baseball tryouts. 230 00:10:50,116 --> 00:10:52,846 Oh, that's so awesome, honey. 231 00:10:53,252 --> 00:10:54,276 Really? What? 232 00:10:54,353 --> 00:10:56,617 Why don't you focus on our family right now? 233 00:10:57,423 --> 00:10:58,822 Just saying. 234 00:10:59,392 --> 00:11:00,689 (SIGHING) 235 00:11:06,132 --> 00:11:07,156 Hi. 236 00:11:07,233 --> 00:11:10,725 Hi. Uh, nice sky. 237 00:11:10,836 --> 00:11:15,830 Mom, I don't know what exactly, uh, is going on, you know, right now 238 00:11:15,908 --> 00:11:19,969 with you and Dad or, um, that guy, Matthew, not that it's any of my business. 239 00:11:20,046 --> 00:11:25,245 Well, um, it kind of isn't your business, but, um, nothing's going on. 240 00:11:25,317 --> 00:11:29,117 I told him, uh, that's not happening anymore. 241 00:11:30,289 --> 00:11:31,688 Okay. I don't know. 242 00:11:31,757 --> 00:11:33,349 Dad just said he was at the house, so... 243 00:11:33,426 --> 00:11:34,893 That's the thing about your father. 244 00:11:34,960 --> 00:11:37,121 He talks to everybody but me. 245 00:11:37,830 --> 00:11:39,593 Look, uh, Julia's having that guy, Timm, 246 00:11:39,665 --> 00:11:43,032 over to her house for dinner to talk to Dad about the property. 247 00:11:43,102 --> 00:11:44,296 I think you should be there, too. 248 00:11:44,370 --> 00:11:47,237 Well, I should be there. But why didn't he invite me? 249 00:11:47,306 --> 00:11:48,330 You see? That's what I'm talking about. 250 00:11:48,407 --> 00:11:49,396 I don't know, Mom. 251 00:11:49,475 --> 00:11:51,875 If you sit around waiting for him to invite you or call you 252 00:11:51,944 --> 00:11:54,174 or tell you what to do, you could be waiting forever. 253 00:11:54,246 --> 00:11:57,079 I mean, don't be a victim, you know? Just do something. 254 00:11:57,149 --> 00:11:59,982 You don't need an invitation to your own life. 255 00:12:00,052 --> 00:12:01,314 (SIGHING) 256 00:12:03,189 --> 00:12:04,850 You are absolutely right. 257 00:12:06,759 --> 00:12:07,885 Thank you. 258 00:12:08,294 --> 00:12:10,922 And I'm really glad I taught you that. 259 00:12:14,233 --> 00:12:20,138 (SINGING) Good hearted woman in love with a good timing man 260 00:12:23,075 --> 00:12:26,772 She loves him in spite of his wicked ways 261 00:12:26,846 --> 00:12:29,110 But she don't understand 262 00:12:30,015 --> 00:12:31,812 Oh, my God. The piano's breaking. 263 00:12:31,884 --> 00:12:33,909 You got your sea legs now, right? 264 00:12:33,986 --> 00:12:36,386 Well, your skin looks great out here. Thank you. 265 00:12:36,455 --> 00:12:38,946 And your hair's got kind of some body now in that salt air. 266 00:12:39,024 --> 00:12:40,013 (PIANO PLAYING) 267 00:12:40,092 --> 00:12:41,389 Oh, now... 268 00:12:42,261 --> 00:12:43,751 Thank you very much. 269 00:12:43,829 --> 00:12:47,765 I could not get Adam to drink one beer with me. 270 00:12:47,833 --> 00:12:50,563 No way. If he drinks too much, the stick might fall out of his ass. 271 00:12:50,636 --> 00:12:51,660 (LAUGHING) 272 00:12:51,737 --> 00:12:52,965 That's the good stuff. 273 00:12:53,038 --> 00:12:54,130 Wait a minute. 274 00:12:54,206 --> 00:12:55,195 Ahhh! 275 00:12:55,274 --> 00:12:56,502 This is what it's all about! 276 00:12:56,575 --> 00:12:58,975 There was nights like this in Saigon. 277 00:12:59,044 --> 00:13:01,376 And there was this cute little thing. 278 00:13:01,447 --> 00:13:02,846 And she had the tightest little... 279 00:13:02,915 --> 00:13:04,177 Mmm-mmm! 280 00:13:05,718 --> 00:13:07,743 Dad, I don't need to know all the details. 281 00:13:09,755 --> 00:13:12,019 Oh, God, I'm going to make myself sick. 282 00:13:12,792 --> 00:13:15,283 (SINGING) The touch of a man 283 00:13:15,961 --> 00:13:17,861 (SCREAMING) 284 00:13:17,963 --> 00:13:19,328 Oh, that's it. Whoo! 285 00:13:19,398 --> 00:13:21,025 You want another beer or are you gonna... 286 00:13:21,100 --> 00:13:22,089 (COUGHING) 287 00:13:22,168 --> 00:13:23,897 Liquor before beer? 288 00:13:24,770 --> 00:13:27,671 I don't even know what I'm saying half the time these days. 289 00:13:27,740 --> 00:13:28,729 (CLEARING THROAT) 290 00:13:28,808 --> 00:13:29,900 Huh? 291 00:13:30,376 --> 00:13:31,604 Nothing. 292 00:13:32,144 --> 00:13:35,045 Your mother's going to forgive me, you know. 293 00:13:35,414 --> 00:13:36,676 She's got to. 294 00:13:36,749 --> 00:13:38,614 Yeah, this thing's going to blow over, right? 295 00:13:38,684 --> 00:13:39,708 Hell, yeah. 296 00:13:39,785 --> 00:13:44,654 I mean, Julia'll fix all the real estate stuff. And then you'll be right back. 297 00:13:45,157 --> 00:13:46,454 You know, 298 00:13:46,859 --> 00:13:48,121 (SIGHING) 299 00:13:48,360 --> 00:13:51,352 Crosby, this whole thing here with Jasmine 300 00:13:51,430 --> 00:13:53,125 going to New York and taking Jabbar. 301 00:13:53,199 --> 00:13:55,099 You can't let that... You got to put your foot down. 302 00:13:55,167 --> 00:13:57,897 She can't be taking your son all the way across the country, because that's... 303 00:13:57,970 --> 00:14:00,370 Dad, I don't think you understand the whole story, because... 304 00:14:00,439 --> 00:14:02,771 They got dance troupes here. I don't get it. I mean... 305 00:14:02,842 --> 00:14:04,207 What do you know about dancing? 306 00:14:04,310 --> 00:14:05,334 You don't know anything about dancing. 307 00:14:05,411 --> 00:14:06,935 I'll tell you one thing I do know, Crosby. 308 00:14:07,012 --> 00:14:09,640 You got to be there for your kid. He's your son! 309 00:14:11,350 --> 00:14:13,648 And you can't let him slip away from you. 310 00:14:16,956 --> 00:14:20,448 You have to man up here, Crosby. 311 00:14:25,831 --> 00:14:28,459 Well, you remember Andrea Sokolov? Remember her? 312 00:14:28,534 --> 00:14:30,229 She dyed her hair black my junior year. 313 00:14:30,302 --> 00:14:32,998 Oh, right. And she turned into a tigress, like, overnight. 314 00:14:33,072 --> 00:14:34,664 Overnight. Well, thanks for that. 315 00:14:34,740 --> 00:14:36,731 She was open for business. That was what that signified. 316 00:14:36,809 --> 00:14:38,674 Oh, God. It's a teenage thing. 317 00:14:38,744 --> 00:14:40,302 There's a lot worse things she could be doing. Believe me. 318 00:14:40,379 --> 00:14:42,142 It's true. No, it's entirely innocuous. 319 00:14:42,214 --> 00:14:43,203 No. It's... It's a phase, right? 320 00:14:43,282 --> 00:14:45,409 She's going to grow out of it. Well, tell that to Andrea's parents. 321 00:14:45,484 --> 00:14:47,247 She's riding a pole at the strip club by the bowling alley. 322 00:14:47,319 --> 00:14:48,308 SARAH: That's true. 323 00:14:48,387 --> 00:14:50,184 You need to get her hair back to its natural color. 324 00:14:50,256 --> 00:14:51,848 I'm worried about it. Or she's going to become a stripper. 325 00:14:51,924 --> 00:14:53,619 Seriously? Hey, what happened to your taillight? 326 00:14:53,692 --> 00:14:56,752 I don't know. Some guy must've smacked into it, just drove off. 327 00:14:56,829 --> 00:14:58,091 Didn't leave a note, nothing. 328 00:14:58,163 --> 00:14:59,152 You know... That's unconscionable. 329 00:14:59,231 --> 00:15:00,926 Yeah, society is coming apart at the seams. 330 00:15:01,000 --> 00:15:02,058 Hey... Hey, you know what? 331 00:15:02,134 --> 00:15:03,158 It is unconscionable 332 00:15:03,235 --> 00:15:05,863 because how difficult is it to take responsibility for your actions? 333 00:15:05,938 --> 00:15:08,702 You know, you... You bust somebody's taillight, step up to the plate. 334 00:15:08,774 --> 00:15:09,968 CROSBY: Oh, I think I'm going to yack. 335 00:15:10,042 --> 00:15:11,031 You okay? No. 336 00:15:11,110 --> 00:15:12,668 What's wrong with you? (CLEARS THROAT) 337 00:15:13,712 --> 00:15:16,203 I was drinking last night with Zeek. Zeek? 338 00:15:16,282 --> 00:15:17,772 They've both gone insane. ADAM: Just you and Dad? 339 00:15:17,850 --> 00:15:20,216 Bottomless pit. Wait, okay, what's happening with Mom and Dad? 340 00:15:20,286 --> 00:15:23,050 'Cause I was at the house yesterday. She was very weird. 341 00:15:23,122 --> 00:15:25,420 She was very negative about them getting back together. 342 00:15:25,491 --> 00:15:26,924 I don't understand what she's so upset about. 343 00:15:26,992 --> 00:15:29,222 Yeah, it feels like there's something else. 344 00:15:30,195 --> 00:15:32,129 Are you catching this? Hey, guys. 345 00:15:32,197 --> 00:15:34,290 What was that look? With the secret. 346 00:15:34,366 --> 00:15:36,391 CROSBY: You guys have a secret or something? 347 00:15:36,468 --> 00:15:37,935 Go ahead. Huh? 348 00:15:39,171 --> 00:15:40,832 Dad had an affair. 349 00:15:41,507 --> 00:15:42,872 What? Come on. 350 00:15:42,942 --> 00:15:44,307 I wouldn't joke about that. Shh, Crosby. 351 00:15:44,376 --> 00:15:46,071 Dad had an affair? We're not screwing with you. 352 00:15:46,145 --> 00:15:47,442 I wouldn't lie about this, okay? 353 00:15:47,513 --> 00:15:49,981 It happened many years ago. 354 00:15:50,816 --> 00:15:52,511 I cannot believe he did that to her. 355 00:15:52,584 --> 00:15:54,108 SARAH: I know. 356 00:15:56,422 --> 00:15:58,890 By the way, I'm sorry, but I can't practice with Drew tonight. 357 00:15:58,958 --> 00:16:00,220 Why not? 358 00:16:00,759 --> 00:16:02,488 Kristina... I've... I've got stuff to do at the house. 359 00:16:02,561 --> 00:16:04,756 No, no, you know what? I'm just trying to keep the peace. 360 00:16:04,830 --> 00:16:05,956 Don't worry about it. Don't worry about it. 361 00:16:06,031 --> 00:16:07,828 Sorry. No, I'm sorry. 362 00:16:09,301 --> 00:16:10,825 Mom, I can barely look at you. Whoo! 363 00:16:10,903 --> 00:16:11,892 Oh, my gosh. 364 00:16:11,971 --> 00:16:13,404 What are you doing? Don't hit me. 365 00:16:13,472 --> 00:16:14,496 SARAH: We're playing baseball. 366 00:16:14,573 --> 00:16:16,268 Yeah, but, I mean, you don't know anything about sports at all... 367 00:16:16,342 --> 00:16:17,366 Are you ready? 368 00:16:17,443 --> 00:16:18,432 It doesn't matter. What's to know? 369 00:16:18,510 --> 00:16:20,444 AMBER: Nothing about physical activity. You throw it. You catch it. 370 00:16:20,512 --> 00:16:21,536 Adam couldn't make it. Why couldn't he make it? 371 00:16:21,613 --> 00:16:22,637 I don't know. He just couldn't. 372 00:16:22,715 --> 00:16:23,739 (GRUNTS) 373 00:16:23,816 --> 00:16:24,840 AMBER: I know. Sorry. 374 00:16:24,917 --> 00:16:26,248 It's because of me. Did that get you on the leg? 375 00:16:26,318 --> 00:16:27,307 It's because of me. 376 00:16:27,386 --> 00:16:28,410 I... I don't know why it was. 377 00:16:28,487 --> 00:16:30,887 I'm sure they think that Haddie dyed her hair black because of me, too. 378 00:16:30,956 --> 00:16:31,980 (SIGHING) 379 00:16:32,057 --> 00:16:33,456 It's true. Haddie dyed her hair black. 380 00:16:33,525 --> 00:16:34,549 I mean, what... What isn't your fault? 381 00:16:34,626 --> 00:16:36,287 No, it's like... I know. Everything is. 382 00:16:36,362 --> 00:16:37,386 Is that your fault? 383 00:16:37,463 --> 00:16:38,794 He couldn't make it because of personal... Kids... 384 00:16:38,864 --> 00:16:40,525 Please. Dyed her hair black 'cause she's mad at me. 385 00:16:40,599 --> 00:16:41,588 That's why Haddie dyed her hair black? 386 00:16:41,667 --> 00:16:42,691 It's nothing to be proud of but... 387 00:16:42,768 --> 00:16:45,635 Well, I mean, maybe you should have thought about what you did before... You know? 388 00:16:45,704 --> 00:16:46,864 I... I mean... Really? You're saying this now? 389 00:16:46,939 --> 00:16:48,270 Well, this created a lot of trouble. 390 00:16:48,340 --> 00:16:49,466 No, I'm not. I... I've talked to you about this. 391 00:16:49,541 --> 00:16:51,065 I know. I feel bad. I know. I know. You know how I feel. 392 00:16:51,143 --> 00:16:52,132 AMBER: I feel bad. I feel... 393 00:16:52,211 --> 00:16:54,475 I'm tired of you whining about it. It's like, do something about it. 394 00:16:54,546 --> 00:16:55,911 We're just trying to play a nice game for a second. 395 00:16:55,981 --> 00:16:57,642 I'm trying to live my life. You don't know what it's like. 396 00:16:57,716 --> 00:16:58,740 All right, seriously, guys. 397 00:16:58,817 --> 00:16:59,841 I've done everything I can for you guys! 398 00:16:59,918 --> 00:17:01,681 I've moved you back here! And I didn't want to come here! 399 00:17:01,754 --> 00:17:02,778 Is that what this is about? 400 00:17:02,855 --> 00:17:04,345 No! It's one thing if you're miserable! 401 00:17:04,423 --> 00:17:06,084 It's another thing if you bring us all down with you! 402 00:17:06,158 --> 00:17:10,720 So, I'm... I'm just asking, just think one step beyond, "Oh, this feels good." 403 00:17:10,796 --> 00:17:12,821 That's what I'm asking you to do! 404 00:17:18,604 --> 00:17:19,730 Okay. 405 00:17:22,408 --> 00:17:23,602 Amber. 406 00:17:29,181 --> 00:17:30,170 JASMINE: Thank you. Can I have the car? 407 00:17:30,249 --> 00:17:31,341 Bye. 408 00:17:31,517 --> 00:17:32,779 Is that the school again? 409 00:17:32,851 --> 00:17:35,376 Yeah, a lot of red tape in New York. 410 00:17:35,854 --> 00:17:38,880 Well, how long is it going to take to enroll him? 411 00:17:38,957 --> 00:17:42,654 Um, I don't know. It'll work out. 412 00:17:43,962 --> 00:17:46,192 We need to talk about the plan. 413 00:17:46,398 --> 00:17:47,660 The plan? 414 00:17:47,933 --> 00:17:49,423 Me and Jabbar. 415 00:17:50,669 --> 00:17:52,660 Absolutely. Yeah. 416 00:17:53,439 --> 00:17:57,102 Like, I don't want him to think that he's going to lose me. 417 00:17:59,178 --> 00:18:01,578 Well, you'll come visit... 418 00:18:01,914 --> 00:18:04,007 A lot of visits. Yeah, I'II... I'll visit. 419 00:18:04,083 --> 00:18:09,316 And, um, you can have phone dates, like every Sunday. 420 00:18:11,590 --> 00:18:13,057 Or every day. 421 00:18:14,693 --> 00:18:16,786 Yeah, if it's possible. 422 00:18:22,067 --> 00:18:24,661 Jasmine, it's really important to me that you're being clear with him 423 00:18:24,736 --> 00:18:28,502 about why you guys are going to New York, and why I can't just move there with you. 424 00:18:28,574 --> 00:18:31,134 I don't want him to think that I abandoned you guys. 425 00:18:31,210 --> 00:18:33,644 I want him to know that you guys... 426 00:18:42,654 --> 00:18:44,884 RADIO ANNOUNCER: And just like that, another run is in. 427 00:18:44,957 --> 00:18:49,451 And we're enjoying a good 5 to 2 lead here in the fifth inning. 428 00:18:49,528 --> 00:18:51,758 Hey, Crosby, pull up a chair. 429 00:18:51,830 --> 00:18:54,025 The game's getting good here. 430 00:18:58,570 --> 00:19:00,162 Did you talk to Jasmine? 431 00:19:00,706 --> 00:19:02,333 Yeah, we talked. 432 00:19:03,342 --> 00:19:04,832 We got a plan. 433 00:19:05,978 --> 00:19:07,605 What is the plan? 434 00:19:11,583 --> 00:19:13,448 The plan is they're moving to New York. 435 00:19:13,519 --> 00:19:16,977 And I'm going to visit and talk to Jabbar on the phone. 436 00:19:20,659 --> 00:19:22,820 Well, that sounds like it's good for her. 437 00:19:22,895 --> 00:19:23,987 Yeah. 438 00:19:25,964 --> 00:19:27,329 Yeah, okay. 439 00:19:28,500 --> 00:19:29,831 I'm turning in. 440 00:19:29,902 --> 00:19:31,392 Suit yourself. 441 00:19:33,805 --> 00:19:35,432 (CLEARING THROAT) 442 00:19:39,378 --> 00:19:42,313 You know, you've got a lot of nerve 443 00:19:42,381 --> 00:19:45,942 giving me advice about Jasmine after what you did to Mom. 444 00:19:46,552 --> 00:19:47,541 What? 445 00:19:47,619 --> 00:19:50,645 What? You screwed up, Dad. 446 00:19:50,722 --> 00:19:53,816 You screwed up with Mom and she did nothing. 447 00:19:56,628 --> 00:19:59,153 Oh, Crosby, it's pretty complicated. 448 00:19:59,331 --> 00:20:01,265 Is it? Is it super complicated? 449 00:20:01,333 --> 00:20:05,394 I think I can figure it out. She stood by you for 40 years. 450 00:20:06,939 --> 00:20:08,839 You can't just sit here and drink beer and listen to the radio 451 00:20:08,907 --> 00:20:11,239 and think she's going to come over here and beg you to come home. 452 00:20:11,310 --> 00:20:13,244 Is that what you think? 453 00:20:13,312 --> 00:20:17,442 You are going to lose her. Do you get that? 454 00:20:17,516 --> 00:20:20,815 You need to take your own advice and fight for her. 455 00:20:22,854 --> 00:20:24,515 You be a man, Dad. 456 00:20:51,083 --> 00:20:52,175 Hey. 457 00:20:52,784 --> 00:20:54,115 (KNOCKING ON DOOR) 458 00:20:55,754 --> 00:20:57,381 It's your mother. 459 00:20:59,191 --> 00:21:01,216 I brought you some coffee. 460 00:21:04,429 --> 00:21:06,829 I'm sorry about what I said, okay? 461 00:21:08,267 --> 00:21:10,997 You don't bring everybody down, you know. 462 00:21:12,537 --> 00:21:14,801 You... You bring everybody up. 463 00:21:17,576 --> 00:21:19,100 Up with people. 464 00:21:21,079 --> 00:21:26,381 This coffee is going to bring you up the way you bring me up 465 00:21:26,451 --> 00:21:28,976 when I see your sweet face every day. 466 00:21:50,275 --> 00:21:51,936 (DOORBELL RINGING) 467 00:21:53,278 --> 00:21:54,711 Hey, I called but nobody answered. 468 00:21:54,780 --> 00:21:56,042 Do you mind if I, uh, come in? 469 00:21:56,114 --> 00:21:58,674 I just was looking for a number for Steve if you have it, please. 470 00:21:58,750 --> 00:22:01,583 I think I... Steve who? Oh, Haddie's boyfriend? 471 00:22:01,653 --> 00:22:03,280 Yeah, Steve. Steve. 472 00:22:03,355 --> 00:22:04,617 Yeah, I think so. I didn't hear that you called. 473 00:22:04,690 --> 00:22:05,714 Do you have the number, Kristina? 474 00:22:05,791 --> 00:22:07,258 Did you call my cell phone? Mmm-hmm. 475 00:22:07,326 --> 00:22:08,384 Huh. 476 00:22:08,460 --> 00:22:09,449 And the house phone. 477 00:22:09,528 --> 00:22:10,517 I didn't hear. I was outside gardening. 478 00:22:10,595 --> 00:22:12,620 And I need the number if it's not too much trouble. 479 00:22:12,698 --> 00:22:14,063 No, it's not too much trouble at all. 480 00:22:14,132 --> 00:22:15,565 If it's a giant problem, maybe I could come... 481 00:22:15,634 --> 00:22:16,794 It's not a problem, Sarah. 482 00:22:16,868 --> 00:22:18,267 I'm trying to help you. I'm trying to be polite. 483 00:22:18,337 --> 00:22:19,531 Okay, then just give me the number. That's all I want. 484 00:22:19,604 --> 00:22:21,538 I'm trying to not say something right now that I'm gonna regret later. 485 00:22:21,606 --> 00:22:23,198 Oh. Hey. Hey. 486 00:22:24,476 --> 00:22:25,670 What's going on? Hi, honey. 487 00:22:25,744 --> 00:22:28,838 Oh, I'm finding Steve's number for Sarah. 488 00:22:29,881 --> 00:22:32,315 What... What do you need Steve's number for? 489 00:22:33,285 --> 00:22:34,616 Amber's missing. 490 00:22:39,524 --> 00:22:40,548 Hi. MARJORIE: Oh. 491 00:22:40,625 --> 00:22:41,614 Hi. Hi, Adam. 492 00:22:41,693 --> 00:22:42,887 Honey, Adam Braverman's here! I'm Sarah Braverman. 493 00:22:42,961 --> 00:22:44,553 Hi, listen, sorry... Sorry to bother you, 494 00:22:44,629 --> 00:22:47,029 but we have an urgent situation on our hands here. 495 00:22:47,099 --> 00:22:48,088 My daughter is missing. 496 00:22:48,166 --> 00:22:49,531 Who... Who is your, uh, daughter? 497 00:22:49,601 --> 00:22:51,626 This is my sister. My daughter is Amber Holt. 498 00:22:51,703 --> 00:22:53,102 My niece. We don't know who Amber Holt is. 499 00:22:53,171 --> 00:22:54,195 (LAUGHING) 500 00:22:54,272 --> 00:22:55,296 Well, that's weird because... Yeah. 501 00:22:55,374 --> 00:22:57,103 ...um, your son certainly knows who she is. Hi. 502 00:22:57,175 --> 00:22:58,403 Oh, hi, Steve. STEVE: Hi, guys. 503 00:22:58,477 --> 00:23:00,274 Have you heard from Amber? No. I... I tried calling her. 504 00:23:00,345 --> 00:23:02,870 Would somebody please tell me what's going on here? 505 00:23:02,948 --> 00:23:03,972 SARAH: Sure, I'd love to. 506 00:23:04,049 --> 00:23:08,110 Um, Steve tried to pressure Haddie, my brother's daughter, into sleeping with him. 507 00:23:08,186 --> 00:23:09,210 And then when she wouldn't sleep with him... 508 00:23:09,287 --> 00:23:10,276 What? 509 00:23:10,355 --> 00:23:12,448 ...he slept with my daughter instead and now she's missing. 510 00:23:12,524 --> 00:23:13,855 Wait, what are they talking about? 511 00:23:13,925 --> 00:23:16,553 I... Steve, I want you to go upstairs. 512 00:23:16,628 --> 00:23:19,392 No, I'm not going upstairs. What are they talking about? 513 00:23:19,464 --> 00:23:21,227 Have you seen her? Is she all right? That's first off. 514 00:23:21,299 --> 00:23:22,323 That's what we need to know. 515 00:23:22,401 --> 00:23:23,390 She's missing. Thanks for your concern. 516 00:23:23,468 --> 00:23:25,732 Wait a minute. Could someone please tell me what's going on here? 517 00:23:25,804 --> 00:23:29,103 Because it sounds like you're blaming Steve for your daughter running away. 518 00:23:29,174 --> 00:23:31,938 Oh, that's interesting! No! No one is blaming Steve! 519 00:23:32,010 --> 00:23:34,342 In fact, the entire school is calling my daughter a whore! 520 00:23:34,413 --> 00:23:35,971 And Steve just comes up smelling like a rose. 521 00:23:36,047 --> 00:23:37,071 Sarah, Sarah, Sarah. I'm sorry. I'm sorry. 522 00:23:37,149 --> 00:23:39,117 Can I just say something? DALE: I told you to go upstairs! 523 00:23:39,184 --> 00:23:41,948 Listen, Mrs. Holt, Mr. Braverman. 524 00:23:42,020 --> 00:23:43,817 I... I love your daughter. 525 00:23:43,889 --> 00:23:45,686 Oh! You do, do you? You love her? 526 00:23:45,757 --> 00:23:47,520 I thought you loved Haddie! I thought you loved his daughter. 527 00:23:47,592 --> 00:23:49,526 You've got a funny way of showing your affection, you know that? 528 00:23:49,594 --> 00:23:50,618 Hey, hey, Adam. 529 00:23:50,695 --> 00:23:51,753 You've left both these girls feeling miserable! 530 00:23:51,830 --> 00:23:53,297 You are lucky you didn't have sex with my daughter! 531 00:23:53,365 --> 00:23:54,525 Adam! Adam! 532 00:23:54,599 --> 00:23:55,623 I'm sorry. I'm sorry. Steve! 533 00:23:56,601 --> 00:23:58,501 I forget that Fresno is so industrial. 534 00:23:58,570 --> 00:24:01,232 How could you forget? You... You used to visit all the time and... 535 00:24:01,306 --> 00:24:03,638 Oh, I know. You can't keep me away from the raisin capital of the world. 536 00:24:03,708 --> 00:24:05,232 Oh, no, no, no. 537 00:24:05,477 --> 00:24:06,501 Careful. (EXCLAIMS) 538 00:24:06,578 --> 00:24:07,875 It's right up here. Just pull over. 539 00:24:07,979 --> 00:24:10,743 I never thought I'd hope to find the two of them together. 540 00:24:10,816 --> 00:24:11,976 Careful. Watch the hippie. 541 00:24:12,050 --> 00:24:13,074 All right, where should I park? 542 00:24:13,151 --> 00:24:14,175 Right over there. All right. 543 00:24:16,555 --> 00:24:17,783 Isn't it beautiful? 544 00:24:17,856 --> 00:24:18,845 It's where my daughter wanted to live. 545 00:24:18,924 --> 00:24:21,085 Yeah, this place gives me the willies. 546 00:24:21,159 --> 00:24:22,524 (GIRL LAUGHING) 547 00:24:23,929 --> 00:24:25,294 Well, I think we found them. 548 00:24:25,363 --> 00:24:27,228 Listen, Sarah, I think I should probably hang back on this one. 549 00:24:27,299 --> 00:24:28,789 What's wrong with you? You're the muscle. Man up. 550 00:24:28,867 --> 00:24:30,858 Cover your eyes. Come on. 551 00:24:31,703 --> 00:24:32,863 Amber! 552 00:24:34,506 --> 00:24:36,736 It's your... Oh, it's open. Okay, we're going in on three. 553 00:24:36,808 --> 00:24:38,139 All right. Okay. I'm with you. Okay? 554 00:24:38,210 --> 00:24:40,235 All right. Yep. One. Two. Three. 555 00:24:40,479 --> 00:24:41,776 It's your mother. I need you to come home. 556 00:24:41,847 --> 00:24:44,475 DAMIEN: Mrs. Braverman! Shoot. I'm so sorry. 557 00:24:44,549 --> 00:24:45,573 Who are you? Who are you? Uh... Uh... 558 00:24:45,650 --> 00:24:47,015 We are so sorry. Where's Amber? 559 00:24:47,085 --> 00:24:48,450 I'm Amber's uncle. Sorry. I'm really sorry. 560 00:24:48,520 --> 00:24:49,680 Does that look like Amber? 561 00:24:49,754 --> 00:24:51,881 This is a brand new girl. Where's Amber? 562 00:24:51,957 --> 00:24:52,981 I haven't seen Amber in a week. 563 00:24:53,058 --> 00:24:54,423 Well, that's what I wanted to know. 564 00:24:54,493 --> 00:24:56,154 I'm so sorry. But, you know... 565 00:24:56,228 --> 00:24:57,354 You're very pretty... Uh... Okay. 566 00:24:57,429 --> 00:24:59,863 Uh, all right, let's go. All right. 567 00:25:00,465 --> 00:25:01,454 Close the door! 568 00:25:01,533 --> 00:25:03,728 SARAH: Really, close the door! My God! 569 00:25:03,802 --> 00:25:06,202 You're the politest person I know. 570 00:25:08,340 --> 00:25:10,900 Hey, Amber, it's Mom again, again. 571 00:25:10,976 --> 00:25:15,743 And, um, I'm just, uh, still looking for you with Uncle Adam. 572 00:25:16,181 --> 00:25:19,981 Um, and I do wish you would call me. 573 00:25:20,051 --> 00:25:23,077 Um, we stopped by Damien's house. 574 00:25:23,154 --> 00:25:24,849 So, that made me feel a whole lot better. 575 00:25:24,923 --> 00:25:27,289 But, um, I'm somewhat holding it together. 576 00:25:27,359 --> 00:25:29,418 Uh, would love to hear from you. 577 00:25:29,494 --> 00:25:30,859 And, uh... 578 00:25:31,496 --> 00:25:33,020 And I love you. 579 00:25:35,333 --> 00:25:37,563 TIMM: I love the... The jewelry. Did you make that yourself? 580 00:25:37,636 --> 00:25:41,037 We have three coffees and two teas coming in here. 581 00:25:42,107 --> 00:25:43,506 Thanks, Jules. You got it. 582 00:25:43,575 --> 00:25:45,065 Thanks, Jules. 583 00:25:45,143 --> 00:25:46,474 Of course. 584 00:25:46,945 --> 00:25:47,934 (CHUCKLING) 585 00:25:48,013 --> 00:25:49,105 ZEEK: Hey. 586 00:25:49,214 --> 00:25:50,613 (CLEARING THROAT) 587 00:25:50,682 --> 00:25:54,482 You tried to take her to Paris one time. 588 00:25:54,553 --> 00:25:55,952 Well, yeah, he did. 589 00:25:56,021 --> 00:25:58,216 Yeah... Well... Yeah... Well... 590 00:25:58,290 --> 00:25:59,917 It was a business... Business related. 591 00:25:59,991 --> 00:26:01,253 JULIA: It was a long time ago. It was. 592 00:26:01,326 --> 00:26:04,784 So, what is the deal with the two M's in Timm? 593 00:26:04,863 --> 00:26:06,831 Wow. So you say it twice? Timm. Timm. 594 00:26:06,898 --> 00:26:08,160 You're just coming at me over here. 595 00:26:08,233 --> 00:26:11,100 Okay. Why don't we talk about the property? 596 00:26:11,169 --> 00:26:13,603 You were saying something a little earlier about timing. 597 00:26:13,672 --> 00:26:14,900 Right. Right. Yeah. All right. 598 00:26:14,973 --> 00:26:17,498 Um, look, Zeek, I'm a straight shooter. 599 00:26:17,576 --> 00:26:21,376 And I sense you are, too. So, I'm just gonna, you know... 600 00:26:21,947 --> 00:26:22,936 (SIGHING) 601 00:26:23,014 --> 00:26:26,814 This investment is a textbook example of timing a market wrong. 602 00:26:26,885 --> 00:26:29,251 I mean, the... The property's a money sucking hole. 603 00:26:29,321 --> 00:26:31,551 So, now we have to dig you out as best we can. 604 00:26:31,623 --> 00:26:32,647 I see. 605 00:26:32,724 --> 00:26:34,783 Yeah. You know, you're gonna... You're gonna take a little haircut. 606 00:26:34,859 --> 00:26:38,351 Really? Like a buzz cut or I got to shave it? 607 00:26:38,430 --> 00:26:39,419 (TIMM LAUGHING) 608 00:26:39,497 --> 00:26:40,759 I had a Mohawk once. 609 00:26:40,832 --> 00:26:42,197 TIMM: Do you have any pictures of that? 610 00:26:42,267 --> 00:26:45,532 No, I was in Vietnam. Did you ever hear of Vietnam? 611 00:26:45,604 --> 00:26:47,333 JULIA: Dad. Can you pass that down? 612 00:26:47,405 --> 00:26:49,032 Let's, uh... Here. Take a look at that. 613 00:26:49,107 --> 00:26:51,837 TIMM: Our investment group can roll this into a securitized fund 614 00:26:51,910 --> 00:26:55,402 that an entrepreneur like yourself has no access to. And the advantages of that... 615 00:26:55,480 --> 00:26:57,380 Just give me a second. 616 00:26:57,449 --> 00:27:02,079 Oh, yeah, yeah, if I'm going too quickly for you... Just... I'II... You know... 617 00:27:02,153 --> 00:27:03,518 Young man, 618 00:27:05,190 --> 00:27:06,953 do not patronize me. 619 00:27:07,459 --> 00:27:08,585 Dad. I... I'm... 620 00:27:08,660 --> 00:27:10,093 JULIA: Let's... Not trying to patronize you. 621 00:27:10,161 --> 00:27:11,389 JULIA: Let's just focus. Let's focus on... 622 00:27:11,463 --> 00:27:13,090 Timm, Timm, Timm, Timm, I'm upset. 623 00:27:13,164 --> 00:27:16,292 All right? I mean, hell, the whole world's in the toilet. 624 00:27:16,368 --> 00:27:17,392 A lot of people are upset. 625 00:27:17,469 --> 00:27:18,561 TIMM: No, I know, believe me. 626 00:27:18,637 --> 00:27:21,834 But, um, this is just me being a straight shooter, 627 00:27:22,574 --> 00:27:24,838 don't insult my intelligence. 628 00:27:24,909 --> 00:27:26,376 Zeek, that is the last thing I am going to do. 629 00:27:26,444 --> 00:27:27,968 You're a businessman, right? 630 00:27:28,046 --> 00:27:30,708 You see an opportunity, a little weakness, 631 00:27:30,782 --> 00:27:32,477 you're going to go right in there and exploit it. 632 00:27:32,550 --> 00:27:34,848 Zeek, I... I really... The rest is window dressing. 633 00:27:34,919 --> 00:27:36,819 Hell, man, you're going for the jugular. 634 00:27:36,888 --> 00:27:38,014 Zeek, that... That's not... 635 00:27:38,089 --> 00:27:41,081 I'm not the CEO of a hedge fund. 636 00:27:41,726 --> 00:27:44,559 I don't own a bank. I'm just a regular guy. 637 00:27:44,929 --> 00:27:47,864 But, you want to know something, Timm with two M's? 638 00:27:49,467 --> 00:27:52,903 I consider myself too big to fail! 639 00:28:02,380 --> 00:28:03,904 (SIREN WAILING) 640 00:28:04,816 --> 00:28:06,249 ADAM: Oh, come on. 641 00:28:08,620 --> 00:28:10,485 That stupid taillight. 642 00:28:11,723 --> 00:28:14,487 Let's have everything ready, all right? Sorry, I got it. 643 00:28:14,559 --> 00:28:18,222 Just give it to me quickly. Hi... Hi, officer. 644 00:28:18,296 --> 00:28:19,957 Listen, um, I'm really sorry about that taillight, 645 00:28:20,031 --> 00:28:22,499 but some idiot, you know, broke it and I haven't had a chance to fix it. 646 00:28:22,567 --> 00:28:24,330 But my sister's daughter is missing. 647 00:28:24,402 --> 00:28:26,302 We're out looking for her, so if you could just give us a break. 648 00:28:26,371 --> 00:28:28,532 OFFICER: Yes, I'm going to need your license and registration, please. 649 00:28:28,606 --> 00:28:30,870 All right. Well, here you go. Here is my license and registration. 650 00:28:30,942 --> 00:28:33,001 And here is my insurance card. 651 00:28:33,078 --> 00:28:34,170 All right. All right. 652 00:28:34,245 --> 00:28:36,372 Back in a minute. Thank you. 653 00:28:38,249 --> 00:28:39,546 (SIGHING) 654 00:28:41,720 --> 00:28:43,051 It was me. 655 00:28:43,621 --> 00:28:44,713 What? 656 00:28:47,158 --> 00:28:48,716 It was me. I... 657 00:28:49,627 --> 00:28:51,151 I hit your car. 658 00:28:51,763 --> 00:28:54,698 What? Why the hell wouldn't you tell me that? 659 00:28:56,668 --> 00:28:58,192 What the hell is wrong with you? I don't know. 660 00:28:58,269 --> 00:29:01,033 I don't know. I panicked. I... 661 00:29:01,606 --> 00:29:02,595 I couldn't tell you one more bad thing. 662 00:29:02,674 --> 00:29:05,575 How do you expect your children to behave honorably if you don't behave honorably? 663 00:29:05,643 --> 00:29:06,632 I didn't want to disappoint you again! 664 00:29:06,711 --> 00:29:07,871 Well, now we know where she gets it from! 665 00:29:07,946 --> 00:29:10,744 Keep it down. Could you just keep it down? 666 00:29:15,653 --> 00:29:19,714 Every day since this has happened all I can think of is 667 00:29:19,791 --> 00:29:23,158 it was a mistake coming here and we should move back. 668 00:29:24,429 --> 00:29:25,987 (CELL PHONE RINGING) 669 00:29:27,298 --> 00:29:29,630 Oh, my God. Amber. 670 00:29:29,701 --> 00:29:33,068 Mom? Mom, I'm sorry. I'm so sorry. 671 00:29:33,138 --> 00:29:35,402 I don't even know what to say to you! Where are you? 672 00:29:35,473 --> 00:29:38,033 I don't know. I'm at a... A truck stop in Gilroy. 673 00:29:38,109 --> 00:29:39,235 SARAH: How did you get there? 674 00:29:39,310 --> 00:29:40,641 AMBER: I... I hitchhiked. 675 00:29:40,712 --> 00:29:42,111 Oh, I'm going to kill you. I know... I know, Mom. 676 00:29:42,180 --> 00:29:43,943 I know. Please just come and get me. 677 00:29:44,015 --> 00:29:45,983 Tell me, what's the address? 678 00:29:46,050 --> 00:29:48,678 Uh, I don't know. I don't know what the address is. Um... 679 00:29:48,753 --> 00:29:50,448 Oh, my God, she's at a truck stop in... In Gilroy. 680 00:29:50,522 --> 00:29:51,546 I'm fine. 681 00:29:51,623 --> 00:29:53,181 Mom, please just come and get me. 682 00:29:53,291 --> 00:29:54,519 OFFICER: Here you go. Drive safe. 683 00:29:54,592 --> 00:29:55,786 Thank you very much. Thank you. 684 00:29:55,860 --> 00:29:57,327 She's okay. She's okay. She's okay. 685 00:29:57,395 --> 00:29:58,726 Yeah? All right. It's all right. 686 00:29:58,797 --> 00:30:01,197 Okay. All right. Let's go get her. 687 00:30:11,276 --> 00:30:13,176 Gilroy? Honey, is she okay? 688 00:30:13,344 --> 00:30:17,371 Uh, yeah, I think so. So anyway, we're on our way, 689 00:30:17,448 --> 00:30:20,110 but I... I just wanted to let you know we're going to probably be pretty late. 690 00:30:20,185 --> 00:30:22,881 No, no, no. Let me... Let me meet you there. I'm closer. It's... It's easy. 691 00:30:22,954 --> 00:30:24,251 Honey, you don't have to do that. We're on our way. 692 00:30:24,322 --> 00:30:25,846 Honey, I do have to do it. She's my niece. 693 00:30:25,924 --> 00:30:28,051 Haddie can watch Max. It's not a big deal. I'll just meet you there. 694 00:30:28,126 --> 00:30:29,150 ADAM: Okay. 695 00:30:29,227 --> 00:30:31,092 Who's on the phone? It's Dad. They found Amber. 696 00:30:31,162 --> 00:30:33,528 She's in Gilroy or something like that. I'm going to go get her, okay? 697 00:30:33,598 --> 00:30:34,622 Can I come with you? 698 00:30:34,699 --> 00:30:35,757 Honey... Honey, you have to stay here with Max. 699 00:30:35,834 --> 00:30:37,267 Mom. Please. 700 00:30:38,803 --> 00:30:41,101 Okay. Fine. We can drop Max at Grandma's house. 701 00:30:41,172 --> 00:30:42,537 Just grab your jacket. We gotta go. 702 00:30:42,607 --> 00:30:45,132 We'll take Max to Grandma's. Come on. 703 00:30:50,315 --> 00:30:52,146 I don't believe that. What? 704 00:30:52,217 --> 00:30:54,651 Your old boyfriend trying to take me to the cleaners, that's what. 705 00:30:54,719 --> 00:30:58,018 Dad, you just blew off someone that can help you. 706 00:30:58,089 --> 00:30:59,954 Hey, you know that wasn't a serious offer, right? 707 00:31:00,024 --> 00:31:02,492 That was a serious offer. It was not a serious... 708 00:31:02,560 --> 00:31:05,324 Dad, it was a serious... He's trying to help us. 709 00:31:05,396 --> 00:31:06,988 You know what he was doing here? 710 00:31:07,065 --> 00:31:08,692 I'll tell you what he was doing here. 711 00:31:08,766 --> 00:31:12,327 He wants to get in your pants. That's what it's all about. 712 00:31:12,403 --> 00:31:14,769 I mean, I can tell that. Julia, you're going to have to be careful. 713 00:31:14,839 --> 00:31:18,275 Dad! You and your stupid pride! 714 00:31:18,576 --> 00:31:21,101 Do you not see what you're doing? 715 00:31:21,179 --> 00:31:26,048 You could lose everything! You could lose the house! You could lose Mom! 716 00:31:26,117 --> 00:31:27,982 Okay, I'm sorry that I'm yelling at you, 717 00:31:28,052 --> 00:31:31,544 but I don't want to see that happen because I love you! 718 00:31:34,225 --> 00:31:38,662 Oh, God, honey. Sweetheart, look, please. 719 00:31:39,030 --> 00:31:40,019 Yeah? 720 00:31:40,098 --> 00:31:41,895 Don't worry about me. 721 00:31:42,600 --> 00:31:44,124 I'm your father. 722 00:31:44,202 --> 00:31:46,966 Now I've been around a lot longer than you have. 723 00:31:47,038 --> 00:31:49,370 I'm going to be okay. I'm still ticking. 724 00:31:49,440 --> 00:31:50,702 Honey... 725 00:31:52,010 --> 00:31:53,875 I know what I'm doing. 726 00:31:56,848 --> 00:31:57,940 Okay. 727 00:32:01,119 --> 00:32:02,381 (SIGHING) 728 00:32:10,762 --> 00:32:12,627 God! Damn. 729 00:32:21,873 --> 00:32:24,341 Um, I just needed a change. 730 00:32:26,344 --> 00:32:27,470 Okay. 731 00:32:28,479 --> 00:32:30,913 I mean, with my hair. Um... 732 00:32:30,982 --> 00:32:34,713 I understand. I just don't... I don't... I mean, it's fine. 733 00:32:36,087 --> 00:32:39,750 Just something had to change, you know, like something had to. 734 00:32:39,824 --> 00:32:40,848 But... But why? 735 00:32:40,925 --> 00:32:43,917 I mean, why do you feel like it had to change? 736 00:32:45,430 --> 00:32:50,026 Because, uh, I was really bored with myself. 737 00:32:51,102 --> 00:32:54,560 Because, like, everything I did was predictable 738 00:32:54,639 --> 00:32:58,735 and was like this person 739 00:32:58,810 --> 00:33:02,769 who everybody thought they knew. 740 00:33:02,847 --> 00:33:04,007 Haddie. I don't know. 741 00:33:04,082 --> 00:33:07,279 I mean, when Amber came here, she's like... 742 00:33:08,619 --> 00:33:10,883 She's really different, you know? 743 00:33:10,955 --> 00:33:11,944 Mmm-hmm. 744 00:33:12,023 --> 00:33:14,548 She's free. And... 745 00:33:15,460 --> 00:33:18,054 I don't know, I hate her for what she did with Steve, 746 00:33:18,129 --> 00:33:20,757 but I'm... I want to be more like her. 747 00:33:20,832 --> 00:33:22,925 You're so perfect the way that you are. 748 00:33:23,001 --> 00:33:24,969 Why would you want to become somebody else? 749 00:33:25,036 --> 00:33:28,802 It kills me to see you... To hurt like this. 750 00:33:29,874 --> 00:33:34,004 When I was your age, I was pressured into many things that I regret, 751 00:33:34,145 --> 00:33:39,242 by my friends, by boys, and people that I thought I trusted. 752 00:33:39,317 --> 00:33:41,012 And I don't want that for you. 753 00:33:41,085 --> 00:33:44,350 I want you to talk to me about these things always. 754 00:33:45,289 --> 00:33:46,278 (SIGHING) 755 00:33:46,357 --> 00:33:49,053 I know you know already about Steve. 756 00:33:49,193 --> 00:33:50,854 I do. I know. 757 00:33:51,396 --> 00:33:53,296 I'm not ready. Mmm-mmm. 758 00:33:54,032 --> 00:33:55,863 I know I'm not ready, okay? 759 00:33:55,933 --> 00:33:57,560 You're not ready. 760 00:33:57,902 --> 00:33:58,926 Fifteen, you're not ready. 761 00:33:59,003 --> 00:34:00,027 I know you know that. Mom, I just... 762 00:34:00,104 --> 00:34:01,594 And I'm so proud of you for... 763 00:34:01,672 --> 00:34:04,800 For standing up for yourself and not doing that. 764 00:34:05,376 --> 00:34:08,243 Sorry about not telling you I was going to dye my hair. 765 00:34:08,312 --> 00:34:12,180 Honey, I... I kinda like it. It's really cute. 766 00:34:12,483 --> 00:34:14,041 Thanks. It's really cute. 767 00:34:14,118 --> 00:34:15,312 Thanks. 768 00:34:16,387 --> 00:34:18,048 (SLOW MUSIC PLAYING) 769 00:34:39,544 --> 00:34:41,478 (INAUDIBLE) 770 00:34:54,158 --> 00:34:55,284 (INAUDIBLE) 771 00:36:06,063 --> 00:36:07,360 (SIGHING) 772 00:36:11,035 --> 00:36:12,366 I'm sorry. 773 00:36:14,038 --> 00:36:15,403 I'm sorry. 774 00:36:16,174 --> 00:36:17,903 You just scared me so much. 775 00:36:17,975 --> 00:36:19,203 I know. 776 00:36:29,887 --> 00:36:31,184 You know, 777 00:36:32,790 --> 00:36:34,553 when I was your age, 778 00:36:36,294 --> 00:36:38,762 I slept with my cousin's boyfriend. 779 00:36:40,331 --> 00:36:41,491 Are you kidding? 780 00:36:41,566 --> 00:36:42,658 Yes. 781 00:36:44,135 --> 00:36:45,693 I didn't do that. 782 00:36:45,770 --> 00:36:48,102 I smoked and drank a lot. That's why you're so short. 783 00:36:48,172 --> 00:36:49,503 (LAUGHING) 784 00:36:49,874 --> 00:36:51,432 You know, you try to act so tough, 785 00:36:51,509 --> 00:36:56,947 but I just know who you are and I want you to know I see you. 786 00:36:57,415 --> 00:37:03,251 I see how smart you are and how funny you are and how brave you are. 787 00:37:03,721 --> 00:37:05,916 And I'm just so proud of you. 788 00:37:06,591 --> 00:37:09,822 And I'm just so glad that you're my kid. 789 00:37:11,662 --> 00:37:13,653 Thanks for coming for me. 790 00:37:15,099 --> 00:37:17,329 I'm really glad you're my mom. 791 00:37:21,272 --> 00:37:22,569 (SIGHING) 792 00:37:23,741 --> 00:37:24,833 Oh, my God. I can't take it. 793 00:37:24,909 --> 00:37:25,933 (LAUGHING) 794 00:37:26,010 --> 00:37:28,274 I know. We really got to get it together. 795 00:37:28,346 --> 00:37:29,677 (LAUGHING) 796 00:37:37,922 --> 00:37:40,755 You know what kind of plane you're flying on today? 797 00:37:40,825 --> 00:37:42,816 A Boeing 767. 798 00:37:42,960 --> 00:37:45,155 There's three million parts on it. 799 00:37:45,229 --> 00:37:47,891 And it takes 800 companies to make all those parts. 800 00:37:47,965 --> 00:37:51,196 And each one costs 150 million bucks. 801 00:37:51,269 --> 00:37:53,396 How come you know so much about airplanes? 802 00:37:53,471 --> 00:37:56,668 'Cause I love airplanes. I have since I was a kid. 803 00:37:58,009 --> 00:38:00,102 You're just like me, Daddy. 804 00:38:03,114 --> 00:38:05,014 JASMINE: Hey, sweetie. 805 00:38:05,716 --> 00:38:07,581 Sweetie, finish your cereal. 806 00:38:07,652 --> 00:38:09,085 Uh, the taxi's going to be here any second. 807 00:38:09,153 --> 00:38:11,144 All right, Mommy. Hey, can I talk to you? 808 00:38:11,222 --> 00:38:12,246 Uh, yeah, yeah. 809 00:38:12,323 --> 00:38:16,123 I'm just finishing packing my suitcase, so, come here. 810 00:38:17,295 --> 00:38:19,320 You'll make sure the movers don't miss anything? 811 00:38:19,397 --> 00:38:20,421 Uh-huh. 812 00:38:20,498 --> 00:38:22,728 And, uh, a couple of those boxes out there are fragile, 813 00:38:22,800 --> 00:38:23,789 so make sure they are careful with them. 814 00:38:23,868 --> 00:38:26,769 All right. Okay. Hey, can we talk? 815 00:38:26,837 --> 00:38:27,997 Yeah. Yeah, I'm listening. 816 00:38:28,072 --> 00:38:29,198 (HORN HONKING) 817 00:38:29,273 --> 00:38:31,104 The taxi's here. You know what? He'll wait. 818 00:38:31,175 --> 00:38:32,938 Jasmine. Jasmine? What? 819 00:38:33,010 --> 00:38:35,570 Can you stop packing for one second? 820 00:38:35,646 --> 00:38:38,740 I hate my dad right now for what he did to my mom. 821 00:38:38,816 --> 00:38:41,080 But he was a great dad. 822 00:38:41,519 --> 00:38:44,955 You know, he... He was always making me laugh and taking me places, 823 00:38:45,022 --> 00:38:47,456 and he smiled every time he saw me. 824 00:38:47,992 --> 00:38:49,357 And he thought I was funny. 825 00:38:49,427 --> 00:38:54,296 And he could never stay mad at me, because he loved me so much. 826 00:38:54,632 --> 00:38:55,690 (LAUGHS) 827 00:38:57,368 --> 00:38:58,562 And... 828 00:39:01,706 --> 00:39:03,970 The point I'm trying to make is 829 00:39:04,041 --> 00:39:07,238 I can't imagine who I would be without him. 830 00:39:08,946 --> 00:39:11,210 And I want Jabbar to have that. 831 00:39:13,718 --> 00:39:16,881 I don't want to be rational. I want to be irrational. 832 00:39:16,954 --> 00:39:19,388 I want to come with you to New York right now, 833 00:39:19,457 --> 00:39:21,982 get in the cab, buy a ticket, and go. 834 00:39:25,363 --> 00:39:28,298 What about your family? 835 00:39:29,533 --> 00:39:30,898 (CHUCKLING) 836 00:39:31,702 --> 00:39:33,795 Jasmine, you are my family. 837 00:39:38,576 --> 00:39:40,908 What are you thinking right now? 838 00:39:42,947 --> 00:39:44,005 (GASPING) 839 00:39:44,081 --> 00:39:46,413 I'm thinking that 840 00:39:48,085 --> 00:39:50,212 you're a constant surprise. 841 00:40:03,634 --> 00:40:05,295 Bring it outside. 842 00:40:05,870 --> 00:40:07,804 Hey! Hey, there! 843 00:40:07,872 --> 00:40:08,896 Hi. 844 00:40:08,973 --> 00:40:11,999 Look at this kid, like the ghost of Catfish Hunter, Ma. 845 00:40:12,076 --> 00:40:14,476 All right, one more time. Come on now. 846 00:40:14,545 --> 00:40:15,705 Hey. Hey, what's going on, guys? 847 00:40:15,780 --> 00:40:18,806 Pitching the Fresno fastball, it's Drew Holt. 848 00:40:18,883 --> 00:40:20,214 (SARAH LAUGHING) 849 00:40:35,599 --> 00:40:36,861 Camille. 850 00:40:37,535 --> 00:40:39,025 Camille. What? 851 00:40:39,103 --> 00:40:40,968 It's the boy's tryout. 852 00:40:42,006 --> 00:40:44,338 Well, you go to the tryout then. 853 00:40:44,909 --> 00:40:46,342 I'm staying here. 854 00:40:46,410 --> 00:40:48,844 They can come back after and I'll make them lunch. 855 00:40:48,913 --> 00:40:50,972 They can tell me about it. 856 00:40:51,682 --> 00:40:53,673 I'd like us to go together. 857 00:40:53,751 --> 00:40:56,083 Well, that's not going to happen. 858 00:40:58,589 --> 00:41:02,548 Aw, damn it. Look, I want you back. 859 00:41:03,594 --> 00:41:05,323 It's not that easy. 860 00:41:06,096 --> 00:41:09,691 And I just have to have some room 861 00:41:11,669 --> 00:41:14,570 to find out who I am. I don't know who I am. 862 00:41:15,406 --> 00:41:17,806 I love being a mother. 863 00:41:18,876 --> 00:41:21,310 And for a good deal of the time I loved being a wife. 864 00:41:21,378 --> 00:41:24,609 But I just feel like I got swallowed up somewhere. 865 00:41:26,517 --> 00:41:29,384 And that's why you did what you did because 866 00:41:31,255 --> 00:41:34,418 you looked at me and you couldn't see me anymore. 867 00:41:34,525 --> 00:41:36,049 I see you now. 868 00:41:36,360 --> 00:41:38,225 Because you're scared. 869 00:41:41,131 --> 00:41:44,294 Camille, I want to spend 870 00:41:45,870 --> 00:41:48,668 the rest of the time that we have together 871 00:41:50,040 --> 00:41:51,940 making our lives good. 872 00:41:55,179 --> 00:41:57,044 I'm going to sing now. 873 00:41:58,449 --> 00:41:59,711 Oh, no, you're not. Yeah. 874 00:41:59,783 --> 00:42:02,547 You are not. Oh, oh, Zeek. Yeah. 875 00:42:02,620 --> 00:42:04,212 Oh, for God's sake, Zeek. 876 00:42:05,990 --> 00:42:09,289 (SINGING) Woke up this morning and I'm feeling fine 877 00:42:11,595 --> 00:42:14,758 I got something very special on my mind 878 00:42:17,568 --> 00:42:21,299 There's a pretty girl in my neighborhood 879 00:42:24,174 --> 00:42:28,008 Something tells me I'm into something good 880 00:42:30,748 --> 00:42:34,912 Something tells me I'm into something good 881 00:42:37,087 --> 00:42:40,147 She's the kind of girl who's not too shy 882 00:42:42,993 --> 00:42:46,986 And I can tell that I'm her kind of guy (INAUDIBLE) 883 00:42:48,599 --> 00:42:52,467 She danced real close to me like I knew she would 884 00:42:55,272 --> 00:42:59,436 Something tells me I'm into something good 885 00:43:01,745 --> 00:43:06,148 Something tells me I'm into something good 69907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.