All language subtitles for Parenthood.2010.S01E05.1080p.BluRay.x264-BORDURE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,067 --> 00:00:02,625 So you're saying that you'll have a baby with me in three years? 2 00:00:02,702 --> 00:00:03,726 Yep. 3 00:00:03,803 --> 00:00:04,997 Crosby, who is this little fella? 4 00:00:05,071 --> 00:00:07,699 I don't know. He, uh... One of the girls up front asked me to watch him. 5 00:00:07,841 --> 00:00:08,933 Are you sure he's yours? 6 00:00:09,009 --> 00:00:12,445 Because if he is, you have legal obligations, financial obligations. 7 00:00:12,512 --> 00:00:14,912 Max, you don't have to play baseball, not after this season. 8 00:00:15,181 --> 00:00:16,580 I'm not having any fun. 9 00:00:16,950 --> 00:00:19,817 A.K.A. Steve Williams. They're Facebook official. 10 00:00:19,953 --> 00:00:21,079 HADDIE: Daddy, this is Steve. 11 00:00:21,154 --> 00:00:23,179 Mr. Braverman, it's really good to meet you, sir. 12 00:00:23,256 --> 00:00:24,484 Whassup? 13 00:00:28,128 --> 00:00:30,688 Excuse me. Hi, do you know where room 112 is? 14 00:00:30,964 --> 00:00:32,226 Sarah Braverman? 15 00:00:32,298 --> 00:00:33,663 Uh, yeah, that's me. 16 00:00:33,733 --> 00:00:34,961 Hi, I'm Arnold Lee. 17 00:00:35,035 --> 00:00:37,230 My daughter Sylvia's in AP Chem with Haddie. 18 00:00:37,303 --> 00:00:40,864 She raves about your daughter all the time. She says that, uh, she's a genius. 19 00:00:40,940 --> 00:00:43,170 Oh, you know what? Haddie's my niece, actually. 20 00:00:43,243 --> 00:00:45,074 Um, my daughter's Amber Holt. 21 00:00:45,512 --> 00:00:46,570 Oh. 22 00:00:47,013 --> 00:00:48,071 Oh. 23 00:00:48,548 --> 00:00:49,708 Well, nice to meet you. 24 00:00:55,422 --> 00:00:57,481 Look, these aren't in the blue bag, but these, right here, 25 00:00:57,557 --> 00:00:59,752 have the best salt-to-pepper ratio around. 26 00:00:59,826 --> 00:01:01,054 I don't want those. They're crinkle cut. 27 00:01:01,127 --> 00:01:02,253 I want the ones in the blue bag. KRISTINA: Max... 28 00:01:02,328 --> 00:01:04,888 Any chance you saved the old bag? We just buy these and dump them in there. 29 00:01:04,964 --> 00:01:06,955 Honey, he can taste the difference. I've tried. 30 00:01:07,801 --> 00:01:09,996 Honey, honey, honey, don't talk to him. Don't want to talk to him. 31 00:01:10,070 --> 00:01:11,560 HANK: Adam! Walk this way. 32 00:01:12,439 --> 00:01:13,963 Hank, hey, how are you? 33 00:01:14,040 --> 00:01:16,338 Oh, doing what I can with these kids. Yeah. 34 00:01:16,409 --> 00:01:17,774 You left some big cleats to fill. 35 00:01:17,844 --> 00:01:19,311 Oh, I don't know about that. 36 00:01:20,847 --> 00:01:22,906 Look, uh, Adam, I heard about your, 37 00:01:23,450 --> 00:01:25,281 you know, situation with Max. 38 00:01:25,351 --> 00:01:26,409 Oh. 39 00:01:26,486 --> 00:01:27,510 We were talking and... Right. 40 00:01:27,587 --> 00:01:29,248 Thought maybe, you know... MAX: I found them. 41 00:01:29,322 --> 00:01:31,552 KRISTINA: Oh, good, honey, that's awesome. ADAM: Oh, great. Great. 42 00:01:31,624 --> 00:01:33,785 Max-O! Hey! 43 00:01:34,394 --> 00:01:35,884 We really miss you, big guy! 44 00:01:36,329 --> 00:01:39,298 We'd love to have you come back on the team. Huh? What do you say? 45 00:01:39,365 --> 00:01:40,662 ADAM: (STUTTERS) I don't think that's... Sure. 46 00:01:40,733 --> 00:01:41,791 He's not gonna... 47 00:01:41,868 --> 00:01:42,994 I'll go back on the team. 48 00:01:43,069 --> 00:01:45,799 (CHUCKLES) All right, can you bring it up top? Boom! 49 00:01:47,107 --> 00:01:48,597 Boom. We'll see you. 50 00:01:48,675 --> 00:01:50,540 Boom, yeah, see you. KRISTINA: Bye. 51 00:01:52,078 --> 00:01:53,136 (SIGHS) 52 00:01:59,986 --> 00:02:02,011 Is there any chance that's nicotine gum? 53 00:02:02,689 --> 00:02:04,247 Uh, (CHUCKLES) good eye. 54 00:02:04,324 --> 00:02:05,655 Can I? Do you mind? 55 00:02:05,725 --> 00:02:07,818 Of course, yes, it's your lucky day, sure. 56 00:02:07,894 --> 00:02:10,089 Thanks, I quit smoking seven years ago. 57 00:02:10,163 --> 00:02:11,755 But the gum I can't give up. 58 00:02:11,831 --> 00:02:12,855 10 years. 59 00:02:12,932 --> 00:02:14,160 (LAUGHS) 60 00:02:15,235 --> 00:02:19,035 You know, nothing like college prep day to get me jonesing for nicotine. 61 00:02:19,105 --> 00:02:20,265 I know, but... 62 00:02:20,974 --> 00:02:23,135 Standing under the breezeway chewing gum, you know, 63 00:02:23,209 --> 00:02:25,177 doesn't really have that, like, rebel feel. 64 00:02:25,245 --> 00:02:26,644 Well, you haven't seen me blow a bubble yet. 65 00:02:26,713 --> 00:02:28,271 Whoa. Yeah, it's pretty cool. 66 00:02:28,348 --> 00:02:30,213 So, you have kids here, huh? 67 00:02:30,283 --> 00:02:31,409 Did you have them when you were 12? 68 00:02:31,484 --> 00:02:35,011 (CHUCKLES) No, I, um, I work here. 69 00:02:35,088 --> 00:02:37,215 I'm Mark Cyr, eleventh grade English. 70 00:02:38,124 --> 00:02:43,255 Ooh, I think I just gave nicotine gum to my daughter's teacher, Amber. 71 00:02:44,497 --> 00:02:45,691 Amber Holt? 72 00:02:45,765 --> 00:02:49,223 Sorry, we're working on the eye-rolling attitude, but... 73 00:02:49,302 --> 00:02:51,668 (CHUCKLES) There's no eye-rolling. She's, uh... 74 00:02:52,338 --> 00:02:54,704 Amber's actually one of my most engaged students. 75 00:02:55,775 --> 00:02:56,969 Really? Yes. 76 00:02:57,043 --> 00:02:58,135 What are the rest of them like? 77 00:02:58,211 --> 00:02:59,735 They're a bunch of drug-addled losers. 78 00:02:59,812 --> 00:03:02,212 Glazed eyes. No, no, they're a good group of kids. 79 00:03:02,282 --> 00:03:05,217 You, though... You have to see the paper that she wrote on The Sound and the Fury. 80 00:03:05,285 --> 00:03:07,014 You will be blown away. 81 00:03:07,086 --> 00:03:09,680 Are you kidding? No, it's really, really good. 82 00:03:09,756 --> 00:03:10,882 Ah! 83 00:03:11,291 --> 00:03:12,417 (BELL RINGING) 84 00:03:15,495 --> 00:03:17,087 Um, yeah. Wow. 85 00:03:17,830 --> 00:03:19,764 I should probably go, though. Oh. 86 00:03:19,832 --> 00:03:21,265 Before the Principal busts me. Okay. 87 00:03:21,334 --> 00:03:23,325 All right. Thank you so much for the gum. Thank you. 88 00:03:23,403 --> 00:03:24,768 Nice to meet you. 89 00:03:24,837 --> 00:03:26,099 Oh, please be careful of the door. 90 00:03:26,172 --> 00:03:27,298 (LAUGHS) 91 00:03:30,343 --> 00:03:31,742 Oh. Oh. 92 00:03:31,811 --> 00:03:33,972 All hail, the conquering hero! 93 00:03:34,047 --> 00:03:35,605 (CHUCKLES) SYDNEY: Hi, Mommy! 94 00:03:35,848 --> 00:03:37,440 Hi, sweetpea! 95 00:03:37,517 --> 00:03:40,008 Wow, that smells delicious, babe. Aw, thank you. 96 00:03:40,086 --> 00:03:41,314 Mmm-hmm. 97 00:03:41,688 --> 00:03:43,747 Hey, I thought you had a play-date with Harmony today? 98 00:03:43,823 --> 00:03:45,154 Yeah, she's in my room. 99 00:03:45,225 --> 00:03:46,658 We're playing "The Princess and the Maid." 100 00:03:46,726 --> 00:03:47,784 How do you play? 101 00:03:47,860 --> 00:03:50,158 Well, Harmony's the princess and I'm the maid. 102 00:03:50,230 --> 00:03:52,858 Oh. (CHUCKLES) Oh, wow. 103 00:03:53,433 --> 00:03:55,594 How do you get to choose who's the princess and who's the maid? 104 00:03:56,336 --> 00:03:58,531 Well, Harmony's always the princess. 105 00:03:59,739 --> 00:04:00,797 And you're always the maid? 106 00:04:00,873 --> 00:04:03,933 No, sometimes I'm the cook or the gardener. 107 00:04:04,010 --> 00:04:06,069 Oh, and sometimes I'm the royal dresser. 108 00:04:09,282 --> 00:04:10,306 Oh, wow. 109 00:04:11,217 --> 00:04:12,707 Sweetie... (BELL JINGLES) 110 00:04:12,785 --> 00:04:15,276 Princess Harmony needs something, I have to go. 111 00:04:20,360 --> 00:04:22,351 Don't look at me. I'm always the cook. 112 00:04:23,129 --> 00:04:24,187 Hmm. 113 00:04:24,731 --> 00:04:27,131 DOCTOR: The good news is you're in very good health. 114 00:04:27,200 --> 00:04:29,430 Blood work looks fine, low blood pressure. 115 00:04:29,502 --> 00:04:31,629 Yeah, she works out all the time. 116 00:04:31,838 --> 00:04:35,296 The only thing I'm concerned about are the slightly elevated FSH levels. 117 00:04:35,642 --> 00:04:36,734 FSH? 118 00:04:36,809 --> 00:04:38,470 Follicle Stimulating Hormone. 119 00:04:38,544 --> 00:04:41,377 The higher the level, the more difficulty we have in ovulating. 120 00:04:41,447 --> 00:04:42,675 Am I infertile? 121 00:04:42,749 --> 00:04:44,148 No, no, no. Nothing like that. 122 00:04:44,217 --> 00:04:46,082 Okay, but I can still get pregnant within three years? 123 00:04:46,152 --> 00:04:47,210 In three... In three years. 124 00:04:47,287 --> 00:04:49,118 Well, given your FSH levels, 125 00:04:49,188 --> 00:04:53,420 and the real decline in fertility that occurs between 34 and 37, 126 00:04:53,493 --> 00:04:55,620 I suggest you think about moving your timetable up. 127 00:04:55,695 --> 00:04:57,686 Mmm-hmm. Uh, by how much? 128 00:04:58,398 --> 00:05:00,889 Now. I think now would be a good time for us to start. 129 00:05:02,001 --> 00:05:04,526 (CHUCKLES NERVOUSLY) You think now would be a good... 130 00:05:56,189 --> 00:05:58,157 (ALL APPLAUDING) 131 00:05:58,224 --> 00:06:00,385 Hey, Adam, Max's shirt's hanging out. 132 00:06:00,460 --> 00:06:01,688 Yeah. It's okay, Mom. 133 00:06:02,095 --> 00:06:04,495 Yeah, why doesn't somebody tuck it back in? 134 00:06:04,564 --> 00:06:06,156 Mom, it's fine. He's fine. 135 00:06:06,232 --> 00:06:07,358 Better than my kid, 136 00:06:07,433 --> 00:06:09,492 I have to tell him ten times a day to tie his laces. 137 00:06:09,569 --> 00:06:10,627 Ah. 138 00:06:10,703 --> 00:06:12,830 Listen, by the way, Adam, 139 00:06:12,905 --> 00:06:17,171 if you guys need anything, help with meals, rides to school, anything. 140 00:06:17,977 --> 00:06:20,844 Thanks, Scott. We can still feed and clothe ourselves. 141 00:06:21,614 --> 00:06:22,911 What a jackass. 142 00:06:24,317 --> 00:06:25,477 (CELL PHONE CHIMES) 143 00:06:26,018 --> 00:06:27,280 Can I go over to Steve's house tonight? 144 00:06:27,353 --> 00:06:30,151 Because Marjorie and Dale are making personal pizzas. 145 00:06:30,223 --> 00:06:33,351 No, no, we're going over to Grandma and Grandpa's for dinner, you know that. 146 00:06:33,426 --> 00:06:35,360 Well, he can join us. Who? I don't think... 147 00:06:35,428 --> 00:06:36,656 That's okay. You don't have to say that. 148 00:06:36,729 --> 00:06:38,492 It's a done deal. 149 00:06:39,899 --> 00:06:40,957 (HADDIE CHUCKLES) 150 00:06:41,100 --> 00:06:42,124 (BAT PINGS) 151 00:06:42,201 --> 00:06:43,395 (ALL EXCLAIMING) 152 00:06:45,204 --> 00:06:46,899 Call it, Max! Call it! Okay, okay! Okay! 153 00:06:46,973 --> 00:06:48,201 I got it! I got it! Hey! 154 00:06:48,274 --> 00:06:49,901 Call it, Max! MAX: Hey! Hey! 155 00:06:51,544 --> 00:06:52,636 (GRUNTS) 156 00:06:52,712 --> 00:06:55,272 It's okay, Max. You just have to stand there, that's what Coach said. 157 00:07:00,119 --> 00:07:01,746 It's okay. Good try! 158 00:07:03,055 --> 00:07:06,218 Oh, no one told you, I like mine julienned, 159 00:07:06,292 --> 00:07:07,418 with the fancy edges. Oh! 160 00:07:07,493 --> 00:07:08,551 Hey, did you take the test? 161 00:07:08,628 --> 00:07:09,652 The test? 162 00:07:09,729 --> 00:07:10,991 The paternity test? That one? 163 00:07:11,063 --> 00:07:12,121 Oh, right, right. 164 00:07:12,198 --> 00:07:14,723 Okay, did you at least tell Katie about Jabbar? 165 00:07:14,801 --> 00:07:16,496 No, it's a bad time for her. 166 00:07:16,569 --> 00:07:18,799 Her follicles are over-stimulated. 167 00:07:19,705 --> 00:07:21,434 Adam, you knew about this whole Jabbar thing. 168 00:07:21,507 --> 00:07:24,305 You didn't tell him to get a paternity test? 169 00:07:24,377 --> 00:07:26,368 It's his life. I figured he'd get around to it when he was ready. 170 00:07:26,446 --> 00:07:27,708 But he's a child. So... 171 00:07:27,780 --> 00:07:29,179 She makes a really good point, Adam. 172 00:07:29,248 --> 00:07:31,113 You might have dropped the ball on this one. 173 00:07:31,184 --> 00:07:34,585 Crosby, I'm serious. I'm... I'm really... 174 00:07:34,654 --> 00:07:36,622 You have to get the test. 175 00:07:37,056 --> 00:07:38,148 Yes. Uh-huh. 176 00:07:38,224 --> 00:07:41,751 There are serious financial and legal ramifications. 177 00:07:42,862 --> 00:07:45,763 You know, sometimes, you sound so much like a lawyer. 178 00:07:47,633 --> 00:07:49,794 The water's high. So, now, you go under the arch. 179 00:07:49,869 --> 00:07:52,133 Okay, so turn right and go under this arch 180 00:07:52,205 --> 00:07:53,502 and the water's coming, so... Hey, Max. 181 00:07:53,573 --> 00:07:54,904 Watch out, he's going to blast... Ooh, yeah! 182 00:07:54,974 --> 00:07:56,532 Yo, Max. You can win. 183 00:07:56,609 --> 00:07:58,804 Hey, Max, what do you say we get a little practice in before dinner? 184 00:07:58,878 --> 00:08:00,812 Make sure you're ready next time a pop up comes your way. 185 00:08:00,880 --> 00:08:02,643 He's right behind you! 186 00:08:02,715 --> 00:08:04,342 Uh, do you have an extra glove? 187 00:08:04,617 --> 00:08:06,050 Yeah, you can borrow mine. 188 00:08:06,118 --> 00:08:07,983 Uh, hey, Max, want to go play baseball? 189 00:08:08,054 --> 00:08:09,578 Cool. All right. 190 00:08:14,460 --> 00:08:16,655 All right, remember, two hands, Max. 191 00:08:17,663 --> 00:08:19,563 You can get it. All right. 192 00:08:20,967 --> 00:08:22,764 Throw it over to Drew. 193 00:08:24,270 --> 00:08:26,238 All right, you want to stay in front of the ball, Drew. 194 00:08:26,305 --> 00:08:28,034 All right, got it. Got it. 195 00:08:30,276 --> 00:08:31,334 You got a good arm. 196 00:08:31,410 --> 00:08:32,570 Oh, thanks. 197 00:08:33,412 --> 00:08:35,812 All right, remember, two hands, Max. 198 00:08:38,050 --> 00:08:39,608 Two hands, Max. Two hands. 199 00:08:39,685 --> 00:08:41,277 I know! ADAM: All right. 200 00:08:41,354 --> 00:08:43,185 Hey. Hey, Max, come here, here. Throw me the ball. 201 00:08:43,956 --> 00:08:45,856 Watch, you see? 202 00:08:45,925 --> 00:08:48,826 When it goes into the glove, put your hand over it, so that it stays in the glove. 203 00:08:48,895 --> 00:08:50,886 All right? Okay. 204 00:08:50,963 --> 00:08:52,225 All right. Here we go. 205 00:08:54,734 --> 00:08:55,996 Like that? 206 00:08:56,435 --> 00:08:58,995 Just like that, Max! Just like that! 207 00:08:59,138 --> 00:09:00,605 Perfect. (CAR DOOR CLOSES) 208 00:09:00,873 --> 00:09:02,067 KRISTINA: Hi, honey. ADAM: Hey. 209 00:09:02,141 --> 00:09:03,199 Hi, Drew. 210 00:09:06,546 --> 00:09:07,843 Hey, Dad. 211 00:09:07,914 --> 00:09:09,677 What's up, Adam? Hey. 212 00:09:12,084 --> 00:09:13,608 DREW: (WHISPERS) God. 213 00:09:13,986 --> 00:09:17,183 You know, I thought he was a loser before he started dating Haddie. 214 00:09:20,626 --> 00:09:21,957 Oh, Amber. Hmm? 215 00:09:22,028 --> 00:09:24,622 I hear you're turning into quite the English scholar. 216 00:09:24,697 --> 00:09:27,291 How did you hear? Was it the skywriter that my mom hired, 217 00:09:27,366 --> 00:09:29,095 or was it the full page ad she took out? 218 00:09:29,168 --> 00:09:32,194 It was the billboard on San Pablo, of course. 219 00:09:32,271 --> 00:09:33,363 Listen, don't worry about that. 220 00:09:33,439 --> 00:09:36,169 There's nothing that travels faster than word of a Braverman's accomplishments. 221 00:09:36,242 --> 00:09:38,802 And, seriously, an "A" from Mr. Cyr. Nice going. 222 00:09:38,878 --> 00:09:40,209 Yeah, he's supposed to be really hard. 223 00:09:40,279 --> 00:09:41,337 Thanks, dude. 224 00:09:41,414 --> 00:09:45,646 Uh, Camille, (SIGHS) This crisp is amazing. Do I sense some nutmeg? 225 00:09:45,885 --> 00:09:47,409 Yeah, Camille, what is it? 226 00:09:48,187 --> 00:09:49,381 Very good. 227 00:09:49,455 --> 00:09:51,013 "Camille"? "Camille"? 228 00:09:51,223 --> 00:09:52,520 It took me two years to call her that. 229 00:09:52,592 --> 00:09:53,616 I still can't. 230 00:09:53,693 --> 00:09:55,217 Can I call her Camille? No. 231 00:09:55,294 --> 00:09:56,318 He's a keeper, huh? 232 00:09:56,395 --> 00:09:59,592 Hey, Cammy? Cammy-Cam, can we get a little vanilla ice cream, 233 00:09:59,665 --> 00:10:01,326 go a la mode on this crisp? 234 00:10:01,934 --> 00:10:04,232 I think he's sweet. He seems like a nice guy. 235 00:10:04,303 --> 00:10:05,793 Yeah, he does. SARAH: Yeah, right. 236 00:10:05,871 --> 00:10:07,270 He's cute. Definitely cute. 237 00:10:07,340 --> 00:10:08,432 JULIA: He's cute. SARAH: He's really cute. 238 00:10:08,507 --> 00:10:09,531 Isn't he? 239 00:10:09,609 --> 00:10:11,668 No. No, no, no, no, no. It's sick. 240 00:10:11,744 --> 00:10:14,212 Okay, she looks at him like some sort of doe-eyed Disney character. 241 00:10:14,280 --> 00:10:16,578 Yeah, dude, that's what teenage girls look like, when they're in love. 242 00:10:16,649 --> 00:10:17,707 She's not in love! 243 00:10:17,783 --> 00:10:18,807 Yeah, well, you're a moron. 244 00:10:18,884 --> 00:10:19,908 Oh, ouch. 245 00:10:19,986 --> 00:10:22,181 Do you remember Sarah with Seth when she first met him? 246 00:10:22,254 --> 00:10:25,314 Oh, my God. "Oh, I just loved your cover of In Your Eyes. 247 00:10:25,391 --> 00:10:27,291 "Your solo totally kicked ass." 248 00:10:27,360 --> 00:10:28,452 The hair flip. 249 00:10:28,527 --> 00:10:30,188 Yes, no, it's a flip... It's a forward move. 250 00:10:30,262 --> 00:10:33,527 "Camille, this crisp is so delicious. Is there nutmeg in it?" 251 00:10:33,599 --> 00:10:34,657 He's just such a little... 252 00:10:34,734 --> 00:10:35,758 A little what? 253 00:10:35,835 --> 00:10:39,100 You know, seriously, if just one girl had actually had a crush on you, 254 00:10:39,171 --> 00:10:40,536 you wouldn't be freaking out. 255 00:10:40,606 --> 00:10:42,506 I did. Well, Crosby, 256 00:10:42,575 --> 00:10:44,566 you seem to forget about Lisa Rainford 257 00:10:44,644 --> 00:10:46,737 who stalked me my entire junior year. 258 00:10:46,812 --> 00:10:48,871 Who's that? I remember her sister Judy, 259 00:10:48,948 --> 00:10:51,508 who I snuck into the merry-go-round with at Tilden Park. 260 00:10:51,584 --> 00:10:53,279 Oh, man, what a party. 261 00:10:53,352 --> 00:10:55,513 You hooked up in the merry-go-round? 262 00:10:55,588 --> 00:10:56,748 Yeah, I hooked up on the merry-go-round. 263 00:10:56,822 --> 00:10:57,846 How could you focus? 264 00:10:57,923 --> 00:10:59,390 Weren't you afraid of getting... SARAH: Wait a minute. 265 00:10:59,458 --> 00:11:01,653 ...arrested? You didn't hook up on the merry-go-round? 266 00:11:01,727 --> 00:11:04,491 (STUTTERING) Everybody hooked up on the merry-go-round, even Adam. 267 00:11:04,563 --> 00:11:05,655 What? 268 00:11:05,731 --> 00:11:08,427 Okay, well, my fear of jail outweighed my desire to hook up in a spinning cup. 269 00:11:08,501 --> 00:11:09,832 What are you saying, I squandered my youth? 270 00:11:09,902 --> 00:11:11,062 I was just a rule follower? 271 00:11:11,137 --> 00:11:12,536 I was just studying for stupid tests? 272 00:11:12,605 --> 00:11:13,936 I didn't say that, but I agree with that. 273 00:11:14,006 --> 00:11:16,133 I was just saying it was a good place to hook up. 274 00:11:16,208 --> 00:11:17,675 Amber's a really good writer. 275 00:11:17,743 --> 00:11:19,711 SARAH: Really? Yeah, you didn't read this? 276 00:11:20,112 --> 00:11:22,478 No, I just took the "A" at face value. 277 00:11:22,548 --> 00:11:24,573 "The pivotal character, Caddy, is seen only through the gaze 278 00:11:24,650 --> 00:11:26,641 "of her brothers and only in silhouette, 279 00:11:26,719 --> 00:11:28,846 "running, vanishing, forever elusive, 280 00:11:28,921 --> 00:11:31,947 "forever out of reach, a reflection of their desires." 281 00:11:32,258 --> 00:11:33,520 That was nice. Yeah, you like that? 282 00:11:33,592 --> 00:11:34,923 Whitman-esque. Yeah. 283 00:11:34,994 --> 00:11:36,325 Uh... CROSBY: Gentle breeze. 284 00:11:36,395 --> 00:11:39,455 Wait a minute. This is not Amber's paper. 285 00:11:40,366 --> 00:11:42,197 This is my paper, from high school. 286 00:11:43,135 --> 00:11:44,693 Amber copied my paper. 287 00:11:44,904 --> 00:11:45,996 What? 288 00:11:46,172 --> 00:11:47,230 (LAUGHS) 289 00:11:48,874 --> 00:11:50,535 That's impossible. She got an "A". 290 00:11:50,609 --> 00:11:53,100 CROSBY: I copied the same paper three years later. 291 00:11:53,179 --> 00:11:54,271 Bitch. 292 00:11:55,481 --> 00:11:58,814 Hello? Wake up! Wake up! 293 00:11:58,884 --> 00:12:00,647 Look what I found in the attic. 294 00:12:00,720 --> 00:12:04,679 Oh, it's my old paper on The Sound and the Fury. 295 00:12:04,757 --> 00:12:05,985 Are you kidding me with this? 296 00:12:06,058 --> 00:12:07,548 I'm sorry. I'm sorry. 297 00:12:07,626 --> 00:12:10,527 It's just that the book was so confusing, and... 298 00:12:10,596 --> 00:12:12,120 Oh, no. I just found that. 299 00:12:12,198 --> 00:12:15,565 It was just laying there, and Mr. Cyr is really, really hard. 300 00:12:15,634 --> 00:12:16,896 Well, I can only imagine, then, 301 00:12:16,969 --> 00:12:18,960 what his reaction is going to be when I tell him 302 00:12:19,038 --> 00:12:20,130 that you did not write this paper. 303 00:12:20,206 --> 00:12:22,936 Wait, what? No, no, no. You can't tell him. 304 00:12:23,008 --> 00:12:25,238 Can't you just... Can't you just punish me, please? 305 00:12:25,311 --> 00:12:26,335 No, I can't punish you, 306 00:12:26,412 --> 00:12:28,573 because I ran out of good punishments for you in Fresno. 307 00:12:28,647 --> 00:12:30,774 We'll have to see what he comes up with. Good night. 308 00:12:30,850 --> 00:12:32,317 Wait. But... 309 00:12:33,152 --> 00:12:34,244 (SIGHS) 310 00:12:39,391 --> 00:12:40,449 Hi, there. 311 00:12:40,793 --> 00:12:41,885 Hey. 312 00:12:41,961 --> 00:12:45,021 Thank you so much. I just needed to, uh, talk to you today 313 00:12:45,097 --> 00:12:46,564 about Amber's paper. 314 00:12:46,632 --> 00:12:48,566 Oh, cool. I'm... I'm glad you read it. 315 00:12:48,634 --> 00:12:50,101 Yeah. Oh, yeah, I read it. 316 00:12:50,169 --> 00:12:53,730 It's one of the most original, insightful papers I've ever read. 317 00:12:54,106 --> 00:12:55,130 Really? Yeah. 318 00:12:55,207 --> 00:13:00,144 I mean, what she wrote about, um, Caddy's evolution, from a girl who loved 319 00:13:00,212 --> 00:13:03,443 climbing trees to promiscuous teen, was really moving. 320 00:13:03,516 --> 00:13:06,383 You didn't find it, uh, over the top or misguided 321 00:13:06,452 --> 00:13:08,113 like another teacher might? 322 00:13:08,187 --> 00:13:09,654 No, no. I mean, I... 323 00:13:09,722 --> 00:13:13,055 Well, I love it when my students think outside the box. 324 00:13:13,125 --> 00:13:15,093 It's what makes the whole thing worth it. 325 00:13:15,161 --> 00:13:16,219 Hmm. 326 00:13:16,295 --> 00:13:17,990 That and the free cafeteria food. 327 00:13:18,063 --> 00:13:19,496 God, is that good? It's so good. 328 00:13:19,565 --> 00:13:21,396 With a ladle. I eat all my food out of ladles. 329 00:13:21,467 --> 00:13:22,832 (BOTH CHUCKLING) 330 00:13:23,068 --> 00:13:25,559 You know, there aren't that many parents that take this kind of interest. 331 00:13:25,638 --> 00:13:28,198 So, no wonder Amber's so special. 332 00:13:28,274 --> 00:13:30,504 She obviously gets it from you. 333 00:13:32,678 --> 00:13:37,342 Um, well, look, uh, college applications are right around the corner 334 00:13:37,416 --> 00:13:38,610 and if, 335 00:13:39,385 --> 00:13:41,683 for what it's worth, I'd love to write her a recommendation. 336 00:13:41,754 --> 00:13:44,086 I mean, really? Yeah. 337 00:13:44,156 --> 00:13:45,555 You think she could go to college? 338 00:13:45,624 --> 00:13:47,091 Yeah, no question. 339 00:13:48,194 --> 00:13:49,218 Wow. 340 00:13:49,295 --> 00:13:52,731 Is there anything else you want to talk to me about? 341 00:13:53,799 --> 00:13:54,857 No. 342 00:13:54,934 --> 00:13:56,231 Well, nice to see you. 343 00:13:56,302 --> 00:13:58,099 Nice to see you. Oh, gosh! 344 00:13:58,170 --> 00:14:00,934 I am late for work. 345 00:14:01,006 --> 00:14:02,064 Okay. 346 00:14:02,141 --> 00:14:05,508 So, I'll be going there. 347 00:14:05,611 --> 00:14:08,011 I'm a bartender at Whiskey Mike's. 348 00:14:08,514 --> 00:14:09,947 (STAMMERING) Why am I telling you that? 349 00:14:10,015 --> 00:14:11,710 I guess, you know what, I'm trying to impress you. 350 00:14:11,917 --> 00:14:13,908 It worked. Okay. 351 00:14:13,986 --> 00:14:15,078 I'll see you around, Sarah. 352 00:14:15,154 --> 00:14:16,451 I hope so. I mean, okay, bye. 353 00:14:17,590 --> 00:14:19,080 Oh, can I try some? 354 00:14:19,525 --> 00:14:20,787 Sure, sweetie. 355 00:14:23,162 --> 00:14:24,459 Hey, you know what I was thinking? 356 00:14:24,530 --> 00:14:27,931 Next time you and Harmony have a play date, you should be the princess. 357 00:14:28,000 --> 00:14:30,298 But, I don't even want to be the princess. 358 00:14:31,170 --> 00:14:33,434 Well, you've never tried it. 359 00:14:34,306 --> 00:14:35,796 You're going to love it. 360 00:14:36,275 --> 00:14:39,403 And you know, I bet you, 361 00:14:40,079 --> 00:14:41,944 Harmony would love to have a little break, too. 362 00:14:42,014 --> 00:14:43,914 (SIGHS) Okay, 363 00:14:44,016 --> 00:14:46,348 but I might kind of forget. 364 00:14:46,719 --> 00:14:48,414 Why don't we come up with a code word? 365 00:14:48,487 --> 00:14:50,216 All right, to help you remember. 366 00:14:50,623 --> 00:14:51,817 Okay. Yeah. 367 00:14:52,324 --> 00:14:55,452 How about "tiara"? 368 00:14:56,228 --> 00:14:58,128 Okay, "tiara." 369 00:14:59,832 --> 00:15:00,890 Good. 370 00:15:01,500 --> 00:15:04,128 Hey, kiddo, what are you reading about? 371 00:15:04,470 --> 00:15:05,596 Stink bugs. 372 00:15:06,138 --> 00:15:07,196 Great. 373 00:15:07,973 --> 00:15:09,770 Well, what do you say we head outside 374 00:15:09,842 --> 00:15:11,810 and toss the ball around a little bit? 375 00:15:11,911 --> 00:15:13,105 No, thanks. 376 00:15:13,812 --> 00:15:15,336 (PHONE RINGING) 377 00:15:17,850 --> 00:15:18,908 Hello. 378 00:15:19,084 --> 00:15:21,075 Oh, uh, hey, Adam. It's me, Drew. 379 00:15:21,153 --> 00:15:22,450 Oh, Drew. Hi. 380 00:15:22,521 --> 00:15:24,853 Hey. Um, hey, I just wanted to let you know 381 00:15:24,924 --> 00:15:27,620 you left your baseball gear here yesterday, so... 382 00:15:27,693 --> 00:15:29,558 Oh, okay. I'll get it next time I come over. 383 00:15:29,728 --> 00:15:33,061 Yeah, uh, well, also, I mean, 384 00:15:33,132 --> 00:15:35,965 if you want to practice again, today I'm free. 385 00:15:37,102 --> 00:15:38,501 Oh, okay. 386 00:15:38,938 --> 00:15:41,532 Hey, Max, it's Drew. 387 00:15:41,607 --> 00:15:43,302 He wants to know if you want to play some ball. 388 00:15:43,375 --> 00:15:44,501 Sure. 389 00:15:45,978 --> 00:15:47,411 All right, Drew. It sounds like we've got a plan. 390 00:15:48,781 --> 00:15:50,248 All right, yeah. Yeah, bye. 391 00:15:53,285 --> 00:15:54,377 Ready? 392 00:15:56,422 --> 00:15:57,548 Ow. 393 00:15:59,258 --> 00:16:00,885 All right, ready? 394 00:16:01,360 --> 00:16:02,884 All right, keep that glove down now, all right? 395 00:16:02,962 --> 00:16:04,088 Hit. All right, remember 396 00:16:04,163 --> 00:16:06,893 to keep those knees bent now. Keep that glove down. 397 00:16:08,167 --> 00:16:10,067 Get it! Get it! Come on, Max! 398 00:16:11,537 --> 00:16:13,630 All right. Can I go get a drink of water? 399 00:16:13,706 --> 00:16:15,401 Yeah, just hustle back, okay? 400 00:16:17,543 --> 00:16:18,737 All right, Drew, you ready? 401 00:16:18,811 --> 00:16:20,642 Are... Are you ready? What? 402 00:16:20,713 --> 00:16:22,704 Yeah. All right, let's see what you got. 403 00:16:23,916 --> 00:16:25,474 All right, pretend that didn't happen, Drew. 404 00:16:25,551 --> 00:16:26,643 What was that? 405 00:16:26,719 --> 00:16:28,243 Look away. Pretend that didn't happen, buddy. 406 00:16:28,320 --> 00:16:29,446 All right. 407 00:16:31,156 --> 00:16:33,886 All right! That's what I'm talking about. Good stuff. 408 00:16:33,959 --> 00:16:35,017 Did you see that? 409 00:16:36,762 --> 00:16:38,525 Let's see, are you ready? Let's see what you got. 410 00:16:38,597 --> 00:16:40,064 Let's see what you got. 411 00:16:40,432 --> 00:16:41,456 Get under it! 412 00:16:41,700 --> 00:16:43,691 Yeah! Nice. 413 00:16:44,036 --> 00:16:45,094 Come on. 414 00:16:47,539 --> 00:16:48,665 Hey, you. Hey. 415 00:16:48,741 --> 00:16:51,039 Just wondering why you didn't come into work today. 416 00:16:51,110 --> 00:16:53,544 Oh, uh, they cancelled the session. 417 00:16:53,612 --> 00:16:55,136 Yeah, but there's still stuff to do, 418 00:16:55,214 --> 00:16:57,341 and you usually stop by and... 419 00:16:57,416 --> 00:16:59,850 I just started noticing that maybe you've been laying a little low, 420 00:16:59,918 --> 00:17:01,783 since our visit with Doctor Gerard. 421 00:17:02,988 --> 00:17:04,012 Have I? 422 00:17:05,758 --> 00:17:07,191 But he kind of freaked me out, too. 423 00:17:07,259 --> 00:17:11,355 (CHUCKLES) Was it that he wants all three of us to have a kid together? 424 00:17:11,430 --> 00:17:13,591 Oh, God, I know. 425 00:17:14,967 --> 00:17:16,628 But, you know, I've been thinking, 426 00:17:16,702 --> 00:17:19,034 and it's not like three years is that far away. 427 00:17:19,838 --> 00:17:22,966 And, you know, we're in a good place, right? 428 00:17:25,344 --> 00:17:26,402 Yeah, we are. 429 00:17:26,478 --> 00:17:29,413 And I know that's not our deal, 430 00:17:29,481 --> 00:17:30,971 which I will honor. 431 00:17:31,717 --> 00:17:35,653 But there's really nothing holding us back from starting right now. 432 00:17:35,721 --> 00:17:38,554 So, if you're willing, so am I. 433 00:17:47,299 --> 00:17:49,563 Well, what did he say? Was he mad? 434 00:17:49,635 --> 00:17:51,569 Was he upset? Was he sad? 435 00:17:52,304 --> 00:17:54,272 Well? What happened? 436 00:17:56,008 --> 00:17:57,270 I didn't tell him. 437 00:17:57,609 --> 00:17:58,701 Because he's so cool, right? 438 00:17:58,777 --> 00:18:00,301 No, not 'cause he's so cool. 439 00:18:00,379 --> 00:18:01,607 Because he believes in you. 440 00:18:01,680 --> 00:18:03,511 And for some stupid reason, so do I. 441 00:18:05,484 --> 00:18:07,008 You'd better not let us down. 442 00:18:07,086 --> 00:18:08,110 I totally won't. 443 00:18:08,187 --> 00:18:10,417 You owe me a paper on The Sound and the Fury. 444 00:18:10,556 --> 00:18:14,390 Wait... And it better be original and insightful and moving. 445 00:18:14,893 --> 00:18:17,726 Hey, hope you don't mind, I borrowed Drew for a little while. 446 00:18:17,796 --> 00:18:18,888 Hey, that's okay. 447 00:18:18,964 --> 00:18:20,397 Hey, Drew, see you tomorrow at the ballpark, 448 00:18:20,466 --> 00:18:21,660 a little batting practice. 449 00:18:21,733 --> 00:18:23,132 Yeah. Here. 450 00:18:25,204 --> 00:18:26,967 But... It's yours. 451 00:18:27,039 --> 00:18:28,768 Well, just take good care of it. Keep it oiled. 452 00:18:32,077 --> 00:18:33,408 I'll see you tomorrow. 453 00:18:33,979 --> 00:18:35,037 Bye, Drew. 454 00:18:35,114 --> 00:18:36,638 Thanks, bye. 455 00:18:41,820 --> 00:18:43,811 (WHISPERING) Okay, okay, okay. 456 00:18:50,295 --> 00:18:51,353 Hey. Hey. 457 00:18:51,430 --> 00:18:52,692 (CHUCKLES) Um... 458 00:18:53,499 --> 00:18:57,299 Jabbar is actually out at a sleepover, right now. 459 00:18:57,369 --> 00:18:58,700 Well, I actually... I didn't know you were coming by. 460 00:18:58,770 --> 00:19:00,101 ...came to talk to you, so... 461 00:19:00,172 --> 00:19:01,264 Oh, okay. 462 00:19:01,340 --> 00:19:02,432 Um... 463 00:19:04,676 --> 00:19:08,009 I want to get a paternity test. You know, for Jabbar. 464 00:19:08,413 --> 00:19:09,437 What? Well, I'm just... 465 00:19:09,515 --> 00:19:11,745 I'm trying to make some big life decisions, 466 00:19:11,817 --> 00:19:14,945 and my little sister, who acts like she's older than me, but isn't... 467 00:19:15,020 --> 00:19:20,356 Anyway, she's a lawyer and she says that I should know for sure. 468 00:19:22,361 --> 00:19:23,453 So, you think I'm lying? 469 00:19:23,529 --> 00:19:25,554 No, no, no, no. I just need to know 470 00:19:25,631 --> 00:19:28,794 exactly what my, uh... What did she say? 471 00:19:28,867 --> 00:19:31,199 Exactly what my responsibilities are 472 00:19:31,270 --> 00:19:33,761 financially and legally speaking. 473 00:19:33,839 --> 00:19:35,397 I didn't introduce you to him 474 00:19:35,474 --> 00:19:38,875 to try and hit you up for money, or to pull some scam, 475 00:19:38,944 --> 00:19:42,038 or whatever it is you and your sister think I'm up to. 476 00:19:42,114 --> 00:19:45,208 I just wanted my son to know his father. That's all. 477 00:19:45,284 --> 00:19:49,050 Yeah, I don't... Listen, (SIGHS) This was a mistake. 478 00:19:49,154 --> 00:19:50,246 Yeah, it was. 479 00:19:50,322 --> 00:19:52,688 Can we just rewind and forget about this conversation? 480 00:19:52,758 --> 00:19:54,225 No, you know what, actually, you just need to go. 481 00:19:54,293 --> 00:19:55,487 Okay, you just need to go. 482 00:19:55,561 --> 00:19:56,653 All right, look, hey, wait! 483 00:19:56,728 --> 00:20:00,391 What? Are Jabbar and I still on for the zoo tomorrow? 484 00:20:01,967 --> 00:20:03,491 I don't think so. 485 00:20:03,569 --> 00:20:05,264 You don't think so. 486 00:20:05,337 --> 00:20:07,362 All right, that was... That was great. 487 00:20:09,241 --> 00:20:10,435 (SIGHS) 488 00:20:16,148 --> 00:20:17,513 (HADDIE LAUGHING) 489 00:20:17,583 --> 00:20:18,948 (INDISTINCT CHATTERING) 490 00:20:23,622 --> 00:20:26,056 I don't know. It's so random. (GIGGLES) 491 00:20:26,625 --> 00:20:27,683 KRISTINA: Hey, Haddie? 492 00:20:27,759 --> 00:20:29,021 Mom? Mom. What's all the... 493 00:20:29,094 --> 00:20:31,221 Whoa, Kristina, looking good. 494 00:20:31,396 --> 00:20:32,420 (EXHALES) 495 00:20:32,497 --> 00:20:34,692 Hey, Steve. Um, you know what, 496 00:20:34,766 --> 00:20:36,165 Haddie has to log off the computer. 497 00:20:36,235 --> 00:20:38,669 Oh, yeah, no problemo. Uh, T. T. Y.L. 498 00:20:40,339 --> 00:20:42,534 You know the rule. No computer after 10:00. 499 00:20:42,608 --> 00:20:44,405 No, actually, you guys said the phone. 500 00:20:44,476 --> 00:20:47,673 I don't think that the "Braverman Taliban" has outlawed the computer. 501 00:20:47,746 --> 00:20:51,978 Okay, whatever. You broke the spirit of the rule, of the phone 502 00:20:52,050 --> 00:20:53,608 with the computer. Whatever. 503 00:20:54,519 --> 00:20:57,215 Haddie! Do not walk away from me when I'm talking to you. 504 00:20:57,289 --> 00:20:58,381 What's going on? 505 00:20:58,457 --> 00:20:59,515 You know what, maybe you guys could learn 506 00:20:59,591 --> 00:21:01,491 a few parenting tips from Steve's parents. 507 00:21:01,560 --> 00:21:04,961 Rule number one being, "Give your kids just a little bit of privacy." 508 00:21:06,164 --> 00:21:07,631 Hey, you know what, Haddie? 509 00:21:07,699 --> 00:21:08,893 (DOOR BANGS SHUT) 510 00:21:08,967 --> 00:21:10,264 You all right? No, I'm not. 511 00:21:10,335 --> 00:21:12,826 I hate Steve's parents. I hate them. 512 00:21:15,641 --> 00:21:16,665 Yeah, me, too. 513 00:21:17,009 --> 00:21:19,603 JULIA: Hey, did you talk to Jasmine about the paternity test? 514 00:21:19,678 --> 00:21:22,738 Hey, yeah, I did. And, man, it went great. 515 00:21:22,814 --> 00:21:25,647 Good. You want me to set up an appointment with my guy for you and Jabbar? 516 00:21:25,717 --> 00:21:27,514 Oh, no, no, you don't have to go to all that trouble. 517 00:21:27,586 --> 00:21:29,713 Uh, because thanks to you telling me how to live my life, 518 00:21:29,788 --> 00:21:32,086 Jasmine now thinks I'm a giant jackass, 519 00:21:32,157 --> 00:21:33,590 and doesn't want me anywhere near Jabbar. 520 00:21:33,692 --> 00:21:37,355 Oh, and Katie's going off the pill tomorrow, too. So, that's great news. 521 00:21:37,429 --> 00:21:41,024 Wow, well, I don't know how all of that is exactly my fault, 522 00:21:41,099 --> 00:21:42,930 but don't you think that, that's suspicious? 523 00:21:43,001 --> 00:21:45,196 That Jasmine freaked out when you brought up the test. 524 00:21:45,270 --> 00:21:48,103 Yeah, or maybe it's because I basically called her a liar. 525 00:21:48,340 --> 00:21:49,807 You just want to know the truth. 526 00:21:49,875 --> 00:21:51,365 Yeah, and she said I was the father. 527 00:21:51,443 --> 00:21:53,707 And then refused to let you corroborate that. 528 00:21:54,212 --> 00:21:57,648 "Corroborate"? Did you just really use that word in a normal conversation? 529 00:21:57,716 --> 00:22:01,277 Cros, just find something that has Jabbar's DNA on it. 530 00:22:01,353 --> 00:22:02,377 Oh, come on. 531 00:22:02,454 --> 00:22:05,912 Just find a comb with a few strands of hair, 532 00:22:05,991 --> 00:22:08,789 a tissue, a cup he drank out of. All right? 533 00:22:08,860 --> 00:22:11,488 A sample of saliva or hair. My guy will run the test. 534 00:22:13,665 --> 00:22:15,929 Mmm-hmm. And then we know for sure? 535 00:22:17,469 --> 00:22:18,731 And then you'll know for sure. 536 00:22:19,304 --> 00:22:21,636 And the longer you wait, the harder it's going to be to find out, 537 00:22:21,707 --> 00:22:23,265 no matter which way it goes. 538 00:22:27,612 --> 00:22:28,704 Pot roast. 539 00:22:28,780 --> 00:22:30,407 Just so you know... Yeah? 540 00:22:30,482 --> 00:22:33,246 Today, on me. 541 00:22:33,485 --> 00:22:35,680 Break a decades-old tradition? Why start now? 542 00:22:35,754 --> 00:22:38,985 I'm trying to be nice, 'cause you're being so nice about Drew. 543 00:22:39,057 --> 00:22:41,321 Are you kidding me? I should be thanking you. He's a great kid. 544 00:22:41,393 --> 00:22:43,691 Seriously. Thank you. 545 00:22:43,762 --> 00:22:44,922 You're welcome. 546 00:22:45,764 --> 00:22:47,595 Tell you what, if you really want to thank me, 547 00:22:47,666 --> 00:22:49,930 you can help me figure out what to do about Yo-Yo and Haddie. 548 00:22:50,001 --> 00:22:51,593 He's constantly touching her. 549 00:22:51,670 --> 00:22:53,331 (GROANS) Well, I don't know. Don't ask me. 550 00:22:53,405 --> 00:22:55,464 Amber just makes out in a car like a normal teenager. 551 00:22:55,540 --> 00:22:57,337 I swear, this kid's got, like, eight hands. 552 00:22:57,409 --> 00:22:58,569 Well, maybe it's a compliment, you know. 553 00:22:58,643 --> 00:23:00,372 He's showing you how comfortable he feels around you. 554 00:23:00,445 --> 00:23:03,608 Well, that is exactly the opposite of how I want him to feel. 555 00:23:03,682 --> 00:23:05,274 He's like "Gropey Groperson." 556 00:23:05,350 --> 00:23:07,284 Hey, maybe the more they do it in public, 557 00:23:07,352 --> 00:23:09,684 the less they do it in private. It's just a theory. 558 00:23:09,755 --> 00:23:10,779 It's not helping. 559 00:23:10,856 --> 00:23:13,347 Hey, where's Crosby? I keep calling him, he doesn't call me back. 560 00:23:13,692 --> 00:23:16,354 I don't know, he's just busy doing Crosby stuff, I guess. 561 00:23:16,428 --> 00:23:17,520 Like what? 562 00:23:17,929 --> 00:23:19,157 There's nothing going on. It's just... 563 00:23:19,231 --> 00:23:20,289 You're the worst liar. 564 00:23:20,365 --> 00:23:22,959 All right, look, this is big news, okay? 565 00:23:23,034 --> 00:23:24,092 (GASPS) 566 00:23:25,437 --> 00:23:26,495 Crosby has a son. 567 00:23:26,571 --> 00:23:28,095 (BLOWS RASPBERRY) Shut up. 568 00:23:28,173 --> 00:23:29,333 I thought you were actually telling me something. 569 00:23:29,408 --> 00:23:30,739 I'm serious. Listen to me, 570 00:23:30,809 --> 00:23:33,039 he has a five-year-old boy named Jabbar. 571 00:23:33,979 --> 00:23:35,276 There's no way you could make up that name. 572 00:23:35,347 --> 00:23:36,712 I'm serious. He has a little boy, okay? 573 00:23:36,782 --> 00:23:38,272 Since when? Since five years ago. 574 00:23:38,350 --> 00:23:39,578 No, since when have you known? 575 00:23:39,651 --> 00:23:40,845 Mmm, a couple of weeks. 576 00:23:40,919 --> 00:23:43,410 A couple of weeks? Don't make it about the fact that you haven't known... 577 00:23:43,488 --> 00:23:44,580 How could you keep that from me? 578 00:23:44,656 --> 00:23:46,521 You're the worst liar in the family. 579 00:23:46,591 --> 00:23:47,717 He asked me not to tell anybody. 580 00:23:47,793 --> 00:23:49,727 And you actually did that? It's a big deal. 581 00:23:49,795 --> 00:23:51,126 I can't believe you've known this. 582 00:23:51,196 --> 00:23:52,823 Would you get over it? You know now. 583 00:23:52,898 --> 00:23:54,126 I can't believe you didn't tell me. 584 00:23:54,199 --> 00:23:55,325 Don't hit me. 585 00:23:56,134 --> 00:23:57,931 RACQUEL: And I got the organic kiwis. 586 00:23:58,003 --> 00:24:00,528 Harmony won't eat the conventionally grown ones. 587 00:24:00,906 --> 00:24:01,964 Oh. 588 00:24:03,642 --> 00:24:04,700 Pomegranate juice? 589 00:24:04,776 --> 00:24:06,038 Oh, no thanks, I'm fine. 590 00:24:06,111 --> 00:24:08,341 Sydney, "tiara." 591 00:24:12,184 --> 00:24:17,747 Um, Harmony, can I try to be the princess this time? 592 00:24:17,823 --> 00:24:19,723 But I'm always the princess. 593 00:24:22,527 --> 00:24:25,496 But maybe I can try being the princess this time. 594 00:24:26,064 --> 00:24:27,395 Okay. 595 00:24:28,967 --> 00:24:30,662 HARMONY: What do you want to do? 596 00:24:32,070 --> 00:24:33,196 I don't know. 597 00:24:33,271 --> 00:24:35,569 Maybe you want to tell your subjects there's a ball. 598 00:24:36,608 --> 00:24:38,303 Um, there's going to be a ball. 599 00:24:38,376 --> 00:24:39,843 I don't want to go to a ball. 600 00:24:39,911 --> 00:24:41,173 Balls are boring. 601 00:24:41,246 --> 00:24:42,508 Yeah, I thought so, too. 602 00:24:42,581 --> 00:24:43,605 (CLEARS THROAT) 603 00:24:43,682 --> 00:24:44,910 HARMONY: Hey, do you know what? 604 00:24:44,983 --> 00:24:48,612 I think the maid's really a Queen who's been working undercover. 605 00:24:48,687 --> 00:24:50,712 And now, she's staging a coup. 606 00:24:51,256 --> 00:24:52,382 How do you know what a coup is? 607 00:24:52,457 --> 00:24:54,357 My mom told me that's what happened in Thailand 608 00:24:54,426 --> 00:24:56,917 when everyone got tired of the king. 609 00:24:56,995 --> 00:24:59,293 She's fascinated by Southeast Asia. Oh. 610 00:24:59,364 --> 00:25:02,663 She couped me, Mommy. And I didn't even want to be the princess. 611 00:25:02,734 --> 00:25:04,827 It's okay, sweetie, I know. I know. 612 00:25:04,903 --> 00:25:07,371 We can't make our children into people they're not. 613 00:25:07,439 --> 00:25:11,068 Thanks. That's very Buddhist. 614 00:25:12,878 --> 00:25:15,472 Hey, has anybody seen the bat? 615 00:25:15,547 --> 00:25:16,639 (TV PLAYING) 616 00:25:16,715 --> 00:25:17,875 What's up, Adam? 617 00:25:17,949 --> 00:25:19,246 We're just watching a movie. 618 00:25:19,317 --> 00:25:24,084 Oh, well, don't you guys have any homework to do? 619 00:25:24,589 --> 00:25:25,749 No, all done. 620 00:25:26,424 --> 00:25:27,482 (SIGHS) 621 00:25:29,294 --> 00:25:32,229 Hey, have either of you seen a baseball here on the sofa? 622 00:25:32,297 --> 00:25:33,321 No. You sure? 623 00:25:33,398 --> 00:25:34,456 Because I could swear... 624 00:25:34,533 --> 00:25:35,591 Dad, what are you doing? It's just us. 625 00:25:35,667 --> 00:25:36,827 I'm sorry. (CHUCKLES) 626 00:25:36,902 --> 00:25:38,130 No, no, no. We would know if we were... 627 00:25:38,203 --> 00:25:40,398 Because you can't play baseball without the ball. 628 00:25:40,472 --> 00:25:42,064 So, just can't find it. 629 00:25:42,140 --> 00:25:45,701 I guess I must have left it in the car. Hmm. So... 630 00:25:50,949 --> 00:25:52,746 All right, Max, let's get in the car. 631 00:25:52,817 --> 00:25:54,114 It's time to go play some ball. 632 00:25:54,185 --> 00:25:56,176 But today is Saturday. 633 00:25:56,254 --> 00:25:57,346 Uh-huh. 634 00:25:57,422 --> 00:26:00,653 You promised me last week that we could go to Yogurtland on Saturday. 635 00:26:00,725 --> 00:26:03,285 Well, today, we're working on our batting with Drew. 636 00:26:03,361 --> 00:26:04,487 But it's Saturday. 637 00:26:04,563 --> 00:26:05,791 Yeah, I know. 638 00:26:05,864 --> 00:26:09,561 We're supposed to go today. You said we were going to Yogurtland on Saturday. 639 00:26:09,668 --> 00:26:11,067 Listen, Max, we can go after. 640 00:26:11,136 --> 00:26:12,535 They're going to be closed after. 641 00:26:12,604 --> 00:26:14,367 Look, Max, okay, look, if you can just hold off... 642 00:26:14,439 --> 00:26:16,339 You said we were going today! 643 00:26:16,408 --> 00:26:17,500 Listen, okay... 644 00:26:17,576 --> 00:26:19,737 You said we were going to Yogurtland on Saturday! Max, Max... 645 00:26:19,811 --> 00:26:21,836 Hey, Adam, if you want, I could totally take him. 646 00:26:26,384 --> 00:26:27,646 I'll take him. 647 00:26:29,387 --> 00:26:31,947 All right, Max, come on. Let's, uh... 648 00:26:32,057 --> 00:26:35,049 Let's go to Yogurtland. Come on. Kristina! 649 00:26:41,533 --> 00:26:42,898 (CELL PHONE RINGING) 650 00:26:45,704 --> 00:26:47,638 Hey. Hey, Drew, it's Uncle Adam. 651 00:26:47,706 --> 00:26:49,970 Listen, we're not going to be able to make practice today. I'm sorry. 652 00:26:51,109 --> 00:26:52,303 Uh, oh, yeah, okay. 653 00:26:52,377 --> 00:26:54,868 It's just... I'd promised Max we were going to have yogurt today and... 654 00:26:54,946 --> 00:26:56,379 Dad! Dad! ...it's a long story. 655 00:26:56,448 --> 00:26:57,608 Yeah, it's fine. We can just, um... 656 00:26:57,682 --> 00:27:00,048 You're passing it! Dad! I know. I have to park. 657 00:27:00,118 --> 00:27:02,143 You just missed a spot, Dad. Right there! 658 00:27:02,220 --> 00:27:03,346 Drew, I gotta go. Right there! 659 00:27:03,421 --> 00:27:05,548 I'm sorry, I'm going to have to call you later. 660 00:27:11,763 --> 00:27:12,889 (DOOR SLAMS) 661 00:27:13,732 --> 00:27:14,824 Hello. 662 00:27:14,899 --> 00:27:16,093 Hello. 663 00:27:16,334 --> 00:27:17,392 How are you? 664 00:27:17,469 --> 00:27:19,164 Great, glad you could make it. 665 00:27:19,237 --> 00:27:21,228 Oh, and pass up an opportunity for free pancakes? 666 00:27:21,306 --> 00:27:22,330 Are you crazy? 667 00:27:22,407 --> 00:27:24,500 Well, I don't know about that. Thank you. 668 00:27:24,843 --> 00:27:26,435 Wait, you're reneging already on the pancakes. 669 00:27:26,511 --> 00:27:28,069 Well, we'll just see. 670 00:27:28,480 --> 00:27:29,970 Well, let me see, I'll tell you. 671 00:27:30,048 --> 00:27:31,606 What's new with you? 672 00:27:32,283 --> 00:27:33,341 Mmm, nothing. 673 00:27:33,418 --> 00:27:34,885 Nothing? Hmm. 674 00:27:37,489 --> 00:27:40,720 Oh, my God. Julia told you that I have a son. 675 00:27:41,126 --> 00:27:42,184 Julia knows. 676 00:27:42,260 --> 00:27:44,091 Adam told you? Julia knows? 677 00:27:44,162 --> 00:27:45,220 This, you know... 678 00:27:45,296 --> 00:27:47,662 I'm the last to know? I mean... 679 00:27:47,732 --> 00:27:49,199 I'm sorry, okay. I'm... 680 00:27:49,267 --> 00:27:51,064 (STAMMERING) It's kind of a major situation. 681 00:27:51,136 --> 00:27:52,194 I know. 682 00:27:52,270 --> 00:27:53,703 And I don't know, a bit of a conundrum... You're right. 683 00:27:53,772 --> 00:27:56,366 And normally, I would tell you. I'm sorry. 684 00:27:56,441 --> 00:27:58,671 I'm sorry. Congratulations. 685 00:27:58,743 --> 00:28:01,268 I mean, are you... Is it a congratulations? 686 00:28:01,346 --> 00:28:04,907 Oh, yeah, yeah, yeah. I mean, at first, no. But, yeah... 687 00:28:04,983 --> 00:28:06,314 Yeah. I like him. You do like him? 688 00:28:06,384 --> 00:28:07,408 Yeah, you will, too. 689 00:28:07,485 --> 00:28:08,509 That's lucky. I know. 690 00:28:08,586 --> 00:28:09,917 Well, he could have been a dud. 691 00:28:09,988 --> 00:28:11,080 (BOTH LAUGHING) 692 00:28:11,156 --> 00:28:12,214 That's amazing. Yeah. 693 00:28:12,290 --> 00:28:13,348 What's he like? 694 00:28:13,425 --> 00:28:16,360 Um, he's really sweet. 695 00:28:16,428 --> 00:28:18,020 And he's kind of quiet. 696 00:28:18,096 --> 00:28:20,428 And he's got a really cute smile. 697 00:28:20,932 --> 00:28:25,562 And he's got really cute curly hair. I know. It's the worst. 698 00:28:25,637 --> 00:28:26,865 (BOTH LAUGHING) 699 00:28:27,472 --> 00:28:28,734 Did you tell Katie? 700 00:28:28,807 --> 00:28:30,672 Mmm, no. No. No? 701 00:28:31,476 --> 00:28:32,966 What about the can of sperm and Katie? 702 00:28:33,044 --> 00:28:34,068 No, you got to tell her. 703 00:28:34,145 --> 00:28:35,203 You're all grown up now. 704 00:28:35,280 --> 00:28:37,145 There's no canister of sperm anymore. 705 00:28:37,215 --> 00:28:39,513 She wants my kid, like now. 706 00:28:39,617 --> 00:28:41,778 Then you're really going to have to tell her. 707 00:28:41,853 --> 00:28:43,480 Mmm, I don't know... 708 00:28:43,555 --> 00:28:45,750 Crosby, you guys are talking about having a child, 709 00:28:45,824 --> 00:28:48,019 and you have one already. You have to tell her. 710 00:28:48,093 --> 00:28:51,620 Look, what if I tell her, and then she doesn't want anything to do with me? 711 00:28:53,465 --> 00:28:55,365 You got to leave that up to her, you know? 712 00:28:55,433 --> 00:28:57,060 You have to do the right thing. 713 00:28:58,636 --> 00:29:00,433 I don't really want these anymore. 714 00:29:03,374 --> 00:29:06,343 One chocolate with only yellow M&Ms. 715 00:29:06,411 --> 00:29:11,178 And one non-fat, sugar-free Heath bar with extra Oreo. 716 00:29:11,750 --> 00:29:14,344 Yes, I am fully aware of the irony of my order, honey. 717 00:29:14,419 --> 00:29:15,579 Don't make fun. 718 00:29:15,653 --> 00:29:18,178 You're telling me that you seriously just didn't like the movie? 719 00:29:18,256 --> 00:29:19,621 It shouldn't be called Love Actually, 720 00:29:19,691 --> 00:29:21,215 it should be called "Lame Actually." 721 00:29:21,292 --> 00:29:23,419 It was just a bunch of people gazing at each other longingly. 722 00:29:23,495 --> 00:29:25,554 It was totally romantic. 723 00:29:25,630 --> 00:29:27,825 STEVE: No, it was totally superficial. 724 00:29:28,266 --> 00:29:29,756 I can't believe you couldn't see that. 725 00:29:29,834 --> 00:29:32,667 HADDIE: I can't believe that you're just being such a jerk right now! 726 00:29:32,737 --> 00:29:33,795 (WHISPERS) Hey. 727 00:29:33,872 --> 00:29:36,841 Oh, really? I'm a jerk? How am I being a jerk by having my own opinion? 728 00:29:36,908 --> 00:29:38,102 My bad. 729 00:29:38,810 --> 00:29:40,937 Okay, you know what? Your bad. 730 00:29:41,012 --> 00:29:42,138 You can leave. 731 00:29:43,081 --> 00:29:44,514 Fine. Fine. 732 00:29:45,884 --> 00:29:47,112 (DOOR OPENING) 733 00:29:49,120 --> 00:29:51,645 KRISTINA: Haddie, are you all right? 734 00:29:52,157 --> 00:29:55,388 Yeah, um, we're just, um... 735 00:29:56,327 --> 00:29:57,919 He's... 736 00:29:59,631 --> 00:30:02,065 He's just not who I thought he was. 737 00:30:03,334 --> 00:30:04,392 (CRYING) 738 00:30:04,469 --> 00:30:05,834 Oh, Haddie. 739 00:30:09,040 --> 00:30:10,166 Crap. 740 00:30:10,241 --> 00:30:12,505 This may be the best moment of my life. 741 00:30:15,647 --> 00:30:16,671 You're rotten. 742 00:30:18,883 --> 00:30:21,283 So, how did "Operation Dethrone Harmony" go? 743 00:30:21,953 --> 00:30:23,181 It was a disaster. 744 00:30:23,254 --> 00:30:25,245 Yeah? Harmony wouldn't abdicate? 745 00:30:25,323 --> 00:30:27,291 No, Sydney hated being the princess. 746 00:30:27,358 --> 00:30:30,725 Well, there's nothing wrong with staying a member of the proletariat. 747 00:30:30,795 --> 00:30:32,922 It's my fault, too. I made her do it. 748 00:30:33,531 --> 00:30:35,328 I'm such a control freak, aren't I? 749 00:30:37,101 --> 00:30:38,568 All right, this is where you say, "No, you're not, 750 00:30:38,636 --> 00:30:41,503 "you were just trying to teach your daughter to stand up for herself." 751 00:30:41,573 --> 00:30:42,870 Does telling me exactly what I should say 752 00:30:42,941 --> 00:30:44,704 make you feel like less of a control freak? 753 00:30:44,776 --> 00:30:47,006 (SCOFFS) All right, fine, fine. 754 00:30:47,078 --> 00:30:49,342 This is who I am. I am going to accept it. 755 00:30:49,414 --> 00:30:51,439 I'm a control freak. I don't do anything spontaneous, 756 00:30:51,516 --> 00:30:53,040 like hook up on the merry-go-round in Tilden Park. 757 00:30:53,117 --> 00:30:55,085 (CHUCKLES) No! That's still bothering you? 758 00:30:55,153 --> 00:30:56,643 No, it's... Oh, come on! 759 00:30:56,721 --> 00:30:58,814 ...not. Come on. You're very crazy. 760 00:30:58,890 --> 00:31:00,482 You do crazy stuff. 761 00:31:00,625 --> 00:31:01,683 I do? 762 00:31:01,759 --> 00:31:04,523 Yes. Yes. We're very wild. 763 00:31:04,596 --> 00:31:06,928 We went on that river rafting trip. 764 00:31:06,998 --> 00:31:08,966 Remember, there were... There were rapids? 765 00:31:09,033 --> 00:31:10,227 There weren't rapids. 766 00:31:10,301 --> 00:31:12,861 There weren't rapids, but there was a current, you know. 767 00:31:12,937 --> 00:31:14,302 It was a very strong current. (CHUCKLES) 768 00:31:14,372 --> 00:31:15,464 (SIGHS) 769 00:31:16,507 --> 00:31:18,566 I'm going to go check for a pulse. 770 00:31:18,643 --> 00:31:20,668 Come on. No, come... 771 00:31:20,745 --> 00:31:23,179 We went on a parasailing trip for our honeymoon! 772 00:31:23,248 --> 00:31:25,113 That was... Well, I went on it. 773 00:31:25,183 --> 00:31:28,243 But you were right on the shore, cheering me on. 774 00:31:31,356 --> 00:31:32,687 (GUNS FIRING ON VIDEO GAME) 775 00:31:32,757 --> 00:31:33,985 No, thanks, I got it. 776 00:31:34,058 --> 00:31:36,322 You know, if you're going to make me read this incomprehensible book, 777 00:31:36,394 --> 00:31:38,658 the least you could do would be to ask Luke Skywalker 778 00:31:38,730 --> 00:31:40,129 to turn down the volume. 779 00:31:41,499 --> 00:31:42,625 What are you doing here? 780 00:31:42,700 --> 00:31:44,531 I thought you were playing ball with Uncle Adam. 781 00:31:45,470 --> 00:31:46,801 Yeah, he canceled. 782 00:31:46,871 --> 00:31:50,170 I don't know, he had to take Max to get ice cream or something. 783 00:31:50,241 --> 00:31:51,299 I don't know. 784 00:31:51,376 --> 00:31:52,400 Ice cream? 785 00:31:53,678 --> 00:31:55,168 What do you mean? You guys had a plan. 786 00:31:55,914 --> 00:31:57,176 Yeah, I don't know. 787 00:32:05,056 --> 00:32:06,114 (SIGHS) 788 00:32:08,826 --> 00:32:11,090 Well, what about the environmental implications 789 00:32:11,162 --> 00:32:13,289 of dumping this much estrogen into the bay? 790 00:32:13,364 --> 00:32:15,389 Don't worry, it's very low dosage. 791 00:32:15,466 --> 00:32:16,626 Okay, 792 00:32:17,568 --> 00:32:21,470 goodbye to all the devices, and barriers, 793 00:32:21,539 --> 00:32:23,939 and hormones that I've been using all these years 794 00:32:24,008 --> 00:32:25,771 to avoid getting pregnant. 795 00:32:26,244 --> 00:32:28,974 And hello to, cross my fingers, 796 00:32:29,047 --> 00:32:32,676 I hope I'm not jinxing anything, a little, mini 797 00:32:32,750 --> 00:32:34,775 Katie-Crosby being. 798 00:32:35,019 --> 00:32:38,182 Um, listen, before you throw this into the bay, 799 00:32:38,256 --> 00:32:42,716 and sterilize all the fish, I got to tell you something. 800 00:32:44,495 --> 00:32:45,655 I have a son. 801 00:32:46,798 --> 00:32:47,924 What? 802 00:32:47,999 --> 00:32:49,193 I have... I have a son. 803 00:32:49,267 --> 00:32:51,792 I had a fling five-and-a-half years ago with his mother, 804 00:32:51,869 --> 00:32:53,598 and a month-and-a-half ago, 805 00:32:53,671 --> 00:32:56,936 she moved back to Berkeley and introduced me to him. 806 00:32:57,241 --> 00:32:58,708 His name's Jabbar. 807 00:32:59,410 --> 00:33:01,878 Um, wow. 808 00:33:01,946 --> 00:33:04,005 I'm really sorry I didn't tell you about it. You know... 809 00:33:04,082 --> 00:33:06,073 I was just trying to get to know him. 810 00:33:06,150 --> 00:33:07,549 And I didn't know what the right time... 811 00:33:07,618 --> 00:33:10,553 Was this the little boy that you brought to the studio? 812 00:33:10,755 --> 00:33:12,154 Yes, that was him. 813 00:33:15,126 --> 00:33:16,821 You didn't introduce him to me. 814 00:33:18,429 --> 00:33:21,159 No, I did not. I didn't introduce him to you. 815 00:33:21,232 --> 00:33:23,166 You know, it was... It was confusing. I don't know what... 816 00:33:23,234 --> 00:33:25,566 Well, I'm sure it was confusing, 817 00:33:25,636 --> 00:33:29,333 but you've also been sneaking around, and hiding him, and... 818 00:33:30,141 --> 00:33:31,540 And keeping him from me for over a month. 819 00:33:31,609 --> 00:33:32,871 I'm sorry I didn't tell you right off the bat. 820 00:33:32,944 --> 00:33:35,139 But you've been a little bit psycho about this whole baby thing. 821 00:33:35,213 --> 00:33:37,010 Psycho? That's what you call wanting to have a baby is? 822 00:33:37,081 --> 00:33:39,743 Because I thought that was something that we both really wanted. 823 00:33:42,053 --> 00:33:43,213 I didn't mean to... 824 00:33:43,287 --> 00:33:45,278 No, you know, I can't keep pushing you. 825 00:33:45,356 --> 00:33:46,983 It's not fair to either of us. 826 00:33:55,867 --> 00:33:57,198 (SIGHING) You can't answer the question 827 00:33:57,268 --> 00:33:58,633 why you blew Drew off? 828 00:33:58,703 --> 00:34:00,068 Well, it's not that simple, Sarah. 829 00:34:00,138 --> 00:34:03,073 It's not that hard, Adam. You'd said you'd meet him at the baseball diamond, 830 00:34:03,141 --> 00:34:04,369 just meet him at the baseball diamond. 831 00:34:04,442 --> 00:34:07,536 Look, at some point in the distant past, 832 00:34:07,612 --> 00:34:11,548 I had promised Max that I would take him to Yogurtland this afternoon. 833 00:34:11,649 --> 00:34:13,412 I forgot about it, he didn't. 834 00:34:13,484 --> 00:34:17,614 And you can't just change plans on Max, because he falls apart. 835 00:34:17,688 --> 00:34:21,886 He's not the only kid who has been dealt a rough hand. 836 00:34:21,959 --> 00:34:22,983 I know. 837 00:34:23,061 --> 00:34:24,323 All Drew has done his whole life 838 00:34:24,395 --> 00:34:26,989 is sit around and wait for his father to show up. 839 00:34:27,065 --> 00:34:30,330 Wait for him at school, wait for him after soccer, 840 00:34:30,401 --> 00:34:32,164 wait for him on whole weekends 841 00:34:32,236 --> 00:34:34,568 that were his weekends to take them, and he would never show up! 842 00:34:34,639 --> 00:34:37,506 And the last thing he needs is another half-assed father figure! 843 00:34:37,575 --> 00:34:38,701 Half-assed? 844 00:34:42,814 --> 00:34:43,974 (SIGHS) 845 00:34:46,851 --> 00:34:50,343 I would have loved to have gone to the ballpark this afternoon. 846 00:34:50,421 --> 00:34:51,479 It was because of your son 847 00:34:51,556 --> 00:34:53,183 that I got to go to the ballpark in the first place. 848 00:34:53,257 --> 00:34:55,953 And these last few days have been great, 849 00:34:56,027 --> 00:34:57,051 playing ball with those boys. 850 00:34:57,128 --> 00:34:59,619 It was almost like 851 00:35:00,431 --> 00:35:02,558 Max didn't have a situation. 852 00:35:04,602 --> 00:35:07,230 And that's what was so hard about this afternoon. 853 00:35:11,776 --> 00:35:12,936 I'm sorry. 854 00:35:21,786 --> 00:35:24,346 (SIGHING) The last couple days, 855 00:35:29,093 --> 00:35:31,459 it was almost like Drew had a father. 856 00:35:32,563 --> 00:35:33,723 Thanks to you. 857 00:35:39,003 --> 00:35:40,493 He's a good ballplayer. 858 00:35:41,205 --> 00:35:42,365 Really? Mmm-hmm. 859 00:35:50,081 --> 00:35:52,015 Prepare to be whisked away. 860 00:35:52,383 --> 00:35:53,441 Hi, honey. 861 00:35:53,518 --> 00:35:55,179 Your mother is watching Sydney tonight. 862 00:35:55,253 --> 00:35:56,550 I have a brief due in the morning. 863 00:35:56,621 --> 00:35:59,749 Don't worry, I've got it all under control, so you don't have to. 864 00:36:01,025 --> 00:36:02,151 Oh, boy. 865 00:36:03,261 --> 00:36:04,694 Come on. Come. 866 00:36:04,762 --> 00:36:05,820 (CHUCKLES) 867 00:36:06,564 --> 00:36:07,861 (FENCE RATTLING) 868 00:36:10,301 --> 00:36:11,427 They're closed. 869 00:36:12,203 --> 00:36:13,636 Yeah, that's the point, Jules. 870 00:36:13,704 --> 00:36:16,639 That way we have the whole pool to ourselves. 871 00:36:16,974 --> 00:36:19,067 I mean, that's trespassing. Is it? 872 00:36:19,143 --> 00:36:20,701 No, I mean, it's a misdemeanor. 873 00:36:20,778 --> 00:36:21,870 Oh, my God. Well, what? 874 00:36:21,946 --> 00:36:24,414 They could charge us with breaking and entering, and then something more. 875 00:36:24,482 --> 00:36:25,676 They could. They probably could. Joel. 876 00:36:25,750 --> 00:36:26,944 We could get into a lot of trouble, wouldn't we? 877 00:36:27,018 --> 00:36:28,178 Here, come on. 878 00:36:29,921 --> 00:36:30,979 Come on, Braverman. 879 00:36:31,055 --> 00:36:32,215 God. 880 00:36:41,832 --> 00:36:43,026 Hey. Hey. 881 00:36:43,534 --> 00:36:45,297 Amber didn't drive you to drink, did she? 882 00:36:45,369 --> 00:36:49,601 Oh, no, no. Not exactly. But, um, I will have a beer. 883 00:36:49,674 --> 00:36:51,164 Yeah. Something in an ale. 884 00:36:51,242 --> 00:36:52,368 Sure. 885 00:36:52,910 --> 00:36:56,038 I'm gonna have to see your ID though, bar policy. 886 00:36:57,248 --> 00:36:58,579 Oh, okay. 887 00:37:00,051 --> 00:37:02,815 Uh-huh. (CHUCKLES) Oh, really? 888 00:37:02,887 --> 00:37:05,720 Please don't hold the eyebrow piercing against me. 889 00:37:05,790 --> 00:37:08,190 It was a drunken college dare. 890 00:37:09,327 --> 00:37:10,760 1983. 891 00:37:12,129 --> 00:37:13,187 Yup. 892 00:37:14,031 --> 00:37:15,123 (CLEARS THROAT) 893 00:37:15,499 --> 00:37:16,830 So... So, uh, 894 00:37:16,901 --> 00:37:19,597 Amber told me about the paper. 895 00:37:19,937 --> 00:37:21,268 Oh, she did? 896 00:37:22,373 --> 00:37:24,500 I'm really impressed. I couldn't tell you. 897 00:37:24,642 --> 00:37:27,133 And her new paper wasn't half bad, either. 898 00:37:27,478 --> 00:37:29,776 It doesn't seem like something that came off the Internet, does it? 899 00:37:29,847 --> 00:37:32,372 (CHUCKLING) No, no, no. It sounded just like Amber. 900 00:37:32,850 --> 00:37:35,011 There's not a lot of downloaded papers that use the word "suck" 901 00:37:35,086 --> 00:37:36,144 with such frequency. 902 00:37:36,220 --> 00:37:38,188 (LAUGHING) Wow. 903 00:37:38,256 --> 00:37:39,689 It was good. That's great. 904 00:37:39,757 --> 00:37:40,781 I'm... I'm proud of her. 905 00:37:40,858 --> 00:37:44,453 Of course, it wasn't, uh, nearly as captivating 906 00:37:44,528 --> 00:37:47,156 and insightful as that first paper. 907 00:37:55,172 --> 00:37:59,040 So, an eyebrow piercing, hmm. 908 00:37:59,110 --> 00:38:00,168 Hmm. 909 00:38:00,244 --> 00:38:02,144 It begs the question, tattoos? 910 00:38:02,213 --> 00:38:04,807 No, no, no. No tattoos. 911 00:38:06,150 --> 00:38:07,481 (CRINKLING) 912 00:38:14,258 --> 00:38:16,021 Hey. Hey. 913 00:38:16,093 --> 00:38:18,561 Jabbar left this at my place last time. 914 00:38:18,629 --> 00:38:22,326 And I was going to take it to my sister's DNA guy, but then I thought 915 00:38:22,400 --> 00:38:26,803 Jabbar's oral hygiene is a lot more important than that, so... 916 00:38:31,776 --> 00:38:33,744 (SIGHS) I get it. I get it. 917 00:38:33,811 --> 00:38:36,405 You know, we don't really know each other very well. 918 00:38:36,480 --> 00:38:39,574 And I just dropped this thing right on your lap. 919 00:38:39,650 --> 00:38:42,949 You have every right to want to know for sure. 920 00:38:44,355 --> 00:38:46,255 Yeah, I know for sure. 921 00:38:46,590 --> 00:38:47,784 I know. 922 00:38:48,292 --> 00:38:50,419 But let's just take the test anyway. 923 00:38:50,494 --> 00:38:52,485 Let's make your annoying sister happy. 924 00:38:55,066 --> 00:38:56,931 That's impossible, but... 925 00:38:57,001 --> 00:38:58,161 We can try. ...we can try. 926 00:38:58,469 --> 00:39:01,700 JULIA: If they prosecute me for trespassing with criminal intent, 927 00:39:01,772 --> 00:39:03,330 that's considered a felony. Uh-huh. 928 00:39:03,407 --> 00:39:04,874 I could be disbarred. Ah. 929 00:39:04,942 --> 00:39:07,706 I don't even want to think about 930 00:39:07,778 --> 00:39:10,679 what kind of fine or jail time that entails... 931 00:39:10,748 --> 00:39:12,477 I wouldn't. You would have to go back to work. 932 00:39:12,550 --> 00:39:13,574 (GROANS) 933 00:39:13,651 --> 00:39:14,743 Which would mean there's no one to watch Sydney, 934 00:39:14,819 --> 00:39:16,719 because I'm in jail, so... 935 00:39:16,787 --> 00:39:19,654 And... No, no, no, no, no, no! (LAUGHING) 936 00:39:19,724 --> 00:39:21,089 (JULIA SCREAMING) 937 00:39:22,860 --> 00:39:24,293 (LAUGHING) 938 00:39:30,067 --> 00:39:31,398 Chocolate chip pancakes? 939 00:39:31,469 --> 00:39:32,561 Mmm-hmm. 940 00:39:32,636 --> 00:39:34,194 Just trying to, you know, cheer Haddie up 941 00:39:34,271 --> 00:39:36,398 after everything that happened with Steve yesterday. 942 00:39:36,474 --> 00:39:38,874 (CELL PHONE BEEPING) HADDIE: Oh, my God. Stop. 943 00:39:40,378 --> 00:39:43,142 Mmm. She seems to be taking it pretty well. 944 00:39:44,615 --> 00:39:45,707 Hey, Haddie. 945 00:39:45,783 --> 00:39:46,841 Morning. 946 00:39:47,151 --> 00:39:48,209 Hi. 947 00:39:48,285 --> 00:39:49,513 Who are you texting? 948 00:39:49,854 --> 00:39:51,082 Steve. Hmm? 949 00:39:51,689 --> 00:39:52,815 Oh. I know. 950 00:39:52,890 --> 00:39:56,758 Um, he totally admitted that he was wrong about Love Actually. 951 00:39:57,161 --> 00:39:58,253 Oh. Really? 952 00:39:58,329 --> 00:39:59,853 Mmm-hmm. The movie really shut him down 953 00:39:59,930 --> 00:40:02,125 because he's been afraid to care about somebody 954 00:40:02,199 --> 00:40:04,861 the way that Mark cares about Keira Knightley, like, till now. 955 00:40:04,935 --> 00:40:08,735 And he was just masking his vulnerability with cynicism. 956 00:40:11,142 --> 00:40:12,302 That's cute. 957 00:40:12,376 --> 00:40:13,900 I know. That's cute. 958 00:40:13,978 --> 00:40:15,070 He's really sensitive. 959 00:40:15,146 --> 00:40:17,740 Oh. That's nice. 960 00:40:17,948 --> 00:40:19,279 (CELL PHONE BEEPING) 961 00:40:19,717 --> 00:40:21,207 (CHUCKLES) What'd he say? 962 00:40:21,852 --> 00:40:23,217 What? What is it? What'd he say? 963 00:40:23,287 --> 00:40:24,652 What's he saying? 964 00:40:24,722 --> 00:40:25,848 Nothing. 965 00:40:25,923 --> 00:40:28,790 Oh, okay. All right, well, what are we going to do about this? 966 00:40:28,859 --> 00:40:29,917 Nothing. Nothing? 967 00:40:29,994 --> 00:40:33,157 Nothing. It is what it is and there's nothing we can do about it. 968 00:40:35,466 --> 00:40:37,366 Well, can I still hate the guy? 969 00:40:38,469 --> 00:40:39,902 (PEOPLE CHEERING) 970 00:40:40,638 --> 00:40:41,969 KRISTINA: Pay attention, Max! 971 00:40:42,039 --> 00:40:43,301 Come on, Max! 972 00:40:47,044 --> 00:40:48,272 Max, please. 973 00:40:50,381 --> 00:40:51,473 Get under it! 974 00:40:52,516 --> 00:40:53,642 Come on, Max! 975 00:40:54,018 --> 00:40:55,645 Got it! I got it! 976 00:41:03,227 --> 00:41:04,717 (ALL CHEERING) 977 00:41:30,888 --> 00:41:31,980 Drew! 978 00:41:33,824 --> 00:41:34,916 Drew! 979 00:41:36,594 --> 00:41:37,856 Aw, come on. 75256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.