All language subtitles for Oh My Ghost Clients S01E01 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,601 --> 00:00:33,601 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:33,601 --> 00:00:38,601 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:38,601 --> 00:00:39,560 Machine 2! 4 00:00:40,144 --> 00:00:41,645 Machine 2 is fine, right? 5 00:00:42,271 --> 00:00:43,147 Right? 6 00:00:43,230 --> 00:00:46,108 We need to crank out twice as much today. 7 00:00:46,192 --> 00:00:50,404 Machine 1 is down, and it's being a nuisance. 8 00:00:50,488 --> 00:00:51,906 Got it? 9 00:00:53,866 --> 00:00:56,202 Hey! Watch where you're going! 10 00:01:10,257 --> 00:01:11,175 You good? 11 00:01:12,093 --> 00:01:14,970 Hey, Nimal! Get your act together! 12 00:01:15,054 --> 00:01:17,723 This is exactly why the machine keeps malfunctioning! 13 00:01:21,143 --> 00:01:22,186 And you are? 14 00:01:24,355 --> 00:01:25,564 Goodness. 15 00:01:28,526 --> 00:01:30,361 Safety sensor broken, 16 00:01:30,444 --> 00:01:32,696 helmets not worn, 17 00:01:32,780 --> 00:01:34,865 and the two-person rule completely ignored. 18 00:01:35,491 --> 00:01:36,700 Clearly, 19 00:01:36,784 --> 00:01:39,870 you don't care about the Occupational Safety and Health Act. 20 00:01:39,954 --> 00:01:41,372 I mean, wow. 21 00:01:41,997 --> 00:01:45,167 How is a factory like this still around in the 21st century? 22 00:01:45,251 --> 00:01:48,462 So I'm asking you, who are you? 23 00:01:50,297 --> 00:01:51,966 A labor attorney just passing by. 24 00:01:53,050 --> 00:01:53,884 What's that? 25 00:01:54,802 --> 00:01:57,680 A noble profession serving those who toil. 26 00:01:57,763 --> 00:01:59,890 An advocate who stands up for working people. 27 00:02:00,558 --> 00:02:05,563 Not only do I provide legal advice to protect workers' rights… 28 00:02:05,646 --> 00:02:06,939 To protect workers' rights? 29 00:02:07,565 --> 00:02:09,191 As a licensed professional 30 00:02:09,275 --> 00:02:12,987 offering labor law, management, HR, and social insurance consulting, 31 00:02:13,070 --> 00:02:16,323 legal work and representation in hearings for business owners… 32 00:02:16,407 --> 00:02:17,241 Whatever. 33 00:02:17,324 --> 00:02:22,454 So what exactly is a labor attorney like you doing here? 34 00:02:22,538 --> 00:02:24,915 Are you the safety manager? 35 00:02:24,999 --> 00:02:28,127 No. We don't have anything like that. 36 00:02:28,210 --> 00:02:32,464 Right, so you don't have a designated safety manager either. 37 00:02:33,632 --> 00:02:37,178 It looks like you employ more than 50 people here, 38 00:02:37,261 --> 00:02:40,181 so that will be a five-million-won fine. 39 00:02:40,264 --> 00:02:41,640 Five million? Chief. 40 00:02:42,933 --> 00:02:44,727 Chief? 41 00:02:44,810 --> 00:02:46,770 So you're the supervisor here. 42 00:02:46,854 --> 00:02:48,939 As you have failed to perform 43 00:02:49,023 --> 00:02:52,192 the occupational safety and health duties required of a supervisor, 44 00:02:52,276 --> 00:02:54,570 that will be an additional five-million-won fine. 45 00:02:54,653 --> 00:02:57,615 Five million won? Me? 46 00:02:58,365 --> 00:02:59,533 I'm just wondering. 47 00:02:59,617 --> 00:03:02,119 The person I saved earlier 48 00:03:03,329 --> 00:03:04,955 isn't here illegally, is he? 49 00:03:05,039 --> 00:03:09,043 No, of course not. Don't even say stuff like that! 50 00:03:10,336 --> 00:03:11,170 No, no. 51 00:03:11,253 --> 00:03:13,339 Don't get me wrong. 52 00:03:13,422 --> 00:03:17,176 I'm here to help you before things get out of hand. 53 00:03:17,259 --> 00:03:18,552 Think about it. 54 00:03:18,636 --> 00:03:21,555 If he'd been hurt, that would've been awful. 55 00:03:21,639 --> 00:03:22,473 You met me… 56 00:03:44,495 --> 00:03:47,289 2 YEARS AGO 57 00:03:52,378 --> 00:03:53,462 Mu-jin, 58 00:03:54,255 --> 00:03:56,131 how long have you worked here? 59 00:03:57,633 --> 00:03:59,677 Ten years this year. 60 00:03:59,760 --> 00:04:03,097 Right, you were a new hire when I'd just become a senior associate. 61 00:04:04,765 --> 00:04:05,599 Oh, right. 62 00:04:05,683 --> 00:04:08,310 Do you remember your new employee orientation? 63 00:04:09,603 --> 00:04:11,689 You said you'd bury yourself here. 64 00:04:11,772 --> 00:04:14,275 Why would I do that? This isn't a cemetery. 65 00:04:14,858 --> 00:04:16,485 I was immature back then. 66 00:04:17,236 --> 00:04:18,946 You seem worse now. 67 00:04:19,571 --> 00:04:21,615 I don't get it. Tell me. 68 00:04:21,699 --> 00:04:23,784 What's your real reason for quitting? 69 00:04:27,454 --> 00:04:28,289 Well… 70 00:04:34,086 --> 00:04:35,587 I'm just not happy. 71 00:04:38,507 --> 00:04:40,342 Wow… Okay. 72 00:04:42,511 --> 00:04:43,762 You're not happy? 73 00:04:44,930 --> 00:04:46,098 Listen. 74 00:04:48,392 --> 00:04:52,229 When I look out the window, this is what goes through my mind. 75 00:04:53,564 --> 00:04:55,649 "I'll die instantly if I fall from here." 76 00:04:58,235 --> 00:04:59,611 This doesn't open. 77 00:05:03,157 --> 00:05:04,742 Oh, it doesn't? 78 00:05:08,370 --> 00:05:10,789 Did they replace it because too many jumped? 79 00:05:14,501 --> 00:05:16,920 Do you have something lined up? 80 00:05:23,719 --> 00:05:26,722 I'm asking you to reconsider because it's you. 81 00:05:27,556 --> 00:05:30,851 Once you're out there, you'll miss having a steady paycheck. 82 00:05:33,354 --> 00:05:34,188 Okay. 83 00:05:53,999 --> 00:05:55,459 How did it go? 84 00:05:55,542 --> 00:05:57,628 He was pretending to be all considerate. 85 00:05:57,711 --> 00:06:01,215 Something about how I'll miss having a steady paycheck. 86 00:06:01,298 --> 00:06:02,925 That's because he's never left. 87 00:06:05,219 --> 00:06:07,638 A steady paycheck won't buy you a car like this. 88 00:06:11,433 --> 00:06:13,769 -Right? -Of course. 89 00:06:14,520 --> 00:06:17,689 Salaries will never beat investment income. 90 00:06:18,607 --> 00:06:22,486 Your severance pay is enough seed money, so just leave everything to me. 91 00:06:22,569 --> 00:06:25,531 I'll take you somewhere you've never been before, my friend. 92 00:06:28,492 --> 00:06:29,535 Friend? 93 00:06:30,702 --> 00:06:34,081 Brother. I'm counting on you, my brother. 94 00:06:34,164 --> 00:06:35,374 Let's go! 95 00:06:42,965 --> 00:06:45,134 Oh, wow. 96 00:06:46,426 --> 00:06:48,387 Whoa. 97 00:06:50,848 --> 00:06:52,307 Slow down, brother. 98 00:06:59,565 --> 00:07:02,568 Hey, slow down. You're going too fast. 99 00:07:08,949 --> 00:07:09,867 Hey. 100 00:07:10,451 --> 00:07:13,412 Hey, you're going way too fast. This is dangerous! 101 00:07:13,495 --> 00:07:14,663 Wow. 102 00:07:14,746 --> 00:07:16,957 You'll get us killed, damn it! 103 00:07:17,040 --> 00:07:19,126 You can only die once, not twice. 104 00:07:20,836 --> 00:07:21,837 Hey! 105 00:07:57,664 --> 00:08:00,000 You must've been close with Jeong-min. 106 00:08:17,726 --> 00:08:20,938 By the way, was Mr. No that close with Jeong-min? 107 00:08:21,021 --> 00:08:22,814 That's not why he's crying. 108 00:08:23,690 --> 00:08:24,608 Then why? 109 00:08:27,236 --> 00:08:32,491 Jeong-min quit to invest in crypto, got wiped trading futures, then croaked. 110 00:08:33,283 --> 00:08:36,119 He got Mu-jin to quit too and blew all his severance pay. 111 00:08:37,412 --> 00:08:39,581 I'm worried he might end up dying too. 112 00:08:39,665 --> 00:08:40,832 He probably will. 113 00:08:41,542 --> 00:08:43,544 If his wife finds out. 114 00:08:44,253 --> 00:08:45,087 His wife? 115 00:08:45,921 --> 00:08:49,258 She found out he blew all that money, and now they're separated. 116 00:08:50,008 --> 00:08:52,427 I'd file for divorce, not just separate. 117 00:08:52,970 --> 00:08:54,972 His wife's a lawyer, isn't she? 118 00:08:55,055 --> 00:08:56,765 Oh, you're here. 119 00:08:57,558 --> 00:08:59,935 Hey, Mu-jin. It's been a while. 120 00:09:05,399 --> 00:09:08,527 It's the people you know you need to be careful of. 121 00:09:08,610 --> 00:09:12,322 Seriously, you quit your job just to do crypto? 122 00:09:12,990 --> 00:09:15,242 Not just crypto. Futures too. 123 00:09:16,201 --> 00:09:17,786 What will you do now? 124 00:09:17,869 --> 00:09:18,996 Do you have a plan? 125 00:09:19,746 --> 00:09:21,456 Like he would. 126 00:09:24,585 --> 00:09:25,711 All right. 127 00:09:26,628 --> 00:09:27,921 Then be a labor attorney. 128 00:09:31,133 --> 00:09:32,134 A labor attorney? 129 00:09:32,217 --> 00:09:33,802 Where did that come from? 130 00:09:33,885 --> 00:09:37,055 It has good prospects, and they're in demand these days. 131 00:09:38,098 --> 00:09:40,058 It's a specialized profession. 132 00:09:40,142 --> 00:09:41,977 It's stable. No retirement age. 133 00:09:42,519 --> 00:09:44,521 Isn't the exam pretty hard? 134 00:09:45,564 --> 00:09:46,732 You have a law degree. 135 00:09:46,815 --> 00:09:49,318 Civil law, civil procedure, labor law… 136 00:09:49,401 --> 00:09:53,030 A lot of it overlaps and you're smart, so you'll pick it up quickly. 137 00:09:53,697 --> 00:09:57,242 So think of it as your last shot and just go for it. 138 00:09:57,868 --> 00:10:00,370 If you pass, I'll bring you into HR. 139 00:10:00,454 --> 00:10:03,290 Why would I do that when I can go to law school? 140 00:10:03,373 --> 00:10:04,207 Law school? 141 00:10:05,208 --> 00:10:07,377 Will your wife cover the fees for three years? 142 00:10:09,963 --> 00:10:11,757 Let's be realistic here. 143 00:10:11,840 --> 00:10:13,133 In my view, 144 00:10:13,216 --> 00:10:17,638 getting that license and returning to work is your best option. 145 00:10:18,430 --> 00:10:19,556 Trust me. 146 00:10:19,640 --> 00:10:20,557 He's right. 147 00:10:20,641 --> 00:10:24,353 If you get that license, your wife might come back home, thinking, 148 00:10:24,436 --> 00:10:27,064 "My immature Mu-jin is finally getting it together…" 149 00:10:27,147 --> 00:10:30,108 Knock it off. When I say something, I mean it. 150 00:10:30,192 --> 00:10:33,070 That's true. You always follow through. 151 00:10:33,779 --> 00:10:35,822 First, quitting, then the crypto. 152 00:10:35,906 --> 00:10:39,701 No one's as gutsy as you when it comes to wrecking your own life. 153 00:10:41,161 --> 00:10:44,539 Yeah, you just quit without a clue about what you were doing. 154 00:10:45,499 --> 00:10:49,878 I should've knocked some sense into you both and stopped you from leaving. 155 00:10:49,961 --> 00:10:51,254 Like they would listen. 156 00:10:51,338 --> 00:10:53,006 Are you kidding me? 157 00:10:53,090 --> 00:10:54,466 Oh, hey! You leaving? 158 00:10:55,092 --> 00:10:56,843 I'm gonna go. See you. 159 00:11:03,684 --> 00:11:04,518 How much? 160 00:11:06,353 --> 00:11:07,187 What? 161 00:11:07,270 --> 00:11:10,774 If I come back with that license, how much money will I get? 162 00:11:12,401 --> 00:11:13,693 If it's a lot, I'll do it. 163 00:11:14,403 --> 00:11:15,237 Honestly. 164 00:11:16,196 --> 00:11:17,989 You still haven't learned, have you? 165 00:11:22,244 --> 00:11:24,162 When will you grow up? 166 00:11:28,500 --> 00:11:29,668 You promised. 167 00:11:30,335 --> 00:11:31,920 Get that license first. 168 00:11:44,516 --> 00:11:45,600 A nosebleed. 169 00:11:51,064 --> 00:11:52,107 Just a runny nose. 170 00:11:58,029 --> 00:11:58,947 Can I pay? 171 00:12:01,241 --> 00:12:02,075 Oh, right. 172 00:12:17,299 --> 00:12:19,050 -Mr. No Mu-jin? -Here. 173 00:12:31,480 --> 00:12:32,314 NO MU-JIN 174 00:12:32,397 --> 00:12:35,567 CONGRATULATIONS ON PASSING THE CERTIFIED PUBLIC LABOR ATTORNEY EXAM 175 00:12:42,365 --> 00:12:44,993 The manager quit. 176 00:12:45,076 --> 00:12:48,622 He went drinking with an employee who came for advice, 177 00:12:49,206 --> 00:12:50,999 and something happened there. 178 00:12:51,082 --> 00:12:54,294 The victim posted about the sexual harassment internally, so… 179 00:12:57,714 --> 00:13:00,759 It's nice to be a licensed professional, huh? 180 00:13:01,343 --> 00:13:02,928 You get to be drunk at this hour. 181 00:13:03,845 --> 00:13:06,556 I just can't catch a break. 182 00:13:08,767 --> 00:13:11,520 How could Cheol-yong do that to a female employee? 183 00:13:11,603 --> 00:13:13,021 Not a female employee. 184 00:13:14,231 --> 00:13:15,065 A male one. 185 00:13:21,863 --> 00:13:23,740 I'm doing this because it's you. 186 00:13:26,868 --> 00:13:28,787 How did my life get so messed up? 187 00:13:28,870 --> 00:13:30,497 You did it to yourself. 188 00:13:30,580 --> 00:13:33,250 You think everyone makes money from crypto? 189 00:13:33,333 --> 00:13:36,836 Does everyone with a license get employed just like that? 190 00:13:36,920 --> 00:13:40,298 How did someone like you even pass the exam? Unbelievable. 191 00:13:40,382 --> 00:13:42,676 You're the one who was egging me on with him. 192 00:13:44,636 --> 00:13:46,054 Who cares about that? 193 00:13:47,180 --> 00:13:48,348 What now? 194 00:13:49,766 --> 00:13:52,310 What about the firm where you did your training? 195 00:13:54,104 --> 00:13:56,606 I was counting on Cheol-yong, so I made a mess of it. 196 00:13:56,690 --> 00:14:00,610 Wow, seriously. You can be oddly wild sometimes. 197 00:14:02,070 --> 00:14:03,530 Want to see me go wild? 198 00:14:10,245 --> 00:14:12,080 Hey, how about this? 199 00:14:12,163 --> 00:14:14,040 Open up your own practice. 200 00:14:14,124 --> 00:14:17,252 And then? Will you bring me clients? 201 00:14:17,335 --> 00:14:20,130 Then will you start from the bottom again at your age? 202 00:14:22,090 --> 00:14:22,966 Come on. 203 00:14:23,466 --> 00:14:25,927 You didn't quit to do that, did you? 204 00:14:26,011 --> 00:14:27,178 No, I didn't. 205 00:14:27,262 --> 00:14:29,139 Seriously, if I were you, 206 00:14:29,222 --> 00:14:31,933 no matter what happens to me, I'd go for it. 207 00:14:32,017 --> 00:14:35,020 And the office? Who's going to pay for it? 208 00:14:35,604 --> 00:14:36,897 You lend me money then! 209 00:14:36,980 --> 00:14:38,398 Oh, man. 210 00:14:39,065 --> 00:14:42,068 How did you pass the exam in just a year? 211 00:14:42,736 --> 00:14:45,280 Hey, you're a licensed professional. 212 00:14:50,368 --> 00:14:51,703 Yeah, so what? 213 00:14:52,370 --> 00:14:56,124 Get a loan. It's easy for professionals. 214 00:14:56,875 --> 00:14:58,168 Paying back is what's hard. 215 00:15:03,214 --> 00:15:05,884 You'll be pushing 50 before you know it. 216 00:15:06,968 --> 00:15:08,845 Don't kick yourself afterward. 217 00:15:08,929 --> 00:15:10,805 Don't look back and just go for it. 218 00:15:12,432 --> 00:15:15,977 Mu-jin, you've already hit rock bottom anyway. 219 00:15:16,561 --> 00:15:17,729 Asshole… 220 00:15:19,272 --> 00:15:20,732 Life's a one-shot game! 221 00:15:21,524 --> 00:15:23,193 You can only die once. 222 00:15:26,321 --> 00:15:27,364 Not twice. 223 00:15:34,245 --> 00:15:37,624 I don't want the salaryman life either. 224 00:15:38,458 --> 00:15:39,584 I envy you. 225 00:15:39,668 --> 00:15:42,253 Get off me, you bastard! 226 00:15:42,337 --> 00:15:44,089 Seriously. 227 00:15:44,172 --> 00:15:48,176 I'm the one who wants to cry here. Why are you the one getting wasted? 228 00:15:49,177 --> 00:15:50,178 Don't do it. 229 00:15:51,054 --> 00:15:52,097 Don't. 230 00:15:53,348 --> 00:15:56,393 Who gets drunk and throws up in public anymore? 231 00:15:57,560 --> 00:16:00,814 Huh? Wow, who's this? 232 00:16:00,897 --> 00:16:04,484 It's the labor attorney, Mr. No Mu-jin. 233 00:16:06,403 --> 00:16:10,448 A licensed professional, unlike a lowly salaryman like me. 234 00:16:11,700 --> 00:16:12,784 Let's go. 235 00:16:12,867 --> 00:16:16,579 Wow, an advocate for the working people. 236 00:16:18,039 --> 00:16:21,459 A labor attorney. That's so cool. 237 00:16:21,543 --> 00:16:23,628 I shouldn't have called him. 238 00:16:25,046 --> 00:16:26,131 Don't do it. 239 00:16:26,965 --> 00:16:28,174 Hey, stop it! 240 00:16:40,270 --> 00:16:41,187 I'm sorry. 241 00:16:43,314 --> 00:16:44,232 I'm sorry. 242 00:16:47,569 --> 00:16:50,780 We're not weirdos or anything. 243 00:16:52,198 --> 00:16:54,534 Well, he is. 244 00:17:01,166 --> 00:17:02,584 I'm a labor attorney. 245 00:17:04,169 --> 00:17:08,381 A noble profession serving those who toil. 246 00:17:09,215 --> 00:17:11,968 An advocate who stands up for working people. 247 00:17:15,597 --> 00:17:16,765 A licensed professional. 248 00:17:18,224 --> 00:17:20,310 Dry cleaning fee aside… 249 00:17:22,937 --> 00:17:27,108 if you need help with comp claims or unpaid wages… 250 00:17:29,152 --> 00:17:30,028 give me a call. 251 00:17:31,112 --> 00:17:33,448 CERTIFIED PUBLIC LABOR ATTORNEY NO MU-JIN 252 00:17:35,116 --> 00:17:36,618 -I'm sorry. -I'm sorry. 253 00:17:39,496 --> 00:17:40,330 Let's go. 254 00:17:41,456 --> 00:17:44,751 -What, do you know him? -Come on, let's go. 255 00:17:59,808 --> 00:18:01,309 LABOR ATTORNEY LICENSE 256 00:18:01,392 --> 00:18:02,936 LABOR ATTORNEY NO MU-JIN 257 00:18:10,485 --> 00:18:12,570 This is so heavy. 258 00:18:16,032 --> 00:18:17,075 Hey, boss! 259 00:18:17,158 --> 00:18:19,702 Office manager! Please be gentle. 260 00:18:19,786 --> 00:18:21,412 What century do you think this is? 261 00:18:21,496 --> 00:18:25,542 You can order all of this online. Why would you make me go in person? 262 00:18:25,625 --> 00:18:27,752 I don't pay you to lounge around. 263 00:18:27,836 --> 00:18:30,880 Just make sure you pay me on time, or else… 264 00:18:30,964 --> 00:18:32,465 Brother-in-law or not. 265 00:18:33,842 --> 00:18:35,135 Where is that thing? 266 00:18:35,718 --> 00:18:36,719 Your business card. 267 00:18:36,803 --> 00:18:40,223 I put extra care into making this, okay? Especially the slogan. 268 00:18:40,306 --> 00:18:42,475 WE RECOVER YOUR UNPAID WAGES 269 00:18:43,226 --> 00:18:44,936 What the heck is this? 270 00:18:45,019 --> 00:18:47,063 "We recover your unpaid wages"? 271 00:18:47,147 --> 00:18:48,815 What am I, a debt collector? 272 00:18:49,524 --> 00:18:52,735 Look, this is straight to the point and eye-catching. 273 00:18:52,819 --> 00:18:53,945 Got it, boss? 274 00:18:54,028 --> 00:18:56,781 You have no chance if you go plain like everyone else. 275 00:18:57,448 --> 00:18:58,867 Take these to your desk. 276 00:19:01,494 --> 00:19:04,747 What's with that face? I went out of my way to make that for you. 277 00:19:04,831 --> 00:19:07,458 -I'm done here! -Okay, fine. 278 00:19:08,418 --> 00:19:11,880 She was just bumming around at home after graduating anyway. 279 00:19:11,963 --> 00:19:13,464 Bumming around? 280 00:19:13,548 --> 00:19:15,842 You think it's easy being a content creator? 281 00:19:15,925 --> 00:19:20,305 I have to plan content, edit, and film. I barely have time to breathe. 282 00:19:20,388 --> 00:19:22,807 Who would watch a channel with 500 subscribers? 283 00:19:23,391 --> 00:19:24,767 Five hundred subscribers? 284 00:19:25,602 --> 00:19:26,436 You heard that? 285 00:19:26,519 --> 00:19:31,149 Let's get one thing straight. I have 532 devoted subscribers, not 500. 286 00:19:31,858 --> 00:19:35,195 And as for yours truly, I'm in high demand right now, 287 00:19:36,029 --> 00:19:39,032 but I've chosen to help a poor soul, so do this right, okay? 288 00:19:39,574 --> 00:19:42,994 And you need to bounce back and get back with my sister again! 289 00:19:43,077 --> 00:19:45,663 I'm about to go crazy putting up with Mi-joo's temper. 290 00:19:45,747 --> 00:19:47,207 I know. 291 00:19:47,290 --> 00:19:50,460 But seriously, did you really have to pick this photo? 292 00:19:50,543 --> 00:19:52,212 Stop grumbling! 293 00:19:56,049 --> 00:19:57,300 The phone's ringing. 294 00:19:57,800 --> 00:19:58,801 Hey, it's yours! 295 00:19:59,802 --> 00:20:01,804 -I think it's a client! -What? 296 00:20:02,889 --> 00:20:04,641 -Hurry up! Take it! -Okay. 297 00:20:04,724 --> 00:20:07,060 -Quickly! -Okay, fine. Geez. 298 00:20:09,145 --> 00:20:11,397 Hello? This is No Mu-jin, labor attorney. 299 00:20:11,481 --> 00:20:14,567 Hey, Mu-jin. It's me, Cheol-yong. 300 00:20:14,651 --> 00:20:16,861 Congrats. I heard you opened your own practice. 301 00:20:16,945 --> 00:20:18,780 -Who is it? -Right… Cheol-yong. 302 00:20:19,656 --> 00:20:20,573 You're… 303 00:20:21,532 --> 00:20:23,034 not doing so well, right? 304 00:20:23,117 --> 00:20:25,536 Yeah, you heard? 305 00:20:25,620 --> 00:20:27,455 Things are a real mess, 306 00:20:27,538 --> 00:20:31,292 so I wanted to tell you I'm seriously innocent. 307 00:20:33,169 --> 00:20:36,798 You know I can get a little touchy-feely when I'm drinking. 308 00:20:36,881 --> 00:20:40,718 But that's purely out of affection. It's not like I had any other intentions. 309 00:20:40,802 --> 00:20:44,931 If the other person feels uncomfortable, it's sexual harassment, Cheol-yong. 310 00:20:45,014 --> 00:20:46,099 Sexual harassment? 311 00:20:46,683 --> 00:20:49,602 Sexual harassment? Damn it. Did you feel uncomfortable too? 312 00:20:49,686 --> 00:20:54,440 No, not me, but everyone's different. You should've been careful. 313 00:20:54,524 --> 00:20:56,609 And times have changed. 314 00:20:56,693 --> 00:20:58,695 Right, yeah, so… 315 00:20:58,778 --> 00:21:02,699 I want to file a claim against the company for unfair disciplinary action. 316 00:21:02,782 --> 00:21:03,700 Oh, really? 317 00:21:03,783 --> 00:21:08,496 But I haven't been paid for a few months, so I don't have any money. 318 00:21:08,579 --> 00:21:11,374 -Can you help me first, and once I… -No money? 319 00:21:11,457 --> 00:21:14,794 Our rent's about to become overdue. The first job is crucial. 320 00:21:14,877 --> 00:21:18,214 A freebie from the start? No way. Don't you dare. 321 00:21:18,298 --> 00:21:19,215 Hang up! 322 00:21:19,966 --> 00:21:21,718 -Right, Cheol-yong. -Yes, Mu-jin? 323 00:21:21,801 --> 00:21:25,680 I'm sorry, but I'm getting a call. I'll call you back later. 324 00:21:25,763 --> 00:21:28,474 I'm telling you, I'm innocent. 325 00:21:28,558 --> 00:21:31,811 Come on, you know I'm good for it, right? How long have we… 326 00:21:31,894 --> 00:21:35,023 Is this that new labor attorney's office? 327 00:21:35,106 --> 00:21:38,192 I'm here for a consultation. Anyone here? 328 00:21:39,402 --> 00:21:41,487 Yes! Yes, have a seat. 329 00:21:41,571 --> 00:21:42,572 -Hang up! -Cheol-yong. 330 00:21:42,655 --> 00:21:46,075 Sorry, but a client just arrived. I'll call you later. 331 00:21:46,159 --> 00:21:48,119 I see how it is. 332 00:21:48,202 --> 00:21:49,120 I said, hang up. 333 00:21:49,203 --> 00:21:51,998 -Okay, I promise to… -Have a good life, asshole! 334 00:21:56,627 --> 00:21:59,839 You can't even turn down a call. He says he has no money. 335 00:22:01,132 --> 00:22:02,216 Wow, seriously. 336 00:22:03,426 --> 00:22:07,764 Now's not the time to be gazing out the window, okay? 337 00:22:08,765 --> 00:22:11,642 Here, put your jacket on. Let's go. 338 00:22:13,853 --> 00:22:14,979 Go where? 339 00:22:15,563 --> 00:22:17,482 If they won't come, make them come. 340 00:22:17,565 --> 00:22:19,984 It's time to go hustle up some business. 341 00:22:26,699 --> 00:22:27,617 So many people. 342 00:22:28,826 --> 00:22:30,787 Put on a smile and get moving. 343 00:22:31,621 --> 00:22:33,664 Hi there, we do labor consulting. 344 00:22:36,918 --> 00:22:38,920 Is this a person? Huh? 345 00:22:39,003 --> 00:22:41,714 Go give it to people! And stick them in like this. 346 00:22:43,800 --> 00:22:45,760 Hi there, we do labor consulting. 347 00:22:47,095 --> 00:22:49,388 Have a look and please give us a call. 348 00:22:50,223 --> 00:22:51,432 Please give us a call. 349 00:22:52,141 --> 00:22:55,561 You seem pretty stressed out. Do call us if you need our help. 350 00:22:56,437 --> 00:22:57,563 Who is No Mu-jin? 351 00:22:57,647 --> 00:23:00,233 If you look at the back, this is our managing attorney, 352 00:23:00,316 --> 00:23:01,234 Mr. No Mu-jin. 353 00:23:02,527 --> 00:23:05,571 "Unpaid wages, unfair dismissal, 354 00:23:05,655 --> 00:23:08,741 minimum wage violation, unemployment benefits, and more." 355 00:23:09,367 --> 00:23:14,622 "We offer clear, practical advice on all your concerns." 356 00:23:17,959 --> 00:23:19,418 Location… 357 00:23:20,294 --> 00:23:22,630 Damn it, we can't afford to be picky. 358 00:23:22,713 --> 00:23:24,048 "Can travel nationwide." 359 00:23:24,715 --> 00:23:25,800 Hello. 360 00:23:27,510 --> 00:23:30,596 Oh, hello. I'm a labor attorney. Please give me a call. 361 00:23:31,139 --> 00:23:32,431 Where are you headed? 362 00:23:32,515 --> 00:23:34,267 -The restroom. -The restroom. 363 00:23:34,350 --> 00:23:35,434 Total fee. 364 00:23:35,518 --> 00:23:36,602 30-MIN CONSULTATION 365 00:23:40,940 --> 00:23:44,152 "Discounted to 35,000 won." 366 00:23:45,069 --> 00:23:46,028 Do give us a call. 367 00:23:47,446 --> 00:23:48,865 Do give us a call. Do give-- 368 00:23:48,948 --> 00:23:49,866 LABOR FIRM WOOIN 369 00:23:52,702 --> 00:23:53,661 Right… 370 00:24:01,669 --> 00:24:03,004 Man, it's cold. 371 00:24:03,754 --> 00:24:05,006 Here, have a hot drink. 372 00:24:05,089 --> 00:24:06,507 Right, thank you. 373 00:24:07,758 --> 00:24:09,385 Please give us a call. 374 00:24:11,387 --> 00:24:12,221 Right, sure. 375 00:24:13,264 --> 00:24:15,725 Settle your unpaid wages! 376 00:24:24,400 --> 00:24:27,862 I still haven't been paid. I'll report you to the labor office. 377 00:24:31,115 --> 00:24:33,117 Going to file a claim for unpaid wages? 378 00:24:34,702 --> 00:24:35,786 Hire me. 379 00:24:36,662 --> 00:24:37,788 You get a discount. 380 00:24:42,376 --> 00:24:43,294 It's cold. 381 00:24:51,969 --> 00:24:53,262 Do you need a bag? 382 00:24:53,346 --> 00:24:57,016 No bag. Just give me a paper cup. 383 00:24:57,892 --> 00:24:59,810 You need to pay for that. 384 00:24:59,894 --> 00:25:01,938 Hey! You think I'm a joke? 385 00:25:02,438 --> 00:25:05,107 Just give me one you have left over. 386 00:25:05,191 --> 00:25:08,152 You have to buy it yourself. 387 00:25:08,236 --> 00:25:13,324 You can just give me one lying around instead of talking back, you punk. 388 00:25:13,407 --> 00:25:17,078 Is this what you call customer service? 389 00:25:18,162 --> 00:25:21,791 Take that out of your ear when a customer's talking… 390 00:25:23,000 --> 00:25:24,168 Look at this guy. 391 00:25:24,752 --> 00:25:26,087 God damn it. 392 00:25:26,170 --> 00:25:27,505 What did you say? 393 00:25:30,424 --> 00:25:31,342 Who are you? 394 00:25:31,425 --> 00:25:33,761 It looks like life isn't easy for you, 395 00:25:33,844 --> 00:25:36,055 and the same seems to apply to our friend here, 396 00:25:36,764 --> 00:25:39,183 so let's not make life harder for one another. 397 00:25:44,981 --> 00:25:45,856 Fine. 398 00:25:46,649 --> 00:25:49,485 I may be drunk, but you're right. 399 00:25:52,113 --> 00:25:52,947 Sorry, kid. 400 00:25:56,575 --> 00:25:57,660 Can I go now? 401 00:26:00,830 --> 00:26:01,914 Goodbye. 402 00:26:06,919 --> 00:26:07,753 Thank you. 403 00:26:08,754 --> 00:26:10,756 I tried it for a few months, 404 00:26:10,840 --> 00:26:13,092 and the worst ones always show up at this time. 405 00:26:14,802 --> 00:26:16,262 That'll be 7,100 won. 406 00:26:18,014 --> 00:26:19,515 I'll pay with a coupon. 407 00:26:29,442 --> 00:26:31,402 Do you have any other coupons? 408 00:26:31,485 --> 00:26:32,695 Why? 409 00:26:32,778 --> 00:26:35,197 We don't accept that coupon here. 410 00:26:38,576 --> 00:26:39,410 Oh, really? 411 00:26:42,663 --> 00:26:45,082 I left my wallet. Can I pay for this next time? 412 00:26:45,166 --> 00:26:46,709 You know I work just there. 413 00:26:46,792 --> 00:26:48,085 Sorry. 414 00:26:48,169 --> 00:26:50,629 Right, I can't really run a tab here. 415 00:26:51,339 --> 00:26:52,256 Right. 416 00:26:56,761 --> 00:26:57,762 I'll put them back. 417 00:26:57,845 --> 00:26:58,971 Leave it. I'll do it. 418 00:26:59,764 --> 00:27:00,598 No, I can… 419 00:27:01,849 --> 00:27:02,850 All right, then. 420 00:27:09,357 --> 00:27:11,442 I know you're in there. 421 00:27:11,525 --> 00:27:12,777 Huh? 422 00:27:14,195 --> 00:27:18,032 I'm going to file for eviction and clear out all your belongings. 423 00:27:18,616 --> 00:27:21,994 So pay all the overdue rent by the end of the month, okay? 424 00:27:34,256 --> 00:27:36,092 NO REQUESTS RECEIVED 425 00:27:38,052 --> 00:27:41,639 DISCOUNT RATE 30% TOTAL FEE 35,000 WON 426 00:27:46,769 --> 00:27:49,397 DISCOUNT RATE 50% SAVE 427 00:28:18,134 --> 00:28:21,554 WITH MI-JOO AND PPOKKU 428 00:28:24,140 --> 00:28:25,558 Wow. 429 00:28:25,641 --> 00:28:26,725 What are you doing? 430 00:28:26,809 --> 00:28:29,645 I need to get this on camera. 431 00:28:29,728 --> 00:28:32,815 My Mi-joo is cooking me porridge because I'm sick. 432 00:28:33,691 --> 00:28:34,859 Though the taste… 433 00:28:36,402 --> 00:28:38,195 The taste isn't important. 434 00:28:38,279 --> 00:28:40,239 I feel better already. 435 00:28:40,322 --> 00:28:41,198 Oh, stop. 436 00:28:41,866 --> 00:28:43,117 Seriously, get lost. 437 00:28:43,200 --> 00:28:44,785 Go lie down. 438 00:28:45,494 --> 00:28:46,328 Hey, 439 00:28:47,163 --> 00:28:49,373 how could you tell your husband to get lost? 440 00:28:49,457 --> 00:28:51,709 Are you sorry or not? Are you or not? 441 00:28:52,460 --> 00:28:53,294 I'm sorry. 442 00:28:54,170 --> 00:28:57,339 Then can you repeat what you said earlier? 443 00:28:58,632 --> 00:29:00,050 Why? 444 00:29:00,634 --> 00:29:03,387 So I can watch it whenever I'm tired. 445 00:29:05,765 --> 00:29:07,475 -Just this once. -Okay. 446 00:29:09,268 --> 00:29:12,813 Honey, don't ever get sick again. 447 00:29:12,897 --> 00:29:16,650 If you get sick, I get so upset. 448 00:29:19,153 --> 00:29:20,821 You know you keep me going, right? 449 00:29:22,865 --> 00:29:23,699 Happy? 450 00:29:25,034 --> 00:29:27,661 No. Not yet. 451 00:29:32,917 --> 00:29:34,251 Oh, seriously. 452 00:29:39,006 --> 00:29:40,466 Is life a joke to you? 453 00:29:42,259 --> 00:29:44,303 I was only trying to do well. 454 00:29:45,721 --> 00:29:47,348 You tried to do well, 455 00:29:47,431 --> 00:29:49,767 so you quit your job and invested in crypto? 456 00:29:50,476 --> 00:29:51,811 And you lost all that money. 457 00:29:52,561 --> 00:29:55,022 What do you have to say for yourself? 458 00:29:55,105 --> 00:29:57,274 Go on, let's hear it! 459 00:30:03,823 --> 00:30:05,115 I'll do better. 460 00:30:06,784 --> 00:30:08,369 I'll make it up to you. 461 00:30:08,953 --> 00:30:11,288 Please… Please don't go, Mi-joo. 462 00:30:13,791 --> 00:30:14,875 I'll do better. 463 00:30:17,545 --> 00:30:18,420 Come here. 464 00:30:29,807 --> 00:30:30,683 Mi-joo… 465 00:30:50,327 --> 00:30:52,162 Mi-joo? 466 00:30:52,246 --> 00:30:53,163 Help! 467 00:30:57,751 --> 00:30:59,086 Please open the door! 468 00:31:02,590 --> 00:31:03,591 Hello? 469 00:31:13,976 --> 00:31:15,561 Please help me! 470 00:31:20,065 --> 00:31:21,567 I know you're in there! 471 00:31:44,715 --> 00:31:46,216 I know you're in there! 472 00:31:46,884 --> 00:31:47,968 Open the door! 473 00:31:50,679 --> 00:31:53,557 How long are you going to stall on rent? 474 00:31:54,892 --> 00:31:58,145 If you keep this up, I'm seriously taking legal action! 475 00:31:58,228 --> 00:31:59,063 Got it? 476 00:32:00,648 --> 00:32:01,482 Damn it! 477 00:32:08,405 --> 00:32:10,074 FIRE DREAM MEANING 478 00:32:12,409 --> 00:32:15,245 A VERY GOOD DREAM 479 00:32:15,329 --> 00:32:17,748 A SIGN OF BUSINESS PROSPERITY AND GAINING WEALTH 480 00:32:17,831 --> 00:32:18,666 It's positive. 481 00:32:23,253 --> 00:32:25,589 They're all dead except you. 482 00:32:27,132 --> 00:32:29,009 Thank you for staying alive. 483 00:32:30,469 --> 00:32:32,221 You're my last hope. 484 00:32:32,304 --> 00:32:35,641 What are you doing? Why would you water a fake plant? 485 00:32:38,227 --> 00:32:40,938 What do you mean a fake plant? 486 00:32:41,855 --> 00:32:43,482 This isn't a… It is! 487 00:32:43,565 --> 00:32:44,441 Geez. 488 00:32:47,236 --> 00:32:48,862 No wonder it stayed alive. 489 00:32:56,120 --> 00:32:57,705 -What are you doing? -Huh? 490 00:32:57,788 --> 00:32:59,999 I need to use this somewhere. 491 00:33:01,041 --> 00:33:01,875 Sure. 492 00:33:03,794 --> 00:33:06,505 Go ahead and sell this too. 493 00:33:07,548 --> 00:33:09,049 Might as well sell this too. 494 00:33:09,133 --> 00:33:10,217 Why would I sell that? 495 00:33:10,300 --> 00:33:12,636 What else is there? Right. This. 496 00:33:15,014 --> 00:33:15,931 And this too. 497 00:33:16,724 --> 00:33:18,767 -And… -What's wrong with you? 498 00:33:18,851 --> 00:33:21,186 This. Sell this too, okay? 499 00:33:22,229 --> 00:33:24,231 Put it up for sale online or whatever. 500 00:33:24,314 --> 00:33:26,984 We don't have any clients and we're about to get evicted, 501 00:33:27,067 --> 00:33:30,154 so what use is all of this? 502 00:33:31,238 --> 00:33:33,198 Even my last hope turned out to be fake. 503 00:33:34,867 --> 00:33:36,535 I should never have started this. 504 00:33:36,618 --> 00:33:38,662 Why didn't you stop me? 505 00:33:38,746 --> 00:33:40,414 -You're blaming me? -No, no. 506 00:33:41,206 --> 00:33:43,125 I should never have quit my job. 507 00:33:47,629 --> 00:33:48,964 Are you crying? 508 00:33:49,715 --> 00:33:51,050 Why would I be crying? 509 00:33:51,967 --> 00:33:53,302 You are crying! 510 00:33:54,428 --> 00:33:56,388 -Why are you crying? -I'm not. 511 00:33:56,472 --> 00:33:58,348 It's the hormones. 512 00:33:59,141 --> 00:34:01,310 Once you pass 40, your hormones… 513 00:34:01,935 --> 00:34:05,314 You're really embarrassing yourself in front of your sister-in-law! 514 00:34:14,364 --> 00:34:15,657 How's business going? 515 00:34:20,162 --> 00:34:22,331 The work's just… 516 00:34:22,414 --> 00:34:23,749 flooding in. 517 00:34:25,084 --> 00:34:26,960 And Dad, it's not really a business. 518 00:34:27,044 --> 00:34:29,254 It's labor consulting. 519 00:34:30,547 --> 00:34:33,175 That's a relief. Everyone's finding it hard these days. 520 00:34:33,258 --> 00:34:35,886 Don't worry about me, and you worry about yourself-- 521 00:34:38,972 --> 00:34:41,642 What I mean is I'm more worried about you. 522 00:34:41,725 --> 00:34:43,977 You should rest if you're unwell. 523 00:34:44,853 --> 00:34:46,855 Don't worry about us. 524 00:34:48,065 --> 00:34:50,859 If we stop working, our bodies will just hurt more. 525 00:34:54,822 --> 00:34:55,906 Not me. 526 00:34:58,951 --> 00:35:02,579 I'm thankful I can still work at this age. 527 00:35:02,663 --> 00:35:05,415 We need to earn every penny while we still can. 528 00:35:10,754 --> 00:35:13,090 So, Mu-jin… 529 00:35:13,173 --> 00:35:17,427 I won't be able to this month, but I'll send you a bit more next month. 530 00:35:17,511 --> 00:35:20,430 It's still early days, so I have a lot of expenses to cover. 531 00:35:21,181 --> 00:35:23,016 It's not that. 532 00:35:24,643 --> 00:35:26,562 Are things still the same with Mi-joo? 533 00:35:46,665 --> 00:35:48,917 Seriously, where are you taking me? 534 00:35:49,001 --> 00:35:52,212 I told you. You'll see when you get there. 535 00:35:59,636 --> 00:36:02,806 Hello, big brother. I'm Ko Gyeon-u. I've heard a lot about you. 536 00:36:03,557 --> 00:36:04,391 Big brother? 537 00:36:04,474 --> 00:36:06,101 You do look younger than me, 538 00:36:06,185 --> 00:36:09,021 but "big brother" is too much when we've just met. 539 00:36:10,439 --> 00:36:11,982 I need an explanation. 540 00:36:12,065 --> 00:36:14,568 Why would he call me that? What's he to you? 541 00:36:14,651 --> 00:36:18,155 Hui-joo's family is family to me too. I'll look up to you as my own. 542 00:36:18,864 --> 00:36:21,491 Sorry, but can you cut the crap and make some coffee? 543 00:36:21,575 --> 00:36:22,659 -Sure. -Yeah. 544 00:36:32,252 --> 00:36:33,378 How did you two meet? 545 00:36:33,462 --> 00:36:36,506 Oh, well, we met inside the content creator community, 546 00:36:36,590 --> 00:36:38,383 and we do it together sometimes. 547 00:36:38,467 --> 00:36:39,343 Do it? 548 00:36:41,178 --> 00:36:43,931 Create content together. What are you thinking of? 549 00:36:44,598 --> 00:36:47,601 Oh, that. I was thinking of that too. 550 00:36:53,941 --> 00:36:55,525 Isn't that from our office? 551 00:36:55,609 --> 00:36:58,987 Yeah. I gave it to him because I needed a favor. 552 00:37:09,831 --> 00:37:10,832 Hey, what's this? 553 00:37:11,458 --> 00:37:14,670 Sound absorbers. He sometimes does song covers too. 554 00:37:14,753 --> 00:37:17,381 -He sings? -Yeah. 555 00:37:17,464 --> 00:37:20,217 I uploaded a duet with him last time. 556 00:37:21,051 --> 00:37:23,178 You didn't subscribe to my channel, did you? 557 00:37:23,262 --> 00:37:26,807 Of course I did. That song was great. 558 00:37:26,890 --> 00:37:29,268 Maybe my notifications are off. 559 00:37:30,894 --> 00:37:31,728 Here you go. 560 00:37:36,733 --> 00:37:38,193 What's your subscriber count? 561 00:37:38,860 --> 00:37:40,946 I'll be at a million soon. 562 00:37:41,029 --> 00:37:42,322 A million? 563 00:37:42,406 --> 00:37:45,492 Yes, I have 950,000 more to go. 564 00:37:48,328 --> 00:37:49,913 So, what content do you make? 565 00:37:50,789 --> 00:37:52,082 Well, how shall I put this? 566 00:37:52,165 --> 00:37:54,876 I share content that inspires patriotism among our people 567 00:37:54,960 --> 00:37:57,629 and promotes our merits to the world to boost our image. 568 00:37:59,631 --> 00:38:01,049 It's called the halo effect. 569 00:38:01,133 --> 00:38:03,844 Some rely on patriotism to boost their low self-esteem. 570 00:38:03,927 --> 00:38:06,388 I create content for those people and turn a profit. 571 00:38:06,471 --> 00:38:07,597 What's he saying? 572 00:38:07,681 --> 00:38:10,267 Basically, superpatriotism content. 573 00:38:11,435 --> 00:38:12,311 Super what? 574 00:38:12,394 --> 00:38:13,478 Did you know 575 00:38:13,562 --> 00:38:17,482 that people of the strongest country on Earth are trying to become Korean? 576 00:38:17,566 --> 00:38:22,779 With K-dramas, K-pop, and K-foods becoming popular by the day, 577 00:38:22,863 --> 00:38:24,781 Americans addicted to Korean culture 578 00:38:24,865 --> 00:38:29,911 have been flooding the Korean embassy with demands to be naturalized. 579 00:38:30,996 --> 00:38:32,873 People seriously watch this stuff? 580 00:38:33,457 --> 00:38:36,418 It has 700 views already. In the first 57 minutes. 581 00:38:36,501 --> 00:38:38,378 What use is that, Gyeon-u? 582 00:38:38,462 --> 00:38:41,673 Your channel's been demonetized for spreading fake news. 583 00:38:43,759 --> 00:38:45,677 But the donations are pretty good. 584 00:38:45,761 --> 00:38:46,678 How much? 585 00:38:48,055 --> 00:38:50,265 I can order in fried chicken every other day. 586 00:38:52,267 --> 00:38:53,101 Stop… 587 00:38:53,894 --> 00:38:56,146 You think that's worth bragging about? Huh? 588 00:39:01,193 --> 00:39:02,819 Why did you bring me here? 589 00:39:04,696 --> 00:39:06,990 After hearing about you, I had an idea. 590 00:39:07,074 --> 00:39:07,908 Please sit. 591 00:39:10,869 --> 00:39:12,496 A republic of workplace accidents. 592 00:39:12,579 --> 00:39:14,915 That's the unfortunate reality of our country. 593 00:39:14,998 --> 00:39:18,210 But despite this shameful reputation, 594 00:39:18,293 --> 00:39:21,380 people don't care, thinking it has nothing to with them. 595 00:39:21,463 --> 00:39:25,008 Forgetting that they themselves could easily become a victim. 596 00:39:25,926 --> 00:39:29,346 So what? You want to create content about workplace accidents? 597 00:39:29,429 --> 00:39:31,556 Will that make money? 598 00:39:33,809 --> 00:39:34,643 Big brother. 599 00:39:35,435 --> 00:39:36,645 Workplace accidents here 600 00:39:36,728 --> 00:39:40,065 are mostly from ignoring safety rules, not providing protective gear, 601 00:39:40,148 --> 00:39:41,691 not installing safety equipment. 602 00:39:41,775 --> 00:39:43,068 So how is this an accident? 603 00:39:43,151 --> 00:39:44,444 It's human negligence. 604 00:39:44,528 --> 00:39:46,405 Complete human negligence. 605 00:39:46,488 --> 00:39:49,908 We go to such places, report them, and get them to change. 606 00:39:50,492 --> 00:39:52,661 That's all good, but that's for amateurs. 607 00:39:54,162 --> 00:39:58,291 As I said earlier, big brother, attention equals money. 608 00:39:58,375 --> 00:40:00,377 But attention like this is chump change. 609 00:40:00,460 --> 00:40:03,547 Some people want to avoid attention and pay big money. 610 00:40:05,048 --> 00:40:05,882 Like who? 611 00:40:05,966 --> 00:40:07,717 Who else? 612 00:40:07,801 --> 00:40:12,389 Companies without safety gear that cover up workplace accidents. 613 00:40:13,265 --> 00:40:15,851 You visit those places and offer advice, 614 00:40:15,934 --> 00:40:17,936 and if they refuse to cooperate… 615 00:40:20,063 --> 00:40:22,399 You film everything and blackmail them. 616 00:40:24,234 --> 00:40:25,318 I'd call it a tip-off. 617 00:40:25,402 --> 00:40:27,696 -Geez. -Wait… 618 00:40:28,280 --> 00:40:29,906 I mean, come on. 619 00:40:29,990 --> 00:40:31,450 So that was it. 620 00:40:31,533 --> 00:40:33,869 You're suggesting we scam these people? 621 00:40:33,952 --> 00:40:36,163 Scam? Why would you put it like that? 622 00:40:36,246 --> 00:40:38,540 Let's be honest. What is this if not a scam? 623 00:40:38,623 --> 00:40:40,083 Big brother. 624 00:40:40,167 --> 00:40:42,752 Do you know how many small factories we have here? 625 00:40:42,836 --> 00:40:44,129 Over 530,000. 626 00:40:44,212 --> 00:40:47,132 Of those, how many do you think have proper safety measures? 627 00:40:48,717 --> 00:40:50,218 Don't think so negatively. 628 00:40:50,302 --> 00:40:53,013 If you visit those factories and offer advice, 629 00:40:53,096 --> 00:40:55,182 we get clients and prevent accidents. 630 00:40:55,265 --> 00:40:56,183 Perfect. 631 00:40:56,266 --> 00:40:58,143 Okay, well, fine. 632 00:40:58,226 --> 00:41:02,272 But you think labor attorneys can just poke around however they want? 633 00:41:02,355 --> 00:41:03,565 God, you're frustrating. 634 00:41:03,648 --> 00:41:04,608 Look here, boss! 635 00:41:05,650 --> 00:41:06,776 Dear brother-in-law. 636 00:41:06,860 --> 00:41:09,279 You're all about sticking to your work ethic. 637 00:41:09,362 --> 00:41:10,655 Fine, you do that. 638 00:41:11,323 --> 00:41:13,742 But the point we're trying to make is 639 00:41:13,825 --> 00:41:17,120 I'm sure there are people who keep to the rules, 640 00:41:17,204 --> 00:41:18,914 but some don't. 641 00:41:18,997 --> 00:41:21,750 We go to those people and scare them a bit. 642 00:41:21,833 --> 00:41:23,835 What's so bad about that? 643 00:41:23,919 --> 00:41:25,587 We're kind of like… Batman? 644 00:41:25,670 --> 00:41:27,380 -Batman. -Right, like Batman. 645 00:41:27,464 --> 00:41:29,341 Invaluable to society. 646 00:41:31,092 --> 00:41:33,220 And when someone dies on the job, 647 00:41:33,303 --> 00:41:36,431 nine out of ten owners get fined or a suspended sentence. 648 00:41:36,515 --> 00:41:37,766 Isn't that ridiculous? 649 00:41:38,350 --> 00:41:41,645 Statistically, only a mere 0.591% end up serving time. 650 00:41:42,229 --> 00:41:43,146 Whatever. 651 00:41:43,688 --> 00:41:45,941 Looks like you've come fully prepared, 652 00:41:47,150 --> 00:41:48,944 but I wonder if we even have 653 00:41:50,612 --> 00:41:53,281 0.591% chance of succeeding. 654 00:41:58,203 --> 00:41:59,704 Hey, why did you write this? 655 00:41:59,788 --> 00:42:01,414 The number's a bit… 656 00:42:01,498 --> 00:42:03,583 BEAUTY JOO 657 00:42:03,667 --> 00:42:07,420 Why aren't my views going up? 658 00:42:09,339 --> 00:42:13,426 I used to watch out of pity. Are you not uploading anymore? 659 00:42:16,012 --> 00:42:18,014 I'll be coming back soon! 660 00:42:23,937 --> 00:42:26,606 God, you startled me. Ever heard of manners? 661 00:42:26,690 --> 00:42:27,691 I told you to knock! 662 00:42:30,485 --> 00:42:31,319 Happy? 663 00:42:33,738 --> 00:42:36,074 -What did you do today? -What else would I do? 664 00:42:37,617 --> 00:42:39,035 I went to work. 665 00:42:41,246 --> 00:42:44,583 I know you've been hanging out with Nothing Mu-jin. 666 00:42:44,666 --> 00:42:48,962 It's not my business what you get up to, but there are boundaries to respect. 667 00:42:49,045 --> 00:42:50,880 Things between us aren't settled yet. 668 00:42:50,964 --> 00:42:53,049 Excuse me, I don't appreciate that. 669 00:42:53,133 --> 00:42:55,844 Please don't call my brother-in-law Nothing Mu-jin. 670 00:42:55,927 --> 00:42:57,345 He doesn't have nothing. 671 00:42:58,763 --> 00:42:59,723 It's on sale. 672 00:43:01,141 --> 00:43:03,518 -Have a taste and bring your mom. -Okay. 673 00:43:08,231 --> 00:43:09,399 Where are your parents? 674 00:43:09,482 --> 00:43:13,945 He has no awareness, no maturity, and no money. 675 00:43:14,029 --> 00:43:16,031 BUILD IT UP EVERY DAY MAKE SURE TO CHECK IN 676 00:43:21,328 --> 00:43:22,537 And no luck either. 677 00:43:24,581 --> 00:43:26,082 Want me to go on? 678 00:43:26,166 --> 00:43:27,792 That's enough. Stop. 679 00:43:27,876 --> 00:43:29,294 Man, how pitiful. 680 00:43:30,045 --> 00:43:33,548 You were so hard on him, and that's why he became an inchworm. 681 00:43:33,632 --> 00:43:34,549 An inchworm? 682 00:43:34,633 --> 00:43:35,508 You know, 683 00:43:35,592 --> 00:43:38,887 that bug that twitches and hesitates, overthinking every step, 684 00:43:38,970 --> 00:43:40,930 and ends up doing nothing in the end. 685 00:43:41,681 --> 00:43:45,143 I tell him how to make money, but he overthinks it so much. 686 00:43:45,226 --> 00:43:47,145 He can't do a single thing. 687 00:43:47,228 --> 00:43:49,648 He's an idiot. 688 00:43:49,731 --> 00:43:51,900 What do you mean? Make money how? 689 00:43:51,983 --> 00:43:53,234 Never mind. 690 00:43:53,318 --> 00:43:56,738 Seriously, if he doesn't pay me, I'm going to report him. 691 00:43:57,364 --> 00:44:00,367 You might be okay being around him because he's a pushover, 692 00:44:00,450 --> 00:44:04,829 but you won't get anything out of him, so just get another job, please. 693 00:44:04,913 --> 00:44:06,539 So much nagging. Just go! 694 00:44:06,623 --> 00:44:10,085 How long are you gonna stay here? Are you really not going back home? 695 00:44:10,877 --> 00:44:12,837 Not until he gets his act together. 696 00:44:12,921 --> 00:44:14,464 Please go back home. 697 00:44:16,216 --> 00:44:17,425 Hold on, 698 00:44:18,134 --> 00:44:19,260 this isn't your home. 699 00:44:20,220 --> 00:44:21,971 What's with the attitude? 700 00:44:22,055 --> 00:44:26,142 I kept the deposit in and let you live here alone out of pity, you little… 701 00:44:26,685 --> 00:44:28,436 Want me to give notice? 702 00:44:29,270 --> 00:44:31,690 That's not what I was saying. 703 00:44:33,483 --> 00:44:34,984 I'm sorry, okay? 704 00:44:35,735 --> 00:44:36,611 You're sorry? 705 00:44:36,695 --> 00:44:38,071 Yeah, I'm sorry. 706 00:44:39,197 --> 00:44:42,033 Fine. Then go out and get some beer. 707 00:44:43,827 --> 00:44:44,869 Damn it. 708 00:44:50,208 --> 00:44:53,711 Only on the condition that the law-abiding companies are left alone. 709 00:45:00,552 --> 00:45:02,303 LET'S GO VIRAL 710 00:45:04,431 --> 00:45:06,599 #NATIONALPRIDE #GYEONJJANG SUBSCRIBE AND LIKE 711 00:45:15,775 --> 00:45:19,070 Can't you turn that down or off completely? 712 00:45:19,863 --> 00:45:22,699 Big brother, you need to get fired up. 713 00:45:22,782 --> 00:45:24,075 Confidence is key. 714 00:45:24,159 --> 00:45:26,494 Yes, confidence. Got it? 715 00:45:26,578 --> 00:45:28,079 Don't get intimidated. 716 00:45:28,580 --> 00:45:30,582 Don't be nervous. Just stick to the plan. 717 00:45:30,665 --> 00:45:33,543 When we get there, flash them your business card, 718 00:45:33,626 --> 00:45:36,337 scan the entire factory floor like a hawk, 719 00:45:36,421 --> 00:45:38,965 uncover all the illegal and unlawful elements, 720 00:45:39,048 --> 00:45:40,508 then we'll step in and… 721 00:45:40,592 --> 00:45:42,552 Like that would work. 722 00:45:43,386 --> 00:45:46,222 If it doesn't work, make it work. Impossible is nothing. 723 00:45:46,306 --> 00:45:47,307 IMPOSSIBLE IS NOTHING 724 00:45:47,390 --> 00:45:48,725 Impossible is nothing! 725 00:45:48,808 --> 00:45:50,393 Give me a break. 726 00:45:50,477 --> 00:45:54,314 Anyway, if it doesn't feel right, I'm walking away. 727 00:45:54,397 --> 00:45:55,482 We've arrived. 728 00:45:56,649 --> 00:45:58,776 -Right. -I have a good feeling. 729 00:45:58,860 --> 00:45:59,694 Let's go! 730 00:46:09,120 --> 00:46:10,205 This actually works. 731 00:46:28,097 --> 00:46:30,350 You need to wear earplugs. 732 00:46:30,433 --> 00:46:31,351 Earplugs. 733 00:46:31,434 --> 00:46:33,061 WEAR EARPLUGS 734 00:46:38,274 --> 00:46:40,109 No safety helmets. 735 00:46:40,193 --> 00:46:41,611 Fire hydrants look old. 736 00:46:41,694 --> 00:46:42,987 Inadequate ventilation. 737 00:46:43,071 --> 00:46:44,489 INSPECTION CRITERIA 738 00:46:45,657 --> 00:46:46,574 Here you go. 739 00:47:03,132 --> 00:47:04,801 Poor fire extinguisher maintenance. 740 00:47:07,303 --> 00:47:09,389 Improper storage of hazardous materials. 741 00:47:10,139 --> 00:47:12,433 Hey, be careful! 742 00:47:12,517 --> 00:47:14,811 -Above you… -Up! 743 00:47:17,397 --> 00:47:19,190 Hey, stop… 744 00:47:20,858 --> 00:47:22,569 A small token of my appreciation. 745 00:47:29,534 --> 00:47:31,327 Failure to wear dust masks. 746 00:47:32,453 --> 00:47:34,622 Dust concentration is at 30 mg! 747 00:47:41,296 --> 00:47:43,548 Careful. Watch it. 748 00:47:48,761 --> 00:47:51,347 Yes. This way, please. 749 00:47:51,431 --> 00:47:53,725 Gyeon-u, move that a little to the right. 750 00:47:53,808 --> 00:47:56,019 A little more to the right. That's it. 751 00:47:56,102 --> 00:47:58,605 -Where do you want the sofa? -Yes, this way, please. 752 00:47:58,688 --> 00:48:00,315 Okay, please put it right here. 753 00:48:00,398 --> 00:48:01,941 Is that right? 754 00:48:02,025 --> 00:48:04,485 -The landlord! Hello, it's been a while. -Yes… 755 00:48:04,569 --> 00:48:05,903 Miss Manager. 756 00:48:05,987 --> 00:48:07,905 What is all this? 757 00:48:07,989 --> 00:48:12,076 Oh, our furniture looked a little worn. We thought we'd freshen things up. 758 00:48:12,744 --> 00:48:14,787 Seems like you've got some business going. 759 00:48:14,871 --> 00:48:18,916 If you have money for all of this, tell your boss to pay the back rent. 760 00:48:19,000 --> 00:48:21,294 -Oh, have you not checked it yet? -Checked what? 761 00:48:21,377 --> 00:48:23,671 We paid all the overdue rent yesterday. 762 00:48:24,380 --> 00:48:25,298 Really? 763 00:48:26,883 --> 00:48:27,884 Please check it. 764 00:48:28,509 --> 00:48:30,845 We look forward to your continued support. 765 00:48:35,600 --> 00:48:38,936 My, you're a handsome fellow now that I look at you. 766 00:48:42,106 --> 00:48:44,692 Right, thank you. 767 00:48:44,776 --> 00:48:47,612 Aren't we overdoing it a bit? 768 00:48:48,321 --> 00:48:50,657 We've been signing more clients on retainer, 769 00:48:50,740 --> 00:48:53,618 so this is hardly overdoing it, boss. 770 00:48:53,701 --> 00:48:55,036 Exactly. 771 00:48:55,703 --> 00:48:57,413 Wait, are you scared? 772 00:48:58,831 --> 00:49:01,918 No, I'm not scared. Just being careful. 773 00:49:02,001 --> 00:49:06,547 Plenty of people see a little success, get cocky, and then crash and burn. 774 00:49:06,631 --> 00:49:08,925 There you go again being an inchworm. 775 00:49:09,008 --> 00:49:10,385 What worm? 776 00:49:11,094 --> 00:49:11,928 Actually, Mu-jin, 777 00:49:12,887 --> 00:49:16,391 since we're on the subject, why don't we take things up a notch? 778 00:49:17,058 --> 00:49:17,975 What do you mean? 779 00:49:18,059 --> 00:49:20,728 Are we going to keep to small businesses forever? 780 00:49:20,812 --> 00:49:23,523 Even just outside the city, there are quite a few… 781 00:49:24,440 --> 00:49:26,567 -Are you listening? -Yeah. 782 00:49:26,651 --> 00:49:27,944 Even just outside the city, 783 00:49:28,027 --> 00:49:31,572 there are quite a few large factories that aren't run properly. 784 00:49:31,656 --> 00:49:32,490 Yes, true. 785 00:49:32,573 --> 00:49:35,326 While we're on a roll, we need to push hard, 786 00:49:35,410 --> 00:49:37,120 bring in a partner labor attorney, 787 00:49:37,203 --> 00:49:41,416 move to a bigger office, and build a proper labor law firm. 788 00:49:41,499 --> 00:49:42,750 It's good enough already… 789 00:49:44,460 --> 00:49:47,797 And then, maybe Mi-joo will finally stop nagging so much. 790 00:49:48,631 --> 00:49:51,843 Does she know what we're doing? 791 00:49:51,926 --> 00:49:54,053 I haven't told her any details, 792 00:49:54,137 --> 00:49:55,930 but I've been hinting to her 793 00:49:57,140 --> 00:49:59,142 that things have been going well. 794 00:49:59,225 --> 00:50:01,310 She seemed quite hopeful. 795 00:50:01,978 --> 00:50:04,397 And I think maybe she's waiting for you. 796 00:50:07,108 --> 00:50:09,152 Jackpot! Big brother, look at this. 797 00:50:09,235 --> 00:50:10,486 This factory is crazy. 798 00:50:10,570 --> 00:50:11,988 What? Did you find something? 799 00:50:13,906 --> 00:50:15,491 TAEHYEOP STEEL 4 DEATHS IN 5 YEARS 800 00:50:15,575 --> 00:50:17,785 3RD HIGHEST UNREPORTED ACCIDENTS IN GYEONGGI-DO 801 00:50:17,869 --> 00:50:19,537 SLAP ON THE WRIST REPEATED ACCIDENTS 802 00:50:20,204 --> 00:50:22,165 What're you doing? Get the car ready. 803 00:50:22,248 --> 00:50:23,666 Oh, yeah! 804 00:50:24,876 --> 00:50:27,170 I'll turn on the AC, so please come down in five. 805 00:50:31,007 --> 00:50:32,842 I taught him well. 806 00:50:35,762 --> 00:50:38,681 Something really stinks about this place. 807 00:50:38,765 --> 00:50:40,516 A lot of accidents happen here, 808 00:50:40,600 --> 00:50:43,686 but there's no record of the owner ever being punished. 809 00:50:43,770 --> 00:50:46,314 That means they managed to get away with it. 810 00:50:47,106 --> 00:50:50,401 Is it because of their size? That's a super expensive car. 811 00:50:50,485 --> 00:50:51,652 I know. 812 00:50:51,736 --> 00:50:52,570 Wait. 813 00:50:53,237 --> 00:50:54,906 Let's renegotiate our split. 814 00:50:54,989 --> 00:50:56,491 I want a 60-40 split. I get 60. 815 00:50:56,574 --> 00:50:58,242 Are you kidding me? 816 00:50:58,326 --> 00:51:00,578 We plan it out, drive you, and close the deals. 817 00:51:00,661 --> 00:51:03,539 If we're 40, that means we only get 20% each. 818 00:51:03,623 --> 00:51:05,708 It makes no sense you get 60 and we get 20. 819 00:51:05,792 --> 00:51:07,585 You can't do this without me anyway. 820 00:51:07,668 --> 00:51:11,589 Wow, you're seriously mistaken. They turn out 500 labor attorneys a year. 821 00:51:11,672 --> 00:51:16,260 And how many of them would want to do such pathetic and worthless work? 822 00:51:21,098 --> 00:51:23,768 Fine, 50-50. Not a percent higher. 823 00:51:28,189 --> 00:51:29,315 You've got a deal. 824 00:51:30,900 --> 00:51:31,734 Fine. 825 00:51:34,028 --> 00:51:35,238 I was fine with 20 too. 826 00:51:35,321 --> 00:51:37,323 Okay, let's do this, brother-in-law. 827 00:51:37,406 --> 00:51:38,324 Yes, big brother! 828 00:51:41,536 --> 00:51:42,620 What? What is it? 829 00:51:42,703 --> 00:51:45,790 I suddenly have a personal matter to attend to. 830 00:51:45,873 --> 00:51:47,291 A personal matter? Like what? 831 00:51:49,293 --> 00:51:50,378 What is it? 832 00:52:02,974 --> 00:52:04,141 How can I help you? 833 00:52:04,225 --> 00:52:06,686 Hi there. Is the owner inside? 834 00:52:06,769 --> 00:52:08,020 What is this about? 835 00:52:09,063 --> 00:52:12,483 We're here for a special on-site safety inspection and review. 836 00:52:12,567 --> 00:52:13,609 Right… 837 00:52:15,653 --> 00:52:17,905 Are you from the Safety and Health Agency? 838 00:52:17,989 --> 00:52:20,575 Yes, in the grand scheme of things, that's correct. 839 00:52:20,658 --> 00:52:22,368 What's this camera for? 840 00:52:22,451 --> 00:52:26,122 It's for record-keeping purposes. It's necessary for our internal data. 841 00:52:26,205 --> 00:52:27,582 I hope you can understand. 842 00:52:31,043 --> 00:52:32,712 Well, okay. Please come this way. 843 00:52:34,839 --> 00:52:35,673 Come in. 844 00:52:36,465 --> 00:52:39,176 If you'd let us know you were coming, 845 00:52:39,260 --> 00:52:42,805 I would've told my father… I mean, the CEO. 846 00:52:42,889 --> 00:52:44,974 He's out visiting a client right now. 847 00:52:45,057 --> 00:52:47,351 -You're the owner's son? -Yes. 848 00:52:47,435 --> 00:52:49,145 And your title is? 849 00:52:49,228 --> 00:52:52,106 Well, for now, I'm down as the director. 850 00:52:52,189 --> 00:52:54,400 -The director, for now? -Yes. 851 00:52:55,067 --> 00:52:58,279 -Here, take a seat. -Right, okay. 852 00:52:59,280 --> 00:53:00,698 You need to survey the floor. 853 00:53:00,781 --> 00:53:02,450 -Right. -I'll show you around. 854 00:53:02,533 --> 00:53:03,367 It's fine. 855 00:53:04,035 --> 00:53:07,371 Yes, you have things to discuss with me. 856 00:53:09,498 --> 00:53:10,416 Right… 857 00:53:12,251 --> 00:53:13,544 -Machine's down! -Excuse me. 858 00:53:13,628 --> 00:53:15,129 -Where's the supervisor? -Again? 859 00:53:15,212 --> 00:53:16,839 Why is this one always breaking? 860 00:53:16,923 --> 00:53:17,965 -Over there. -Nimal! 861 00:53:18,049 --> 00:53:19,717 Maybe you're the broken one. 862 00:53:20,384 --> 00:53:21,552 Pick up the pace! 863 00:53:29,560 --> 00:53:30,603 Wait. 864 00:53:31,938 --> 00:53:33,147 Halt! 865 00:53:40,363 --> 00:53:41,197 You good? 866 00:53:42,156 --> 00:53:44,325 Hey, Nimal! Get your act together! 867 00:53:44,408 --> 00:53:46,911 This is exactly why the machine keeps malfunctioning! 868 00:53:50,247 --> 00:53:51,248 And you are? 869 00:53:51,332 --> 00:53:53,542 Right, so… 870 00:53:53,626 --> 00:53:58,297 If we don't pay up, you'll pick our factory apart? 871 00:53:58,381 --> 00:54:01,300 Rather than getting reported and paying the fines, 872 00:54:01,384 --> 00:54:05,262 wouldn't it be better for both of us to settle for a smaller amount? 873 00:54:05,346 --> 00:54:07,348 Are you blackmailing us? 874 00:54:07,431 --> 00:54:08,349 Oh, no! 875 00:54:08,432 --> 00:54:09,642 Blackmailing? 876 00:54:09,725 --> 00:54:14,063 We're only here to share some tips about preventing workplace accidents. 877 00:54:14,730 --> 00:54:16,065 We looked into it, 878 00:54:16,148 --> 00:54:20,277 and it seems Taehyeop Steel does have more accidents than other factories. 879 00:54:20,361 --> 00:54:21,278 Right. 880 00:54:23,948 --> 00:54:24,782 Man. 881 00:54:25,616 --> 00:54:26,450 Hey. 882 00:54:27,827 --> 00:54:28,744 What are you? 883 00:54:29,996 --> 00:54:31,831 You're scammers, aren't you? 884 00:54:31,914 --> 00:54:34,125 Get that camera out of my face. 885 00:54:34,208 --> 00:54:37,920 Don't you know that a camera can be deadlier than a gun in this country? 886 00:54:39,797 --> 00:54:42,258 Man, these scammers, seriously. 887 00:54:42,341 --> 00:54:43,175 Hey. 888 00:54:45,553 --> 00:54:46,554 Shall I press this? 889 00:54:48,097 --> 00:54:50,057 Why? To turn yourself in? 890 00:54:50,141 --> 00:54:51,308 Suits us just fine. 891 00:54:51,392 --> 00:54:53,019 Yes, press it. Go on. 892 00:54:53,978 --> 00:54:57,189 And, hey, let's get one thing straight. 893 00:54:57,273 --> 00:54:59,316 Scammers make up things that don't exist, 894 00:54:59,400 --> 00:55:01,944 but we're proposing a negotiation based on facts. 895 00:55:02,778 --> 00:55:06,240 I'm here to help you before things get out of hand. 896 00:55:06,323 --> 00:55:07,742 Think about it. 897 00:55:07,825 --> 00:55:10,286 If he'd been hurt, that would've been awful. 898 00:55:10,369 --> 00:55:12,705 You met me before that happened, 899 00:55:12,788 --> 00:55:16,125 so you guys really are fortunate. 900 00:55:29,638 --> 00:55:33,267 Happy birthday to you 901 00:55:33,350 --> 00:55:37,563 Happy birthday, dear Mu-jin 902 00:55:37,646 --> 00:55:41,484 Happy birthday to you 903 00:55:47,823 --> 00:55:48,657 Good job. 904 00:55:49,366 --> 00:55:51,243 What did you wish for? 905 00:55:51,327 --> 00:55:52,912 For our family to be happy. 906 00:55:53,829 --> 00:55:55,372 What is this? 907 00:56:06,050 --> 00:56:07,843 I'll be humiliated if I wear these. 908 00:56:07,927 --> 00:56:10,679 They're all the same, aren't they? 909 00:56:10,763 --> 00:56:11,889 They'll make fun of me. 910 00:56:11,972 --> 00:56:13,849 No, they won't. 911 00:56:13,933 --> 00:56:15,935 No one's going to be looking at your shoes. 912 00:56:16,018 --> 00:56:17,686 Whatever. I'm going. 913 00:56:18,395 --> 00:56:20,481 Hey, Mu-jin! 914 00:56:21,607 --> 00:56:22,650 Hey! 915 00:56:25,820 --> 00:56:27,488 Honestly, that kid… 916 00:56:27,571 --> 00:56:29,782 What a temper. 917 00:56:38,082 --> 00:56:40,000 Is this my life flashing before my eyes? 918 00:56:43,587 --> 00:56:46,006 Can't you just take English lessons? 919 00:56:46,090 --> 00:56:49,927 Everyone else is going abroad on exchange programs and whatnot. 920 00:56:50,010 --> 00:56:52,179 How will I compete? 921 00:56:55,599 --> 00:56:57,268 We don't have that kind of money. 922 00:56:57,351 --> 00:57:01,480 If you get a loan to send me abroad, I'll get a good job and pay you back. 923 00:57:02,314 --> 00:57:04,692 If we get a loan, who will pay the interest? 924 00:57:05,359 --> 00:57:07,778 -Shall I sell my kidney? -Fine, whatever. 925 00:57:07,862 --> 00:57:09,446 If I don't get into a big firm, 926 00:57:09,530 --> 00:57:12,199 I'll do manual labor like my brother and end up like Dad. 927 00:57:12,283 --> 00:57:14,368 How can you say that? 928 00:57:19,748 --> 00:57:21,417 This flashback is too long. 929 00:57:25,463 --> 00:57:26,839 I'm here. 930 00:57:26,922 --> 00:57:29,300 My, you must be tired from the trip. 931 00:57:29,383 --> 00:57:30,551 Not at all. 932 00:57:30,634 --> 00:57:33,637 Where's Mu-jin? Didn't he come with you? 933 00:57:33,721 --> 00:57:36,140 He can't come anymore. 934 00:57:37,266 --> 00:57:39,935 He can't come? What do you mean? 935 00:57:40,019 --> 00:57:40,936 He'll be… 936 00:57:41,770 --> 00:57:42,771 dying soon. 937 00:57:43,898 --> 00:57:44,732 What? 938 00:57:46,025 --> 00:57:48,777 -Is that so? -That's all you have to say? 939 00:57:48,861 --> 00:57:50,696 It's pathetic, isn't it? 940 00:57:50,779 --> 00:57:53,115 Drifting through life and then dying like this. 941 00:57:54,074 --> 00:57:57,286 He was like that from a young age. 942 00:57:58,120 --> 00:58:00,289 He only thought about himself, 943 00:58:00,372 --> 00:58:04,585 but it's not like he was anything special. 944 00:58:04,668 --> 00:58:05,503 That's true. 945 00:58:08,631 --> 00:58:13,052 Seriously, what in the world are you talking about? 946 00:58:13,594 --> 00:58:15,429 I'm not dead yet! 947 00:58:16,180 --> 00:58:18,516 That's right. Not yet. 948 00:58:18,599 --> 00:58:19,892 But you will be soon. 949 00:58:20,392 --> 00:58:21,393 No, I won't. 950 00:58:21,477 --> 00:58:23,354 -Do you want to live? -Of course, Mom! 951 00:58:23,437 --> 00:58:27,066 What's the point? You won't change. You'll keep being selfish. 952 00:58:27,149 --> 00:58:28,609 How would you know? 953 00:58:28,692 --> 00:58:30,903 Do you know how selfish he is? 954 00:58:43,999 --> 00:58:44,959 Open the door! 955 00:58:45,793 --> 00:58:48,921 Please help me! 956 00:59:01,392 --> 00:59:02,768 Please open the door! 957 00:59:02,851 --> 00:59:05,271 Please help me! 958 00:59:31,797 --> 00:59:35,426 Didn't you hear what I said? Why didn't you open the door? 959 00:59:36,844 --> 00:59:38,470 Why did you just stand there? 960 00:59:39,638 --> 00:59:40,639 You're… 961 00:59:50,691 --> 00:59:51,525 Wait, 962 00:59:52,985 --> 00:59:55,195 why are you talking down at me? 963 00:59:55,279 --> 00:59:58,115 I'm old enough to do so. 964 01:00:00,034 --> 01:00:01,869 You wanted to live, so I came to help. 965 01:00:02,870 --> 01:00:04,538 But you don't seem too desperate. 966 01:00:04,622 --> 01:00:05,456 You'll… 967 01:00:06,373 --> 01:00:07,291 help me live? 968 01:00:08,876 --> 01:00:09,710 How? 969 01:00:10,586 --> 01:00:12,004 In today's world, 970 01:00:13,130 --> 01:00:17,176 countless souls who worked diligently but died unfairly 971 01:00:18,969 --> 01:00:21,513 are roaming the Earth even after death. 972 01:00:24,099 --> 01:00:28,020 But I'm too busy to look after all of them. 973 01:00:29,146 --> 01:00:31,649 So will you take my place 974 01:00:31,732 --> 01:00:35,069 and help those souls find peace and move on? 975 01:00:35,986 --> 01:00:37,988 Me? How would I… 976 01:00:38,072 --> 01:00:39,239 You're a labor attorney. 977 01:00:40,324 --> 01:00:43,285 "A noble profession serving those who toil." 978 01:00:45,120 --> 01:00:47,539 "An advocate who stands up for working people." 979 01:00:57,091 --> 01:00:58,342 Labor attorney No Mu-jin. 980 01:00:59,635 --> 01:01:00,636 That's you, isn't it? 981 01:01:05,265 --> 01:01:07,142 Where did you get this? 982 01:01:10,104 --> 01:01:11,480 Yeah, that's me, but… 983 01:01:12,439 --> 01:01:13,691 Well then… 984 01:01:19,530 --> 01:01:22,032 Here, sign this. 985 01:01:24,243 --> 01:01:25,077 What is it? 986 01:01:25,160 --> 01:01:26,578 What else could it be? 987 01:01:27,329 --> 01:01:30,165 -It's an employment contract. -An employment contract? 988 01:01:30,249 --> 01:01:33,460 Times have really changed. Such things exist now. 989 01:01:34,461 --> 01:01:35,421 Back in my day, 990 01:01:35,504 --> 01:01:38,674 if they fed you, you said "thank you" and… 991 01:01:38,757 --> 01:01:40,384 If I sign here… 992 01:01:42,720 --> 01:01:44,596 will you really let me live? 993 01:01:44,680 --> 01:01:45,681 Of course. 994 01:01:46,807 --> 01:01:48,851 I always keep my promises. 995 01:01:53,439 --> 01:01:54,982 How can I trust you? 996 01:01:55,065 --> 01:01:56,900 Then just die. 997 01:01:57,818 --> 01:02:00,195 Then again, what's the point? 998 01:02:00,779 --> 01:02:02,406 You won't change. 999 01:02:02,489 --> 01:02:04,408 You'll keep being selfish. 1000 01:02:05,200 --> 01:02:07,369 Okay, fine. I'll do-- 1001 01:02:22,593 --> 01:02:23,761 Hurry up and sign. 1002 01:02:24,470 --> 01:02:25,721 What's the holdup? 1003 01:02:25,804 --> 01:02:28,015 You're about to die and you're being picky? 1004 01:02:30,142 --> 01:02:31,643 Decide already! 1005 01:02:31,727 --> 01:02:32,561 Life's a one-- 1006 01:02:32,644 --> 01:02:34,146 A one-shot game, I know! 1007 01:02:34,772 --> 01:02:37,399 I'm about to die, so I need to check the fine print! 1008 01:02:38,025 --> 01:02:39,485 I'm not dying just once here. 1009 01:02:40,027 --> 01:02:41,361 It's twice! 1010 01:02:41,862 --> 01:02:44,323 Then just die here right now. 1011 01:02:44,406 --> 01:02:46,784 Okay, fine. I'll sign it. 1012 01:03:00,756 --> 01:03:02,758 Wait, I haven't finished reading it… 1013 01:03:05,260 --> 01:03:08,138 Okay, well, the contract's in place now. 1014 01:03:08,222 --> 01:03:12,059 I look forward to your work, labor attorney No Mu-jin. 1015 01:03:12,142 --> 01:03:13,894 Wait, I haven't finished reading! 1016 01:03:13,977 --> 01:03:16,605 I didn't finish! Hey, you! 1017 01:03:36,875 --> 01:03:38,502 -I'm sorry. -I'm sorry. 1018 01:03:44,132 --> 01:03:46,468 -What, do you know him? -Let's go. 1019 01:03:47,052 --> 01:03:48,345 Do you know him? 1020 01:03:48,428 --> 01:03:49,388 Gosh, you're tiring. 1021 01:03:50,681 --> 01:03:51,849 I'm sorry. 1022 01:04:34,683 --> 01:04:35,976 Who are you? 1023 01:04:36,059 --> 01:04:36,935 What's wrong? 1024 01:04:37,019 --> 01:04:38,645 Am I the only one seeing this? 1025 01:04:38,729 --> 01:04:41,565 -So it's true that you can see ghosts? -Hey, no! 1026 01:04:41,648 --> 01:04:46,570 -What grudge made you seek me out? -Min-uk! 1027 01:04:46,653 --> 01:04:47,654 You piece of shit! 1028 01:04:49,156 --> 01:04:50,741 Big brother! 1029 01:04:50,824 --> 01:04:52,117 -Big… -That hurts! 1030 01:04:52,200 --> 01:04:53,243 You got possessed. 1031 01:04:53,327 --> 01:04:54,161 Possessed? 1032 01:04:54,244 --> 01:04:56,914 A ghost-seeing labor attorney helps ghosts find peace. 1033 01:04:57,456 --> 01:04:59,583 Work undercover? Me? Why? 1034 01:04:59,666 --> 01:05:03,128 Get him! Anyone who catches him will get a 100,000-won bonus! 1035 01:05:05,005 --> 01:05:06,256 Do you even have proof? 1036 01:05:06,340 --> 01:05:07,966 These bastards are totally busted. 1037 01:05:10,844 --> 01:05:12,846 Subtitle translation by: Hyesoo Lee 1038 01:05:12,846 --> 01:05:17,846 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1039 01:05:12,846 --> 01:05:22,846 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 69613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.