All language subtitles for Parenthood.2010.S01E03.1080p.BluRay.x264-BORDURE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,201 --> 00:00:02,190 You need a date. 2 00:00:02,268 --> 00:00:04,395 Jim Kazinsky! He was real cute. 3 00:00:04,471 --> 00:00:05,733 Really? I'm setting it up. 4 00:00:05,805 --> 00:00:07,397 (PANTING) Oh, damn. No condoms. 5 00:00:07,474 --> 00:00:08,463 SARAH: It's okay. 6 00:00:08,541 --> 00:00:09,769 JIM: Why does your dad have condoms in his desk drawer? 7 00:00:09,843 --> 00:00:11,367 SARAH: I don't know. JIM: Do you think he's having an affair? 8 00:00:11,444 --> 00:00:13,742 Oh, my God! Stop talking! 9 00:00:13,813 --> 00:00:15,781 So, you're saying that you'll have a baby with me in three years? 10 00:00:15,849 --> 00:00:16,838 Yep. 11 00:00:16,916 --> 00:00:17,974 CROSBY: Who's this? JASMINE: That's Jabbar. 12 00:00:18,051 --> 00:00:20,383 He wanted to meet his dad. 13 00:00:20,453 --> 00:00:21,647 You must be Julia! JOEL: This is Racquel! 14 00:00:21,721 --> 00:00:22,710 Hi. 15 00:00:22,789 --> 00:00:23,915 You are so amazing. 16 00:00:23,990 --> 00:00:25,480 Oh. Alrighty. 17 00:00:25,558 --> 00:00:27,651 Max's behaviors are consistent 18 00:00:27,727 --> 00:00:30,662 with an Asperger's diagnosis. Oh, my God. 19 00:00:32,465 --> 00:00:33,727 (LOUD BUBBLING) 20 00:00:45,412 --> 00:00:48,006 Teacher, can you please turn the bubbles down or something? 21 00:00:48,081 --> 00:00:49,844 TEACHER: Max, I need you to be quiet. 22 00:00:50,650 --> 00:00:52,379 (LOUD BUBBLING CONTINUES) 23 00:01:03,296 --> 00:01:05,355 Max, I need you to return to your seat. 24 00:01:05,432 --> 00:01:07,229 Max, please go back and sit down now. 25 00:01:09,302 --> 00:01:10,860 (CLANGING) Ahoy! 26 00:01:10,937 --> 00:01:12,302 (LAUGHS) Careful. (LAUGHS) 27 00:01:12,372 --> 00:01:13,361 Hey, there, Captain. 28 00:01:13,440 --> 00:01:15,169 Welcome aboard. 29 00:01:15,241 --> 00:01:17,038 What do you got there? Games. 30 00:01:17,110 --> 00:01:19,101 Oh, games. I love games. Jump! Jump! 31 00:01:19,179 --> 00:01:20,737 JASMINE: Yeah. Come on in. 32 00:01:20,814 --> 00:01:22,782 Okay. Hello. 33 00:01:22,849 --> 00:01:25,010 Why don't you set those down over there, sweetie? 34 00:01:25,085 --> 00:01:26,484 JABBAR: Oh, okay. 35 00:01:26,853 --> 00:01:28,787 That's his ejector seat? 36 00:01:28,855 --> 00:01:30,584 A flotation device, or... 37 00:01:30,657 --> 00:01:32,557 I can't tell you how much I appreciate this, Crosby. 38 00:01:32,625 --> 00:01:34,889 Hey, a whole day with Jabbar, what could be better? 39 00:01:34,961 --> 00:01:36,929 So, you have my numbers. If you need to call for anything... 40 00:01:36,996 --> 00:01:38,588 Am I going to need to call? Is he going to do something, or... 41 00:01:38,665 --> 00:01:40,064 No, he'll be fine. You know. Okay. 42 00:01:40,133 --> 00:01:41,600 Things happen. Just in case. 43 00:01:41,668 --> 00:01:43,829 Okay. The audition's in the city, so... 44 00:01:43,903 --> 00:01:46,133 Well, break a leg. I might. 45 00:01:46,206 --> 00:01:48,003 (CHUCKLES) Seriously. 46 00:01:48,074 --> 00:01:50,042 It's been a long time since I danced. 47 00:01:50,110 --> 00:01:52,101 Well, um, you're a great dancer. 48 00:01:52,178 --> 00:01:54,942 Thank you. You're limber, I think I remember. 49 00:01:55,014 --> 00:01:56,481 And as long as you warm up... Thanks? 50 00:01:56,549 --> 00:01:58,176 ...you're gonna be... (LAUGHS) 51 00:01:58,251 --> 00:01:59,878 You'll be fine. Thanks for the advice. 52 00:01:59,953 --> 00:02:02,421 Oh, hey, um, when we play games... Mmm-hmm. 53 00:02:02,489 --> 00:02:03,615 ...I'm supposed to let him win, right? 54 00:02:03,690 --> 00:02:05,214 You might not have to let him. 55 00:02:05,291 --> 00:02:06,553 He cheats. Okay, thank you. 56 00:02:06,626 --> 00:02:07,718 He's a genius. Okay. 57 00:02:07,794 --> 00:02:08,886 I'll be on the lookout for it. Just like me. 58 00:02:08,962 --> 00:02:10,452 Can I have a kiss goodbye, please? 59 00:02:10,530 --> 00:02:11,997 Bye. Be good. 60 00:02:12,065 --> 00:02:13,157 Okay. 61 00:02:13,933 --> 00:02:17,334 Have fun. Dance hard or gracefully or whatever. JASMINE: Good luck. 62 00:02:17,403 --> 00:02:18,665 Have fun. 63 00:02:21,574 --> 00:02:23,701 Well, can I get you something to drink? 64 00:02:23,776 --> 00:02:25,334 Mmm-hmm. Whiskey or beer? 65 00:02:26,312 --> 00:02:28,610 RACQUEL: Erin, holding tight to the board! Yeah! 66 00:02:28,681 --> 00:02:30,546 (INDISTINCT CHATTERING) SYDNEY: Look, there's Mommy! 67 00:02:34,220 --> 00:02:36,415 Hey. JOEL: They let you out of the dungeon. 68 00:02:36,489 --> 00:02:38,719 Oh, yeah. Oh. Hi. 69 00:02:38,791 --> 00:02:39,883 Hi. (BOTH LAUGHING) 70 00:02:39,959 --> 00:02:42,484 Look at my big girl in a grown-up pool! JOEL: Mmm-hmm. 71 00:02:42,562 --> 00:02:44,393 Mommy, look. 72 00:02:44,464 --> 00:02:45,692 That's great, sweetie. 73 00:02:45,765 --> 00:02:47,528 Let me see some swimming. Okay. 74 00:02:47,600 --> 00:02:49,227 (BLOWING BUBBLES) 75 00:02:49,769 --> 00:02:51,498 What is she doing? She's getting acclimated. 76 00:02:51,571 --> 00:02:54,768 It's all about feeling safe and confident in the water. Right? 77 00:02:54,841 --> 00:02:58,038 Oh. She could do that in a bowl of soup when she was two. 78 00:02:58,111 --> 00:02:59,135 Just this... 79 00:02:59,212 --> 00:03:01,874 Julia. Hi. What? 80 00:03:01,948 --> 00:03:03,882 Racquel, hi. 81 00:03:03,950 --> 00:03:06,510 SYDNEY: Mommy, look! Racquel has a tattoo. 82 00:03:06,586 --> 00:03:07,985 See it? We all see it. 83 00:03:08,054 --> 00:03:10,113 It means abundance. I'm sure it does. 84 00:03:10,557 --> 00:03:13,219 Hey. I have something for you. 85 00:03:13,293 --> 00:03:17,229 Joel told me about your nephew Max and his new condition. 86 00:03:17,297 --> 00:03:19,731 He did? So, I got this in Tibet last summer. 87 00:03:19,799 --> 00:03:21,858 Will you please give it to your brother for me? 88 00:03:21,935 --> 00:03:23,960 For comfort and good luck. 89 00:03:25,471 --> 00:03:27,803 Wow. Thank you. 90 00:03:28,141 --> 00:03:29,233 Okay. 91 00:03:29,509 --> 00:03:30,908 JOEL: That's really sweet. 92 00:03:31,544 --> 00:03:32,533 (RACQUEL SIGHS) 93 00:03:34,247 --> 00:03:36,340 (PHONE RINGING) 94 00:03:39,118 --> 00:03:40,176 Yep? 95 00:03:40,253 --> 00:03:42,050 ASSISTANT: Adam, it's your son's school on the line. 96 00:03:42,121 --> 00:03:43,520 They say it's an emergency. 97 00:03:45,892 --> 00:03:46,950 Adam Braverman. 98 00:03:50,363 --> 00:03:51,728 Were they able to save any? 99 00:03:52,465 --> 00:03:53,625 No. 100 00:03:54,100 --> 00:03:56,091 So, that's it, then. We're out of here. 101 00:03:56,703 --> 00:03:57,829 Probably. 102 00:03:59,038 --> 00:04:00,232 (SIGHING) 103 00:04:00,306 --> 00:04:02,240 I was gonna make fish for dinner, too. 104 00:04:04,310 --> 00:04:06,574 Yeah. Hey. I'm so happy you came in. 105 00:04:06,646 --> 00:04:08,204 Thanks. I'm so happy to see you. 106 00:04:08,281 --> 00:04:09,839 I just wanted to say hi. Hi. Yeah, I know. 107 00:04:09,916 --> 00:04:11,850 I left you a couple of messages, uh, at your house... 108 00:04:11,918 --> 00:04:13,180 I know. I'm sorry. At home. 109 00:04:13,253 --> 00:04:14,686 No, no, it's, like, you're busy... 110 00:04:14,754 --> 00:04:16,619 Half-Caf soy latte. Extra large. 111 00:04:16,689 --> 00:04:18,486 I gave you an extra shot of hazelnut. (CHUCKLES) 112 00:04:18,558 --> 00:04:19,616 My personal favorite. 113 00:04:19,692 --> 00:04:21,353 Thank you. I didn't order anything. 114 00:04:21,427 --> 00:04:23,292 Oh, it's our pleasure. 115 00:04:23,963 --> 00:04:25,658 Hmm. Enjoy. 116 00:04:26,799 --> 00:04:28,130 That's Stacy, 117 00:04:28,201 --> 00:04:30,533 and that's Bob, Alex, and Troy. 118 00:04:30,903 --> 00:04:32,165 (AIR HISSING) 119 00:04:32,238 --> 00:04:33,262 (INAUDIBLE) Hi. 120 00:04:33,973 --> 00:04:35,463 Oh, thanks. 121 00:04:35,541 --> 00:04:37,566 One of the perks of, uh, working at a coffee shop. 122 00:04:37,644 --> 00:04:38,906 Perk. I get it. Perks. 123 00:04:38,978 --> 00:04:40,843 Free coffee. (LAUGHS) 124 00:04:40,913 --> 00:04:43,746 Um, I really had fun the other night. 125 00:04:44,450 --> 00:04:47,442 And, uh, it was really fun to, you know... 126 00:04:47,987 --> 00:04:49,249 You know. (CHUCKLES) 127 00:04:49,322 --> 00:04:51,847 I did too, and I'm so glad you said that, 'cause, you know... 128 00:04:51,924 --> 00:04:54,518 It was nice. It was nice. You're so nice. 129 00:04:56,229 --> 00:04:57,423 (SIGHS) 130 00:04:58,931 --> 00:05:00,296 Nice. Yeah. 131 00:05:01,868 --> 00:05:04,996 You know, the timing right now is not great. 132 00:05:05,071 --> 00:05:06,299 Really, it's... Is that it? 133 00:05:06,372 --> 00:05:08,033 I just got here. I'm living in a room 134 00:05:08,107 --> 00:05:10,234 in my parents' house with my daughter. 135 00:05:10,310 --> 00:05:13,211 You know, I don't have a job. I... I mean... 136 00:05:13,279 --> 00:05:14,974 I got it. It's not me, it's you. 137 00:05:15,048 --> 00:05:18,575 Exactly. It's not you, it's me. 138 00:05:19,786 --> 00:05:20,844 (SCOFFS) 139 00:05:21,020 --> 00:05:22,214 (SIGHS) 140 00:05:24,524 --> 00:05:26,515 (ENGINE SPUTTERING) 141 00:05:27,860 --> 00:05:29,657 No, no. Oh, no, no, no. 142 00:05:31,597 --> 00:05:33,531 No, no, not today, baby. Not today. 143 00:05:33,599 --> 00:05:35,499 Come on, let's go. Let's go. 144 00:05:35,568 --> 00:05:37,661 This is not funny. Please. 145 00:05:38,338 --> 00:05:39,862 (SIGHS) Oh, crap. 146 00:05:45,445 --> 00:05:46,878 No! 147 00:05:46,946 --> 00:05:47,970 No! 148 00:05:48,047 --> 00:05:49,708 (PHONE BEEPS) (GROANS) 149 00:05:53,820 --> 00:05:55,981 You'll never believe what... 150 00:05:59,258 --> 00:06:01,783 Can I borrow a phone? I'm so sorry. 151 00:06:02,395 --> 00:06:04,522 You know what? Never mind. Never... 152 00:06:04,597 --> 00:06:06,064 I'll find a... 153 00:06:06,466 --> 00:06:08,093 (STUTTERS) Thanks for the coffee. 154 00:07:01,654 --> 00:07:03,383 (BEEPING) 155 00:07:13,866 --> 00:07:16,391 Whoa. Whoa, what happened here? 156 00:07:16,469 --> 00:07:19,700 Uh, angry baristas, bad starter motor. 157 00:07:19,772 --> 00:07:22,002 Oh. No, no. You got a blown head gasket. 158 00:07:22,074 --> 00:07:23,336 Look at all the coolant here. 159 00:07:23,409 --> 00:07:25,206 No, that's old, Dad. I fixed that eight months ago. 160 00:07:25,278 --> 00:07:27,712 You pulled the head and replaced the gasket yourself? 161 00:07:28,448 --> 00:07:29,472 You know who taught me. 162 00:07:29,549 --> 00:07:31,779 That is my girl! I tell you what. (LAUGHS) 163 00:07:31,851 --> 00:07:33,785 Why don't you and I work on this puppy together? 164 00:07:33,853 --> 00:07:35,115 Dad. It will be just like old times. 165 00:07:35,188 --> 00:07:37,383 Dad, I think it's a goner. God, again? 166 00:07:37,457 --> 00:07:38,856 Oh, no, honey. You know what? 167 00:07:38,925 --> 00:07:40,256 Grandpa and I are gonna fix it. 168 00:07:41,494 --> 00:07:43,621 Guess I should get used to taking the bus. 169 00:07:44,931 --> 00:07:46,728 Hey, excuse me. 170 00:07:46,799 --> 00:07:48,699 Sorry, I couldn't hear that. You mumbled. 171 00:07:48,768 --> 00:07:50,099 What was with that little smirk? 172 00:07:50,636 --> 00:07:52,001 We won! We won! 173 00:07:52,071 --> 00:07:54,835 (IN SINGSONG) We're going to the finals! We're going to the finals! 174 00:07:54,907 --> 00:07:56,602 Wow, that's great. That's fantastic. 175 00:07:56,676 --> 00:07:58,473 That is awesome. 176 00:07:58,544 --> 00:08:00,409 Honey, I'm sorry that we didn't make it. 177 00:08:00,480 --> 00:08:02,380 KRISTINA: We just... There was some... When's the big game? 178 00:08:02,448 --> 00:08:03,847 That's okay. 179 00:08:04,917 --> 00:08:06,179 Why are you guys being weird? 180 00:08:06,252 --> 00:08:08,015 Uh, we're not. We're not being weird. 181 00:08:08,087 --> 00:08:09,645 (STUTTERING) When's... When's the big game? 182 00:08:09,722 --> 00:08:12,122 What's the... What's the exact date of the finals? 183 00:08:12,191 --> 00:08:13,852 Max, what's wrong? 184 00:08:13,926 --> 00:08:15,188 (TOYS CLATTERING) 185 00:08:15,261 --> 00:08:16,888 I got kicked out of school. 186 00:08:19,599 --> 00:08:21,362 Oh, um... 187 00:08:22,869 --> 00:08:25,895 You know what, big guy? That's their loss. 188 00:08:25,972 --> 00:08:27,303 That school sucked. 189 00:08:29,642 --> 00:08:31,007 Yes! 190 00:08:31,077 --> 00:08:33,068 I won. Again. 191 00:08:33,145 --> 00:08:34,339 Uh-huh. 192 00:08:34,847 --> 00:08:36,838 All right, you clocked me fair and square. 193 00:08:36,916 --> 00:08:39,316 One more. There's only so much defeat a man can take. 194 00:08:39,385 --> 00:08:41,216 I can play even easier. 195 00:08:41,287 --> 00:08:43,619 Oh, really? Is there anything else you want to do? 196 00:08:43,689 --> 00:08:45,486 Not really. No. 197 00:08:46,759 --> 00:08:50,195 Well, okay, we've got a solid six or seven hours 198 00:08:50,263 --> 00:08:52,493 before Mom's back. Ooh! 199 00:08:53,499 --> 00:08:54,830 ESPN, anyone? 200 00:08:54,901 --> 00:08:57,028 I don't really watch sports. 201 00:08:58,437 --> 00:09:00,268 We can watch more SpongeBob! 202 00:09:00,339 --> 00:09:02,364 (INHALES) Ooh, well, let's not be hasty. 203 00:09:02,441 --> 00:09:04,909 I would hate to see you OD on Bob. 204 00:09:04,977 --> 00:09:06,911 Maybe we could, uh... 205 00:09:07,747 --> 00:09:09,112 Let's go for a car ride. 206 00:09:09,181 --> 00:09:11,547 That's what my dad used to do. You like car rides? 207 00:09:11,617 --> 00:09:12,641 Can I take the board? 208 00:09:12,718 --> 00:09:13,742 Oh, could you? 209 00:09:13,819 --> 00:09:15,218 Okay, well, what if I told you to do that for me, huh? 210 00:09:15,288 --> 00:09:16,277 (SQUEALING) 211 00:09:16,856 --> 00:09:20,587 So, was this a fish bowl or an actual... 212 00:09:20,660 --> 00:09:22,059 It was a tank. Yeah. 213 00:09:22,128 --> 00:09:23,857 Tank. Pretty sizeable tank. 214 00:09:25,865 --> 00:09:26,957 Were there any... 215 00:09:27,033 --> 00:09:29,297 (SCOFFS) Survivors? No. 216 00:09:29,835 --> 00:09:31,928 Well, Sullivan's recommending you change Max's placement. 217 00:09:32,004 --> 00:09:34,472 If that means that they kicked him out of the school, then, yes. 218 00:09:34,540 --> 00:09:36,303 We've looked into a few schools. 219 00:09:36,375 --> 00:09:37,933 The one that everybody keeps telling us about 220 00:09:38,010 --> 00:09:40,342 is Footpath Elementary. Footpath, yeah. 221 00:09:40,413 --> 00:09:41,471 Yeah, that would be best, 222 00:09:41,547 --> 00:09:43,572 and it would be a good fit for Max. 223 00:09:44,317 --> 00:09:47,184 However, it is very hard to get into. 224 00:09:47,253 --> 00:09:49,084 It is quite expensive. How expensive? 225 00:09:49,155 --> 00:09:50,816 You know how much private school costs? 226 00:09:50,890 --> 00:09:53,290 Double that. It doesn't matter. Okay? 227 00:09:54,226 --> 00:09:57,889 Okay. Well, you would need to contact Dr. Robertson in admissions. 228 00:09:57,964 --> 00:09:59,727 We have called her. KRISTINA: (SIGHS) Several times. 229 00:09:59,799 --> 00:10:00,823 Radio silence. Over and... 230 00:10:00,900 --> 00:10:02,265 I'm sure that she'll get back to you within the week. 231 00:10:02,335 --> 00:10:05,771 Look, Dr. Pelikan, my son, Max, doesn't have a school to go to. 232 00:10:05,838 --> 00:10:07,271 What am I supposed to tell him? 233 00:10:07,740 --> 00:10:10,573 You know, what if you called her on our behalf? 234 00:10:10,643 --> 00:10:13,077 Please. Look, don't make us come 235 00:10:13,145 --> 00:10:14,772 and sit in your waiting room on a daily basis. 236 00:10:14,847 --> 00:10:16,940 'Cause we'll do it. We will. 237 00:10:18,117 --> 00:10:20,017 (LOUD MUSIC PLAYING ON CAR STEREO) 238 00:10:21,587 --> 00:10:23,521 Can you take me home now? 239 00:10:23,623 --> 00:10:24,612 Huh? 240 00:10:24,690 --> 00:10:26,555 Can you take me home now? 241 00:10:26,626 --> 00:10:30,528 Are you kidding, buddy? We've got two and a half hours of bonding time left. 242 00:10:31,163 --> 00:10:32,391 What do you think of these streets? 243 00:10:32,465 --> 00:10:34,490 They're like roller coasters, right? 244 00:10:36,035 --> 00:10:37,593 Are you all right, buddy? 245 00:10:37,670 --> 00:10:41,800 Now I remember why my mom says that I can't eat chocolate. 246 00:10:41,874 --> 00:10:43,307 I'm intolerant... 247 00:10:43,376 --> 00:10:44,434 You're what? 248 00:10:46,445 --> 00:10:47,605 (VOMITING) 249 00:10:49,081 --> 00:10:50,207 (GRUNTS IN DISGUST) 250 00:10:50,316 --> 00:10:51,874 ...of lactose. 251 00:10:52,151 --> 00:10:54,449 Yeah. Yep. I see that. 252 00:10:55,021 --> 00:10:56,648 Oh, come on. 253 00:10:59,959 --> 00:11:01,256 (WATER SPLASHING) 254 00:11:06,032 --> 00:11:07,693 Question. JOEL: Yes, counselor. 255 00:11:08,300 --> 00:11:10,860 Are we at all concerned that Sydney has had five swim lessons now, 256 00:11:10,936 --> 00:11:12,904 and all she can do is, (MIMICS BLOWING BUBBLES). 257 00:11:12,972 --> 00:11:14,371 Uh, we are not concerned. 258 00:11:14,440 --> 00:11:17,841 I know you were on the swim team and you were really, really good. 259 00:11:17,910 --> 00:11:21,175 I was not just really, really good. I was all CIF. 260 00:11:21,247 --> 00:11:22,737 Oh. Okay. 261 00:11:22,815 --> 00:11:23,839 Well? 262 00:11:23,916 --> 00:11:24,940 Mommy, come see! 263 00:11:25,017 --> 00:11:26,746 God! Bravermans are so cocky. 264 00:11:27,920 --> 00:11:29,080 Hey. 265 00:11:30,056 --> 00:11:31,455 Mommy, look. (LAUGHS) 266 00:11:31,524 --> 00:11:32,889 (BUBBLES BLOWING) 267 00:11:34,660 --> 00:11:36,059 I'm swimming. 268 00:11:36,362 --> 00:11:39,820 That's not swimming, baby. Don't let anybody tell you that that's swimming. 269 00:11:39,899 --> 00:11:41,628 Hey, what is this? 270 00:11:41,701 --> 00:11:45,660 What is... It's just like Racquel's. It means abundance. 271 00:11:45,738 --> 00:11:47,535 I know what it means. 272 00:11:48,574 --> 00:11:49,666 Okay. 273 00:11:50,976 --> 00:11:52,000 Swim time's over. 274 00:11:52,244 --> 00:11:53,472 (KNOCKING ON DOOR) 275 00:11:56,248 --> 00:11:57,875 You've dealt with kid puke before, right? 276 00:11:57,950 --> 00:11:59,281 ADAM: Uh-huh. 277 00:12:00,152 --> 00:12:03,644 (SIGHING) Whoo. I don't know how you do it, man. 278 00:12:03,956 --> 00:12:05,014 Do what? 279 00:12:05,091 --> 00:12:07,184 This kid thing. It's stressing me out. 280 00:12:07,259 --> 00:12:09,591 Come on, man. You had Jabbar for, what, half a day? 281 00:12:09,662 --> 00:12:12,563 You know, whatever. You had a little warm-up. 282 00:12:12,631 --> 00:12:14,724 You know, you got to see your bun bake in the oven. 283 00:12:14,800 --> 00:12:17,325 My kid came out talking and walking. 284 00:12:17,403 --> 00:12:19,997 A three-foot-tall little Candyland master. 285 00:12:20,072 --> 00:12:21,471 Well, give it time. 286 00:12:22,108 --> 00:12:23,769 Well, that's easy for you to say. 287 00:12:23,843 --> 00:12:25,003 (BREATHING DEEPLY) 288 00:12:26,212 --> 00:12:28,772 You know what, Crosby? However hard you think it is having a kid... 289 00:12:28,848 --> 00:12:30,179 Just double it. 290 00:12:31,617 --> 00:12:34,347 Yeah, well, he's coming over again. And I have to work. 291 00:12:34,420 --> 00:12:36,285 What, am I supposed to bring him to the studio? 292 00:12:36,355 --> 00:12:37,344 I... I can't handle this. 293 00:12:37,423 --> 00:12:38,890 You want us to watch him? 294 00:12:38,958 --> 00:12:41,552 Seriously? No, jackass. He's your son. 295 00:12:41,660 --> 00:12:42,649 Grow a pair. Deal with it. 296 00:12:42,728 --> 00:12:45,720 (SCOFFS) Uh, I wasn't going to take you up on it, anyways. 297 00:12:45,798 --> 00:12:47,197 Oh, okay. 298 00:12:50,636 --> 00:12:52,570 What makes all this worth it? 299 00:12:57,977 --> 00:13:00,741 What makes it worth it is the connection. 300 00:13:02,648 --> 00:13:04,377 It's the bond you feel. 301 00:13:05,851 --> 00:13:08,012 They're yours, you know? And... 302 00:13:09,989 --> 00:13:11,479 You're part of them. 303 00:13:14,727 --> 00:13:17,025 Well, what if I don't feel a connection? 304 00:13:17,963 --> 00:13:21,421 You know, any... Any more than you'd feel to any kid? 305 00:13:21,500 --> 00:13:22,831 You will. 306 00:13:27,773 --> 00:13:29,331 (SIGHING) 307 00:13:32,311 --> 00:13:33,938 I think it's better. 308 00:13:34,013 --> 00:13:38,347 (SNIFFING) Oh, man. Ugh! Not even close, my friend. 309 00:13:38,417 --> 00:13:39,645 I'll see you inside. 310 00:13:40,452 --> 00:13:41,646 What, are you just leaving me here? 311 00:13:41,720 --> 00:13:43,017 Yep. Good night. 312 00:13:43,088 --> 00:13:44,578 Hey! We're not done here. 313 00:14:02,007 --> 00:14:03,497 (SIGHS) Ow. 314 00:14:06,745 --> 00:14:08,042 (GRUNTING) 315 00:14:09,048 --> 00:14:10,345 (SARAH SHUSHING) 316 00:14:12,484 --> 00:14:13,781 (SARAH SCREAMING) 317 00:14:13,853 --> 00:14:14,979 (THUDDING) 318 00:14:15,988 --> 00:14:17,080 (SNORING) 319 00:14:25,297 --> 00:14:26,423 SARAH: Honey. 320 00:14:26,498 --> 00:14:27,487 (SIGHING) 321 00:14:27,800 --> 00:14:28,960 Honey! Honey! 322 00:14:29,034 --> 00:14:30,661 (EXCLAIMS) Watch it! 323 00:14:30,936 --> 00:14:32,130 I have to sleep. 324 00:14:32,204 --> 00:14:33,899 I'm trying to sleep here. What's wrong with you? 325 00:14:33,973 --> 00:14:34,962 I'm so tired. 326 00:14:35,040 --> 00:14:36,268 Come on. Give me a break. I've never been so tired. 327 00:14:36,342 --> 00:14:41,075 Give me a break. Give me one little break so that I can get some sleep. 328 00:14:41,146 --> 00:14:42,579 Can you just move over a little bit. 329 00:14:42,648 --> 00:14:45,048 Look. I can't do this with you. I need more space! You're hogging all... 330 00:14:45,117 --> 00:14:46,141 I can't do it anymore, either. 331 00:14:46,218 --> 00:14:49,051 Can you please remind me why little, tiny Drew gets his own room? 332 00:14:49,121 --> 00:14:50,884 Drew's a boy. Do you want to share a room with Drew? 333 00:14:50,956 --> 00:14:53,652 Not really. But, you know, I'm not really loving this, either. No offense. 334 00:14:53,726 --> 00:14:54,852 I'm not loving it, either. 335 00:14:54,927 --> 00:14:56,986 Whatever. Tomorrow, I'm asking Grandpa if I can move out... 336 00:14:57,062 --> 00:14:58,188 You're not asking Grandpa. Why? 337 00:14:58,264 --> 00:14:59,356 You're not asking Grandpa. Why not? 338 00:14:59,431 --> 00:15:01,160 He doesn't need it back there. He's retired. Because... 339 00:15:01,233 --> 00:15:02,291 (CRYING) My God. I am so tired. 340 00:15:02,368 --> 00:15:03,926 What is wrong with you? Nothing is wrong with me. 341 00:15:04,003 --> 00:15:05,834 Why are you being such a weenie about this? That's his private space. 342 00:15:05,905 --> 00:15:07,065 I'm not being a weenie. Every time I bring up Grandpa, 343 00:15:07,139 --> 00:15:09,004 you get all, like, weenie, and you're usually so ballsy. 344 00:15:09,074 --> 00:15:10,132 What's going on? 345 00:15:11,877 --> 00:15:13,037 That's mean. 346 00:15:13,979 --> 00:15:15,879 (SIGHING) That's not true. 347 00:15:15,948 --> 00:15:17,176 (SNORES) 348 00:15:17,449 --> 00:15:18,643 (SIGHS) 349 00:15:21,387 --> 00:15:22,649 Got a minute? 350 00:15:22,922 --> 00:15:24,753 For my little sister, I do, yeah. 351 00:15:24,823 --> 00:15:26,347 Great. You want to go to Berkeley Coffee? 352 00:15:26,425 --> 00:15:28,416 They love me over there, ever since I hooked Jim up with Sarah. 353 00:15:28,494 --> 00:15:31,054 It's like, free biscotti, an Immensimo when I only order a Minimo... 354 00:15:31,130 --> 00:15:33,394 Uh-huh. Looks like maybe you've had a few too many. 355 00:15:33,465 --> 00:15:35,057 Well... I would love to go. 356 00:15:35,134 --> 00:15:36,829 But I have to get out of here early today. 357 00:15:36,902 --> 00:15:38,199 So, is it okay if we just talk 358 00:15:38,270 --> 00:15:41,000 while I answer some e-mails and I kind of half-listen to you? 359 00:15:41,073 --> 00:15:42,199 Yeah. That will work. Okay. 360 00:15:42,274 --> 00:15:44,139 Okay. So... (SIGHING) 361 00:15:44,209 --> 00:15:45,506 What's up? 362 00:15:45,577 --> 00:15:49,013 Joel has Sydney in this Zen swimming class, which is basically a joke. 363 00:15:49,081 --> 00:15:50,981 Right. And then, there's Racquel, which is just... 364 00:15:51,050 --> 00:15:52,244 Wait. Racquel, the hot one? 365 00:15:52,318 --> 00:15:54,183 Is she hot? I hadn't noticed. 366 00:15:54,253 --> 00:15:55,618 Do you remember what a great swimmer I was? 367 00:15:55,688 --> 00:15:56,712 Yeah. You were all CIF. 368 00:15:56,789 --> 00:15:59,087 I was. Thank you. Gosh. That... That... 369 00:15:59,158 --> 00:16:00,455 Oh, that means a lot to me that you remember that. 370 00:16:00,526 --> 00:16:01,550 You're welcome. 371 00:16:01,627 --> 00:16:04,858 Okay. Anyway, I don't get a say in how my daughter's learning how to swim. 372 00:16:04,930 --> 00:16:06,090 Me. All CIF. 373 00:16:06,165 --> 00:16:07,860 Because you have to work. Because I have to work. 374 00:16:07,933 --> 00:16:09,525 Julia, listen to me. You don't have to choose 375 00:16:09,601 --> 00:16:12,434 between being a mom and having to work. 376 00:16:12,738 --> 00:16:13,762 Okay? Yeah. 377 00:16:13,839 --> 00:16:14,863 You may not be there all the time. 378 00:16:14,940 --> 00:16:16,305 But the time that you do have, you can make it count. 379 00:16:16,375 --> 00:16:18,536 She's your daughter. Teach her how to swim. 380 00:16:19,078 --> 00:16:20,739 She'll remember that for the rest of her life. 381 00:16:23,182 --> 00:16:24,547 You're absolutely right. Well... 382 00:16:24,616 --> 00:16:26,516 (LAUGHING) You're the best. Well... 383 00:16:26,585 --> 00:16:28,985 Oh, my God. Oh. Okay. 384 00:16:29,054 --> 00:16:30,385 I'll see you later. Okay, bye. 385 00:16:30,456 --> 00:16:32,083 No, sorry. Wait. What? 386 00:16:32,157 --> 00:16:33,886 I have something for you. It's from Racquel. 387 00:16:33,959 --> 00:16:35,017 What? 388 00:16:35,094 --> 00:16:37,528 Yeah. It's a Tibetan prayer stone. 389 00:16:37,596 --> 00:16:38,995 Well, that's... That's weird. 390 00:16:39,064 --> 00:16:40,224 For comfort and good luck. 391 00:16:40,299 --> 00:16:41,664 Okay. 392 00:16:41,734 --> 00:16:42,723 With Max. 393 00:16:42,801 --> 00:16:46,862 Right. Okay. Well, uh, thank her for me. 394 00:16:46,939 --> 00:16:48,304 Yeah. If I must. 395 00:16:48,374 --> 00:16:49,773 All right. Teach that girl how to swim. 396 00:16:49,842 --> 00:16:51,366 Yes. Who's a better teacher than you? 397 00:16:51,443 --> 00:16:52,876 No one. No one. 398 00:16:54,079 --> 00:16:55,103 See you. 399 00:17:06,592 --> 00:17:07,684 God. 400 00:17:08,961 --> 00:17:10,087 (BOTH SCREAMING) 401 00:17:10,429 --> 00:17:11,794 (LAUGHING) 402 00:17:15,501 --> 00:17:16,695 What are you doing back here? 403 00:17:16,769 --> 00:17:21,069 Nothing. I just... Was just taking a minute. 404 00:17:22,007 --> 00:17:23,031 Everything okay? 405 00:17:23,108 --> 00:17:24,905 Yeah. I'll see you there. 406 00:17:26,645 --> 00:17:28,704 Oh, guess who called. Hmm? 407 00:17:28,781 --> 00:17:30,874 Jim Kazinsky. 408 00:17:30,949 --> 00:17:32,814 (LAUGHING) I forgot how funny he is. Yeah. 409 00:17:32,885 --> 00:17:36,048 Do you remember his uncle? The one who married the transsexual? 410 00:17:36,121 --> 00:17:38,919 They're still together. Do you believe it? I mean, God. 411 00:17:38,991 --> 00:17:40,253 Talk about bucking the odds. 412 00:17:40,325 --> 00:17:42,759 How long did you talk to him for? A while. 413 00:17:42,828 --> 00:17:44,921 Why? Because he called. 414 00:17:44,997 --> 00:17:48,364 For me. He called for me. And we just broke up. You know we just broke up. 415 00:17:48,434 --> 00:17:49,958 I mean, can't you just say, 416 00:17:50,602 --> 00:17:52,194 "She's not here. I'll take a message. 417 00:17:52,271 --> 00:17:54,569 "She'll call you back." Oh. Excuse me. 418 00:17:54,640 --> 00:17:55,732 Well, I'm not going to be rude to him. 419 00:17:55,841 --> 00:17:58,366 Did you talk about his transsexual relatives for half an hour? 420 00:17:58,444 --> 00:17:59,843 I like him. I've always liked Jim. 421 00:17:59,912 --> 00:18:03,609 I know. If only I had married Jim instead of that musician, how differently 422 00:18:03,682 --> 00:18:04,944 my life would have turned out. I never said that. 423 00:18:05,017 --> 00:18:06,006 You didn't have to say it. 424 00:18:06,118 --> 00:18:07,483 Don't be so over-sensitive. Over-sensitive! Don't... 425 00:18:12,458 --> 00:18:14,050 Well, listen. Um... 426 00:18:16,161 --> 00:18:19,130 Your dad and I want you to let us buy you a new car. 427 00:18:19,198 --> 00:18:20,290 No. 428 00:18:20,365 --> 00:18:21,662 Well, not a new car, of course. 429 00:18:21,733 --> 00:18:23,223 A... A used car. No. 430 00:18:23,302 --> 00:18:25,270 But one with a warranty. Not a junkyard car. 431 00:18:25,337 --> 00:18:27,168 Come on. You're long overdue. 432 00:18:27,239 --> 00:18:29,605 Mom. Isn't it bad enough? 433 00:18:30,576 --> 00:18:35,036 (SIGHS) I'm living at home. You're feeding me. You're feeding my kids. 434 00:18:36,115 --> 00:18:38,242 You may not buy me a car. 435 00:18:40,285 --> 00:18:41,650 Okay, fine. 436 00:18:47,326 --> 00:18:49,021 ADAM: This place is a lot bigger than I thought it was. 437 00:18:49,094 --> 00:18:50,254 It's huge. 438 00:18:50,329 --> 00:18:52,092 Chipped paint over there on the wall. 439 00:18:52,164 --> 00:18:54,496 Yeah, I don't see what all the hoopla is about. 440 00:18:55,701 --> 00:18:56,929 It's kind of dirty. 441 00:18:59,872 --> 00:19:01,237 (CHILDREN CHATTERING) 442 00:19:24,363 --> 00:19:26,627 Look, it would be tough to afford this place, anyway. 443 00:19:28,667 --> 00:19:29,725 I know. 444 00:19:29,801 --> 00:19:31,928 KRISTINA: When we were reading about the kids in your program, 445 00:19:32,004 --> 00:19:33,995 they seemed so much like Max, it was incredible. 446 00:19:34,072 --> 00:19:37,405 And then, we just saw this boy down the hall, uh, in the classroom. 447 00:19:37,476 --> 00:19:38,807 He was dressed up like a sailor. Sailor. 448 00:19:38,877 --> 00:19:40,310 Which is just like Max with his pirate costume. 449 00:19:40,379 --> 00:19:42,108 That's Kellen. Kellen James. He's a good kid. 450 00:19:42,181 --> 00:19:44,012 He's really cute. Yeah, he's good. 451 00:19:44,883 --> 00:19:46,874 (SIGHS) I understand your enthusiasm. 452 00:19:46,952 --> 00:19:50,285 However, we've already taken in one new child for the third grade class. 453 00:19:50,355 --> 00:19:52,414 But you took... You took a look at Max's file, 454 00:19:52,491 --> 00:19:54,220 and you spoke with Dr. Pelikan? Yes, I did. He did... 455 00:19:54,293 --> 00:19:56,318 So, you understand what we're dealing with here. Mmm-hmm. 456 00:19:56,395 --> 00:19:58,022 Our son, Max, is somewhere in between. Yeah. 457 00:19:58,096 --> 00:20:01,224 He's too high-functioning for a special-needs program, but he doesn't really... 458 00:20:01,300 --> 00:20:04,030 He has... He has real trouble fitting into a mainstream school. 459 00:20:04,102 --> 00:20:05,330 He needs some help. So, what do you... 460 00:20:05,404 --> 00:20:06,962 What do you do with a child like that? 461 00:20:07,039 --> 00:20:08,267 You bring him to a school like ours. 462 00:20:08,340 --> 00:20:09,534 Right. In September. 463 00:20:10,776 --> 00:20:12,471 I'm sorry. Are you saying that you won't even see him? 464 00:20:12,544 --> 00:20:14,603 We just feel like, if you spent some time with him, 465 00:20:14,680 --> 00:20:17,649 and you... You sat down with him, you would see what we do as parents. 466 00:20:17,716 --> 00:20:19,206 I mean, he's... The kid's incredible. 467 00:20:19,284 --> 00:20:20,308 If you just meet him. 468 00:20:20,385 --> 00:20:23,218 See, I don't want to give you a false sense of hope. 469 00:20:23,288 --> 00:20:24,653 Because it's really, really very unlikely... 470 00:20:24,723 --> 00:20:26,588 Listen, he's a fantastic kid, Dr. Robertson... 471 00:20:26,658 --> 00:20:28,592 I understand that. I'm not just saying that because he's my son. 472 00:20:28,660 --> 00:20:31,220 He's great. He's funny. He's bright. 473 00:20:31,296 --> 00:20:34,459 He says the oddest, most hilarious things I've ever heard in my entire life. 474 00:20:34,533 --> 00:20:36,433 He plays the harmonica in a weirdly good way. 475 00:20:36,501 --> 00:20:38,025 Yeah. He does. And he plays chess. 476 00:20:38,103 --> 00:20:39,092 He doesn't really play chess so much, 477 00:20:39,171 --> 00:20:40,866 but he makes up stories with the little pieces on the board. 478 00:20:40,939 --> 00:20:41,963 Like, "Oh, I'm going to kick you. 479 00:20:42,040 --> 00:20:43,064 "I'm going to attack you." 480 00:20:43,141 --> 00:20:45,132 You know, we just... We just want you to meet him. 481 00:20:45,210 --> 00:20:47,041 Just 15 minutes of your time. That's all. Just... 482 00:20:47,112 --> 00:20:48,238 Just meet him. Mmm-hmm. That's it. 483 00:20:48,313 --> 00:20:51,646 And if you say no, then, at least, you'll have made an informed decision. 484 00:20:51,717 --> 00:20:53,048 Just meet him. Please. 485 00:20:53,619 --> 00:20:54,745 Five minutes. 486 00:20:55,687 --> 00:20:57,348 I'm not going to promise anything, all right? 487 00:20:57,422 --> 00:20:58,946 But you're going to meet him. That's all we ask. 488 00:20:59,024 --> 00:21:00,184 I'm going to meet him. Thank you. 489 00:21:00,259 --> 00:21:01,283 Okay, I'm going to meet him. Thank you. 490 00:21:01,360 --> 00:21:02,418 She's going to meet him. I'm going to meet him. 491 00:21:02,494 --> 00:21:03,552 Thank you so much. Thank you. 492 00:21:03,629 --> 00:21:04,994 Thank you very much. Good afternoon. 493 00:21:05,063 --> 00:21:06,496 Thank you. I have to get some work done. 494 00:21:06,565 --> 00:21:07,554 Great, okay. Thank you. 495 00:21:07,633 --> 00:21:08,759 You look a little bit like Oprah. 496 00:21:08,834 --> 00:21:11,029 Good afternoon. Bye. Be careful. 497 00:21:11,103 --> 00:21:12,297 Take care. Take care. 498 00:21:12,371 --> 00:21:13,861 Oh, should I leave it open? Please do. 499 00:21:13,939 --> 00:21:15,133 Have a great one. 500 00:21:15,974 --> 00:21:17,373 (MUSIC PLAYING) 501 00:22:01,653 --> 00:22:02,745 Mommy! RACQUEL: Julia. 502 00:22:02,821 --> 00:22:04,755 Hi, sweetie. You're like a fish. 503 00:22:05,590 --> 00:22:07,524 You want me to teach you how to swim like a fish? 504 00:22:07,592 --> 00:22:08,718 Yeah. 505 00:22:08,794 --> 00:22:10,557 (LAUGHING) All right. 506 00:22:10,629 --> 00:22:12,221 Nice entrance. Thanks. 507 00:22:12,898 --> 00:22:14,763 You know how Grandpa Zeek taught me to swim? 508 00:22:15,867 --> 00:22:19,894 He dropped me in the deep end of the pool when I was two. 509 00:22:20,339 --> 00:22:22,569 I'm going to ask you to trust me. Okay? 510 00:22:24,209 --> 00:22:26,541 All right? Swim to me. 511 00:22:27,312 --> 00:22:29,678 (STUTTERING) But I don't know how to swim. 512 00:22:29,748 --> 00:22:32,979 I saw you kicking. That's all you need to know how to do. Okay? 513 00:22:33,051 --> 00:22:34,109 I'm scared. 514 00:22:34,186 --> 00:22:38,919 Just kick off, let go and come here. I'm right here. 515 00:22:38,990 --> 00:22:40,014 I can't. 516 00:22:40,092 --> 00:22:43,186 Yeah, you can, baby. We know you can. Come on. 517 00:22:43,261 --> 00:22:45,024 We're right here. We're not going to let anything bad happen. 518 00:22:45,097 --> 00:22:46,189 We're right here. 519 00:22:46,264 --> 00:22:47,253 Promise? 520 00:22:47,332 --> 00:22:49,823 Promise. Promise. Absolutely. You've got it. Come on. 521 00:22:53,205 --> 00:22:54,866 Okay, she's going to kick. She's going to kick. Come on. 522 00:22:54,940 --> 00:22:57,033 She's sinking, is what she's doing. Well, give her a second. 523 00:22:57,109 --> 00:22:59,634 Come on. Help, Daddy! Help! 524 00:22:59,711 --> 00:23:00,905 You did it, baby! 525 00:23:00,979 --> 00:23:03,243 Mommy, help! Daddy! 526 00:23:04,182 --> 00:23:05,444 (COUGHING) 527 00:23:06,618 --> 00:23:08,085 You swam! 528 00:23:08,487 --> 00:23:10,079 You drowned me! 529 00:23:10,389 --> 00:23:12,152 (COUGHING) It's all right. 530 00:23:18,130 --> 00:23:19,961 She swam. She... 531 00:23:28,240 --> 00:23:31,971 I love how they call it "automotive recycling." 532 00:23:32,043 --> 00:23:35,570 I mean, what's wrong with "junk"? "Junk" is an honest word. 533 00:23:36,681 --> 00:23:38,581 SARAH: Look at these, Dad. Some of these cars have been around 534 00:23:38,650 --> 00:23:40,117 since the first time you brought me here. 535 00:23:40,185 --> 00:23:42,449 (LAUGHS) Ooh, Dad, look at that. Pontiac. 536 00:23:42,521 --> 00:23:44,751 What is that, T-1000? Maybe we could use some of that. 537 00:23:45,590 --> 00:23:48,184 Well, that's a good eye, but it looks like it's been stripped. 538 00:23:48,260 --> 00:23:49,454 Yeah. 539 00:23:49,528 --> 00:23:53,020 Oh, look at this. 1948 Cadillac. 540 00:23:53,098 --> 00:23:55,066 Now, I always wanted one of these. 541 00:23:57,636 --> 00:23:58,660 Huh? (LAUGHING) 542 00:23:58,737 --> 00:24:02,104 That's American steel, right there. The big iron. 543 00:24:02,941 --> 00:24:05,569 What would you think, Dad, if I moved into your office for a little while? 544 00:24:05,644 --> 00:24:07,339 Well, honey, why the hell do you want to sleep back there? 545 00:24:07,412 --> 00:24:08,436 It's all moldy. 546 00:24:08,513 --> 00:24:10,743 Well, maybe. But me and Amber in that little room... 547 00:24:10,816 --> 00:24:12,875 (EXCLAIMS) It's kind of tight. 548 00:24:14,186 --> 00:24:16,347 You know, I work back there, sweetheart. 549 00:24:17,222 --> 00:24:18,814 Right. Well, here you go. See? 550 00:24:18,890 --> 00:24:21,518 This is an engine you can work on. Isn't that beautiful? 551 00:24:23,762 --> 00:24:25,923 Dad, why do you have condoms in the office? 552 00:24:32,938 --> 00:24:34,735 I don't want to talk to you about that. 553 00:24:41,847 --> 00:24:44,509 I'm so sorry. I just... I thought that I could help... 554 00:24:44,583 --> 00:24:47,575 You could just pop in and have everything your way, and then pop out? 555 00:24:51,857 --> 00:24:52,949 You're mad. 556 00:24:53,024 --> 00:24:54,423 You should have told me. 557 00:24:57,963 --> 00:25:00,796 She did swim. You saw that. 558 00:25:01,633 --> 00:25:02,759 (SIGHS) 559 00:25:04,002 --> 00:25:05,060 I'll see you at home. 560 00:25:07,138 --> 00:25:08,400 (CHILDREN CHATTERING) 561 00:25:08,473 --> 00:25:09,565 Joel. 562 00:25:10,008 --> 00:25:11,168 Yeah. 563 00:25:12,811 --> 00:25:13,937 Sorry. 564 00:25:15,213 --> 00:25:16,237 Yeah. 565 00:25:19,184 --> 00:25:20,481 Hey, sugar. 566 00:25:22,287 --> 00:25:23,345 Hey, guys. 567 00:25:23,955 --> 00:25:25,582 CROSBY: All right. You want to learn how to work this thing? 568 00:25:25,657 --> 00:25:27,420 Mmm-hmm. All right. Here we go. 569 00:25:28,293 --> 00:25:30,693 What we want to do is add some drums, right? (DRUM BEATS PLAYING) 570 00:25:30,762 --> 00:25:32,161 Yep. Hear that? 571 00:25:32,230 --> 00:25:34,596 Hmm. What does that need? Ooh. I know. Yeah. 572 00:25:34,666 --> 00:25:35,826 A little bass. 573 00:25:36,234 --> 00:25:37,633 Put some bass in there. 574 00:25:37,702 --> 00:25:39,260 Okay. It's starting to sound pretty good. 575 00:25:39,337 --> 00:25:41,100 But I think I need a little something more. 576 00:25:41,172 --> 00:25:42,400 Let's throw some guitar in there. 577 00:25:42,474 --> 00:25:43,634 Okay. 578 00:25:43,708 --> 00:25:45,539 Then we go like this, and then, boom. 579 00:25:45,610 --> 00:25:46,975 Whoa! Huh? 580 00:25:47,045 --> 00:25:48,069 Cool! 581 00:25:48,146 --> 00:25:50,876 Right? Don't tell anyone around here what you saw. 582 00:25:50,949 --> 00:25:52,541 Because I don't want anyone to know how fun my job is. 583 00:25:52,617 --> 00:25:53,777 Hey, Crosby. 584 00:25:53,852 --> 00:25:57,015 Oh, look. It's Happy Hollows. Hey. How's it going? 585 00:25:57,088 --> 00:25:58,248 We're so excited. 586 00:25:58,323 --> 00:25:59,347 Oh, good. 587 00:25:59,424 --> 00:26:01,051 We were thinking tonight, maybe we could just do it, 588 00:26:01,126 --> 00:26:05,153 um, live and kind of get that raw and natural sort of feel. 589 00:26:05,230 --> 00:26:06,322 That's good. We'll capture it. 590 00:26:06,398 --> 00:26:08,161 Cool. Who's that? 591 00:26:08,667 --> 00:26:11,966 Oh, uh, this is my sound engineer assistant, Jabbar. 592 00:26:12,037 --> 00:26:13,595 Hi, Jabbar. Hi. 593 00:26:13,672 --> 00:26:14,730 He's very gifted. 594 00:26:14,806 --> 00:26:16,933 (LAUGHS) Can I talk to you for a second? 595 00:26:17,008 --> 00:26:18,202 Yeah. 596 00:26:19,010 --> 00:26:20,409 Is he going to impinge? 597 00:26:20,478 --> 00:26:22,673 Oh, no, he never... He never impinges. I promise. 598 00:26:22,747 --> 00:26:25,147 Because this is really, really important to us. 599 00:26:25,216 --> 00:26:26,774 Take how important it is to you. 600 00:26:26,851 --> 00:26:29,012 Quadruple it. That's how important it is to Jabbar. 601 00:26:29,087 --> 00:26:30,418 (LAUGHING) Okay. Go, go set up. 602 00:26:30,488 --> 00:26:31,546 Awesome. 603 00:26:31,623 --> 00:26:32,647 CROSBY: Get wild. 604 00:26:38,863 --> 00:26:41,229 Hi. Hi. How was your day? 605 00:26:41,299 --> 00:26:45,599 Fine. Uh, maybe you should let Grandma and Grandpa help us buy a new car? 606 00:26:46,638 --> 00:26:48,538 I'm just saying. You, too? 607 00:26:48,607 --> 00:26:50,700 I'm just saying. Hey. Come here for a second. 608 00:26:51,743 --> 00:26:54,678 (SIGHING) I want to explain to you why I don't want to do that. 609 00:26:55,914 --> 00:26:57,381 In this family, 610 00:26:57,716 --> 00:27:00,583 we take care of ourselves, and we don't expect other people to help us. 611 00:27:01,252 --> 00:27:02,719 Which is why, by the time I was your age, 612 00:27:02,787 --> 00:27:05,756 I knew how to change a tire and... 613 00:27:07,826 --> 00:27:09,384 Bake a casserole. 614 00:27:09,461 --> 00:27:12,157 Only... A casserole! And break into a car and... 615 00:27:12,230 --> 00:27:14,892 Oh, a car. Fashion a teepee out of wood and leather. 616 00:27:14,966 --> 00:27:17,560 Oh, really? Really, now? All right. I was just saying. 617 00:27:17,636 --> 00:27:19,763 You don't believe me? I don't think you get my point. Come here. 618 00:27:19,838 --> 00:27:21,066 Mom, I get the point. It's... 619 00:27:21,139 --> 00:27:23,232 Do you? Yes. I understand. 620 00:27:24,142 --> 00:27:25,370 Then give me a hug. 621 00:27:26,778 --> 00:27:29,303 What? What? Come here! 622 00:27:29,381 --> 00:27:30,405 (LAUGHING) I don't want to touch you. 623 00:27:30,482 --> 00:27:32,109 You're still my favorite son. 624 00:27:36,755 --> 00:27:38,154 Don't half-ass it! 625 00:27:38,223 --> 00:27:41,021 (SINGING) I've felt that I've always been 626 00:27:41,092 --> 00:27:43,720 Doing a magical job 627 00:27:45,330 --> 00:27:49,391 Once it felt so very fun putting on the gun 628 00:27:49,467 --> 00:27:52,459 We should stand and decide 629 00:27:53,204 --> 00:27:56,970 If you asked me 630 00:27:57,242 --> 00:28:00,973 I would tell you 631 00:28:10,021 --> 00:28:13,650 As abandoned, I've felt that I've always been 632 00:28:14,225 --> 00:28:16,716 Doing a magical job 633 00:28:18,396 --> 00:28:22,127 Once it felt so very fun putting on the gun 634 00:28:22,534 --> 00:28:24,866 We should stand and decide 635 00:28:25,937 --> 00:28:27,165 (PEOPLE CHATTERING) 636 00:28:30,408 --> 00:28:31,500 (CLICKING TONGUE) 637 00:28:31,576 --> 00:28:32,838 I'm sorry. 638 00:28:33,845 --> 00:28:36,939 All right. Now, remember, Max, there's no pressure. Okay? Just be yourself. 639 00:28:37,015 --> 00:28:38,039 I will. 640 00:28:38,116 --> 00:28:40,676 Are you hungry, honey? Do you want a snack? I have crackers. 641 00:28:40,752 --> 00:28:42,686 Here, I have a banana, I have an apple, I have some trail mix... 642 00:28:42,754 --> 00:28:44,619 I'm fine. I have a granola bar, I have a hard-boiled egg. 643 00:28:44,689 --> 00:28:46,054 I'm fine. I'm fine. 644 00:28:46,124 --> 00:28:47,318 Do you have to pee? No. 645 00:28:47,392 --> 00:28:48,791 Are you sure? It's right down the hall. 646 00:28:48,860 --> 00:28:52,557 A granola bar? Chinese mix? An apple? 647 00:28:52,630 --> 00:28:53,995 You just said that. 648 00:28:54,099 --> 00:28:55,225 Is something wrong? 649 00:28:55,300 --> 00:28:56,289 No, why? 650 00:28:56,367 --> 00:28:58,961 Because you're saying the same thing over and over again. 651 00:28:59,037 --> 00:29:01,301 Which is what you do when something's wrong. 652 00:29:02,107 --> 00:29:03,540 No. No, we don't. 653 00:29:03,608 --> 00:29:05,838 Okay, Max. We're ready for you. 654 00:29:07,412 --> 00:29:08,811 Exciting. ADAM: No pressure. 655 00:29:08,880 --> 00:29:10,313 Good luck. Thank you. 656 00:29:10,381 --> 00:29:11,746 He'll be just fine. 657 00:29:16,821 --> 00:29:21,190 If you asked me 658 00:29:21,259 --> 00:29:22,317 Pretty cool, huh? 659 00:29:22,393 --> 00:29:24,190 I would tell you 660 00:29:24,262 --> 00:29:26,560 Jabbar? Jabbar. 661 00:29:27,565 --> 00:29:29,328 Oh, come on. 662 00:29:31,035 --> 00:29:32,127 Jabbar? 663 00:29:35,740 --> 00:29:36,900 Jabbar. 664 00:29:37,842 --> 00:29:40,743 Oh! Man, you scared the crap out of me. 665 00:29:40,812 --> 00:29:41,938 Sorry. 666 00:29:42,013 --> 00:29:43,173 Hey, fianc�. 667 00:29:43,248 --> 00:29:46,740 Hey. Uh... What are you doing back? 668 00:29:46,818 --> 00:29:48,251 Oh. I came straight from the airport. 669 00:29:48,319 --> 00:29:50,753 Apparently, music history is being made, 670 00:29:50,822 --> 00:29:54,121 and the band's manager told me that I needed to be here. 671 00:29:54,192 --> 00:29:55,454 Here you go, big guy. 672 00:29:56,194 --> 00:29:57,889 Uh... Oh, no, no, no, no, no. Oh, no, no, no. 673 00:29:57,962 --> 00:29:59,088 Thank you. No, no, no, no, no. 674 00:29:59,164 --> 00:30:02,031 He... He can't drink that. He's lactose intolerant. 675 00:30:02,834 --> 00:30:03,823 (SIGHING) 676 00:30:04,869 --> 00:30:07,099 Oh. Well, sorry. Yeah. 677 00:30:07,172 --> 00:30:09,072 Uh, let's see what else we can get you. 678 00:30:09,641 --> 00:30:11,700 So, Crosby, who is this little fellow? 679 00:30:11,776 --> 00:30:14,142 Um, hey. Hi. 680 00:30:14,212 --> 00:30:15,611 (LAUGHING NERVOUSLY) Uh, welcome back. 681 00:30:15,680 --> 00:30:18,979 I... I don't know. He, uh... One of the girls up front asked me to watch him. 682 00:30:19,417 --> 00:30:22,181 Okay. Well, it's really nice to meet you. 683 00:30:22,253 --> 00:30:23,777 And I'm going to go check on the band. 684 00:30:39,070 --> 00:30:40,264 (DOOR OPENING) 685 00:30:45,143 --> 00:30:46,337 Hey. SARAH: Hey. 686 00:30:46,744 --> 00:30:47,836 Hey. What are you doing here? 687 00:30:47,912 --> 00:30:49,777 KRISTINA: Hi. What... What's up? 688 00:30:49,881 --> 00:30:52,179 I just... I thought you might be nervous, so... 689 00:30:52,250 --> 00:30:54,912 So, you brought us coffee. To calm us down. 690 00:30:54,986 --> 00:30:56,476 That was very nice of you. 691 00:30:56,554 --> 00:30:57,851 Just kidding. It's very nice. Thank you, Sarah. 692 00:30:57,922 --> 00:30:59,150 What have you got there? A rock, or... 693 00:30:59,224 --> 00:31:01,556 No, it's a Tibetan prayer stone. 694 00:31:01,626 --> 00:31:04,789 Oh, dear God. It's come to this? 695 00:31:04,863 --> 00:31:06,888 I'm just... I'm not taking any chances. This? 696 00:31:06,965 --> 00:31:08,865 Hey. I'm not... Hey! 697 00:31:08,933 --> 00:31:10,491 It was an absolute pleasure to meet you, Max. You, too. 698 00:31:10,568 --> 00:31:11,728 KRISTINA: Hey, buzzo. 699 00:31:11,803 --> 00:31:12,792 Is everything okay? 700 00:31:12,871 --> 00:31:15,066 I'll call you tomorrow. All right. 701 00:31:15,139 --> 00:31:16,333 See you, Max. MAX: See you. 702 00:31:16,407 --> 00:31:17,772 SARAH: Hi, bud. Look forward to your call. 703 00:31:17,842 --> 00:31:19,571 Hi. Did Haddie win her game? 704 00:31:20,645 --> 00:31:22,670 Oh, God. We've got to go. Come on. Come on. Come on, you guys. 705 00:31:22,747 --> 00:31:23,941 Where are we going? Let's go. 706 00:31:24,015 --> 00:31:26,347 Haddie's game. Her finals are today. 707 00:31:26,417 --> 00:31:27,679 (GASPS) You forgot her game? 708 00:31:28,219 --> 00:31:29,277 KRISTINA: Come on, baby. ADAM: Haddie. 709 00:31:29,354 --> 00:31:31,151 KRISTINA: Hi, sweetie. Haddie, listen. We are so sorry. 710 00:31:31,222 --> 00:31:33,452 I'm sorry. We got stuck at Max's interview, and... 711 00:31:33,524 --> 00:31:35,492 Hey, you won. It looks like... Yeah. 712 00:31:35,560 --> 00:31:36,993 Haddie? Can we just go, please? 713 00:31:37,629 --> 00:31:39,028 MAX: Where does it go? All right. 714 00:31:39,097 --> 00:31:41,657 Okay. You know what, honey? I'm sorry. ADAM: We're very sorry, okay. 715 00:31:41,733 --> 00:31:42,757 Can you understand that? 716 00:31:42,834 --> 00:31:45,359 Max, come on, honey. Max. Come on. Max! 717 00:31:47,972 --> 00:31:49,200 (DISTANT TAPPING) 718 00:31:50,708 --> 00:31:52,005 (METALLIC CLANGING) 719 00:31:56,281 --> 00:31:57,646 (LOUD TAPPING) 720 00:32:12,030 --> 00:32:13,122 Hey. 721 00:32:13,197 --> 00:32:16,792 (SIGHING) I put some oil on this bolt. So, I think it's loosening. 722 00:32:20,305 --> 00:32:22,239 What do you have, the half-inch? 723 00:32:22,941 --> 00:32:24,636 Yeah. You might try a smaller one. 724 00:32:24,709 --> 00:32:26,142 That's true. Here. 725 00:32:27,412 --> 00:32:28,401 (GRUNTING) 726 00:32:28,479 --> 00:32:29,673 Give you a little more oil. 727 00:32:29,747 --> 00:32:32,181 Could you use this? See if it works? 728 00:32:33,451 --> 00:32:35,248 Wrong one. It goes. Kind of. 729 00:32:35,853 --> 00:32:38,845 Here. I'm gonna put this on there. See if it works. 730 00:32:39,857 --> 00:32:41,188 Did you get those off? 731 00:32:41,259 --> 00:32:43,193 Yeah. You're getting really strong. 732 00:32:43,261 --> 00:32:44,956 Thank you. Come here. Give me a hand. 733 00:32:45,897 --> 00:32:46,921 (LAUGHING) 734 00:32:46,998 --> 00:32:48,363 (KNOCKING ON DOOR) 735 00:32:52,971 --> 00:32:54,097 You mind if I come in? 736 00:32:54,172 --> 00:32:56,402 Yeah, it's fine, Dad. I'm over it. 737 00:32:56,474 --> 00:32:58,965 No, it's not fine. 738 00:33:01,079 --> 00:33:02,239 (SIGHING) 739 00:33:03,247 --> 00:33:06,546 There are some days when you just blow it. You know? 740 00:33:07,352 --> 00:33:09,479 And that is what happened today. 741 00:33:10,588 --> 00:33:11,885 I blew it. And I'm... 742 00:33:13,391 --> 00:33:14,915 I'm really, really sorry. 743 00:33:15,760 --> 00:33:17,694 It's okay. Really. 744 00:33:18,629 --> 00:33:22,622 And I know with everything that has been going on with Max, 745 00:33:22,700 --> 00:33:25,464 you've been having a rough couple of weeks, too. 746 00:33:25,536 --> 00:33:28,994 Weeks? Dad. Try years. 747 00:33:31,075 --> 00:33:32,099 What? 748 00:33:32,176 --> 00:33:34,007 It's been years, Dad. 749 00:33:35,413 --> 00:33:39,349 Why is everybody acting like this Max thing is big news? 750 00:33:40,251 --> 00:33:43,982 He knocked over the cake at my 10th birthday 751 00:33:44,055 --> 00:33:46,114 because he was afraid of the candles. 752 00:33:46,190 --> 00:33:49,682 We had to change rooms because he couldn't be by the air conditioner. 753 00:33:49,761 --> 00:33:53,322 Uh, whenever he wants to watch TV, we all have to give up. 754 00:33:53,398 --> 00:33:56,799 It's like... It's never-ending. 755 00:33:57,802 --> 00:34:00,703 And ever since I can remember, it's been all about Max. 756 00:34:07,345 --> 00:34:08,539 You're right. 757 00:34:10,048 --> 00:34:11,515 You're absolutely right. 758 00:34:18,289 --> 00:34:20,154 Do you think he's going to get into this school? 759 00:34:31,736 --> 00:34:34,170 I am very... 760 00:34:37,775 --> 00:34:39,174 Very proud of you. 761 00:34:48,352 --> 00:34:50,013 In so many ways. 762 00:35:10,608 --> 00:35:11,973 Hey. Hey. 763 00:35:12,743 --> 00:35:14,005 They kept you late. 764 00:35:14,545 --> 00:35:16,536 Yes, they did. 765 00:35:17,482 --> 00:35:21,748 Price you pay for taking a little dip in the middle of the day. 766 00:35:24,555 --> 00:35:26,750 Yeah. Speaking of that... 767 00:35:26,824 --> 00:35:28,792 Hey, Sydney? Mom's home. 768 00:35:29,861 --> 00:35:31,385 Hi, sweetie. Mommy, look. 769 00:35:33,498 --> 00:35:34,590 What is it? 770 00:35:34,665 --> 00:35:35,859 Look, it's me. 771 00:35:35,933 --> 00:35:38,401 JOEL OVER PHONE: Ready? Go! 772 00:35:39,337 --> 00:35:42,204 You got it! You got it! Keep going! 773 00:35:42,273 --> 00:35:43,672 Look at you! 774 00:35:44,475 --> 00:35:45,533 I did it! 775 00:35:45,610 --> 00:35:47,544 Yeah! You did it! 776 00:35:47,612 --> 00:35:49,273 You swam? 777 00:35:49,847 --> 00:35:52,509 Yeah. Away from the side and back. 778 00:35:52,850 --> 00:35:54,909 Oh! Show me again. 779 00:35:55,052 --> 00:35:56,178 Okay. 780 00:35:57,455 --> 00:36:00,117 She never would have been able to do it without you torturing her. 781 00:36:02,393 --> 00:36:03,451 SYDNEY: I did it! 782 00:36:03,528 --> 00:36:06,088 JOEL: Yeah! You did it! High five! 783 00:36:06,164 --> 00:36:07,153 Show me again. 784 00:36:07,231 --> 00:36:08,425 (BOTH LAUGHING) 785 00:36:16,841 --> 00:36:18,399 How much longer? 786 00:36:19,310 --> 00:36:22,211 Uh, your mom said she'd be here any minute now. 787 00:36:26,751 --> 00:36:28,685 Hey. Listen. 788 00:36:30,855 --> 00:36:34,382 You know what I told that lady before, about who you were? 789 00:36:35,893 --> 00:36:38,054 I just got really scared. 790 00:36:39,363 --> 00:36:40,762 And it was stupid. 791 00:36:46,237 --> 00:36:48,467 It's okay. I understand. 792 00:36:50,074 --> 00:36:51,473 You do? 793 00:37:03,688 --> 00:37:04,746 (CHUCKLES) 794 00:37:06,190 --> 00:37:07,623 Is this why you ran and hid? 795 00:37:07,692 --> 00:37:09,990 Because you broke this off the mixing board? 796 00:37:11,762 --> 00:37:13,354 I thought you'd be mad. 797 00:37:19,937 --> 00:37:21,404 You know... 798 00:37:24,375 --> 00:37:26,036 I would have done the exact same thing. 799 00:37:26,110 --> 00:37:27,236 (CHUCKLES) 800 00:37:39,323 --> 00:37:40,585 All right, then. 801 00:37:41,726 --> 00:37:43,387 (SIGHING) I guess that's it. 802 00:37:44,161 --> 00:37:45,822 You sure? Mmm-hmm. 803 00:37:49,367 --> 00:37:51,597 You're not going to cry over this piece of junk, are you? 804 00:37:51,669 --> 00:37:52,931 No. Okay. 805 00:37:54,005 --> 00:37:56,166 (CRYING) I know it's a bad car. It just... 806 00:37:58,342 --> 00:38:01,641 Amber said her first word in it, "No." 807 00:38:04,315 --> 00:38:06,783 Drew came within two blocks of being born in it. 808 00:38:08,252 --> 00:38:11,585 It hardly ever worked, but the day I needed to move them out of Seth's, 809 00:38:11,656 --> 00:38:13,385 it started on the first try. 810 00:38:15,660 --> 00:38:16,820 (SNIFFLING) 811 00:38:18,095 --> 00:38:19,255 Ready? Yeah. 812 00:38:19,463 --> 00:38:20,452 Okay! MAN: We're good. 813 00:38:20,531 --> 00:38:21,759 (ENGINE STARTING) 814 00:38:32,143 --> 00:38:35,806 Sarah, um, your mother and I, we haven't been doing very well. 815 00:38:37,715 --> 00:38:39,205 Yeah, I've been 816 00:38:39,283 --> 00:38:40,978 spending a lot of time in the guest house. 817 00:38:41,052 --> 00:38:42,041 I've been sleeping there. 818 00:38:42,119 --> 00:38:46,556 And that's why I told you you couldn't move in. So, uh... 819 00:38:47,692 --> 00:38:51,059 It was selfish. I'm selfish sometimes. 820 00:38:52,730 --> 00:38:56,393 I want you to know that... Please. Go ahead. Move in. 821 00:38:57,101 --> 00:38:58,398 You sure? Yeah. 822 00:39:00,404 --> 00:39:01,598 And don't worry about your mom and I. 823 00:39:01,672 --> 00:39:02,696 We're going to be doing okay. 824 00:39:02,773 --> 00:39:03,865 Okay. 825 00:39:06,811 --> 00:39:08,278 (INHALES DEEPLY) 826 00:39:17,521 --> 00:39:21,287 What time did those people from Footpath Elementary say they were going to call? 827 00:39:21,726 --> 00:39:23,660 KRISTINA: (SIGHING) 11:00, I think. 828 00:39:24,462 --> 00:39:26,020 I'm not going to make it. 829 00:39:30,167 --> 00:39:31,464 You want to make out? 830 00:39:31,535 --> 00:39:32,627 Hmm. 831 00:39:32,703 --> 00:39:33,897 (DOORBELL RINGING) 832 00:39:35,573 --> 00:39:36,562 (GRUNTING) 833 00:39:37,475 --> 00:39:38,499 ADAM: Hey! 834 00:39:38,576 --> 00:39:41,010 (LAUGHS) Good morning! Good morning! 835 00:39:41,078 --> 00:39:42,545 Good morning. We're going swimming. 836 00:39:42,613 --> 00:39:43,602 JOEL: Oh, yeah. Swimming. 837 00:39:43,681 --> 00:39:45,672 Swimming! Swimming. You know, that thing where you go... 838 00:39:45,750 --> 00:39:47,980 All right, listen, you guys. I'm waiting for a very important phone call. 839 00:39:48,052 --> 00:39:50,316 I know. But that's not for four hours. So, let's go. 840 00:39:50,855 --> 00:39:52,652 Bring your cell phone. Come on. 841 00:39:52,723 --> 00:39:53,815 (LAUGHING) None of that! 842 00:39:54,291 --> 00:39:55,690 All right. All right. 843 00:39:56,761 --> 00:39:57,955 We brought coffee. JOEL: Kiss the grouch. 844 00:39:58,028 --> 00:39:59,586 Whoa! Whoa, whoa, whoa! 845 00:40:08,606 --> 00:40:11,166 This summer I went swimming 846 00:40:11,242 --> 00:40:13,767 This summer I might have drowned 847 00:40:13,844 --> 00:40:16,335 But I held my breath and I kicked my feet 848 00:40:16,414 --> 00:40:19,178 And I moved my arms around 849 00:40:19,250 --> 00:40:21,582 I moved my arms around 850 00:40:21,652 --> 00:40:24,212 This summer I swam in the ocean 851 00:40:24,288 --> 00:40:27,086 And I swam in a swimming pool 852 00:40:27,158 --> 00:40:29,456 Salt my wounds Chlorine my eyes 853 00:40:29,527 --> 00:40:32,052 I'm a self-destructive fool 854 00:40:32,129 --> 00:40:34,757 I'm a self-destructive fool 855 00:40:35,366 --> 00:40:37,527 No, but I like Hungarian goulash. (LAUGHING) 856 00:40:37,601 --> 00:40:39,068 (CELL PHONE RINGING) I love it. 857 00:40:39,904 --> 00:40:42,737 Oh, my God. Adam? Honey, it's Footpath. 858 00:40:42,807 --> 00:40:45,275 Is that it? It's Footpath. Yes, it is. Can you answer it? 859 00:40:45,342 --> 00:40:46,331 (RINGING CONTINUES) 860 00:40:46,444 --> 00:40:47,934 Hurry, hurry! 861 00:40:48,712 --> 00:40:50,976 Hi. Yes, this is Adam. 862 00:40:52,316 --> 00:40:55,547 Yes. Okay. I understand. Okay. Bye. He got in! 863 00:40:55,619 --> 00:40:56,677 He got in. He got in! 864 00:40:56,754 --> 00:40:57,880 (ALL CHEERING) 865 00:40:57,955 --> 00:40:59,183 ADAM: Yeah, he got in! 866 00:41:01,625 --> 00:41:04,093 And once when you weren't looking 867 00:41:04,161 --> 00:41:09,030 I did a cannonball I did a cannonball 868 00:41:09,099 --> 00:41:11,693 This summer I went swimming 869 00:41:11,769 --> 00:41:14,329 This summer I might have drowned 870 00:41:14,405 --> 00:41:16,965 But I held my breath and I kicked my feet 871 00:41:17,041 --> 00:41:22,172 And I moved my arms around Moved my arms around 872 00:41:23,848 --> 00:41:25,315 (ALL CHEERING) 873 00:41:28,085 --> 00:41:29,382 (SCHOOL BELL RINGING) 874 00:41:29,453 --> 00:41:31,648 Here we go. So, excited? 875 00:41:32,456 --> 00:41:33,855 I'm excited. 876 00:41:34,792 --> 00:41:36,589 Okay if I run ahead? It's 8:14. 877 00:41:36,660 --> 00:41:38,491 Yeah. Sure. Yeah. 878 00:41:38,562 --> 00:41:39,586 Have a good day, Max. 879 00:41:39,663 --> 00:41:40,960 KRISTINA: We love you. 880 00:41:41,031 --> 00:41:42,396 (CHILDREN CHATTERING) 881 00:41:58,949 --> 00:42:00,382 (KNOCKING ON DOOR) 882 00:42:05,789 --> 00:42:08,383 (SIGHING) Hey, Sarah. 883 00:42:11,028 --> 00:42:12,393 Can I come in? 884 00:42:14,164 --> 00:42:15,324 (SIGHING) 885 00:42:17,434 --> 00:42:18,594 You like lasagna? 66413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.